1 00:00:10,885 --> 00:00:13,304 {\an8}ΜΑΝΧΑΤΑΝ ΜΠΙΤΣ 2 00:00:21,312 --> 00:00:24,482 Το The Strand 300 είναι σπάνια ευκαιρία 3 00:00:24,482 --> 00:00:26,818 για αγορά ακινήτου στο Μανχάταν Μπιτς. 4 00:00:26,818 --> 00:00:29,779 Γωνιακό οικόπεδο με νότιο προσανατολισμό. Υπέροχο. 5 00:00:29,779 --> 00:00:31,823 Στα 22 εκατ. Μεγάλη ευκαιρία. 6 00:00:34,200 --> 00:00:36,995 {\an8}THE STRAND - ΜΑΝΧΑΤΑΝ ΜΠΙΤΣ 4 Υ/Δ - 9 ΜΠΑΝΙΑ - 410 T.M. 7 00:00:36,995 --> 00:00:39,456 {\an8}22.000.000 ΔΟΛΑΡΙΑ - ΤΙΜΗ 8 00:00:39,456 --> 00:00:41,374 {\an8}660.000 ΔΟΛΑΡΙΑ - ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ 9 00:00:48,798 --> 00:00:49,883 Γεια σου. 10 00:00:50,550 --> 00:00:51,968 Γεια σου, αγάπη μου. 11 00:00:51,968 --> 00:00:53,887 - Γεια! - Γεια, πανέμορφη μαμά. 12 00:00:53,887 --> 00:00:56,222 Είναι καταπληκτικό! 13 00:00:56,222 --> 00:00:57,140 Καλώς ήρθες. 14 00:00:57,140 --> 00:00:58,058 Γεια. 15 00:00:58,558 --> 00:01:00,769 Είσαι μια κούκλα. Κοίτα το μωρό. 16 00:01:00,769 --> 00:01:02,729 - Γεια σου, σούπερ σταρ. - Γεια! 17 00:01:02,729 --> 00:01:03,646 Χαίρετε. 18 00:01:03,646 --> 00:01:06,232 - Πιάνει την κοιλιά μου. Γεια. - Θεέ μου. 19 00:01:06,232 --> 00:01:07,442 - Γεια, αγάπη. - Γεια. 20 00:01:07,442 --> 00:01:09,611 - Ήρθες πάνω στην ώρα. - Τι όμορφη. 21 00:01:09,611 --> 00:01:11,696 - Είσαι σαν ντισκομπάλα. - Ναι; 22 00:01:11,696 --> 00:01:13,114 Κατάλληλο για παραλία. 23 00:01:13,114 --> 00:01:15,366 Είσαι τόσο ωραία. 24 00:01:15,366 --> 00:01:16,576 Είναι εκεί μέσα. 25 00:01:16,576 --> 00:01:18,286 - Έχεις ποπό. - Κοπελιά. 26 00:01:18,286 --> 00:01:20,914 - Πιάσ' τον. - Έχει πιο μεγάλο ποπό. 27 00:01:22,457 --> 00:01:23,625 Είναι τεράστιος. 28 00:01:23,625 --> 00:01:25,835 - Δις Νέος Ποπός. - Όχι μικρός, τεράστιος. 29 00:01:25,835 --> 00:01:26,878 Όχι τεράστιος. 30 00:01:26,878 --> 00:01:28,713 - Κοπελιά. - Δεν είναι μεγάλος. 31 00:01:28,713 --> 00:01:29,672 Είναι. 32 00:01:30,173 --> 00:01:32,842 - Κουνιέται. - Είσαι γλυκούλα. 33 00:01:32,842 --> 00:01:34,135 Και τεράστια βυζιά. 34 00:01:34,135 --> 00:01:36,930 - Ξέρεις κάτι; - Όχι τόσο μεγάλα όσο τα δικά σου. 35 00:01:36,930 --> 00:01:38,723 Εγώ τα αγόρασα. 36 00:01:38,723 --> 00:01:43,019 Τέλος πάντων, καλώς ήρθατε στην όαση του Μανχάταν Μπιτς. 37 00:01:43,019 --> 00:01:46,189 Τετρακόσια δέκα τετραγωνικά παραδείσου. 38 00:01:46,189 --> 00:01:48,066 Πουλιέται 22.000.000. 39 00:01:48,066 --> 00:01:49,150 Φοβερό. 40 00:01:52,779 --> 00:01:56,449 Έχουμε τέσσερα υπνοδωμάτια, εννιά μπάνια. 41 00:01:56,449 --> 00:01:57,575 Εννιά! 42 00:01:58,535 --> 00:02:00,370 Σίγουρα έχει υπέροχη θέα. 43 00:02:00,370 --> 00:02:01,454 Ναι. 44 00:02:02,038 --> 00:02:04,707 Μα τι ωραίο! Μπορώ να καθίσω; 45 00:02:04,707 --> 00:02:07,252 - Φυσικά. - Είναι σαν καρέκλα τοκετού. 46 00:02:07,252 --> 00:02:08,253 Έτσι. 47 00:02:08,753 --> 00:02:12,006 Οικογενειακό σπίτι, μα βάζεις κι άλλη κρεμαστή πολυθρόνα. 48 00:02:12,006 --> 00:02:14,801 Ναι, μπορείς... Μάλιστα! 49 00:02:14,801 --> 00:02:16,970 Κι έτσι έμεινε έγκυος. 50 00:02:16,970 --> 00:02:19,806 - Λοιπόν, το σπίτι. - "Η μεσιτεία μου", λέει η Τσέλσι. 51 00:02:19,806 --> 00:02:21,099 Υπάρχει ασανσέρ. 52 00:02:21,099 --> 00:02:24,060 Το ασανσέρ σε πάει σε όλους τους ορόφους. 53 00:02:24,060 --> 00:02:26,062 Αυτό είναι το κύριο υπνοδωμάτιο. 54 00:02:26,771 --> 00:02:28,940 - Είναι πανέμορφο. - Πολύ ωραίο. 55 00:02:28,940 --> 00:02:31,818 Κάθε πρωί, με θέα στον ωκεανό. 56 00:02:32,652 --> 00:02:33,778 Τέλειο. 57 00:02:34,404 --> 00:02:36,072 - Τέλεια. - Είναι πανέμορφα. 58 00:02:37,991 --> 00:02:41,369 Θα πάμε στην παμπ. 59 00:02:42,453 --> 00:02:43,454 Ναι; 60 00:02:43,454 --> 00:02:45,290 Είναι πραγματικά εξαιρετικό. 61 00:02:45,290 --> 00:02:46,791 Θεέ μου. 62 00:02:53,715 --> 00:02:54,549 Δείτε. 63 00:02:54,549 --> 00:02:57,844 - Έχουμε μια αγγλική παμπ εδώ. - Και έναν στύλο. 64 00:02:58,511 --> 00:03:00,555 Σας παρουσιάζω και έναν στύλο. 65 00:03:00,555 --> 00:03:03,892 - Οι παμπ έχουν συνήθως στύλους; - Όχι. 66 00:03:03,892 --> 00:03:06,811 - Ξέρεις πώς; - Δεν ξέρω πώς. 67 00:03:06,811 --> 00:03:08,271 Μπορώ να προσποιηθώ. 68 00:03:08,855 --> 00:03:10,565 Ναι, αυτή η σκηνή είναι λίγο... 69 00:03:10,565 --> 00:03:12,525 - Στριφογύρισε. - Άθλια στριπτιζέζ. 70 00:03:12,525 --> 00:03:15,069 Πήδα και πιάσου από ψηλά... 71 00:03:15,069 --> 00:03:17,113 - Δούλεψε τους κοιλιακούς. - Έτοιμη; 72 00:03:17,113 --> 00:03:18,281 Θεέ μου. 73 00:03:19,490 --> 00:03:20,450 Και τώρα τι; 74 00:03:20,450 --> 00:03:22,118 Τώρα γλίστρησε. 75 00:03:22,118 --> 00:03:25,413 Ναι! Τώρα πάρε πόζα στο πάτωμα. 76 00:03:25,413 --> 00:03:26,581 - Το 'χει. - Ναι! 77 00:03:28,291 --> 00:03:29,792 Τι ωραίο. Υπέροχο. 78 00:03:29,792 --> 00:03:31,544 Τέλειο το σπίτι. 79 00:03:31,544 --> 00:03:34,964 - Να μετακομίσω κοντά στη θάλασσα. - Ευχάριστη ατμόσφαιρα. 80 00:03:34,964 --> 00:03:37,508 Το Μανχάταν Μπιτς είναι σαν το Μπέβερλι Χιλς. 81 00:03:37,508 --> 00:03:39,636 Άρα σας το πούλησα μια χαρά. 82 00:03:39,636 --> 00:03:43,097 - Ναι. Μπράβο, κοπελιά. - Ναι. Λατρεύω τις κρυφές γωνίες. 83 00:03:43,097 --> 00:03:45,183 Είναι γεμάτο εκπλήξεις. 84 00:03:45,183 --> 00:03:48,061 - Μιλώντας για εκπλήξεις... - Τι; 85 00:03:48,061 --> 00:03:50,521 Δεν μας αρέσει πολύ χωρίς την Κριστίν; 86 00:03:50,521 --> 00:03:51,814 Θεέ μου. 87 00:03:51,814 --> 00:03:56,778 Είχαμε συναδελφικότητα και τη δική μας ενέργεια. Στενοχωριέμαι. 88 00:03:56,778 --> 00:03:59,113 Μπορείς να έχεις σχέση μαζί της, 89 00:03:59,113 --> 00:04:02,992 αλλά από άποψη ευτυχίας και νέας πνοής, 90 00:04:02,992 --> 00:04:05,954 πηγαίνουμε στο γραφείο και δεν υπάρχει... 91 00:04:05,954 --> 00:04:07,247 - Ένταση. - ...ένταση. 92 00:04:07,247 --> 00:04:11,125 Νομίζω ότι πρέπει να της βγάλουμε παρατσούκλι. 93 00:04:11,125 --> 00:04:13,294 Αυτή που δεν πρέπει. 94 00:04:13,294 --> 00:04:14,879 "Αυτή που δεν πρέπει"! 95 00:04:15,672 --> 00:04:17,340 "Αυτή που δεν πρέπει". 96 00:04:17,340 --> 00:04:20,301 - Αυτή που δεν πρέπει να ονομάζεται. - Βόλντεμορτ. 97 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 Αυτό να είναι το παρατσούκλι της Κριστίν. 98 00:04:23,513 --> 00:04:26,599 Εγώ θα τη λέω Κριστίν. Εσείς να τη λέτε Βόλντεμορτ. 99 00:04:26,599 --> 00:04:29,936 Προφανώς, όλοι εκτός από εμένα κάηκαν από την Κριστίν, 100 00:04:29,936 --> 00:04:32,730 και αυτό επηρέασε τη δυναμική στο γραφείο. 101 00:04:32,730 --> 00:04:34,399 Δεν θέλω να ξανασυμβεί. 102 00:04:34,399 --> 00:04:36,985 - Πώς σας φαίνεται η Μπρι; - Καλή είναι. 103 00:04:36,985 --> 00:04:38,903 Όλοι είναι καλοί στην αρχή. 104 00:04:38,903 --> 00:04:40,571 - Ναι. - Μα υπάρχει διαφορά. 105 00:04:40,571 --> 00:04:42,532 - Άλλο καλός, άλλο ευγενικός. - Ναι. 106 00:04:42,532 --> 00:04:44,492 Όλοι είναι καλοί. Είναι εύκολο. 107 00:04:44,492 --> 00:04:48,454 - Ο καλός είναι ευγενικός, γενναιόδωρος. - Χρόνος. 108 00:04:48,454 --> 00:04:51,082 Ο χρόνος θα το δείξει. Όλοι καλοί είναι. 109 00:04:51,082 --> 00:04:54,210 Η Μπρι ήξερε ότι υπήρχε κενή θέση στο γραφείο. 110 00:04:54,210 --> 00:04:56,796 Δεν μπορεί να καλύψει αυτήν τη θέση. 111 00:04:57,422 --> 00:04:59,132 Καλή τύχη, σκύλα. 112 00:05:01,426 --> 00:05:03,261 Να προσέχει μ' εμένα η Μπρι. 113 00:05:03,261 --> 00:05:07,724 Σίγουρα θα έχω τον νου μου για να δω αν θα φέρει δουλειά. 114 00:05:07,724 --> 00:05:11,060 Για την καλή ψυχική μας υγεία, ας μην το συζητάμε. 115 00:05:11,060 --> 00:05:13,563 Πάμε στην παραλία να διαλογιστούμε; 116 00:05:13,563 --> 00:05:15,189 - Εξαγνισμός. - Εξαγνισμός. 117 00:05:17,567 --> 00:05:20,737 ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΣΤΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 118 00:05:24,657 --> 00:05:28,286 ΜΕΣΙΤΙΚΟΣ ΟΜΙΛΟΣ ΟΠΕΝΧΑΪΜ 119 00:05:28,286 --> 00:05:29,662 {\an8}ΜΑΙΡΗ 120 00:05:29,662 --> 00:05:30,955 {\an8}Να σας δείξω κάτι; 121 00:05:31,664 --> 00:05:32,623 {\an8}- Τι; - Θα γελάσετε. 122 00:05:33,333 --> 00:05:34,375 {\an8}Κοιτάξτε με. 123 00:05:34,917 --> 00:05:36,627 {\an8}Θεέ μου. 124 00:05:37,337 --> 00:05:38,838 {\an8}Μου έκανε την περασμένη βδομάδα. 125 00:05:38,838 --> 00:05:41,341 {\an8}- Τέλειο. - Τι γλυκό. 126 00:05:41,341 --> 00:05:42,967 {\an8}- Φουσκώνεις. - Αυτό ζω. 127 00:05:43,551 --> 00:05:44,469 - Τέλειο. - Ωραίο. 128 00:05:44,469 --> 00:05:46,137 Δεν μου κάνει τίποτα. 129 00:05:47,138 --> 00:05:48,348 - Τσέλσι. - Ναι, αγάπη. 130 00:05:48,348 --> 00:05:50,641 Θα κάνετε κι άλλο παιδί; 131 00:05:50,641 --> 00:05:53,144 Δεν παίρνουμε προφυλάξεις. 132 00:05:53,144 --> 00:05:55,271 Τραβιέται ή απλώς λες... 133 00:05:55,897 --> 00:05:57,148 Όχι, δεν τραβιέται. 134 00:05:57,148 --> 00:05:59,067 Φοβερό αυτό. 135 00:05:59,067 --> 00:06:00,777 Ελέγχω την ωορρηξία μου. 136 00:06:00,777 --> 00:06:03,571 Πώς; Με τεστ ή απλώς το ξέρεις; 137 00:06:03,571 --> 00:06:06,115 Μερικές φορές κάνω θερμομέτρηση. 138 00:06:06,115 --> 00:06:08,618 Έτσι βλέπεις πότε έχεις ωορρηξία. 139 00:06:08,618 --> 00:06:11,621 Όταν έχεις ωορρηξία, είσαι ασφαλής. 140 00:06:11,621 --> 00:06:13,790 Για δύο βδομάδες κάνεις ελεύθερα... 141 00:06:13,790 --> 00:06:17,585 Ελεύθερα σεξ. Ναι, ακριβώς. 142 00:06:17,585 --> 00:06:20,088 {\an8}- Να η τσάντα μου. - Κοπελιά, το λάπτοπ σου; 143 00:06:20,088 --> 00:06:22,590 Νόμιζα ότι χρειαζόμουν καινούρια τσάντα. 144 00:06:22,590 --> 00:06:24,300 - Μυαλό μαμάς! - Ευχαριστώ. 145 00:06:24,300 --> 00:06:26,386 Θα το ρίξω σε αυτό. 146 00:06:26,386 --> 00:06:29,555 Ο Τζέισον θα φέρει τη νέα του κοπέλα σήμερα. 147 00:06:32,725 --> 00:06:35,103 Για να καταλάβω. Τα είχατε; 148 00:06:35,103 --> 00:06:36,896 - Πες στην καινούρια. - Ήμουν... 149 00:06:36,896 --> 00:06:39,357 Σήκωσε χέρι αν τα είχες με τον Τζέισον. 150 00:06:40,066 --> 00:06:41,025 Πάμε. 151 00:06:41,025 --> 00:06:42,276 Σήκωσε το χέρι σου. 152 00:06:44,070 --> 00:06:46,072 Όχι εγώ. 153 00:06:46,072 --> 00:06:51,035 Πρέπει να τα φτιάχνεις με τον Τζέισον για να δουλέψεις εδώ; Εμείς δεν τα φτιάξαμε. 154 00:06:52,537 --> 00:06:55,748 Ούτε θα τα φτιάξουμε. Το διευκρινίζω. 155 00:06:55,748 --> 00:06:57,792 {\an8}Τι θα κάνουμε εκεί; Ένα γεια; 156 00:06:57,792 --> 00:07:01,087 {\an8}Θα γδυθούμε και θα κάνουμε σεξ στο γραφείο. 157 00:07:01,921 --> 00:07:03,923 Πήρες την Bentley; Πώς ήρθες; 158 00:07:03,923 --> 00:07:05,258 Όχι. Με Uber. 159 00:07:05,258 --> 00:07:07,885 Δεν πήρες το μήνυμά μου για την Bentley; 160 00:07:07,885 --> 00:07:09,220 Το πήρα, αλλά... 161 00:07:13,307 --> 00:07:14,183 Πάει καιρός. 162 00:07:14,183 --> 00:07:16,519 Πάει εκείνη η πλευρά του δωματίου. 163 00:07:16,519 --> 00:07:18,396 Ήμουν πρώτη. 164 00:07:19,397 --> 00:07:22,608 Έβγαινα με τον Τζέισον πριν από 13 ή 14 χρόνια. 165 00:07:22,608 --> 00:07:24,652 Είμαι και η ΠΦ. 166 00:07:24,652 --> 00:07:25,987 Πρωτότυπη φιλενάδα. 167 00:07:29,657 --> 00:07:31,200 Γεια σας, παιδιά. 168 00:07:31,200 --> 00:07:34,036 - Γεια. - Να σας γνωρίσω τη Μαρί Λου. 169 00:07:34,036 --> 00:07:36,956 Μαρί Λου. Γεια, αγάπη μου. 170 00:07:36,956 --> 00:07:38,708 Επιτέλους σε γνωρίζω. 171 00:07:38,708 --> 00:07:40,835 Νιώθω σαν να σε ξέρω. 172 00:07:40,835 --> 00:07:43,379 Βλέπω τις αναρτήσεις αυτού του ανθρώπου. 173 00:07:43,379 --> 00:07:46,048 - Έμαθε να ανεβάζει στο TikTok. - Ναι. 174 00:07:46,048 --> 00:07:48,676 - Χάρη σ' εσένα έχει καλύτερο Instagram; - Προσπαθώ. 175 00:07:48,676 --> 00:07:50,511 Να ρωτήσω πόσων χρονών είσαι; 176 00:07:50,511 --> 00:07:51,471 Είκοσι τεσσάρων. 177 00:07:51,471 --> 00:07:52,722 - Θεέ μου. - Τσέλσι. 178 00:07:52,722 --> 00:07:54,765 Όχι, βασικά είμαι 25. 179 00:07:54,765 --> 00:07:57,393 - Ναι, 25. - Προφανώς είναι μικρότερή σου. 180 00:07:57,393 --> 00:08:00,229 Αύριο έχω γενέθλια. Στην Ευρώπη είναι τώρα. 181 00:08:00,229 --> 00:08:03,357 Πόσο είμαι στην Κωνσταντινούπολη; Σκυλίσια χρόνια. 182 00:08:03,357 --> 00:08:06,068 Έκλεισε τα 25 πριν από τρεις ώρες. 183 00:08:10,573 --> 00:08:12,700 Είσαι πανέμορφη. 184 00:08:12,700 --> 00:08:14,952 Είσαι εκθαμβωτική. 185 00:08:14,952 --> 00:08:17,872 - Εσύ πόσων ετών είσαι, Τζέισον; - Σαράντα πέντε. 186 00:08:17,872 --> 00:08:19,248 Από πού είσαι; 187 00:08:19,248 --> 00:08:21,834 Από τον νότο της Γερμανίας. Μα ζω στο Παρίσι. 188 00:08:21,834 --> 00:08:23,211 Είσαι μοντέλο; 189 00:08:23,211 --> 00:08:25,004 - Ναι. - Προφανώς. 190 00:08:25,004 --> 00:08:28,633 Σπούδασε οικονομικά και ασχολείται με εταιρικά σήματα. 191 00:08:30,760 --> 00:08:34,013 Δεν ξαφνιάζομαι που σπούδασε οικονομικά επειδή 192 00:08:34,722 --> 00:08:36,474 είναι με τον Τζέισον. Λογικό. 193 00:08:36,474 --> 00:08:38,601 Σπουδαία οικονομική απόφαση. 194 00:08:40,394 --> 00:08:41,938 Τι; 195 00:08:41,938 --> 00:08:44,357 Είναι εδώ, άρα δεν σε βαρέθηκε ακόμα. 196 00:08:44,357 --> 00:08:46,108 - Όχι ακόμα. - Συγχαρητήρια. 197 00:08:46,108 --> 00:08:47,652 Θα μου πεις ιδιαιτέρως. 198 00:08:47,652 --> 00:08:51,364 Βλεφάρισε δύο φορές αν θες κουβέντα. Κάνε αυτό, για να ξέρω. 199 00:08:51,364 --> 00:08:52,281 Ναι. 200 00:08:52,281 --> 00:08:54,158 - Βλεφάρισες δύο φορές; - Όχι. 201 00:08:54,742 --> 00:08:57,328 Πάμε για φαγητό. Ευχαριστώ που ήσασταν καλές. 202 00:08:57,328 --> 00:08:58,579 Φυσικά. 203 00:08:59,080 --> 00:09:00,414 Χρόνια πολλά. 204 00:09:00,414 --> 00:09:02,416 Ευχαριστώ, παιδιά. Χάρηκα. 205 00:09:02,416 --> 00:09:03,417 Να προσέχετε. 206 00:09:04,877 --> 00:09:05,795 - Γεια σας. - Ναι. 207 00:09:05,795 --> 00:09:06,712 - Έτσι; - Ναι. 208 00:09:08,005 --> 00:09:10,883 Θυμάστε τότε που είχα κι εγώ τόσο ψηλό πισινό; 209 00:09:10,883 --> 00:09:11,926 Πολύ γλυκιά. 210 00:09:13,678 --> 00:09:15,263 Δεν ήταν πολύ δύσκολο. 211 00:09:15,263 --> 00:09:16,806 Είναι όλες καλές. 212 00:09:16,806 --> 00:09:17,723 Ναι. 213 00:09:17,723 --> 00:09:22,311 Θα μπορούσε να ήταν πιο άβολο. Δεν ήταν κι άσχημα. 214 00:09:22,311 --> 00:09:24,939 Δεν ξέρω πόσο σοβαρά το βλέπει εκείνος. 215 00:09:25,439 --> 00:09:27,316 Θα τον πειράζω επειδή αυτή είναι 24. 216 00:09:27,316 --> 00:09:30,903 Μα είπε "Στην Ευρώπη είναι 25". 217 00:09:30,903 --> 00:09:33,364 Εντάξει. Πολύ αστείο αυτό. 218 00:09:33,364 --> 00:09:36,450 Δεν πληγώθηκες που τον είδες με την κοπέλα του; 219 00:09:36,450 --> 00:09:41,330 Όχι. Αν έφερνε κάποια και ήταν έγκυος, 220 00:09:41,330 --> 00:09:44,625 - θα ένιωθα έντονα... - Δεκτό. Ναι. 221 00:09:44,625 --> 00:09:45,876 Ναι. 222 00:09:45,876 --> 00:09:49,088 Πρέπει να καταλάβω τι σας τραβάει στον Τζέισον. 223 00:09:49,088 --> 00:09:52,049 Κάτι μου διαφεύγει. Πείτε μου, σας παρακαλώ. 224 00:09:52,049 --> 00:09:53,301 Αμάν. 225 00:09:53,301 --> 00:09:55,386 Μέσα στο παντελόνι; Αστειεύομαι. 226 00:09:55,386 --> 00:09:56,470 Κάτι παίζει εκεί. 227 00:09:58,014 --> 00:10:00,016 Κρύβει έναν πύθωνα εκεί; 228 00:10:00,016 --> 00:10:02,059 - Πλάκα κάνω. - Θεέ μου. 229 00:10:02,059 --> 00:10:04,604 Θεέ μου. 230 00:10:04,604 --> 00:10:06,439 - Δεν απαντώ. - Να το αφεντικό. 231 00:10:06,439 --> 00:10:08,316 Έπρεπε να το πω. 232 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 - Θες να τα φτιάξεις με τον Τζέισον; - Όχι. 233 00:10:10,818 --> 00:10:12,278 Είσαι ελεύθερη; 234 00:10:12,278 --> 00:10:16,198 Η κατάστασή μου είναι ενδιαφέρουσα. Δεν ξέρω αν θα έλεγα ελεύθερη. 235 00:10:16,782 --> 00:10:20,202 Είμαι σε... Δεν θέλω να το πω, μα είναι ανοιχτή σχέση. 236 00:10:20,202 --> 00:10:24,123 - Κάνετε και οι δυο ό,τι θέλετε. - Ναι. 237 00:10:24,123 --> 00:10:26,334 Είσαι σε πολυσυντροφική σχέση; 238 00:10:26,334 --> 00:10:29,587 Δεν το ξέρω. Κάναμε μωρό, είμαστε πολύ ευτυχισμένοι. 239 00:10:29,587 --> 00:10:32,840 Είμαι ευτυχισμένη, μα τυχαίνει να έχει γυρίσματα τρεις βδομάδες. 240 00:10:32,840 --> 00:10:36,135 Όταν γυρίζει, τον βλέπω κάθε πρωί, κάθε βράδυ. 241 00:10:36,135 --> 00:10:39,555 Πώς τον βλέπεις κάθε πρωί όταν πάει και με άλλες; 242 00:10:43,017 --> 00:10:47,396 Εγώ κάνω αυτό που θέλω και δεν με ενδιαφέρει η γνώμη των άλλων. 243 00:10:47,396 --> 00:10:50,816 - Σταματάει κάπου στις έξι το πρωί... - Είναι σπάνιος. 244 00:10:50,816 --> 00:10:52,777 Μες στην κίνηση του Λ.Α. 245 00:10:52,777 --> 00:10:56,530 Έξι, οκτώ, και μέχρι να φτάσει στο τρίτο πρόσωπο πάει δύο το μεσημέρι. 246 00:10:56,530 --> 00:10:58,783 Ποιος ξέρει; Κάνει τη γύρα του. 247 00:10:58,783 --> 00:11:00,159 - Μια ερώτηση. - Ναι. 248 00:11:00,159 --> 00:11:02,161 Είναι πολυάσχολος. 249 00:11:02,161 --> 00:11:04,288 Γιατί σκορπά τον εαυτό του; 250 00:11:04,288 --> 00:11:06,707 - Αλήθεια; - Δεν το εννοώ έτσι. 251 00:11:06,707 --> 00:11:09,377 Σκορπάει τον εαυτό του. Δεν συζητάμε αυτό. 252 00:11:09,377 --> 00:11:11,045 Κάνει πολλές στάσεις. 253 00:11:11,045 --> 00:11:14,548 Είναι σαν τα Χριστούγεννα. Έχει πολλά. 254 00:11:14,548 --> 00:11:16,300 Εννιά παιδιά, σωστά; 255 00:11:16,300 --> 00:11:17,843 - Είμαστε στα 11. - Έντεκα. 256 00:11:17,843 --> 00:11:19,261 - Εντάξει. - Ή δέκα; 257 00:11:19,261 --> 00:11:22,390 - Διάβασα δέκα. - Τέλος πάντων. Ούτε ξέρω. 258 00:11:22,390 --> 00:11:26,185 Κάθε μέρα ο Νικ Κάνον, ακόμη ένα μωρό. Λέω "Έλεος, Μπρι". 259 00:11:26,185 --> 00:11:27,269 Το ξέρω ήδη. 260 00:11:27,269 --> 00:11:31,649 Είναι στο πρόγραμμα τα παιδιά ή απλώς τυχαίνει; 261 00:11:31,649 --> 00:11:32,942 Δεν ξέρω. 262 00:11:32,942 --> 00:11:34,944 Νιώθω άσχημα που ρωτάμε τόσα. 263 00:11:34,944 --> 00:11:38,280 Έχει σούπερ σπέρμα, γιατί το παιδί μου είναι φανταστικό. 264 00:11:38,906 --> 00:11:42,702 Είναι δύσκολο με τόσα παιδιά, πόσο μάλλον με τόσες γυναίκες. 265 00:11:42,702 --> 00:11:46,080 Είναι όλες εντάξει μ' εσένα; 266 00:11:46,080 --> 00:11:48,833 Δικό του πρόβλημα, όχι δικό μου. 267 00:11:48,833 --> 00:11:52,586 - Θες μονογαμία; - Δεν είμαι μονογαμικός άνθρωπος. 268 00:11:52,586 --> 00:11:55,589 Βλέπω μόνο διαζύγια, 269 00:11:55,589 --> 00:11:58,634 δυστυχία, άσχημο τέλος, παιδιά που υποφέρουν. 270 00:11:58,634 --> 00:12:01,178 Οι άντρες δεν φέρονται σωστά. Εμείς δεν φταίμε ποτέ. 271 00:12:01,178 --> 00:12:03,889 Όχι ο δικός μου. Έκανα καλή επιλογή. 272 00:12:03,889 --> 00:12:05,599 Σου βγάζω το καπέλο. 273 00:12:05,599 --> 00:12:10,062 Κατά βάση, νομίζω ότι η αφοσίωση είναι πολύ σημαντική στις σχέσεις. 274 00:12:10,062 --> 00:12:12,273 Αν δεν είσαι πιστή σε άντρα, 275 00:12:12,273 --> 00:12:15,234 δεν ξέρω αν μπορείς να είσαι πιστή σε φίλο. 276 00:12:15,234 --> 00:12:16,902 Δεν είμαι σίγουρη. 277 00:12:16,902 --> 00:12:19,363 Μάλλον δεν θα το καταλάβω ποτέ, 278 00:12:19,363 --> 00:12:22,116 γιατί σίγουρα πιστεύω στη μονογαμία. 279 00:12:22,116 --> 00:12:23,909 Οι απόψεις δεν με πτοούν. 280 00:12:40,301 --> 00:12:43,012 {\an8}ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΝΟΡΘ ΣΤΑΝΛΕΪ 6 Υ/Δ - 9 ΜΠΑΝΙΑ - 960 Τ.Μ. 281 00:12:43,012 --> 00:12:45,556 {\an8}24.995.000 ΔΟΛΑΡΙΑ - ΤΙΜΗ 282 00:12:45,556 --> 00:12:47,391 {\an8}749.850 ΔΟΛΑΡΙΑ - ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ 283 00:12:52,021 --> 00:12:55,608 Με κάνα δυο δισεκατομμυριούχους είμαι καλά, μα έχω και τον Άνταμ. 284 00:12:55,608 --> 00:12:57,985 Δεν υπάρχει ταβάνι με αυτόν. 285 00:12:57,985 --> 00:13:01,447 Ψάχνει το πέμπτο εξοχικό του. 286 00:13:01,447 --> 00:13:04,700 Είναι πολύ δύσκολο να ικανοποιήσεις δισεκατομμυριούχο. 287 00:13:04,700 --> 00:13:06,869 Οπότε νιώθω λίγη πίεση. 288 00:13:06,869 --> 00:13:10,956 Σε τέτοιον πελάτη δείχνεις επιλογές και τον αφήνεις να αποφασίσει. 289 00:13:10,956 --> 00:13:15,211 Θα δουν ξεκάθαρα τι θα πάρουν με 30 εκατομμύρια και τι με 60 συν. 290 00:13:15,211 --> 00:13:17,254 Ό,τι θέλει ο δισεκατομμυριούχος. 291 00:13:17,922 --> 00:13:20,049 {\an8}- Γεια, Άνταμ. - Χαίρομαι που σε βλέπω. 292 00:13:20,049 --> 00:13:22,468 {\an8}- Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω. - Κι εγώ. 293 00:13:22,468 --> 00:13:24,804 Αυτό το σπίτι είναι εκπληκτικό. 294 00:13:24,804 --> 00:13:27,306 - Όμορφο. - Ανυπομονώ να σου το δείξω. 295 00:13:28,432 --> 00:13:29,767 Εδώ δες. 296 00:13:30,434 --> 00:13:32,520 - Μπορεί να μη φύγω, είναι... - Τέλειο. 297 00:13:32,520 --> 00:13:34,438 - Το όνειρο του Λ.Α. - Υπέροχο. 298 00:13:34,438 --> 00:13:38,067 - Δεν έχω ξαναδεί τέτοια θέα. - Είσαι στην κορυφή του κόσμου. 299 00:13:40,945 --> 00:13:43,405 Είναι ιδανικό σπίτι για σένα. 300 00:13:48,702 --> 00:13:52,832 Νέα κατασκευή. Έξι υπνοδωμάτια, εννέα μπάνια, σχεδόν 1.000 τ.μ. 301 00:13:52,832 --> 00:13:55,376 Έχει και ξεχωριστό ξενώνα. Τέλειο. 302 00:13:55,960 --> 00:14:00,714 Ιδανική κάτοψη για καλεσμένους, η όλη ατμόσφαιρα, μα και για την οικογένεια. 303 00:14:00,714 --> 00:14:04,134 Αυτή είναι ζωή. Θα χωρέσουν όλα τα αμάξια, η νέα Bugatti. 304 00:14:04,134 --> 00:14:07,137 Θα τη βάλουμε μπροστά. Θα τη φέρεις. 305 00:14:11,892 --> 00:14:13,602 Το κύριο υπνοδωμάτιο. 306 00:14:14,895 --> 00:14:16,814 Και αυτή η θέα μάς ακολουθεί. 307 00:14:16,814 --> 00:14:18,607 - Πώς νιώθεις; - Είναι υπέροχο. 308 00:14:18,607 --> 00:14:21,777 Και θα είναι πολύ πιο ήσυχα απ' ό,τι στη Νέα Υόρκη. 309 00:14:21,777 --> 00:14:23,779 - Θα είναι λίγο πιο ήσυχα. - Ναι. 310 00:14:23,779 --> 00:14:27,157 Υπέροχος γυάλινος καθρέφτης. Μ' αρέσει ο καλός καθρέφτης. 311 00:14:27,157 --> 00:14:28,409 Ναι. 312 00:14:28,409 --> 00:14:32,746 Έχουν τεράστια ντουλάπα, και ξέρω ότι έχεις μεγάλη συλλογή. 313 00:14:32,746 --> 00:14:37,418 Αν ερχόμουν και σου έδινα μια λίστα, αυτό θα κάλυπτε σχεδόν τα πάντα. 314 00:14:37,418 --> 00:14:39,169 - Χαίρομαι. - Είμαι ικανοποιημένος. 315 00:14:39,169 --> 00:14:40,337 Πάμε στην ταράτσα. 316 00:14:41,922 --> 00:14:43,424 Θα μετακομίσω εγώ. 317 00:14:43,424 --> 00:14:44,884 Αυτό θα γίνει. 318 00:14:47,511 --> 00:14:50,222 Φοβερό. Κοίτα εδώ. 319 00:14:50,222 --> 00:14:51,932 Θέα παντού. 320 00:14:51,932 --> 00:14:53,017 Είναι πανέμορφα. 321 00:14:53,017 --> 00:14:58,105 Κοίτα το μπάρμπεκιου. Μπορούμε να φέρουμε τον σεφ εδώ πάνω, να κάνουμε πάρτι. 322 00:14:58,105 --> 00:15:01,317 Και δίπλα μένουν ο Μπόνο, ο Λένι Κράβιτζ. 323 00:15:01,317 --> 00:15:03,819 Το Μπίλιονερς Ρόου, η θέα αυτή. 324 00:15:03,819 --> 00:15:04,987 Πώς είμαστε; 325 00:15:04,987 --> 00:15:07,615 Προτιμώ Ανατολική Ακτή, μα είναι πανέμορφα. 326 00:15:07,615 --> 00:15:10,868 Πας εκεί άλλη φορά. Σε θέλουμε εδώ. 327 00:15:10,868 --> 00:15:13,871 Έχω πολλούς φίλους εδώ και θέλω να κρατήσω επαφή. 328 00:15:13,871 --> 00:15:16,040 - Πώς σου φαίνεται; - Είναι πανέμορφο. 329 00:15:16,040 --> 00:15:19,501 Θα ήθελα να δω μερικά ακόμη και μετά θα αποφασίσω. 330 00:15:19,501 --> 00:15:24,340 Η απόλυτη εμπειρία του Λ.Α. Θα δεις εξαιρετικά σημεία σε Λ.Α., Μαλιμπού. 331 00:15:24,340 --> 00:15:25,883 Θα βρεις τέλειο σπίτι. 332 00:15:25,883 --> 00:15:28,928 Ο Άνταμ ούτε που αντέδρασε με τα 30 εκατομμύρια. 333 00:15:28,928 --> 00:15:31,096 Θα αυξήσει τον προϋπολογισμό του. 334 00:15:31,096 --> 00:15:32,473 Είναι μόνο η αρχή. 335 00:15:32,473 --> 00:15:34,683 - Ήταν καλό ταξίδι μέχρι τώρα. - Ωραία. 336 00:15:35,309 --> 00:15:38,646 Κι άλλος μεσίτης επικοινώνησε όσο ήμουν στη Νέα Υόρκη. 337 00:15:38,646 --> 00:15:39,939 - Ποιος; - Η Έμα; 338 00:15:40,689 --> 00:15:42,232 - Από τον Όμιλο Ο; - Ναι. 339 00:15:43,275 --> 00:15:45,402 Σε πλησίασε για να σε εκπροσωπήσει; 340 00:15:45,402 --> 00:15:47,154 Για να μου δείξει σπίτια. 341 00:15:48,989 --> 00:15:52,576 - Θα συνεργαστούμε, έτσι; - Είμαι χρόνια πιστός στη φίλη μου. 342 00:15:52,576 --> 00:15:53,953 Τέτοια θέλω να ακούω. 343 00:15:53,953 --> 00:15:55,537 Κάνεις προσφορά σε πελάτη μου; 344 00:15:55,537 --> 00:15:58,332 Όλοι θέλουν έναν δισεκατομμυριούχο, 345 00:15:58,332 --> 00:16:00,459 αλλά βρες δικό σου, Έμα. 346 00:16:00,459 --> 00:16:02,169 - Θα σε κλειδώσουμε. - Εμπρός. 347 00:16:02,169 --> 00:16:03,545 Ευχαριστώ, Άνταμ! 348 00:16:24,608 --> 00:16:28,237 Όταν γυρίζουμε σπίτι, να πάρουμε λουλούδια για την Άννα. 349 00:16:28,237 --> 00:16:30,322 Ναι, και για τη μαμά σου. 350 00:16:30,322 --> 00:16:32,116 Και για τη μαμά μου. 351 00:16:32,116 --> 00:16:33,617 Ωραίο μέρος. 352 00:16:33,617 --> 00:16:34,535 Ναι. 353 00:16:37,037 --> 00:16:38,038 - Γεια σας. - Γεια. 354 00:16:38,038 --> 00:16:40,708 - Γεια! Πώς είστε; - Τι λέει, φίλε; 355 00:16:40,708 --> 00:16:42,167 - Είσαι καλά; - Χαίρομαι. 356 00:16:42,167 --> 00:16:43,585 - Γεια. - Γεια, καλή μου. 357 00:16:43,585 --> 00:16:45,254 - Πώς είσαι; - Χαίρομαι. 358 00:16:45,254 --> 00:16:47,214 - Είστε υπέροχοι. - Ευχαριστούμε. 359 00:16:49,425 --> 00:16:51,844 - Ο Ρομάν έχει πιει ήδη τρία. - Ναι. 360 00:16:51,844 --> 00:16:52,928 Aperol Spritz; 361 00:16:52,928 --> 00:16:55,681 - Ναι. - Αυτό πίνουμε από τη Μύκονο. 362 00:16:55,681 --> 00:16:58,142 Ο Ρομάν έχει αναλάβει τα ρετιρέ. 363 00:16:58,142 --> 00:16:59,518 - Πολύ ωραία. - Ναι. 364 00:16:59,518 --> 00:17:01,228 - Τέλεια δουλειά. - Τα είδα. 365 00:17:01,228 --> 00:17:02,438 - Καταπληκτικά. - Ναι. 366 00:17:02,438 --> 00:17:05,107 Θα είναι φανταστικά όταν τελειώσουν. 367 00:17:05,941 --> 00:17:07,234 Να μεταφράσω γρήγορα; 368 00:17:07,234 --> 00:17:09,403 Κανείς δεν τον καταλαβαίνει. 369 00:17:10,529 --> 00:17:12,573 - Εγώ τον καταλαβαίνω. - Ευχαριστώ. 370 00:17:12,573 --> 00:17:15,617 - Ζω στο Παρίσι. - Γι' αυτό με καταλαβαίνει. 371 00:17:16,577 --> 00:17:18,328 - Καλώς ήρθατε. - Γεια, φίλε. 372 00:17:18,328 --> 00:17:20,247 - Μοιραζόμαστε Aperol Spritz; - Ναι. 373 00:17:20,247 --> 00:17:23,417 - Aperol Spritz; - Τι γλυκό. Θα το μοιραστείτε. 374 00:17:23,417 --> 00:17:26,879 Τα έχουμε με μικρότερους πιο ώριμους από εμάς. 375 00:17:26,879 --> 00:17:29,339 - Λυπηρό. - Ασυζητητί. 376 00:17:29,339 --> 00:17:32,134 - Όλοι είναι χαρούμενοι, έτσι; - Όλοι είναι. 377 00:17:32,718 --> 00:17:34,845 - Έτοιμοι για φαγητό; 378 00:17:34,845 --> 00:17:37,931 - Ναι. - Εγώ θα πάρω ουάγκιου. 379 00:17:37,931 --> 00:17:41,518 Μπορούμε να πάρουμε και στρείδια; Με ταμπάσκο και χρένο. 380 00:17:41,518 --> 00:17:43,520 - Θα ξεκινήσουμε... - Ευχαριστούμε. 381 00:17:43,520 --> 00:17:47,816 Ξέρεις το καλό με έναν Ευρωπαίο; Δεν είναι βίγκαν ή χορτοφάγος. 382 00:17:48,442 --> 00:17:49,276 Τρώει κρέας. 383 00:17:49,276 --> 00:17:51,528 - Απίθανο. - Κάποιοι είναι, αλλά ναι. 384 00:17:51,528 --> 00:17:52,446 - Ναι. - Εγώ όχι. 385 00:17:52,446 --> 00:17:57,201 Ξέρω ότι γνωριστήκατε όταν ήσουν στο εξωτερικό, στη Μύκονο. 386 00:17:57,201 --> 00:17:58,452 Αλλά πού; Πώς; 387 00:17:58,452 --> 00:18:00,788 - Ήμασταν σε εστιατόριο. - Στον Σκορπιό. 388 00:18:00,788 --> 00:18:02,956 Τον έπιασα να με κοιτάζει. 389 00:18:02,956 --> 00:18:05,793 Και είπα, ναι, είναι νόστιμος. 390 00:18:06,877 --> 00:18:11,256 - Έρωτας με την πρώτη ματιά; - Σίγουρα ξετρελαμένος με την πρώτη ματιά. 391 00:18:11,256 --> 00:18:14,093 Ο έρωτας ήρθε όταν τη γνώρισα καλύτερα. 392 00:18:14,093 --> 00:18:16,428 Έχετε πει "Σ' αγαπώ"; 393 00:18:17,596 --> 00:18:18,597 - Τι; - Ναι; 394 00:18:19,848 --> 00:18:20,808 Ναι. 395 00:18:20,808 --> 00:18:22,142 - Θεέ μου! - Φοβερό. 396 00:18:22,142 --> 00:18:24,478 Δεν έχω ερωτευτεί πολλές φορές. 397 00:18:24,478 --> 00:18:28,190 Ήμουν ερωτευμένος με την Κρισέλ, τη Μαίρη και τη Νικόλ. 398 00:18:28,190 --> 00:18:31,568 Θα έλεγα ότι αυτές είναι οι τρεις έρωτες της ζωής μου. 399 00:18:31,568 --> 00:18:33,070 Το κατάλαβα με τη Λου. 400 00:18:33,070 --> 00:18:36,448 Δεν είναι πολλές, αλλά ίσως και να είναι. Δεν ξέρω. 401 00:18:36,448 --> 00:18:39,618 Είμαι ευτυχισμένος από τότε που γνωριστήκαμε. 402 00:18:40,244 --> 00:18:42,246 Να τα στρείδια μας. 403 00:18:42,746 --> 00:18:45,999 Ναι. Εδώ κοίτα. 404 00:18:46,834 --> 00:18:49,336 Θα είναι λίγο άβολο. 405 00:18:49,336 --> 00:18:52,089 - Συγγνώμη που σας φέρνω σε δύσκολη θέση. - Πες. 406 00:18:52,089 --> 00:18:56,051 Τι άποψη έχεις για τα παιδιά; 407 00:18:56,051 --> 00:18:58,095 Το καταλαβαίνω. Ναι, είναι θέμα. 408 00:18:58,804 --> 00:19:03,058 Δεν με βλέπω να κάνω παιδιά τα επόμενα δέκα χρόνια. 409 00:19:03,058 --> 00:19:04,726 Άρα δεν έχουμε πρόβλημα. 410 00:19:04,726 --> 00:19:07,813 - Σε δέκα χρόνια δεν θα σε νοιάζει. - Δεν ξέρω πώς νιώθω. 411 00:19:07,813 --> 00:19:12,151 Θέλω να κάνω παιδιά όταν θα είμαι 36-40. 412 00:19:12,151 --> 00:19:13,652 Μεγάλη, αλλά ναι. 413 00:19:14,570 --> 00:19:16,613 - Λίγο... - Όχι και τόσο μεγάλη. 414 00:19:18,031 --> 00:19:19,992 Εγώ είμαι 42. 415 00:19:19,992 --> 00:19:25,789 Δεν ξέρω αν είναι το γλωσσικό εμπόδιο ή η διαφορά ηλικίας, αλλά δεν είμαι γριά. 416 00:19:26,707 --> 00:19:30,210 Όλοι λένε ότι γνωρίζεις κάποιον όταν δεν το περιμένεις. 417 00:19:30,210 --> 00:19:33,630 - Αυτό ακριβώς συνέβη. - Κάνατε καλές επιλογές. 418 00:19:33,630 --> 00:19:34,548 Ναι. 419 00:19:35,257 --> 00:19:36,091 Ευχαριστούμε. 420 00:19:36,091 --> 00:19:38,719 Ευχαριστώ που έκανες τον κολλητό μου ευτυχισμένο. 421 00:19:38,719 --> 00:19:42,014 - Ευχαριστώ. - Ωραίο να είσαι ευτυχισμένος. Βασανίστηκα. 422 00:19:42,014 --> 00:19:45,058 Επίσης, δεν έχω κάνει ποτέ σχέση εξ αποστάσεως. 423 00:19:46,310 --> 00:19:48,270 Θα πάμε στην Ευρώπη για λίγο 424 00:19:48,270 --> 00:19:50,606 και δεν θέλω επαφή με το γραφείο. 425 00:19:52,482 --> 00:19:54,276 Δεν το έχω ξανακάνει, 426 00:19:54,276 --> 00:19:57,946 αλλά είναι μια νέα σχέση και θέλω να επενδύσω χρόνο σε αυτήν. 427 00:19:58,989 --> 00:20:01,783 Θέλω να αναλάβεις τις μεσιτείες, 428 00:20:01,783 --> 00:20:05,245 τα ρετιρέ, το γραφείο, τις μεσίτριες, τα πάντα. 429 00:20:07,414 --> 00:20:10,667 - Δεν ξέρω αν σοβαρολογείς. - Σοβαρολογώ. 430 00:20:10,667 --> 00:20:15,672 - Εσύ φεύγεις κι εγώ θα τα αναλάβω όλα; - Ναι. 431 00:20:15,672 --> 00:20:18,592 - Και όλες τις μεσιτείες σου; - Ναι. 432 00:20:18,592 --> 00:20:19,676 Αυτό θέλω. 433 00:20:20,886 --> 00:20:24,306 - Τι συμβαίνει; - Μωρό μου, πες τους ότι σοβαρολογώ. 434 00:20:25,265 --> 00:20:27,184 - Αλήθεια; - Ναι. 435 00:20:29,895 --> 00:20:33,148 Ναι, θα πάμε στην Ευρώπη μαζί για τρεις βδομάδες. 436 00:20:33,148 --> 00:20:34,650 Να πάρει. 437 00:20:34,650 --> 00:20:35,776 Μεγάλο διάστημα. 438 00:20:35,776 --> 00:20:37,819 Τεράστιο εγχείρημα για μένα. 439 00:20:37,819 --> 00:20:40,489 Χαίρομαι που ο Τζέισον ξέρει το εργασιακό μου ήθος, 440 00:20:40,489 --> 00:20:45,244 πως είναι πολύ ισχυρό, και ότι μπορώ να το αναλάβω όλο αυτό. 441 00:20:45,244 --> 00:20:49,289 Δεν ξέρω αν φτάνουν οι ώρες μες στη μέρα για να το κάνω, 442 00:20:49,289 --> 00:20:54,127 αλλά ανυπομονώ να κάνω το γραφείο καλύτερο με τρόπους που ίσως δεν έχω σκεφτεί. 443 00:20:54,127 --> 00:20:57,256 Είναι σημαντικό για εμάς να φύγουμε για λίγο. 444 00:20:59,091 --> 00:21:04,513 Και θα προτιμούσα να μη με ενοχλήσετε, εκτός και αν χρειαστεί. 445 00:21:06,515 --> 00:21:09,893 Μου πέφτει βαρύ. Έχω ήδη γεμάτο πρόγραμμα. 446 00:21:26,243 --> 00:21:28,620 {\an8}ΟΜΙΛΟΣ ΟΠΕΝΧΑΪΜ ΝΙΚΟΛ ΓΙΑΝΓΚ - ΜΕΣΙΤΡΙΑ 447 00:21:33,375 --> 00:21:35,127 - Γεια σας. - Γεια, κοπελιά! 448 00:21:35,127 --> 00:21:36,044 Γεια! 449 00:21:36,044 --> 00:21:38,630 Έλεος, αυτή η πόρτα ζυγίζει έναν τόνο. 450 00:21:38,630 --> 00:21:40,632 - Το ξέρω. - Πού είσαι; 451 00:21:40,632 --> 00:21:43,760 - Τι ωραίο σπίτι. - Ναι. Χαίρομαι που σε βλέπω. 452 00:21:43,760 --> 00:21:46,471 - Ανυπομονώ να σου το δείξω. - Θεέ μου. 453 00:21:51,351 --> 00:21:53,228 - Το αγόρασαν πριν από τρία χρόνια. - Ναι. 454 00:21:53,228 --> 00:21:57,149 Και έχουν κάνει πλήρη ανακαίνιση τριών εκατομμυρίων δολαρίων. 455 00:21:57,149 --> 00:21:58,108 Τι ωραίο. 456 00:21:58,108 --> 00:22:00,569 {\an8}ΔΥΤΙΚΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 5 Υ/Δ - 5 ΜΠΑΝΙΑ - 445 Τ.Μ. 457 00:22:00,569 --> 00:22:01,987 {\an8}Πωλείται 11.990.000. 458 00:22:01,987 --> 00:22:04,156 {\an8}Πέντε υπνοδωμάτια και πέντε μπάνια. 459 00:22:04,156 --> 00:22:06,074 {\an8}- Έχει χώρο. - Ναι. 460 00:22:06,074 --> 00:22:09,619 Είναι μια από τις πιο σημαντικές μου μεσιτείες. 461 00:22:09,619 --> 00:22:16,084 Σπίτι 100 ετών, και ξόδεψαν εκατομμύρια δολάρια για πλήρη ανακαίνιση. 462 00:22:16,084 --> 00:22:18,337 Γι' αυτό τα σπίτια αυτά ξεχωρίζουν 463 00:22:18,337 --> 00:22:22,424 ανάμεσα σε ολοκαίνουρια, σύγχρονα μουσειακά κουτιά. 464 00:22:22,424 --> 00:22:25,344 Βλέπεις το ξύλινο πάτωμα ψαροκόκαλο. 465 00:22:25,344 --> 00:22:27,596 Έχουν απίστευτο γούστο. 466 00:22:27,596 --> 00:22:29,389 Να σου δείξω και την κουζίνα. 467 00:22:32,309 --> 00:22:34,686 - Μάλιστα. - Κουζίνα Boffi κατά παραγγελία. 468 00:22:34,686 --> 00:22:36,396 - Boffi. - Ιταλός σχεδιαστής. 469 00:22:36,396 --> 00:22:41,318 Το καθετί εδώ είναι μια λειτουργική πτυχή της κουζίνας. 470 00:22:41,318 --> 00:22:42,277 Τέλειο. 471 00:22:42,277 --> 00:22:45,238 Μαγειρεύεις, τα κάνεις χάλια, όλα τα πράγματα... 472 00:22:45,238 --> 00:22:48,784 - Τα κρύβεις. - Σαν να μην υπάρχουν. 473 00:22:48,784 --> 00:22:50,911 - Υπέροχο. Ωραίο σπίτι. - Σπάνιο. 474 00:22:50,911 --> 00:22:53,789 - Μπράβο. Υπέροχοι πελάτες. Τυχερή. - Ευχαριστώ. 475 00:22:53,789 --> 00:22:55,999 Τα μεσιτικά είναι όλη μου η ζωή. 476 00:22:55,999 --> 00:22:58,919 Οι άντρες δεν με παίρνουν στα σοβαρά. 477 00:22:58,919 --> 00:23:03,048 Μα είναι στο αίμα μου. Έτσι ήμουν και ως αθλήτρια. 478 00:23:03,048 --> 00:23:07,511 Είμαι ανταγωνιστική, κοπιάζω και είμαι όλα ή τίποτα. 479 00:23:07,511 --> 00:23:10,347 Να σου δείξω το υπόλοιπο πριν έρθει η Μαίρη. 480 00:23:10,347 --> 00:23:11,515 Ανυπομονώ. 481 00:23:11,515 --> 00:23:14,643 Η Χάλι Μπέρι μένει απέναντι. 482 00:23:14,643 --> 00:23:16,728 Έλα! Γεια σου, Χάλι. 483 00:23:16,728 --> 00:23:17,729 Γεια. 484 00:23:17,729 --> 00:23:19,606 Να δεις το κύριο υπνοδωμάτιο. 485 00:23:22,484 --> 00:23:23,568 Οι ντουλάπες. 486 00:23:23,568 --> 00:23:24,986 - Η δική του. - Μόνο. 487 00:23:24,986 --> 00:23:28,156 - Θα έλεγα ότι δεν μπορεί να είναι διπλή. - Η δική του. 488 00:23:28,156 --> 00:23:31,118 Μ' αρέσει το υλικό. Το ίδιο με κάτω. 489 00:23:31,118 --> 00:23:33,120 Ναι. Buster & Punch παντού. 490 00:23:33,120 --> 00:23:36,706 Δεν είναι φτηνά. Ξόδεψαν 250.000 δολ. σε πόμολα, χειρολαβές. 491 00:23:36,706 --> 00:23:38,625 Μα αυτό κάνει τη διαφορά. 492 00:23:39,501 --> 00:23:42,087 - Αυτή είναι η δική της. - Ολόλευκη. 493 00:23:42,587 --> 00:23:43,713 Το στιλ μου. 494 00:23:43,713 --> 00:23:45,090 Πόπο. 495 00:23:45,882 --> 00:23:47,759 Τέλεια η ταπετσαρία. 496 00:23:48,844 --> 00:23:51,346 - Θερμάστρα για πετσέτες. Επιβάλλεται. - Ναι. 497 00:23:51,346 --> 00:23:53,181 Έμπνευση για το επόμενο σπίτι μου. 498 00:23:53,181 --> 00:23:55,976 Το αγαπημένο μου σημείο στο πανέμορφο σπίτι. 499 00:23:57,144 --> 00:24:00,981 - Πανέμορφο. - Θυμίζει νότια Γαλλία. 500 00:24:00,981 --> 00:24:02,149 Απομονωμένο. 501 00:24:02,149 --> 00:24:04,651 Έγινε ριζική ανακαίνιση. 502 00:24:04,651 --> 00:24:05,610 Τέλειο. 503 00:24:05,610 --> 00:24:08,196 {\an8}Γυμναστήριο, κελάρι, ξεχωριστός ξενώνας. 504 00:24:08,196 --> 00:24:10,782 {\an8}Έχει πολύ χώρο και δεν του φαίνεται. 505 00:24:10,782 --> 00:24:11,950 - Εντελώς. - Απίστευτο. 506 00:24:11,950 --> 00:24:13,034 Θεέ μου. 507 00:24:13,034 --> 00:24:13,952 Να τη. 508 00:24:13,952 --> 00:24:15,787 - Γεια! - Γεια. 509 00:24:15,787 --> 00:24:17,539 Είναι φανταστικό. 510 00:24:17,539 --> 00:24:19,833 - Καλώς ήρθες στη νότια Γαλλία. - Ναι. 511 00:24:19,833 --> 00:24:22,002 Γεια σου, όμορφη. Είσαι μια κούκλα. 512 00:24:22,002 --> 00:24:24,087 - Ευχαριστώ. Κι εσύ. - Ευχαριστώ. 513 00:24:24,087 --> 00:24:26,423 - Γεια, αγάπη. Πώς είσαι; - Γεια, ανιψιέ. 514 00:24:26,423 --> 00:24:29,634 Θέλω να κάτσω, επειδή ζαλίζομαι όταν σηκώνομαι. 515 00:24:30,552 --> 00:24:32,846 - Να πάρει. - Κοπελιά, είμαι καλά. 516 00:24:33,638 --> 00:24:34,764 Πώς τα πας; 517 00:24:34,764 --> 00:24:35,849 - Καλά. - Πανέμορφη. 518 00:24:35,849 --> 00:24:37,100 - Ευχαριστώ. - Ναι. 519 00:24:37,100 --> 00:24:38,768 Μου έριξε βόμβα ο Τζέισον. 520 00:24:38,768 --> 00:24:43,273 Είπε ότι θα πάει στην Ευρώπη με τη Μαρί Λου για τρεις βδομάδες. 521 00:24:43,273 --> 00:24:45,942 - Και λέει "Αναλαμβάνεις". - "Βγάλε άκρη". 522 00:24:45,942 --> 00:24:47,444 Είναι εκνευριστικό. 523 00:24:47,444 --> 00:24:50,947 Δεν σκέφτεται καθαρά, είναι ερωτευμένος. 524 00:24:50,947 --> 00:24:54,201 Αν οι ρόλοι είχαν αντιστραφεί και ήταν στη θέση σου, 525 00:24:54,201 --> 00:24:55,118 εκείνος θα... 526 00:24:55,118 --> 00:24:57,662 Όχι. Ο Τζέισον δεν θα το έκανε ποτέ. 527 00:24:57,662 --> 00:24:59,206 Ξέρετε τώρα τον Τζέισον. 528 00:24:59,206 --> 00:25:01,249 Όταν κάνει σχέση αυτός... 529 00:25:01,249 --> 00:25:04,461 - "Είμαι ερωτευμένος!" - ...πέφτει με τα μούτρα. 530 00:25:04,461 --> 00:25:06,796 - Χάνει τον κόσμο. - Ναι. 531 00:25:07,380 --> 00:25:11,259 Είδατε που η Κρισέλ την είπε στον Τζέισον για την ηλικία της Μαρί Λου; 532 00:25:12,219 --> 00:25:13,428 Δεν ξέρω. 533 00:25:13,428 --> 00:25:15,263 Μου έκανε εντύπωση. 534 00:25:15,263 --> 00:25:20,352 Πέρα από αυτό, η Κρισέλ τα έχει με κάποια δύο χρόνια μεγαλύτερη. 535 00:25:20,977 --> 00:25:22,229 Πόσο είναι το Τζι; 536 00:25:22,229 --> 00:25:23,730 Νομίζω, 27. 537 00:25:23,730 --> 00:25:25,190 - Ναι. - Αλήθεια; 538 00:25:25,190 --> 00:25:27,108 Ξεχνούν ότι το Τζι είναι πολύ μικρότερο. 539 00:25:27,108 --> 00:25:29,194 - Σωστά. - Δεν το ήξερα καν. 540 00:25:29,194 --> 00:25:31,238 - Ούτε εγώ. - Γι' αυτό είναι αστείο. 541 00:25:31,238 --> 00:25:33,281 - Το διάβασα. - Δεν μπορεί αυτή... 542 00:25:33,281 --> 00:25:34,783 Κύλησε ο τέντζερης... 543 00:25:34,783 --> 00:25:36,451 Αυτό ακριβώς λέω. 544 00:25:36,451 --> 00:25:39,913 Κανείς δεν θα μου την ξαναπεί για την ηλικία του Ρομάν. 545 00:25:39,913 --> 00:25:41,915 - Σωστά. - Είναι ο μεγαλύτερος. 546 00:25:41,915 --> 00:25:42,999 Ναι. 547 00:25:42,999 --> 00:25:44,960 Αν έπρεπε να μαντέψω, θα έλεγα 548 00:25:44,960 --> 00:25:47,003 ότι η Κρισέλ τη θεωρεί ξεχωριστή. 549 00:25:47,003 --> 00:25:47,921 Ξεχωριστή. 550 00:25:47,921 --> 00:25:49,548 Το πάνε σοβαρά. 551 00:25:49,548 --> 00:25:53,426 - Τη λατρεύω τη Μαρί Λου. - Ναι. 552 00:25:53,426 --> 00:25:58,431 Είναι σεμνή. Δεν το παίζει κάποια. Δεν έχει εγωισμό. 553 00:25:58,431 --> 00:26:01,768 Μπορεί να μην είναι δημοφιλής άποψη αυτή, 554 00:26:02,811 --> 00:26:04,145 αλλά νομίζω ότι είναι... 555 00:26:05,313 --> 00:26:09,192 - Τι; - ...καλύτερη γι' αυτόν απ' ό,τι η Κρισέλ. 556 00:26:09,943 --> 00:26:11,778 Τον βλέπω πιο ευτυχισμένο. 557 00:26:11,778 --> 00:26:14,614 Τον έβλεπα πολύ ευτυχισμένο με την Κρισέλ. 558 00:26:14,614 --> 00:26:15,574 Κι εγώ. 559 00:26:15,574 --> 00:26:19,160 Και ίσως ήταν προς εμένα, δεν ξέρω γιατί, 560 00:26:19,160 --> 00:26:21,621 αλλά ήταν ξεκάθαρο 561 00:26:21,621 --> 00:26:27,252 πώς εκείνος μου φερόταν τελείως διαφορετικά όταν ήταν κοντά της. 562 00:26:27,252 --> 00:26:29,421 - Κατάλαβα. - Έλεγε "Είμαι με την Κρισέλ". 563 00:26:29,421 --> 00:26:32,549 - Κι εγώ "Συγγνώμη, τι;" Είμαι παντρεμένη. - Ναι. 564 00:26:32,549 --> 00:26:37,429 Δεν παίρνω στις εννιά για φλερτ, αλλά για δουλειά. Έχω μια πραγματική ερώτηση. 565 00:26:37,429 --> 00:26:39,097 Κατάλαβα. Εντάξει. 566 00:26:39,097 --> 00:26:41,725 Κι όταν χώρισαν, επανήλθε στο φυσιολογικό. 567 00:26:41,725 --> 00:26:43,768 - Εντάξει. - Το κάνει ακόμα λίγο. 568 00:26:43,768 --> 00:26:48,690 Ναι, μα ακόμα κι αν ήταν μ' εμένα μόνο, το άλλο δεν μπορούσε να συνεχιστεί. 569 00:26:48,690 --> 00:26:50,567 Το αντιλήφθηκες εσύ. 570 00:26:50,567 --> 00:26:52,569 Ήταν πρόθυμος να παντρευτεί την Κρισέλ. 571 00:26:52,569 --> 00:26:54,195 Δεν ήθελε μωρά. 572 00:26:54,195 --> 00:26:56,072 Δεν πρέπει να είσαι πρόθυμος. 573 00:26:56,072 --> 00:26:58,199 Νομίζω ότι πρέπει να το θέλεις. 574 00:26:59,075 --> 00:27:01,870 Δεν τους έβλεπα μαζί μακροπρόθεσμα. 575 00:27:02,454 --> 00:27:08,126 Θέλω να είναι ευτυχισμένος ο Τζέισον. Ίσως είμαι υπερπροστατευτική. 576 00:27:08,126 --> 00:27:09,502 Κάτι διαισθάνομαι. 577 00:27:09,502 --> 00:27:13,173 Δεν την ήθελες για τον Τζέισον, αλλά και γενικά. 578 00:27:13,173 --> 00:27:14,090 Όχι. 579 00:27:35,570 --> 00:27:39,324 Είναι η πρώτη μου επίδειξη για μεσίτες στον Όμιλο Ο. 580 00:27:39,324 --> 00:27:43,453 Λέγεται "Ομορφιά στην Παραλία". Κάτι σαν καλοκαίρι στα Χάμπτονς. 581 00:27:43,453 --> 00:27:46,331 Συμπτωματικά, είναι η μεγαλύτερη μεσιτεία μου. 582 00:27:51,086 --> 00:27:56,091 Είναι το πρώτο πάρτι από τότε που έκανα την ανακαίνιση. 583 00:27:56,091 --> 00:27:59,678 {\an8}Ναι! Ευχαριστώ. Παίρνω την παρθενιά της ανακαίνισης. 584 00:28:04,516 --> 00:28:06,768 - Γεια, όμορφη. - Είσαι φανταστική. 585 00:28:06,768 --> 00:28:10,730 Ευχαριστώ. Εδώ δες. Μοιάζεις με σέξι γοργόνα. 586 00:28:10,730 --> 00:28:15,402 Μπορώ να σας προσφέρω τέλεια στρείδια Κουμαμότο; 587 00:28:15,402 --> 00:28:17,612 Εγώ σαμπάνια θέλω, αγάπη μου. 588 00:28:17,612 --> 00:28:20,448 Στην υγειά μας. Και που θα πουλήσουμε το σπίτι. 589 00:28:20,448 --> 00:28:23,535 Τίποτα λιγότερο από 22 εκατομμύρια. 590 00:28:23,535 --> 00:28:26,204 - Χαίρετε! - Γεια σου, όμορφο κορίτσι μου! 591 00:28:26,204 --> 00:28:27,288 Πώς είσαι; 592 00:28:29,332 --> 00:28:30,166 Γεια, αγάπη! 593 00:28:30,166 --> 00:28:31,292 Γεια. 594 00:28:36,631 --> 00:28:39,050 - Γεια. - Γεια σου, αγάπη μου. Πώς είσαι; 595 00:28:39,050 --> 00:28:41,010 - Τι κορμί. - Ευχαριστώ που ήρθες. 596 00:28:41,010 --> 00:28:43,263 Γεια. Ευχαριστώ για την πρόσκληση. 597 00:28:43,263 --> 00:28:45,390 Η καινούργια μας μεσίτρια, η Μπρι. 598 00:28:45,390 --> 00:28:48,309 - Δεν σε αναγνώρισα με τις αφέλειες. - Ευχαριστώ. 599 00:28:48,309 --> 00:28:50,311 Ρίξτε μια ματιά. 410 τ.μ. 600 00:28:50,311 --> 00:28:52,605 Μια μυστική έκπληξη στο υπόγειο. 601 00:28:52,605 --> 00:28:54,524 Δεν θα σας τη χαλάσω. 602 00:28:55,859 --> 00:28:57,902 - Γεια, γλυκιά μου. - Γεια, όμορφη. 603 00:28:57,902 --> 00:28:59,362 Χαίρομαι που ήρθες. 604 00:28:59,362 --> 00:29:03,616 Είσαι πολύ ωραία. Νιώθω τεράστια, παιδιά. Νιώθω πραγματικά έγκυος. 605 00:29:03,616 --> 00:29:05,201 Ο Μάρτιν τα κατάφερε! 606 00:29:05,201 --> 00:29:08,246 Όχι μόνο έχουμε βρετανική παμπ με στύλο, 607 00:29:08,246 --> 00:29:10,957 έχουμε και βρετανική τουαλέτα. 608 00:29:10,957 --> 00:29:14,127 - Είναι ουρητήριο. - Έχουμε ουρητήριο για τους άντρες. 609 00:29:14,127 --> 00:29:15,420 Εξήγησέ μου. 610 00:29:15,420 --> 00:29:19,632 Ξέρεις, ένα ουρητήριο, όπου οι άντρες κατουράνε όρθιοι. 611 00:29:20,842 --> 00:29:21,801 Σάστισα. 612 00:29:21,801 --> 00:29:24,095 Πόση ώρα είναι εκεί τα στρείδια; 613 00:29:24,721 --> 00:29:26,264 Ξέρεις τι είναι ασφαλές; 614 00:29:27,098 --> 00:29:28,600 Είναι ασφαλές αυτό; 615 00:29:28,600 --> 00:29:31,561 Θα το μάθουμε. Αν πεθάνω, χάρηκα που σας γνώρισα. 616 00:29:31,561 --> 00:29:33,354 Γεια, Ρίτσαρντ, χαίρομαι. 617 00:29:33,354 --> 00:29:34,689 {\an8}Πώς είσαι; 618 00:29:34,689 --> 00:29:36,191 {\an8}ΡΙΤΣΑΡΝΤ - ΠΕΛΑΤΗΣ ΤΣΕΛΣΙ 619 00:29:36,191 --> 00:29:40,028 Το σχεδιάσατε να ντυθείτε στα λευκά; 620 00:29:40,028 --> 00:29:42,781 Ξέρεις τι έγινε; Είπα "Πάμε να δούμε ένα σπίτι". 621 00:29:42,781 --> 00:29:44,949 Άσχετες όλες. Ιδού! 622 00:29:44,949 --> 00:29:46,493 Ποιος άλλος θα έρθει; 623 00:29:46,493 --> 00:29:49,621 Εντάξει, η Νταβίνα είναι στο Burning Man. 624 00:29:49,621 --> 00:29:51,456 - Άλλος... - Ο Τζέισον λείπει. 625 00:29:51,456 --> 00:29:52,916 Ο Τζέισον έφυγε σήμερα. 626 00:29:53,583 --> 00:29:57,921 Άρα πρέπει να στρωθώ στη δουλειά στα ρετιρέ. 627 00:29:57,921 --> 00:30:00,757 - Είσαι λίγο αγχωμένη; - Ναι. 628 00:30:00,757 --> 00:30:02,759 - Αλλά ξέρεις κάτι; - Είμαι. 629 00:30:02,759 --> 00:30:06,221 Σε έβαλε επικεφαλής, όμως. Εμπιστέψου το ένστικτό σου. 630 00:30:06,221 --> 00:30:08,473 - Ναι. - Και προχώρα. Καταλαβαίνεις; 631 00:30:08,473 --> 00:30:10,391 Δεν θέλω να τον απογοητεύσω. 632 00:30:14,562 --> 00:30:15,980 Τι ωραίο. 633 00:30:15,980 --> 00:30:19,150 Πολύ ωραίο. Ακριβώς στην παραλία. Μ' αρέσει πολύ. 634 00:30:19,901 --> 00:30:21,152 - Γεια! - Γεια! 635 00:30:21,152 --> 00:30:22,695 Γεια, αγάπη μου. 636 00:30:22,695 --> 00:30:24,405 Χαίρετε! 637 00:30:24,405 --> 00:30:26,282 - Γεια! - Γεια! 638 00:30:26,282 --> 00:30:29,452 - Ωραία! - Σαν να πήγατε σε πάρτι αποκάλυψης φύλου. 639 00:30:29,452 --> 00:30:31,579 Καλώς ήρθατε στη νέα μου μεσιτεία. 640 00:30:31,579 --> 00:30:34,415 Είκοσι δύο εκατομμύρια, 410 τ.μ. 641 00:30:34,415 --> 00:30:38,461 Γωνιακό οικόπεδο με πλαϊνή αυλή στο The Strand. 642 00:30:38,461 --> 00:30:40,755 Μόνο σε γωνιακό οικόπεδο το έχεις. 643 00:30:40,755 --> 00:30:43,091 - Πούλησέ το! - Ναι! 644 00:30:43,091 --> 00:30:45,301 - Πάμε για ένα ποτό. - Ναι. 645 00:30:45,301 --> 00:30:47,053 - Γεια σας! - Είσαι μια κούκλα! 646 00:30:47,053 --> 00:30:49,055 Ούτε καν χαιρετήσαμε. 647 00:30:49,055 --> 00:30:50,431 - Το ξέρω. - Ναι. 648 00:30:52,809 --> 00:30:54,727 Φοβερό. Αλήθεια; Εντάξει. 649 00:30:57,272 --> 00:30:58,398 Τι είναι αυτό; 650 00:30:58,398 --> 00:30:59,649 Σύκο, νομίζω. 651 00:30:59,649 --> 00:31:01,025 Τι είναι αυτό; 652 00:31:01,025 --> 00:31:03,111 Είναι σαν κόλπος. 653 00:31:03,611 --> 00:31:04,904 Δεν μοιάζει με... 654 00:31:04,904 --> 00:31:06,197 Θεέ μου! 655 00:31:06,197 --> 00:31:07,615 Ναι. 656 00:31:09,284 --> 00:31:12,579 Σύκα είναι αυτά; Μοιάζουν με μικρούς κόλπους. 657 00:31:13,746 --> 00:31:15,874 - Πραγματικά. - Το καταλαβαίνεις. 658 00:31:15,874 --> 00:31:16,791 Πλάκα κάνω. 659 00:31:18,042 --> 00:31:22,672 Είπες ότι ήθελες να μιλήσεις στην Κρισέλ για τη συμφωνία. 660 00:31:22,672 --> 00:31:26,467 Και καλύτερα να μιλήσετε για να το ξεκαθαρίσετε. 661 00:31:26,467 --> 00:31:28,636 - Φυσικά. - Εντάξει. Υπέροχα. 662 00:31:29,971 --> 00:31:31,890 Έμα, μπορώ να σου μιλήσω; 663 00:31:31,890 --> 00:31:32,891 Ναι. 664 00:31:32,891 --> 00:31:35,268 Ήθελα να συζητήσουμε κάτι. 665 00:31:35,268 --> 00:31:39,105 Προέκυψε κάτι το Σαββατοκύριακο. Ήρθε πελάτης μου και μου είπε 666 00:31:39,105 --> 00:31:41,774 πως μίλησες μαζί του, του έστειλες μήνυμα. 667 00:31:41,774 --> 00:31:43,860 Και θέλω να ξέρεις 668 00:31:44,485 --> 00:31:48,573 ότι παίρνω σοβαρά τα λεφτά μου και δεν χάνω προμήθεια ενός εκατομμυρίου. 669 00:31:48,573 --> 00:31:52,118 Θέλω να βεβαιωθώ πως ξέρεις ότι είναι πελάτης μου. 670 00:31:52,118 --> 00:31:55,204 - Πρώτον, για ποιον μιλάμε; - Για τον Άνταμ. 671 00:31:55,788 --> 00:31:57,790 Εντάξει, και τι έγινε; 672 00:31:57,790 --> 00:32:00,960 Επικοινώνησες μαζί του για να του δείξεις σπίτια. 673 00:32:01,711 --> 00:32:03,254 Δεν είναι αλήθεια αυτό. 674 00:32:03,254 --> 00:32:04,881 - Δεν του μίλησες; - Όχι! 675 00:32:04,881 --> 00:32:07,508 Είμαστε φίλοι χρόνια. Αυτό. 676 00:32:08,551 --> 00:32:09,385 Εντάξει. 677 00:32:09,385 --> 00:32:11,971 Δεν ξέρω τι παρεξηγήθηκε. 678 00:32:11,971 --> 00:32:14,933 Του έστειλα εμπανάδας γιατί είναι χορτοφάγος. 679 00:32:14,933 --> 00:32:17,852 Ρώτα τον για τα εμπανάδας μου. 680 00:32:17,852 --> 00:32:20,396 Στην αμφιβολία, κρύψου πίσω από τα εμπανάδας. 681 00:32:20,396 --> 00:32:22,523 Δικός σου ο πελάτης. 682 00:32:22,523 --> 00:32:25,068 Το ελπίζω. Όταν το είπα, ρώτησα 683 00:32:25,068 --> 00:32:28,029 "Τι συμβαίνει εδώ που πρέπει να μου το πεις;" 684 00:32:28,029 --> 00:32:31,574 Και από όσα έχω ακούσει, είχες ύποπτες καταστάσεις παλιά. 685 00:32:31,574 --> 00:32:33,534 Τι καταστάσεις έχεις ακούσει; 686 00:32:33,534 --> 00:32:35,370 Άκουσα κάτι για την Κριστίν. 687 00:32:35,370 --> 00:32:38,081 Ας σταματήσουμε πριν πεις το όνομα. 688 00:32:38,081 --> 00:32:40,708 Η Κριστίν είναι ψυχοπαθής και παθολογική ψεύτρα. 689 00:32:40,708 --> 00:32:44,963 Κάθε πληροφορία που θα ακούσεις από αυτήν τη μάγισσα 690 00:32:44,963 --> 00:32:46,130 δεν είναι αλήθεια. 691 00:32:46,130 --> 00:32:47,173 Θέλω να πω... 692 00:32:47,173 --> 00:32:49,425 Τους δικούς μου πελάτες έκλεψαν. 693 00:32:49,425 --> 00:32:52,345 Μάθε τα γεγονότα πριν έρθεις να μου μιλήσεις, 694 00:32:52,345 --> 00:32:55,056 αφού η Κριστίν πήγε να μου κλέψει τον πελάτη. 695 00:32:55,056 --> 00:32:58,726 Οπότε, όχι μόνο προσβλήθηκα. Προσβλήθηκα δύο φορές. 696 00:32:58,726 --> 00:33:02,689 Είσαι καινούρια. Απαλλάσσεσαι λόγω αμφιβολιών, αλλά γνώρισέ με. 697 00:33:02,689 --> 00:33:06,359 Μου είπε κάτι ο πελάτης μου και θέλω να ξέρεις τη γνώμη μου. 698 00:33:06,359 --> 00:33:10,071 Θα έχω τον νου μου. Αν δεν έχουμε άλλα θέματα, όλα καλά. 699 00:33:10,071 --> 00:33:11,364 - Τέλεια. - Υπέροχα. 700 00:33:11,364 --> 00:33:13,616 - Γεια. - Καλό σου βράδυ, Έμα. 701 00:33:15,743 --> 00:33:18,121 Εγώ δεν κάνω παιχνιδάκια. 702 00:33:18,121 --> 00:33:22,375 Δεν ξέρω αν προστατεύει τον εαυτό της ή είναι καλή. 703 00:33:22,375 --> 00:33:24,419 Κάνε πίσω όμως τώρα, Έμα. 704 00:33:37,890 --> 00:33:39,684 - Γεια. - Γεια σου. 705 00:33:40,768 --> 00:33:41,602 Πώς είσαι; 706 00:33:41,602 --> 00:33:43,479 Δεν είμαι σίγουρη. 707 00:33:43,479 --> 00:33:45,106 Μίλησα με τη Χέδερ σήμερα 708 00:33:45,106 --> 00:33:50,403 και μου είπε πως έλεγες ότι ο Τζέισον είναι πολύ πιο ευτυχισμένος τώρα 709 00:33:50,403 --> 00:33:51,863 και χαίρεσαι γι' αυτόν. 710 00:33:51,863 --> 00:33:55,241 Θέλεις να με εκδικηθείς, και θέλω να καταλάβω τον λόγο. 711 00:33:55,241 --> 00:33:56,743 Χαίρομαι για τον Τζέισον. 712 00:33:56,743 --> 00:34:00,246 Μπορούμε να κάνουμε μια επαγγελματική συζήτηση, 713 00:34:00,246 --> 00:34:04,250 - μα είναι η επίδειξη της Τσέλσι... - Ξέρεις τι δεν είναι επαγγελματικό; 714 00:34:04,250 --> 00:34:09,630 Να έχεις πρόβλημα μαζί μου και να μην το λες. Και να το μαθαίνω απ' το γραφείο. 715 00:34:09,630 --> 00:34:13,676 Στενοχωριέσαι που δεν σου έδωσα τα εύσημα και είχες δουλέψει σκληρά. 716 00:34:13,676 --> 00:34:18,306 - Για ποιο σπίτι μιλάς; - Λόρελγουντ στο Κολντγουότερ Κάνιον. 717 00:34:18,306 --> 00:34:20,516 - Εγώ το πούλησα. - Πριν από τρία χρόνια. 718 00:34:20,516 --> 00:34:23,269 Πήρες τα εύσημα για δύο σπίτια που πούλησα. 719 00:34:23,853 --> 00:34:25,354 Δεν σου επιτίθεμαι, 720 00:34:25,354 --> 00:34:28,524 αλλά αυτά είναι πραγματικά, αδιαμφισβήτητα πράγματα. 721 00:34:28,524 --> 00:34:29,942 Ας πούμε για γεγονότα. 722 00:34:29,942 --> 00:34:31,652 - Είμαι έτοιμη. - Μ' αρέσουν. 723 00:34:31,652 --> 00:34:35,656 Ο Τζέισον μας γνώρισε και τις δύο στους πελάτες του. 724 00:34:36,574 --> 00:34:38,326 - Πριν από τρία χρόνια. - Όχι. 725 00:34:38,326 --> 00:34:39,452 Τους αναλάβαμε. 726 00:34:39,452 --> 00:34:40,828 Εγώ πελάγωσα, 727 00:34:40,828 --> 00:34:43,998 και επειδή εσύ ένιωσες ότι δούλεψες πιο πολύ, 728 00:34:43,998 --> 00:34:47,960 εγώ δεν πήρα ούτε δολάριο απ' τις προμήθειες αυτές. 729 00:34:47,960 --> 00:34:50,213 Δεν αφορά τη δουλειά. 730 00:34:50,213 --> 00:34:53,549 Έχει να κάνει με την επαγγελματική μου φήμη. 731 00:34:53,549 --> 00:34:59,138 Κάνεις θέμα κάτι που έγινε πριν από τρία χρόνια; Είναι επαγγελματικό αυτό; 732 00:34:59,138 --> 00:35:02,391 Θέλεις να φωνάξω σε όλους "Πριν από τρία χρόνια, 733 00:35:02,391 --> 00:35:06,020 δεν δούλεψα τόσο πολύ στις μεσιτείες εκείνες όσο η Νικόλ". 734 00:35:06,020 --> 00:35:07,980 Δεν βλέπω... Φαίνεται κάπως... 735 00:35:07,980 --> 00:35:11,734 Βλέπω μόνο την Κρισέλ και είναι πολύ ταραγμένη. 736 00:35:11,734 --> 00:35:14,195 Βοήθησα να πουληθούν αυτά τα σπίτια. 737 00:35:14,195 --> 00:35:15,947 - Νομίζεις... - Δεν βοήθησες. 738 00:35:15,947 --> 00:35:17,949 - Είμαι σε ομάδα. - Ποια ήταν η μεσίτρια; 739 00:35:17,949 --> 00:35:20,493 Έχω πολύ περισσότερα ακίνητα τώρα. 740 00:35:20,493 --> 00:35:22,328 Γι' αυτό σου δίνω δουλειές. 741 00:35:22,328 --> 00:35:25,164 Να ψάξω τι έγινε πριν από τρία χρόνια. Δεν θυμάμαι. 742 00:35:25,164 --> 00:35:28,126 - Δεν θυμάσαι τους πελάτες σου; - Προ τριετίας. 743 00:35:28,126 --> 00:35:30,628 Εγώ θυμάμαι κάθε πελάτη μου. 744 00:35:30,628 --> 00:35:34,132 Εσύ παίρνεις σαν λυσσασμένη ό,τι δεν μπορώ να κάνω εγώ. 745 00:35:34,132 --> 00:35:37,343 Ήταν σύσταση. Και το εκτιμώ πολύ. 746 00:35:37,343 --> 00:35:41,222 Και γιατί ασχολείσαι με κάτι που έγινε πριν από τρία χρόνια; 747 00:35:41,222 --> 00:35:43,683 Ξεφεύγει το πράγμα. 748 00:35:43,683 --> 00:35:48,437 Άκου, έχω πρόβλημα με τη νοοτροπία του θύματος. Δεν έχει να κάνει μ' εσένα. 749 00:35:48,437 --> 00:35:50,481 - Νοοτροπία θύματος; - Ναι. 750 00:35:50,481 --> 00:35:53,359 Σκύλα, θα... Πέρασα τόσα και δεν... 751 00:35:53,359 --> 00:35:54,694 Μη με λες σκύλα. 752 00:35:54,694 --> 00:35:57,655 Θα σε λέω σκύλα. Είσαι σκύλα. Κι ήσουν σκύλα. 753 00:35:57,655 --> 00:35:59,157 - Εντάξει. - Ναι. 754 00:35:59,157 --> 00:36:01,409 Λοιπόν. Τώρα θα το συζητήσουμε. 755 00:36:01,409 --> 00:36:02,910 - Εμπρός. - Με εκνευρίζεις. 756 00:36:02,910 --> 00:36:06,914 Θα πω αυτό που θέλω. Δεν θα μου λες εσύ τι θα πω και τι όχι. 757 00:36:06,914 --> 00:36:10,543 - Βλέπω τον αληθινό σου εαυτό. - Νικόλ, θα σου δώσω... 758 00:36:10,543 --> 00:36:12,712 Σου επιστρέφω την ενέργεια. 759 00:36:12,712 --> 00:36:14,881 Σου δίνω ενέργεια σεβασμού... 760 00:36:14,881 --> 00:36:18,759 Μη λες για τον αληθινό μου εαυτό. Δεν με ξέρεις, διάολε. 761 00:36:18,759 --> 00:36:20,386 - Σαφώς. - Ναι. 762 00:36:20,386 --> 00:36:21,304 Ούτε κι εσύ. 763 00:36:21,304 --> 00:36:22,597 Δεν είμαστε φίλες. 764 00:36:22,597 --> 00:36:24,390 Το ξέρω αυτό! 765 00:36:24,390 --> 00:36:27,018 Γιατί μου λες "Τσαντίστηκα με αυτό..." 766 00:36:27,018 --> 00:36:28,853 Σου δίνω μεσιτείες. 767 00:36:28,853 --> 00:36:31,731 - Δεν ήξερα ότι είχες θέμα. - Δεν μου δίνεις. 768 00:36:31,731 --> 00:36:35,026 - Σε έναν πελάτη με σύστησες. - Δεν συζητάω άλλο. 769 00:36:35,026 --> 00:36:37,987 Αυτό θα το έκανα με τον Τζέισον και τη Μαίρη. 770 00:36:37,987 --> 00:36:40,072 Δεν σου αρέσει ό,τι ακούς και φεύγεις; 771 00:36:40,072 --> 00:36:41,741 - Εγώ... - Μπορείς... 772 00:36:41,741 --> 00:36:45,119 Φέρε τον Τζέισον και τη Μαίρη να το συζητήσω όλη μέρα. 773 00:36:45,745 --> 00:36:46,913 - Σκατά. - Όχι. 774 00:36:46,913 --> 00:36:50,374 Το καταλαβαίνω, αλλά δεν θα σου κάνω τη χάρη. 775 00:36:50,374 --> 00:36:54,170 Ας το απλουστεύσουμε κι ας πάρουμε τον μεσίτη του αγοραστή, 776 00:36:54,170 --> 00:36:56,380 όσους είχαν εμπλακεί και καταλαβαίνουν. 777 00:36:56,380 --> 00:37:00,968 Έχεις πάθει εμμονή με το να μιλήσουμε με τον μεσίτη του αγοραστή. 778 00:37:00,968 --> 00:37:04,555 Καμία εμμονή. Είναι ο εύκολος τρόπος για να μπει ένα τέλος. 779 00:37:04,555 --> 00:37:07,099 Μου αρέσουν τα γεγονότα, όπως είπα. 780 00:37:07,099 --> 00:37:09,560 Οπότε, ποιος πήρε τα χρήματα; 781 00:37:09,560 --> 00:37:11,020 - Εγώ; - Ο Τζέισον κι εγώ. 782 00:37:11,020 --> 00:37:13,356 Ακριβώς. Ποιο είναι το θέμα, τότε; 783 00:37:13,940 --> 00:37:17,652 - Εγώ δεν πήρα λεφτά. - Άσε τα λεφτά. Δεν έχουν καμία σχέση. 784 00:37:17,652 --> 00:37:20,488 Ποιος παίζει το θύμα; Νικόλ, παραδέξου το. 785 00:37:20,488 --> 00:37:21,781 Θεέ μου. 786 00:37:23,658 --> 00:37:25,493 Δεν αντέχω, γαμώτο. 787 00:37:28,496 --> 00:37:31,624 Θα ήθελα να μιλήσουμε εγώ, εσύ, η Νικόλ και ο Τζέισον. 788 00:37:31,624 --> 00:37:34,669 - Εντάξει. - Τα άτομα που ξέρουν τα γεγονότα. 789 00:37:34,669 --> 00:37:36,587 Ή είναι υπεύθυνοι στο γραφείο. 790 00:37:36,587 --> 00:37:38,631 Το κουσκούς δεν οδηγεί πουθενά. 791 00:37:38,631 --> 00:37:41,425 - Μη σου χαλάσω την επίδειξη. - Εντάξει. 792 00:37:47,223 --> 00:37:48,599 Ένας χαμός. 793 00:38:10,246 --> 00:38:15,251 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη