1 00:00:21,312 --> 00:00:26,860 Så 300 The Strand är så unikt det blir i fråga om boenden i Manhattan Beach. 2 00:00:26,860 --> 00:00:31,823 Det är en underbar hörntomt i söderläge, och för 22 miljoner är det ett kap. 3 00:00:34,200 --> 00:00:36,995 {\an8}4 SOVRUM - 9 BADRUM - 410 KVM 4 00:00:36,995 --> 00:00:39,456 {\an8}22 000 000 DOLLAR - PRIS 5 00:00:39,456 --> 00:00:41,374 {\an8}660 000 DOLLAR - PROVISION 6 00:00:48,798 --> 00:00:49,883 Hej. 7 00:00:50,550 --> 00:00:51,968 Hej, raring. 8 00:00:51,968 --> 00:00:53,887 - Hej. - Hej, min underbara mamma. 9 00:00:53,887 --> 00:00:57,140 - Det här är så fantastiskt! - Välkommen. 10 00:00:57,140 --> 00:00:58,391 Hej. 11 00:00:58,391 --> 00:01:00,769 Så vacker du är. Titta på barnet. 12 00:01:00,769 --> 00:01:02,729 - Hej, superstjärnan. - Hej! 13 00:01:02,729 --> 00:01:03,646 Hej. 14 00:01:03,646 --> 00:01:05,273 - Hon känner på min mage. - Gud. 15 00:01:05,273 --> 00:01:06,232 Hej, gumman. 16 00:01:06,232 --> 00:01:07,275 - Hej. - Hej. 17 00:01:07,275 --> 00:01:09,611 - Du kom i rättan tid. - Så söt du är. 18 00:01:09,611 --> 00:01:13,114 - Du ser ut som en discokula. - Gör jag? Redo för stranden. 19 00:01:13,114 --> 00:01:16,576 - Du är så jäkla söt. - Han är där inne. 20 00:01:16,576 --> 00:01:18,286 - Du har en rumpa. - Tjejen... 21 00:01:18,286 --> 00:01:20,914 - Känn på den. - Den är större än min. 22 00:01:22,457 --> 00:01:23,625 Den är enorm. 23 00:01:23,625 --> 00:01:25,835 - Fröken Rumpa. - Den är enorm. 24 00:01:25,835 --> 00:01:28,171 - Nej. - Tjejen... 25 00:01:28,171 --> 00:01:30,090 - Den är inte stor. - Jo. 26 00:01:30,090 --> 00:01:31,716 - Den dallrar. - Ja. 27 00:01:31,716 --> 00:01:34,135 - Du är så söt. - Och tuttarna är enorma. 28 00:01:34,135 --> 00:01:36,888 - Vet du vad? - Inte som dina, men ändå. 29 00:01:36,888 --> 00:01:38,723 Ja, men jag köpte mina. 30 00:01:38,723 --> 00:01:43,019 Hur som helst, välkomna till min Manhattan Beach-oas. 31 00:01:43,019 --> 00:01:48,066 Så 410 kvadratmeter rent paradis, till salu för 22 miljoner. 32 00:01:52,779 --> 00:01:57,575 - Vi har fyra sovrum och nio badrum. - Nio! 33 00:01:58,535 --> 00:02:01,454 - Utsikten är säkert underbar. - Ja. 34 00:02:02,038 --> 00:02:04,707 Den är så gullig. Får jag sätta mig? 35 00:02:04,707 --> 00:02:07,252 - Självklart. - Det är som en födelsestol. 36 00:02:07,252 --> 00:02:08,670 Såja. 37 00:02:08,670 --> 00:02:12,006 Det är ett familjehus, men man kan ha en annan gunga här. 38 00:02:12,006 --> 00:02:16,970 - Ja, man kan... Tja... - Och så blev hon gravid. 39 00:02:16,970 --> 00:02:19,806 - Tillbaka till huset. - Chelsea tänker: "Det är mitt objekt." 40 00:02:19,806 --> 00:02:24,060 - Det finns en hiss. - Det finns en hiss på alla våningar. 41 00:02:24,060 --> 00:02:26,062 Det här är det stora sovrummet. 42 00:02:26,771 --> 00:02:28,940 - Det är så gulligt. - Det är så fint. 43 00:02:28,940 --> 00:02:31,818 Man vaknar med havsutsikt. 44 00:02:32,652 --> 00:02:33,778 Jag älskar det. 45 00:02:34,404 --> 00:02:36,072 - Jag älskar det. - Så vackert. 46 00:02:37,991 --> 00:02:41,369 Vi ska gå till puben. 47 00:02:42,453 --> 00:02:43,454 Ska vi? 48 00:02:43,454 --> 00:02:46,791 - Jag tyckte att det här var lysande. - Herregud. 49 00:02:53,715 --> 00:02:54,549 Titta där. 50 00:02:54,549 --> 00:02:57,844 - Vi har en riktig engelsk pub här. - Och en strippstång. 51 00:02:58,511 --> 00:03:00,555 Med en strippstång. 52 00:03:00,555 --> 00:03:03,892 - Har pubar vanligtvis strippstänger? - Nej. 53 00:03:03,892 --> 00:03:06,811 - Vet du hur man gör? - Nej. 54 00:03:06,811 --> 00:03:08,271 Jag kan låtsas. 55 00:03:08,855 --> 00:03:12,483 - Ja, scenen är lite... Svinga. - Jag skulle vara en usel strippa. 56 00:03:12,483 --> 00:03:15,069 Hoppa upp och ta tag längst upp. 57 00:03:15,069 --> 00:03:17,113 - Använd magmusklerna, kör. - Redo? 58 00:03:17,113 --> 00:03:18,281 Herregud. 59 00:03:19,490 --> 00:03:22,118 - Nu, då? - Glid ner. 60 00:03:22,118 --> 00:03:25,413 Ja! Posera längst ner. 61 00:03:25,413 --> 00:03:26,581 - Hon har det. - Ja! 62 00:03:28,291 --> 00:03:31,544 - Det är så gulligt och fint. - Jag älskar huset. 63 00:03:31,544 --> 00:03:34,964 - Jag borde flytta till havet. - Det är glada vibbar här. 64 00:03:34,964 --> 00:03:37,508 Manhattan Beach är strändernas Beverly Hills. 65 00:03:37,508 --> 00:03:39,636 Så jag gjorde ett bra jobb. 66 00:03:39,636 --> 00:03:43,097 - Ja, bra jobbat. - Ja, jag älskar alla små gömda vrår. 67 00:03:43,097 --> 00:03:45,183 Det är fullt av överraskningar. 68 00:03:45,183 --> 00:03:48,061 - På tal om överraskningar... - Vad? 69 00:03:48,061 --> 00:03:50,521 Hur glada är vi över att Christine inte är tillbaka? 70 00:03:50,521 --> 00:03:51,814 Herregud, tja... 71 00:03:51,814 --> 00:03:56,778 Vi hade en kamratskap och en bra vibb. Jag är så ledsen över det. 72 00:03:56,778 --> 00:04:02,992 Ni kan fortfarande ha en relation, men för lycka och en frisk fläkt... 73 00:04:02,992 --> 00:04:05,954 Nu när man går in på kontoret finns det ingen... 74 00:04:05,954 --> 00:04:07,247 - Spänning. - Nej. 75 00:04:07,247 --> 00:04:11,125 Vi borde ge henne ett smeknamn, typ: 76 00:04:11,125 --> 00:04:14,879 - Hon måste som inte får... - "Hon måste som inte får..." 77 00:04:15,672 --> 00:04:17,340 Hon som inte får... 78 00:04:17,340 --> 00:04:20,301 - Hon-som-inte-får-namnges. - Voldemort. 79 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 Det kan vara Christines smeknamn. 80 00:04:23,513 --> 00:04:26,599 Jag kallar henne Christine och ni Voldemort. 81 00:04:26,599 --> 00:04:32,730 Christine sårade alla utom mig, men jag såg hur det påverkade dynamiken. 82 00:04:32,730 --> 00:04:34,399 Jag vill inte ha det så. 83 00:04:34,399 --> 00:04:36,985 - Vad tycker ni om Bre? - Hon är trevlig. 84 00:04:36,985 --> 00:04:39,612 - Alla är trevliga i början. - Ja. 85 00:04:39,612 --> 00:04:42,532 Men det är stor skillnad mellan att vara trevlig och snäll. 86 00:04:42,532 --> 00:04:47,036 Det är lätt att vara trevlig. Jag vet om du är snäll när du visar... 87 00:04:47,036 --> 00:04:48,454 - Tid. - ...omtanke, generositet... 88 00:04:48,454 --> 00:04:51,082 Tiden utvisar om du är snäll. Alla är trevliga. 89 00:04:51,082 --> 00:04:54,210 Bre var väldigt medveten om att det fanns en öppning på kontoret. 90 00:04:54,210 --> 00:04:56,796 De skorna är för stora för henne att fylla. 91 00:04:57,422 --> 00:04:59,132 Lycka till, bitch. 92 00:05:01,426 --> 00:05:03,261 Bre borde gå försiktigt fram. 93 00:05:03,261 --> 00:05:07,724 Jag kommer att hålla koll för att se om hon är här för att göra affärer. 94 00:05:07,724 --> 00:05:11,060 Det är bättre för våra själar att inte prata om det. 95 00:05:11,060 --> 00:05:13,563 Ska vi meditera på stranden ett tag? 96 00:05:13,563 --> 00:05:15,189 - Rena. - Rena. 97 00:05:24,657 --> 00:05:28,286 THE OPPENHEIM GROUP FASTIGHETSMÄKLERI 98 00:05:29,746 --> 00:05:30,955 {\an8}Får jag visa er nåt? 99 00:05:31,664 --> 00:05:33,207 {\an8}- Vad? - Ni kommer att skratta. 100 00:05:33,207 --> 00:05:34,375 {\an8}Titta på mig. 101 00:05:34,917 --> 00:05:36,753 {\an8}Herregud. 102 00:05:36,753 --> 00:05:38,713 {\an8}De passade förra veckan. 103 00:05:38,713 --> 00:05:41,341 {\an8}- Jag älskar det. - Så gulligt. 104 00:05:41,341 --> 00:05:42,967 {\an8}- Den sticker ut. - Det är mitt liv. 105 00:05:43,551 --> 00:05:46,137 - Underbart. - Det är svårt att klä på sig nu. 106 00:05:47,138 --> 00:05:48,348 - Chelsea. - Ja? 107 00:05:48,348 --> 00:05:50,641 Kommer ni att skaffa fler barn? 108 00:05:50,641 --> 00:05:53,144 Vi använder inget. Jag kan bli gravid när som helst. 109 00:05:53,144 --> 00:05:55,271 Kör ni på avbrutet samlag eller...? 110 00:05:55,897 --> 00:05:58,649 - Nej. - Det är bara... 111 00:05:59,150 --> 00:06:03,571 - Jag kollar när jag har ägglossning. - Hur då, med tester? Eller vet du bara? 112 00:06:03,571 --> 00:06:08,618 Ibland kollar jag basaltemperaturen, vilket visar när man har haft ägglossning. 113 00:06:08,618 --> 00:06:13,790 Efter det är det lugnt. Då har man två veckor av rent... 114 00:06:13,790 --> 00:06:17,585 - Fritt sex. - Ja, precis. 115 00:06:17,585 --> 00:06:20,088 {\an8}- Där är min väska. - Var är din laptop? 116 00:06:20,088 --> 00:06:22,590 Jag trodde jag lämnade... Att jag behövde en ny väska. 117 00:06:22,590 --> 00:06:24,300 - Mammahjärna. - Mamma... Tack. 118 00:06:24,300 --> 00:06:29,555 - Okej, jag skyller på det. - Jason ska ta med sin nya flickvän idag. 119 00:06:32,725 --> 00:06:35,103 Vänta, hjälp mig förstå. Så ni dejtade? 120 00:06:35,103 --> 00:06:36,896 - Informera den nya tjejen. - Ja, jag... 121 00:06:36,896 --> 00:06:39,357 Räck upp handen om du har dejtat Jason. 122 00:06:40,066 --> 00:06:42,276 Såja, räck upp handen. 123 00:06:44,070 --> 00:06:46,072 Inte jag. 124 00:06:46,072 --> 00:06:51,035 Måste man dejta Jason för att jobba här? För jag har inte dejtat Jason. 125 00:06:52,537 --> 00:06:55,748 Och jag tänker inte dejta Jason, så att det är tydligt. 126 00:06:55,748 --> 00:06:57,792 {\an8}Vad ska vi göra, säga hej? 127 00:06:57,792 --> 00:07:01,087 {\an8}Vi ska klä av oss och ha sex på skrivbordet. 128 00:07:01,921 --> 00:07:05,258 - Tog du Bentleyn? Hur kom du hit? - Nej. Jag tog en Uber. 129 00:07:05,258 --> 00:07:09,220 - Okej. Fick du inte mitt sms om Bentleyn? - Jo, men... 130 00:07:13,307 --> 00:07:16,519 - För längesen. - Den sidan av rummet ska bort. 131 00:07:16,519 --> 00:07:18,396 Jag var först. 132 00:07:19,397 --> 00:07:22,608 Jag dejtade Jason för 13 eller 14 år sen. 133 00:07:22,608 --> 00:07:25,987 Jag är OG, original girlfriend. 134 00:07:29,657 --> 00:07:31,200 Hej, hörni. 135 00:07:31,784 --> 00:07:34,036 - Hej. - Det här är Marie-Lou. 136 00:07:34,036 --> 00:07:36,956 - Marie-Lou. - Marie-Lou. Hej, gumman. 137 00:07:36,956 --> 00:07:38,708 Äntligen får jag träffa dig. 138 00:07:38,708 --> 00:07:43,379 Det känns som om jag känner dig eftersom jag ser hans inlägg. 139 00:07:43,379 --> 00:07:46,048 - Han har lärt sig TikTok nu. - Ja. 140 00:07:46,048 --> 00:07:48,676 - Ansvarar du för hans bättre Instagram? - Jag försöker. 141 00:07:48,676 --> 00:07:51,471 - Får jag fråga hur gammal du är? - Jag är 24. 142 00:07:51,471 --> 00:07:52,722 - Herregud. - Chelsea. 143 00:07:52,722 --> 00:07:54,765 Nej, jag är faktiskt 25. 144 00:07:54,765 --> 00:07:57,351 - Ja, 25. - Hon är helt klart yngre än du. 145 00:07:57,351 --> 00:08:00,229 Jag fyller år imorgon, men i Europa är det idag. 146 00:08:00,229 --> 00:08:03,357 Hur gammal är jag i Istanbul? Det är som hundår. 147 00:08:03,357 --> 00:08:06,068 Hon fyllde faktiskt 25 för tre timmar sen. 148 00:08:10,573 --> 00:08:14,952 Du är vacker, underbar. 149 00:08:14,952 --> 00:08:17,872 - Hur gammal är du, Jason? - Jag är 45. 150 00:08:17,872 --> 00:08:21,834 - Var kommer du från? - Södra Tyskland, men jag bor i Paris. 151 00:08:21,834 --> 00:08:23,211 Är du modell i Paris? 152 00:08:23,211 --> 00:08:25,004 - Ja. - Uppenbarligen. 153 00:08:25,004 --> 00:08:28,633 Hon pluggade även ekonomi och jobbar med varumärkesbyggande. 154 00:08:30,760 --> 00:08:34,013 Jag är inte förvånad över att hon pluggade ekonomi. 155 00:08:34,722 --> 00:08:38,768 Hon är med Jason, så det är logiskt. Ekonomiskt sett är det ett bra beslut. 156 00:08:40,394 --> 00:08:41,938 Vad? 157 00:08:41,938 --> 00:08:44,357 Hon är här. Hon har inte tröttnat än. 158 00:08:44,357 --> 00:08:46,108 - Inte än. - Så grattis. 159 00:08:46,108 --> 00:08:47,652 Du kan berätta för mig. 160 00:08:47,652 --> 00:08:51,364 Blinka två gånger om du vill prata. Gör... Du kan berätta. 161 00:08:51,364 --> 00:08:52,281 Ja. 162 00:08:52,281 --> 00:08:54,158 - Blinkade du två gånger? - Nej. 163 00:08:54,784 --> 00:08:57,328 Vi ska äta lunch. Jag uppskattar att ni är trevliga. 164 00:08:57,328 --> 00:08:58,579 Självklart. 165 00:08:59,080 --> 00:09:02,416 - Grattis på födelsedagen. - Tack. Trevligt att träffas. 166 00:09:02,416 --> 00:09:03,417 Ta hand om er. 167 00:09:04,877 --> 00:09:05,795 - Hejdå. - Ja. 168 00:09:05,795 --> 00:09:06,712 - Va? - Ja. 169 00:09:08,005 --> 00:09:11,926 - Minns ni när mina skinkor var så fasta? - Hon är så söt. 170 00:09:13,678 --> 00:09:15,263 Det var inte så farligt. 171 00:09:15,263 --> 00:09:17,723 - De är alla trevliga. - Ja. 172 00:09:17,723 --> 00:09:22,311 Det kunde ha varit värre. Det var väl inte så farligt? 173 00:09:22,311 --> 00:09:27,316 Jag vet inte hur seriös han är. Jag tänker ge honom skit då hon är 24. 174 00:09:27,316 --> 00:09:30,903 Det faktum att han sa: "I Europa är hon 25." 175 00:09:30,903 --> 00:09:33,364 Okej, det är roligt. 176 00:09:33,364 --> 00:09:36,450 Sårade det inte att se honom gå in med henne? 177 00:09:36,450 --> 00:09:41,330 Nej. Om han hade kommit in med nån som var gravid eller nåt... 178 00:09:41,330 --> 00:09:44,625 - Då hade jag antagligen haft... - Okej, det är rimligt. 179 00:09:44,625 --> 00:09:45,876 Ja. 180 00:09:45,876 --> 00:09:49,088 Nu måste jag få veta vad attraktionen är med Jason. 181 00:09:49,088 --> 00:09:52,049 Det måste vara nåt jag missar. Snälla, berätta. 182 00:09:52,049 --> 00:09:55,386 - Herregud. - Med hans byxor? Jag skämtar bara. 183 00:09:58,014 --> 00:10:00,016 Finns det en hemlig pytonorm där nere? 184 00:10:00,016 --> 00:10:02,059 - Jag skämtar. 185 00:10:02,059 --> 00:10:04,604 - Herregud. - Herregud. 186 00:10:04,604 --> 00:10:06,439 - Inga kommentarer. - Det är vår chef. 187 00:10:06,439 --> 00:10:08,316 Förlåt, jag var tvungen. 188 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 - Vill du dejta Jason? - Nej, frun. 189 00:10:10,818 --> 00:10:12,278 Är du singel? 190 00:10:12,278 --> 00:10:16,198 Min situation är intressant. Jag skulle nog inte säga singel. 191 00:10:16,782 --> 00:10:17,742 Jag har varit i... 192 00:10:17,742 --> 00:10:20,202 Jag vill inte kalla den öppen, men en öppen relation. 193 00:10:20,202 --> 00:10:21,912 Så de får göra vad de vill? 194 00:10:21,912 --> 00:10:24,123 - Och du får göra vad du vill? - Ja. 195 00:10:24,123 --> 00:10:26,334 Har ni ett polyamoröst förhållande? 196 00:10:26,334 --> 00:10:29,587 Det vet jag inte. Vi fick barn och är jättelyckliga. 197 00:10:29,587 --> 00:10:32,840 Jag är lycklig i min relation, men han filmar i tre veckor. 198 00:10:32,840 --> 00:10:36,135 Men när han är hemma träffas vi varje morgon och... 199 00:10:36,135 --> 00:10:39,972 Hur kan du träffa honom varje morgon om han träffar andra? 200 00:10:43,017 --> 00:10:47,396 Jag tänker göra det som funkar för mig. Jag struntar i vad andra tycker. 201 00:10:47,396 --> 00:10:50,816 - Så han stannar nånstans kl. 06.00... - Han är en enhörning. 202 00:10:50,816 --> 00:10:52,777 Vi måste ta med trafiken i beräkningarna. 203 00:10:52,777 --> 00:10:56,530 Så kl. 06.00, kl. 08.00... Vid den tredje personen är kl. 14.00. 204 00:10:56,530 --> 00:10:58,783 Vem vet? Han gör sina rundor. 205 00:10:58,783 --> 00:11:00,159 - Jag har en fråga. - Ja. 206 00:11:00,159 --> 00:11:04,288 Han är upptagen i sin karriär. Hur sprider han ut sig på det viset? 207 00:11:04,288 --> 00:11:06,707 - Ärligt talat? - Inte på det viset. 208 00:11:06,707 --> 00:11:11,045 - Det är inte det vi pratar om. - Han har många stopp att göra. 209 00:11:11,045 --> 00:11:14,548 Det är som julafton, som tomten. Han har en hel grej. 210 00:11:14,548 --> 00:11:16,300 Nio barn, eller hur? 211 00:11:16,300 --> 00:11:17,843 - Vi är på 11. 212 00:11:17,843 --> 00:11:19,261 - Okej. - Eller tio? 213 00:11:19,261 --> 00:11:22,390 - Jag läste tio. - Jag vet inte ens längre. 214 00:11:22,390 --> 00:11:26,185 Det står: "Nick Cannon har fått barn." Jag tänker: "Fan, Bre." 215 00:11:26,185 --> 00:11:27,269 Jag vet redan. 216 00:11:27,269 --> 00:11:31,649 Planerar han alla barn, eller händer det bara? 217 00:11:31,649 --> 00:11:34,944 - Jag vet inte. - Vi ställer så många frågor. 218 00:11:34,944 --> 00:11:38,280 Han har definitivt supersperma, för mitt barn är ett geni. 219 00:11:38,906 --> 00:11:42,702 Det är svårt att hantera så många barn, men så många kvinnor? 220 00:11:42,702 --> 00:11:48,833 - Så accepterar de alla dig? - Det är hans problem, inte mitt. 221 00:11:48,833 --> 00:11:52,586 - Vill du ha monogami? - Monogami är inte min grej. 222 00:11:52,586 --> 00:11:55,589 Jag har bara sett skilsmässor 223 00:11:55,589 --> 00:11:58,634 där folk är olyckliga, det slutar illa och barnen lider. 224 00:11:58,634 --> 00:12:01,178 Män kan aldrig hålla fattningen. 225 00:12:01,178 --> 00:12:05,599 - Inte min man, jag valde honom väl. - Bra för dig. 226 00:12:05,599 --> 00:12:10,020 Lojalitet är väldigt viktigt i en relation. 227 00:12:10,020 --> 00:12:12,273 Kan man inte vara lojal mot en man 228 00:12:12,273 --> 00:12:15,234 vet jag inte om man kan vara lojal mot en vän. 229 00:12:15,234 --> 00:12:16,902 Juryn överlägger. 230 00:12:16,902 --> 00:12:22,116 Jag kommer nog aldrig att fatta det, för jag tror på monogami. 231 00:12:22,116 --> 00:12:23,909 Åsikter stör mig inte, så... 232 00:12:40,301 --> 00:12:43,012 {\an8}6 SOVRUM - 9 BADRUM - 965 KVM 233 00:12:43,012 --> 00:12:45,556 {\an8}24 995 000 DOLLAR - PRIS 234 00:12:45,556 --> 00:12:47,391 {\an8}749 850 DOLLAR - PROVISION 235 00:12:52,021 --> 00:12:55,608 Jag har ett par miljardärsklienter, men Adam specifikt... 236 00:12:55,608 --> 00:13:01,447 Det finns ingen gräns med honom. Han letar efter sitt femte semesterhus? 237 00:13:01,447 --> 00:13:06,869 Det är svårt att göra en miljardär glad, så jag känner viss press. 238 00:13:06,869 --> 00:13:10,956 Man måste visa dem alla alternativ, och låta dem fatta sitt beslut. 239 00:13:10,956 --> 00:13:15,211 De vill se vad de kan få för 30 jämfört med 60 miljoner. 240 00:13:15,211 --> 00:13:17,838 Han är miljardär, vad han än vill. 241 00:13:17,838 --> 00:13:20,049 {\an8}- Hej. - Hur är det? Kul att se dig. 242 00:13:20,049 --> 00:13:22,468 {\an8}- Jag är så glad att se dig. - Detsamma. 243 00:13:22,468 --> 00:13:24,804 Det här huset är fantastiskt. 244 00:13:24,804 --> 00:13:27,890 - Vackert. - Jag ser fram emot att visa dig det. 245 00:13:28,432 --> 00:13:29,767 Kolla här. 246 00:13:30,434 --> 00:13:32,520 - Jag kanske inte går, det... - Perfekt. 247 00:13:32,520 --> 00:13:34,438 - Det är LA-drömmen. - Underbart. 248 00:13:34,438 --> 00:13:38,234 - Jag har aldrig sett en sån utsikt. - Du är på toppen av världen. 249 00:13:40,945 --> 00:13:43,405 Det här huset är perfekt för dig. 250 00:13:48,702 --> 00:13:52,832 Det är nybyggt med sex sovrum, nio badrum och cirka 930 kvadratmeter. 251 00:13:52,832 --> 00:13:55,376 Det har ett separat gästhus. 252 00:13:55,960 --> 00:14:00,714 Det är en perfekt planlösning för gäster, men det är även perfekt för familjen. 253 00:14:00,714 --> 00:14:04,134 Vi kan ställa alla dina bilar, din nya Bugatti... 254 00:14:04,134 --> 00:14:07,137 Du kan ställa den utanför. Du kan ta hit den. 255 00:14:12,393 --> 00:14:14,186 Här är det stora sovrummet. 256 00:14:14,895 --> 00:14:16,814 Utsikten följer efter oss. 257 00:14:16,814 --> 00:14:18,607 - Hur känner du? - Det är vackert. 258 00:14:18,607 --> 00:14:21,777 Det kommer att vara mycket tystare än i New York. 259 00:14:21,777 --> 00:14:23,779 - Ja, definitivt. - Ja. 260 00:14:23,779 --> 00:14:27,157 Jag älskar spegeln. Du vet att jag älskar en bra spegel. 261 00:14:27,157 --> 00:14:28,409 Ja. 262 00:14:28,409 --> 00:14:32,663 Det finns en rejäl garderob. Jag vet att du har en rejäl samling. 263 00:14:32,663 --> 00:14:37,418 Om jag gav dig en lista över saker, skulle det här täcka allt. 264 00:14:37,418 --> 00:14:39,169 - Underbart. - Så, jag är glad. 265 00:14:39,169 --> 00:14:40,921 Vi går till takterrassen. 266 00:14:41,922 --> 00:14:44,884 Jag flyttar in om du inte gör det. Så blir det. 267 00:14:48,554 --> 00:14:53,017 - Titta här. Man har utsikt överallt. - Det är underbart. 268 00:14:53,017 --> 00:14:58,105 Titta på grillen. Vi kan ta hit kocken och festa här uppe. 269 00:14:58,105 --> 00:15:01,317 Vi har Bono, Lenny Kravitz... 270 00:15:01,317 --> 00:15:03,819 Billionaires Row, den här utsikten... 271 00:15:03,819 --> 00:15:04,987 Hur känner du? 272 00:15:04,987 --> 00:15:07,615 Jag gillar östkusten, men det här är vackert. 273 00:15:07,615 --> 00:15:10,868 Du kan åka dit nån annan gång, vi behöver dig här. 274 00:15:10,868 --> 00:15:13,871 Jag har så många vänner här ute som jag vill hålla kontakten med. 275 00:15:13,871 --> 00:15:15,956 - Vad tycker du? - Jag älskar det. 276 00:15:15,956 --> 00:15:18,918 Jag vill se några fler innan jag bestämmer mig. 277 00:15:18,918 --> 00:15:21,045 Du ska få hela LA-upplevelsen. 278 00:15:21,045 --> 00:15:24,340 Jag ska visa dig de främsta platserna: Malibu... 279 00:15:24,340 --> 00:15:25,883 Vi ska hitta ett perfekt hem. 280 00:15:25,883 --> 00:15:28,928 Adam reagerade inte ens på 30 miljoner. 281 00:15:28,928 --> 00:15:32,473 Han skulle höja sin budget. Det här är bara början. 282 00:15:32,473 --> 00:15:35,225 - Det har varit en bra resa hittills. - Bra. 283 00:15:35,225 --> 00:15:38,646 En annan mäklare kontaktade mig när jag var i New York. 284 00:15:38,646 --> 00:15:39,939 - Vem? - Emma? 285 00:15:40,689 --> 00:15:42,232 - Från The O Group? - Ja. 286 00:15:43,275 --> 00:15:47,154 - Så hon ville representera dig? - Ja, visa mig några hem här. 287 00:15:48,989 --> 00:15:52,576 - Du tänker väl jobba med mig? - Jag är lojal mot min vän. 288 00:15:52,576 --> 00:15:53,953 Så ska det låta. 289 00:15:53,953 --> 00:15:55,537 Varför kontakta min klient? 290 00:15:55,537 --> 00:16:00,459 Alla vill ha en miljardärsklient, men du får hitta din egen, Emma. 291 00:16:00,459 --> 00:16:02,169 - Vi säkrar dig. - Ja. 292 00:16:02,169 --> 00:16:03,545 Tack, Adam. 293 00:16:24,608 --> 00:16:28,237 Påminn mig om att vi måste köpa blommor till Anna. 294 00:16:28,237 --> 00:16:32,116 - Ja, och till din mamma. - Och till min mamma. 295 00:16:32,116 --> 00:16:34,535 - Gullig liten plats. - Ja. 296 00:16:37,037 --> 00:16:38,038 - Hej. - Hej. 297 00:16:38,038 --> 00:16:40,708 - Hej, hur är det? - Läget? 298 00:16:40,708 --> 00:16:42,167 - Hur är det? - Kul att ses. 299 00:16:42,167 --> 00:16:43,502 - Hej. - Hej, sötnos. 300 00:16:43,502 --> 00:16:45,254 - Hur är det? - Kul att se dig. 301 00:16:45,254 --> 00:16:47,214 - Så fina ni är. - Tack. 302 00:16:49,425 --> 00:16:51,844 - Romain har redan druckit tre glas. - Ja. 303 00:16:51,844 --> 00:16:52,928 Är det Aperol Spritz? 304 00:16:52,928 --> 00:16:55,681 - Ja. - Vi dricker också det, ända sen Mykonos. 305 00:16:55,681 --> 00:16:58,142 Romain sköter takvåningarna. 306 00:16:58,142 --> 00:16:59,518 - Så coolt. - Ja. 307 00:16:59,518 --> 00:17:01,228 - Han krossar. - Jag såg dem. 308 00:17:01,228 --> 00:17:02,438 - De är så fina. - Ja. 309 00:17:02,438 --> 00:17:05,107 De kommer att bli grymma. 310 00:17:05,941 --> 00:17:09,528 Ska jag översätta? Det är aldrig nån som förstår honom. 311 00:17:10,529 --> 00:17:12,573 - Jag förstår honom rätt väl. - Tack. 312 00:17:12,573 --> 00:17:15,617 - Jag bor i Paris. - Det är därför hon förstår mig. 313 00:17:16,577 --> 00:17:18,328 - Välkomna till Soulmate. - Hej. 314 00:17:18,328 --> 00:17:20,247 - Vill du dela på en Aperol Spritz? - Ja. 315 00:17:20,247 --> 00:17:23,417 - Aperol Spritz? - Så gulligt, ni vill dela på en. 316 00:17:23,417 --> 00:17:26,879 Vi dejtar båda yngre människor som är mer mogna än vi. 317 00:17:26,879 --> 00:17:29,339 - Sorgligt, va? - Utan tvekan. 318 00:17:29,339 --> 00:17:32,134 - Vi är lyckliga. Alla är lyckliga, va? - Ja. 319 00:17:32,718 --> 00:17:34,845 - Är ni redo för mat? 320 00:17:34,845 --> 00:17:37,931 - Ja. - Jag tar 450 g wagyu. 321 00:17:37,931 --> 00:17:41,518 Kan vi få ett dussin ostron, med Tabasco och pepparrot? 322 00:17:41,518 --> 00:17:43,520 - Jag fixar det. - Tack. 323 00:17:43,520 --> 00:17:47,816 Vet ni vad det fina med européer är? De är inte veganer eller vegetarianer. 324 00:17:47,816 --> 00:17:51,528 - Hon äter kött, det är fantastiskt. - Ja. Vissa är det, men ja. 325 00:17:51,528 --> 00:17:52,446 - Ja. - Inte jag. 326 00:17:52,446 --> 00:17:58,452 Jag vet att ni träffades på Mykonos. Men var då? Hur då? 327 00:17:58,452 --> 00:18:00,788 - På en restaurang. - På Scorpios. 328 00:18:00,788 --> 00:18:05,793 Jag såg honom stirra på mig. Jag tänkte: "Ja, han är faktiskt söt." 329 00:18:06,877 --> 00:18:11,256 - Var det kärlek vid första ögonkastet? - Det var definitivt förälskelse. 330 00:18:11,256 --> 00:18:14,093 Kärleken kom efter att jag lärde känna henne. 331 00:18:14,093 --> 00:18:16,428 Har ni sagt att ni älskar varandra? 332 00:18:17,596 --> 00:18:18,597 - Va? - Har ni? 333 00:18:19,848 --> 00:18:22,142 - Ja. - Herregud! 334 00:18:22,142 --> 00:18:24,478 Jag har inte varit kär många gånger. 335 00:18:24,478 --> 00:18:31,568 Jag var kär i Chrishell, Mary och Nicole. De är mina tre kärlekar. 336 00:18:31,568 --> 00:18:33,070 Jag visste direkt med Lou. 337 00:18:33,070 --> 00:18:36,448 Jag tycker inte att det är så många, men jag vet inte. 338 00:18:36,448 --> 00:18:39,743 Jag har varit lycklig sen vi möttes, väldigt lycklig. 339 00:18:40,244 --> 00:18:42,663 Okej, här har vi våra ostron. 340 00:18:42,663 --> 00:18:45,999 - Ja. - Ja, titta där. 341 00:18:46,792 --> 00:18:49,378 Det här kommer att vara lite pinsamt. 342 00:18:49,378 --> 00:18:52,089 - Förlåt att jag ställer dig mot väggen. - Kör. 343 00:18:52,089 --> 00:18:58,095 - Barn - vad är din ståndpunkt? - Jag fattar, det är ett viktigt ämne. 344 00:18:58,804 --> 00:19:03,058 Jag ser inte mig själv skaffa barn inom de nästkommande tio åren, 345 00:19:03,058 --> 00:19:04,726 så det är inget problem. 346 00:19:04,726 --> 00:19:07,813 - Om tio år skulle du inte bry dig. - Jag vet inte. 347 00:19:07,813 --> 00:19:13,652 Jag vill vara 36-40 när jag skaffar barn. Det är rätt gammalt, men ja. 348 00:19:14,570 --> 00:19:16,613 - Lite... - Det är inte gammalt. 349 00:19:18,031 --> 00:19:19,992 Jag är 42. 350 00:19:19,992 --> 00:19:23,996 Jag vet inte om det är språkbarriären, eller åldersskillnaden, 351 00:19:23,996 --> 00:19:25,789 men jag är inte gammal. 352 00:19:26,707 --> 00:19:30,210 Alla säger att man träffar nån när man minst anar det. 353 00:19:30,210 --> 00:19:33,797 - Det var precis vad som hände. - Ni valde väl, båda två. 354 00:19:35,257 --> 00:19:36,091 Tack. 355 00:19:36,091 --> 00:19:38,719 Tack för att du gör min bästa vän lycklig. 356 00:19:38,719 --> 00:19:42,014 - Tack. - Det känns bra. Det var tufft där. 357 00:19:42,014 --> 00:19:45,058 Jag har aldrig haft ett långdistansförhållande. 358 00:19:46,310 --> 00:19:50,606 Vi ska åka till Europa ett tag, och jag vill checka ut helt och hållet. 359 00:19:52,482 --> 00:19:54,276 Jag har aldrig gjort det, 360 00:19:54,276 --> 00:19:57,946 men jag vill investera tid i det här nya förhållandet. 361 00:19:58,989 --> 00:20:05,245 Jag vill att du sköter objekten, takvåningarna, kontoret, mäklarna, allt. 362 00:20:07,414 --> 00:20:10,667 - Jag vet inte om du menar allvar. - Jag menar allvar. 363 00:20:10,667 --> 00:20:13,212 Tänker du bara åka, checka ut? 364 00:20:13,212 --> 00:20:15,672 - Och jag ska ta över allt? - Ja. 365 00:20:15,672 --> 00:20:18,592 - Och alla dina objekt? - Ja. 366 00:20:18,592 --> 00:20:19,885 Det är vad jag vill. 367 00:20:20,886 --> 00:20:24,306 - Vänta, vad händer? - Berätta hur seriös jag är. 368 00:20:25,265 --> 00:20:27,184 - Ska...? Allvarligt? - Ja. 369 00:20:29,895 --> 00:20:33,148 Ja, vi ska åka till Europa i tre veckor. 370 00:20:33,148 --> 00:20:35,776 - Jäklar. - Det är lång tid. 371 00:20:35,776 --> 00:20:37,819 Det är ett enormt åtagande. 372 00:20:37,819 --> 00:20:40,489 Det känns bra att Jason känner till min arbetsmoral, 373 00:20:40,489 --> 00:20:45,244 och att han känner att den är stark och att jag kan hantera allt det här. 374 00:20:45,244 --> 00:20:49,289 Jag vet bara inte om det finns nog med timmar på dagen, 375 00:20:49,289 --> 00:20:54,127 men jag ser fram emot att se om det finns sätt att göra byrån bättre. 376 00:20:54,127 --> 00:20:57,256 Det är viktigt för oss att vi checkar ut ett tag. 377 00:20:59,091 --> 00:21:04,513 Jag skulle helst inte bli störd, om det inte är nödvändigt. 378 00:21:06,515 --> 00:21:09,601 Det är mycket. Jag har redan ett fullt schema. 379 00:21:26,243 --> 00:21:28,620 {\an8}NICOLE YOUNG - MÄKLARE 380 00:21:33,375 --> 00:21:35,127 - Hej. - Hej, tjejen! 381 00:21:35,127 --> 00:21:36,044 Hej. 382 00:21:36,044 --> 00:21:38,630 Herrejävlar, dörren väger ett ton. 383 00:21:38,630 --> 00:21:40,632 - Jag vet. - Var är du? 384 00:21:40,632 --> 00:21:43,760 - Vilket coolt ställe. - Jag vet. Kul att se dig. 385 00:21:43,760 --> 00:21:46,471 - Jag ser fram emot att visa dig. - Herregud. 386 00:21:51,351 --> 00:21:53,228 - De köpte det för tre år sen. - Okej. 387 00:21:53,228 --> 00:21:57,149 De har gjort en totalrenovering på 3 miljoner dollar. 388 00:21:57,149 --> 00:21:58,108 Så gulligt. 389 00:21:58,108 --> 00:22:00,569 {\an8}5 SOVRUM - 5 BADRUM - 444 KVM 390 00:22:00,569 --> 00:22:04,364 {\an8}Det ligger på 11 990 000 dollar. Det är fem sovrum och badrum. 391 00:22:04,364 --> 00:22:06,074 {\an8}- Det finns utrymme. - Ja. 392 00:22:06,074 --> 00:22:09,619 Mitt objekt är ett av de viktigaste jag nånsin haft. 393 00:22:09,619 --> 00:22:16,084 Det är ett 100 år gammalt hem som de spenderade miljontals på att renovera. 394 00:22:16,084 --> 00:22:22,424 Det är därför de husen sticker ut bland de nya, moderna montrarna. 395 00:22:22,424 --> 00:22:27,596 - Det handlagda golvet. - De har otrolig smak. 396 00:22:27,596 --> 00:22:29,473 Låt mig visa dig köket. 397 00:22:32,059 --> 00:22:34,686 - Okej. - Det är ett specialanpassat Boffi-kök. 398 00:22:34,686 --> 00:22:36,396 - Boffi... - En italiensk designer. 399 00:22:36,396 --> 00:22:42,277 - Allt är väldigt funktionellt. - Jag älskar det. 400 00:22:42,277 --> 00:22:45,238 Man kan laga mat, stöka till... 401 00:22:45,238 --> 00:22:48,784 - Och stoppa undan det. - ...och gömma undan det. 402 00:22:48,784 --> 00:22:50,911 - Kul hus. - Det är en raritet. 403 00:22:50,911 --> 00:22:53,789 - Bra jobbat. Bra klienter. - Ja, tack. 404 00:22:53,789 --> 00:22:58,919 Jag lever för fastigheter. Män i branschen tar mig inte på allvar. 405 00:22:58,919 --> 00:23:03,048 Men jag har det i blodet. Det var så jag var som atlet. 406 00:23:03,048 --> 00:23:07,511 Jag är tävlingsinriktad och kör på. Jag är allt eller inget. 407 00:23:07,511 --> 00:23:10,347 Jag ska visa dig resten innan Mary kommer hit. 408 00:23:10,347 --> 00:23:11,515 Jag längtar. 409 00:23:11,515 --> 00:23:15,852 - Halle Berry råkar bo tvärs över gatan. - Sluta. 410 00:23:15,852 --> 00:23:17,729 - Hej, Halle. - Hej. 411 00:23:17,729 --> 00:23:19,189 Jag ska visa dig sovrummet. 412 00:23:22,484 --> 00:23:23,568 Garderoben. 413 00:23:23,568 --> 00:23:24,986 - Det här är hans. - Ja. 414 00:23:24,986 --> 00:23:28,156 - Det kan inte vara en dubbelgarderob. - Nej, det är hans. 415 00:23:28,156 --> 00:23:31,118 Jag älskar hårdvaran. Är det samma som där nere? 416 00:23:31,118 --> 00:23:33,120 Ja, Buster och Punch. 417 00:23:33,120 --> 00:23:38,500 De spenderade en kvarts miljon på handtag, men det gör sån skillnad. 418 00:23:39,501 --> 00:23:42,003 - Det här är hennes. - Helt vitt. 419 00:23:42,587 --> 00:23:43,713 Det är min stil. 420 00:23:43,713 --> 00:23:45,090 Herregud. 421 00:23:45,882 --> 00:23:47,759 Jag älskar tapeten. 422 00:23:48,844 --> 00:23:51,263 - Handduksvärmare är ett måste. - Ja. 423 00:23:51,263 --> 00:23:55,976 - Jag får inspiration till mitt nästa hem. - Kolla in min favoritdel. 424 00:23:57,144 --> 00:24:00,981 - Det är som i södra Frankrike. - Underbart. 425 00:24:00,981 --> 00:24:02,149 Så privat. 426 00:24:02,149 --> 00:24:05,610 - Det här byggdes om helt. - Jag älskar det. 427 00:24:05,610 --> 00:24:10,782 {\an8}- Gym, vinkällare, ett separat gästhus... - Det finns en massa dolt utrymme. 428 00:24:10,782 --> 00:24:11,950 - Absolut. - Otroligt. 429 00:24:11,950 --> 00:24:13,952 - Herregud. - Där är hon. 430 00:24:13,952 --> 00:24:15,787 - Hej! - Hej. 431 00:24:15,787 --> 00:24:17,539 Det här är fantastiskt. 432 00:24:17,539 --> 00:24:19,833 - Välkommen till södra Frankrike. - Ja. 433 00:24:19,833 --> 00:24:22,002 Hej, snygging. Så vacker du är. 434 00:24:22,002 --> 00:24:24,087 - Tack, detsamma. - Tack. 435 00:24:24,087 --> 00:24:26,423 - Hej, min kära. - Hej, lilla systerson. 436 00:24:26,423 --> 00:24:29,634 Jag vill sätta mig. Jag blir lite yr när jag står upp. 437 00:24:30,552 --> 00:24:32,846 - Satan. - Men jag mår bra. 438 00:24:33,638 --> 00:24:34,764 Hur mår du? 439 00:24:34,764 --> 00:24:35,849 - Bra. - Du är fin. 440 00:24:35,849 --> 00:24:37,100 - Tack. - Ja. 441 00:24:37,100 --> 00:24:38,768 Jason släppte precis en bomb. 442 00:24:38,768 --> 00:24:43,273 Han ska åka till Europa med Marie-Lou i tre veckor. 443 00:24:43,273 --> 00:24:45,942 - Han sa: "Sköt det." - "Lista ut det." 444 00:24:45,942 --> 00:24:47,444 Det är frustrerande. 445 00:24:47,444 --> 00:24:50,906 Han tänker inte klart. Han är i kärlekens land. 446 00:24:50,906 --> 00:24:54,201 Om rollerna var omvända, och han var i den situationen... 447 00:24:54,201 --> 00:24:57,662 - Skulle han...? Nej. - Nej, aldrig. Nej, snälla. 448 00:24:57,662 --> 00:25:01,249 Ni vet hur Jason blir. Han inleder en relation... 449 00:25:01,249 --> 00:25:04,461 - "Jag är kär!" - ...och bara dyker i. 450 00:25:04,461 --> 00:25:06,796 - Han är på havets botten. - Ja. 451 00:25:07,380 --> 00:25:11,259 Märkte ni att Chrishell gav Jason skit för Marie-Lous ålder? 452 00:25:12,219 --> 00:25:13,428 Jag vet inte. 453 00:25:13,428 --> 00:25:15,263 Jag blev lite överraskad, 454 00:25:15,263 --> 00:25:20,352 både överraskad och inte, men hon dejtar nån som är två år äldre. 455 00:25:20,977 --> 00:25:23,730 - Vänta, hur gammal är G? - Runt 27. 456 00:25:23,730 --> 00:25:25,190 - Ja. - Allvarligt? 457 00:25:25,190 --> 00:25:27,108 Folk glömmer att G är så mycket yngre. 458 00:25:27,108 --> 00:25:29,194 - Ja. - Jag visste inte ens. 459 00:25:29,194 --> 00:25:31,238 - Inte jag heller. - Därför är det lustigt. 460 00:25:31,238 --> 00:25:33,281 - Jag läste det nånstans. - Vänta... 461 00:25:33,281 --> 00:25:36,451 - Det är samma situation. - Det är det jag menar. 462 00:25:36,451 --> 00:25:39,913 Ingen får ge mig skit om Romains ålder. 463 00:25:39,913 --> 00:25:41,915 - Nej. - Han är äldre än deras partners. 464 00:25:41,915 --> 00:25:44,960 Om jag fick gissa är det nog 465 00:25:44,960 --> 00:25:47,921 för att Chrishell vet att det är speciellt, 466 00:25:47,921 --> 00:25:49,548 för att de är seriösa. 467 00:25:49,548 --> 00:25:53,426 - Jag avgudar Marie-Lou. - Ja. 468 00:25:53,426 --> 00:25:56,471 Hon är ödmjuk, tar inte sig själv på allvar... 469 00:25:56,471 --> 00:25:58,431 - Nej. - ...har inget ego... 470 00:25:58,431 --> 00:26:04,104 Det här är en impopulär åsikt, men jag tror att hon... 471 00:26:05,313 --> 00:26:09,192 - Vad? - ...är bättre för honom än Chrishell. 472 00:26:10,443 --> 00:26:11,778 Han verkar lyckligare. 473 00:26:11,778 --> 00:26:14,614 Allvarligt? För han var lycklig med Chrishell. 474 00:26:14,614 --> 00:26:15,574 Ja. 475 00:26:15,574 --> 00:26:21,621 Det kanske bara var gentemot mig, men det var väldigt tydligt... 476 00:26:21,621 --> 00:26:27,252 När han var med henne behandlade han mig på ett sätt han inte hade gjort tidigare. 477 00:26:27,252 --> 00:26:29,421 - Ja. - "Jag är med Chrishell." 478 00:26:29,421 --> 00:26:31,298 Jag tänkte: "Va?" 479 00:26:31,298 --> 00:26:32,549 - Jag är gift. - Ja. 480 00:26:32,549 --> 00:26:36,011 Jag ringer inte kl. 21.00 för att flirta, utan om jobb. 481 00:26:36,011 --> 00:26:39,097 - Jag har en fråga. - Ja. 482 00:26:39,097 --> 00:26:41,600 Dagen de gjorde slut blev det som vanligt igen. 483 00:26:41,600 --> 00:26:43,768 - Okej. - Han gör det fortfarande. 484 00:26:43,768 --> 00:26:48,690 Men även om det bara var gentemot mig var det inte hållbart för Jason. 485 00:26:48,690 --> 00:26:50,567 Det är nåt du la märke till. 486 00:26:50,567 --> 00:26:54,195 - Han var villig att gifta sig. - Han ville bara inte ha barn. 487 00:26:54,195 --> 00:26:56,072 Man borde inte vara villig. 488 00:26:56,072 --> 00:26:58,199 Man borde... vilja. 489 00:26:59,075 --> 00:27:01,870 Jag såg inte dem vara långsiktigt. 490 00:27:02,495 --> 00:27:08,126 Jag vill att Jason ska vara lycklig. Jag kanske är överdrivet beskyddande. 491 00:27:08,126 --> 00:27:09,502 Jag snappar upp nåt. 492 00:27:09,502 --> 00:27:13,173 Du verkar inte vara hennes största fan i allmänhet. 493 00:27:13,173 --> 00:27:14,090 Nej. 494 00:27:35,570 --> 00:27:39,324 Det här är min första egna öppna visning på The O Group. 495 00:27:39,324 --> 00:27:43,453 Den heter "Skönhet på stranden". Tänk er sommar i Hamptons, i LA. 496 00:27:43,453 --> 00:27:46,331 Det råkar även vara mitt största objekt. 497 00:27:51,086 --> 00:27:56,091 Det är vår första fest här sen jag renoverade. 498 00:27:56,091 --> 00:27:59,678 {\an8}Ja! Tack. Jag tar fest-oskulden. 499 00:28:04,516 --> 00:28:06,768 - Hej, snygging. - Så fin du är. 500 00:28:06,768 --> 00:28:10,730 Tack. Titta på dig. Du ser ut som en sexig sjöjungfru. 501 00:28:10,730 --> 00:28:15,402 Får jag intressera dig för några av de finaste Kumamoto-ostronen? 502 00:28:15,402 --> 00:28:17,612 Jag är intresserad av champagnen. 503 00:28:17,612 --> 00:28:20,448 Skål för det, och skål för att vi säljer huset. 504 00:28:20,448 --> 00:28:23,535 Inget under 22 miljoner, tack. 505 00:28:23,535 --> 00:28:26,204 - Hallå? - Hej, min vackra tjej! 506 00:28:26,204 --> 00:28:27,288 Hur är det? 507 00:28:29,332 --> 00:28:31,292 - Hej, sötnos! 508 00:28:36,631 --> 00:28:39,050 - Hej. - Hej, sötnos. Hur är det? 509 00:28:39,050 --> 00:28:41,010 - Kroppen. - Tack för att du kom. 510 00:28:41,010 --> 00:28:43,221 Hej. Tack för att jag fick komma. 511 00:28:43,221 --> 00:28:45,390 Det här är vår nyaste mäklare, Bre. 512 00:28:45,390 --> 00:28:48,309 - Jag kände inte igen dig med luggen. - Tack. 513 00:28:48,309 --> 00:28:50,311 Det är 410 kvadratmeter. 514 00:28:50,311 --> 00:28:55,108 En hemlig överraskning väntar i källaren, men jag ska inte förstöra den. 515 00:28:55,859 --> 00:28:57,902 - Hej, gumman. - Hej, snygging. 516 00:28:57,902 --> 00:28:59,362 Så kul att ha dig här. 517 00:28:59,362 --> 00:29:03,616 Du är så söt. Jag känner mig större, riktigt gravid. 518 00:29:03,616 --> 00:29:05,201 Martin kom! 519 00:29:05,201 --> 00:29:08,246 Vi har inte bara en brittisk pub med strippstång, 520 00:29:08,246 --> 00:29:10,957 utan även en brittisk toa. 521 00:29:10,957 --> 00:29:14,127 - En urinoar. - Vi har en urinoar för männen. 522 00:29:14,127 --> 00:29:15,420 Förklara. 523 00:29:15,420 --> 00:29:19,632 Du vet, en urinoar där män står och kissar. 524 00:29:20,842 --> 00:29:24,095 - Jag tänkte: "Va?" - Hur länge har ostronen legat här? 525 00:29:24,721 --> 00:29:26,264 Vet ni vad som är säkert? 526 00:29:27,098 --> 00:29:28,600 Är den här säker? 527 00:29:28,600 --> 00:29:31,561 Vi får se. Om jag dör var det trevligt att känna alla. 528 00:29:31,561 --> 00:29:34,689 - Hej, Richard. Kul att se dig. - Hur är det? 529 00:29:34,689 --> 00:29:36,191 {\an8}CHELSEAS KLIENT 530 00:29:36,191 --> 00:29:40,028 Planerade ni den vita ensemblen? 531 00:29:40,028 --> 00:29:44,949 Jag sa: "Vi tittar på huset." Ingen fick pm:et. Boomshakalaka. 532 00:29:44,949 --> 00:29:49,621 - Vet vi vilka fler som kommer? - Davina är på Burning Man. 533 00:29:49,621 --> 00:29:51,456 - Nån... - Jason är borta. 534 00:29:51,456 --> 00:29:52,874 Jason åkte idag, 535 00:29:53,583 --> 00:29:57,921 så jag måste dyka i och fixa takvåningarna. 536 00:29:57,921 --> 00:30:00,757 - Är du lite stressad? - Ja. 537 00:30:00,757 --> 00:30:02,759 - Men vet du vad? - Det är jag. 538 00:30:02,759 --> 00:30:06,221 Han gav dig ansvaret, så lita på din magkänsla... 539 00:30:06,221 --> 00:30:08,473 - Ja. - ...och kör på. 540 00:30:08,473 --> 00:30:10,391 Ja, jag vill inte svika honom. 541 00:30:14,562 --> 00:30:19,150 - Så gulligt. - Ja. Vid stranden, vilket jag älskar. 542 00:30:19,901 --> 00:30:21,152 - Hej! - Hej! 543 00:30:21,152 --> 00:30:24,405 - Hej, min älskade. - Hallå! 544 00:30:24,405 --> 00:30:26,282 - Hej! - Hej! 545 00:30:26,282 --> 00:30:29,452 - Så vackra! - Ni ser ut som en gender reveal- fest. 546 00:30:29,452 --> 00:30:34,415 Välkomna till mitt nya objekt. Det är 22 miljoner och 410 kvadratmeter. 547 00:30:34,415 --> 00:30:38,461 Hörntomten ger en tillgång till en sidoträdgård på The Strand. 548 00:30:38,461 --> 00:30:40,755 Det får man bara med en hörntomt. 549 00:30:40,755 --> 00:30:43,091 - Sälj det! - Ja! 550 00:30:43,091 --> 00:30:45,301 - Ni ska få en drink. - Ja. 551 00:30:45,301 --> 00:30:47,053 - Hej! - Ni är så fina! 552 00:30:47,053 --> 00:30:49,055 Vi fick inte ens säga hej. 553 00:30:49,055 --> 00:30:50,431 - Jag vet. - Ja. 554 00:30:53,351 --> 00:30:54,727 Allvarligt? Okej. 555 00:30:57,272 --> 00:30:59,649 - Vad är det? - Ett fikon, tror jag. 556 00:30:59,649 --> 00:31:01,025 Vad är det? 557 00:31:01,025 --> 00:31:04,904 Det ser ut som en vagina. Ser det inte ut som...? 558 00:31:04,904 --> 00:31:07,615 Herregud! Det gör det. 559 00:31:09,284 --> 00:31:12,579 Är det ett fikon? De ser ut som små vaginor. 560 00:31:13,746 --> 00:31:15,874 - Ja, verkligen. - Då ska du få. 561 00:31:15,874 --> 00:31:17,375 Jag skämtar. 562 00:31:18,042 --> 00:31:22,672 Jag vet att du sa att du ville prata med Chrishell. 563 00:31:22,672 --> 00:31:26,467 Jag tror att det vore bäst om ni pratade för att reda ut det. 564 00:31:26,467 --> 00:31:28,636 - Självklart. - Okej, toppen. 565 00:31:29,971 --> 00:31:32,891 - Emma, har du tid? - Ja. 566 00:31:32,891 --> 00:31:35,268 Jag ville prata med dig om en sak. 567 00:31:35,268 --> 00:31:41,774 Min klient kom till mig i helgen och sa att du hade kontaktat honom. 568 00:31:41,774 --> 00:31:45,695 Jag vill att du ska veta att jag menar allvar med mina pengar. 569 00:31:45,695 --> 00:31:48,573 Jag tänker inte sumpa en provision på en miljon. 570 00:31:48,573 --> 00:31:52,118 Vi måste vara på samma våglängd och du veta att han är min klient. 571 00:31:52,952 --> 00:31:55,204 - Vem pratar vi om? - Adam. 572 00:31:55,788 --> 00:31:57,790 Okej, och vad hände? 573 00:31:57,790 --> 00:32:00,960 Han sa att du kontaktade honom om fastigheter. 574 00:32:01,711 --> 00:32:03,254 Det är inte sant. 575 00:32:03,254 --> 00:32:04,881 - Inte? - Nej! 576 00:32:04,881 --> 00:32:07,508 Vi har varit vänner i flera år. 577 00:32:08,968 --> 00:32:11,971 - Okej. - Jag vet inte var missförståndet ligger. 578 00:32:11,971 --> 00:32:14,933 Jag skickade mina empanadas då han är vegetarian. 579 00:32:14,933 --> 00:32:17,852 Fråga honom om mina empanadas, för det är allt. 580 00:32:17,852 --> 00:32:20,396 Om du är osäker, göm dig bakom dina empanadas. 581 00:32:20,396 --> 00:32:22,523 Om det är din klient, är det din klient. 582 00:32:22,523 --> 00:32:25,068 Jag hoppas det. Jag tänkte: 583 00:32:25,068 --> 00:32:28,029 "Varför känner du att du måste berätta det?" 584 00:32:28,029 --> 00:32:31,574 Och jag har hört talas om en del skumma situationer. 585 00:32:31,574 --> 00:32:35,370 - Vilka skumma situationer? - Jag har hört nåt om Christine... 586 00:32:35,370 --> 00:32:38,081 Vi stannar där, innan du använder det namnet. 587 00:32:38,081 --> 00:32:40,708 Christine är en sociopat och en mytoman, 588 00:32:40,708 --> 00:32:45,630 så all information från den häxan till människa är falsk. 589 00:32:45,630 --> 00:32:47,173 - För jag... - Jag menar... 590 00:32:47,173 --> 00:32:49,425 Jag fick mina klienter stulna. 591 00:32:49,425 --> 00:32:55,056 Du kanske borde ta reda på fakta först, för Christine försökte stjäla min klient. 592 00:32:55,056 --> 00:32:58,726 Så jag är inte bara förolämpad, utan dubbelt förolämpad. 593 00:32:58,726 --> 00:33:02,689 Du är ny så jag ska ge dig en chans, men lär känna mig. 594 00:33:02,689 --> 00:33:06,359 Min klient sa en sak, och jag vill att du vet var jag står. 595 00:33:06,359 --> 00:33:10,071 Jag tänker hålla koll. Bara inga fler problem uppstår. 596 00:33:10,071 --> 00:33:11,364 - Perfekt. - Toppen. 597 00:33:11,364 --> 00:33:13,616 - Skål. - Ha en trevlig kväll. 598 00:33:15,743 --> 00:33:18,121 Jag gillar inte lekar. 599 00:33:18,121 --> 00:33:22,375 Jag vet inte om Emma skyddar sig själv eller om hon verkligen är snäll. 600 00:33:22,375 --> 00:33:24,419 Men för tillfället? Backa. 601 00:33:37,890 --> 00:33:39,684 - Hej. - Hej. 602 00:33:40,768 --> 00:33:43,479 - Hur är det? - Jag är inte säker. 603 00:33:43,479 --> 00:33:45,106 Jag pratade med Heather, 604 00:33:45,106 --> 00:33:51,863 och hon sa att du pratade skit om hur Jason är så mycket lyckligare nu. 605 00:33:51,863 --> 00:33:55,241 Du är ute efter mig, och jag vill gå till botten med det. 606 00:33:55,241 --> 00:34:00,246 Jag är glad för Jasons skull. Vi kan ha en professionell konversation. 607 00:34:00,246 --> 00:34:04,250 - Men låt oss inte glömma... - Vet du vad som inte är professionellt? 608 00:34:04,250 --> 00:34:09,630 Att du inte tar upp problemet med mig. Nu får jag höra om det på kontoret. 609 00:34:09,630 --> 00:34:13,676 Du är upprörd över att jag inte gav dig äran för nåt. 610 00:34:13,676 --> 00:34:18,306 - Vilket hus pratar vi om? - Laurelwood i Coldwater Canyon. 611 00:34:18,306 --> 00:34:20,516 - Det jag sålde. - Så, för tre år sen. 612 00:34:20,516 --> 00:34:23,269 Du tog äran för två objekt som jag sålde. 613 00:34:23,269 --> 00:34:25,313 Jag försöker inte gå på dig, 614 00:34:25,313 --> 00:34:28,524 men det är faktiska, obestridliga, verifierbara saker. 615 00:34:28,524 --> 00:34:29,901 Vi pratar om fakta. 616 00:34:29,901 --> 00:34:31,652 - Jag är redo. - Jag älskar fakta. 617 00:34:31,652 --> 00:34:35,656 Jason gav oss båda hans objekt, hans klienter. 618 00:34:36,574 --> 00:34:38,326 - För tre år sen... - Nej. 619 00:34:38,326 --> 00:34:39,452 ...gav han oss dem. 620 00:34:39,452 --> 00:34:40,828 Jag var överväldigad, 621 00:34:40,828 --> 00:34:43,998 och eftersom du kände att du gjorde mer jobb 622 00:34:43,998 --> 00:34:47,960 tog jag inte en enda dollar i provision. 623 00:34:47,960 --> 00:34:53,549 Det handlar inte om jobb, utan om mitt professionella rykte. 624 00:34:53,549 --> 00:34:57,970 Så du tar upp nåt som hände för tre år sen för att prata om på kontoret? 625 00:34:57,970 --> 00:34:59,138 Är det professionellt? 626 00:34:59,138 --> 00:35:02,391 Ska jag skrika: "För tre år sen... 627 00:35:02,391 --> 00:35:06,020 Nicole gjorde större delen av jobbet, inte jag." 628 00:35:06,020 --> 00:35:07,980 Jag ser inte... Ser det...? 629 00:35:07,980 --> 00:35:11,734 Jag ser bara Chrishell, och hon är upprörd. 630 00:35:11,734 --> 00:35:14,195 Jag hjälpte till att sälja husen. 631 00:35:14,195 --> 00:35:15,947 - Du tror att... - Nej. 632 00:35:15,947 --> 00:35:17,949 - Jag var med i teamet. - Vem var mäklaren? 633 00:35:17,949 --> 00:35:20,493 Det var för tre år sen. Jag har många fler fastigheter. 634 00:35:20,493 --> 00:35:22,328 Därför ger jag dig saker. 635 00:35:22,328 --> 00:35:25,164 Jag minns inte vad som hände för tre år sen. 636 00:35:25,164 --> 00:35:28,126 - Minns du inte dina klienter? - Minns du dina från tre år sen? 637 00:35:28,126 --> 00:35:30,628 Jag minns alla klienter jag haft. 638 00:35:30,628 --> 00:35:34,132 Men du är snabb att ta allt jag inte kan göra. 639 00:35:34,132 --> 00:35:37,343 Det var en hänvisning. Jag uppskattar det verkligen. 640 00:35:37,343 --> 00:35:41,222 Så varför hålla fast vid ett problem från tre år sen? 641 00:35:41,222 --> 00:35:43,683 Det ser ut att hetta till. 642 00:35:43,683 --> 00:35:47,228 En sak jag har problem med är offermentalitet. 643 00:35:47,228 --> 00:35:48,437 Det handlar inte om dig. 644 00:35:48,437 --> 00:35:50,481 - Offermentalitet? - Ja. 645 00:35:50,481 --> 00:35:53,359 Bitch, jag ska... Jag har gått igenom mycket, och... 646 00:35:53,359 --> 00:35:54,694 Kalla mig inte bitch. 647 00:35:54,694 --> 00:35:57,655 Jag tänker kalla dig bitch. Du är och har varit en bitch. 648 00:35:58,239 --> 00:35:59,157 - Ja. - Okej. 649 00:35:59,157 --> 00:36:01,450 Nu ska vi prata om det. 650 00:36:01,450 --> 00:36:02,910 - Ja. - Du gör mig förbannad. 651 00:36:02,910 --> 00:36:06,914 Jag ska säga vad jag ska säga. Du får inte säga vad jag ska säga. 652 00:36:06,914 --> 00:36:10,585 - Ditt riktiga jag kommer äntligen ut. - Nicole, jag ska ge... 653 00:36:10,585 --> 00:36:14,881 - Du får samma energi du ger mig. - Jag ger dig respektfull energi, och... 654 00:36:14,881 --> 00:36:18,759 Snacka inte om mitt riktiga jag, du känner inte mig. 655 00:36:18,759 --> 00:36:20,386 - Uppenbarligen. - Ja. 656 00:36:20,386 --> 00:36:24,390 - Och du inte mig. Vi är inte vänner. - Jag vet det! 657 00:36:24,390 --> 00:36:28,853 - Så varför säger du: "Jag var upprörd..." - Men jag ger dig objekt. 658 00:36:28,853 --> 00:36:31,731 - Jag visste inte att du hade problem. - Nej. 659 00:36:31,731 --> 00:36:35,026 - Du gav mig en klient. - Den här konversationen är över. 660 00:36:35,026 --> 00:36:37,987 Jag skulle göra det här med Jason och Mary. 661 00:36:37,987 --> 00:36:40,072 Du gillar inte det du hör, så du drar? 662 00:36:40,072 --> 00:36:41,741 - Jag... - Kan du bara...? 663 00:36:41,741 --> 00:36:45,036 Ta hit Jason och Mary så kan jag ta den här konversationen. 664 00:36:45,745 --> 00:36:46,913 - Fan. - Nej. 665 00:36:46,913 --> 00:36:50,374 Jag fattar, men din stund är över. 666 00:36:50,374 --> 00:36:54,253 Varför inte förenkla det och dra in den andra mäklaren, 667 00:36:54,253 --> 00:36:56,380 nån som var inblandad och förstår? 668 00:36:56,380 --> 00:37:00,968 Du är så besatt av att prata om den andra mäklaren. 669 00:37:00,968 --> 00:37:04,555 Nej, men det är ett enkelt sätt att avsluta det här. 670 00:37:04,555 --> 00:37:09,560 - Jag gillar fakta. - Så vem löste i checken? 671 00:37:09,560 --> 00:37:11,020 - Jag? - Jason och jag. 672 00:37:11,020 --> 00:37:16,150 - Precis. Så vad är problemet? - Det handlar inte om pengar. 673 00:37:16,150 --> 00:37:17,652 Det handlar inte om pengar. 674 00:37:17,652 --> 00:37:20,488 Vem spelar offret här? Nicole, erkänn det. 675 00:37:20,488 --> 00:37:21,781 Herregud. 676 00:37:23,658 --> 00:37:25,493 Jag pallar inte. 677 00:37:28,412 --> 00:37:31,624 Jag vill ha en konversation med dig, Nicole och Jason, 678 00:37:31,624 --> 00:37:36,587 folk som kan alla fakta och ansvarar för kontoret. 679 00:37:36,587 --> 00:37:41,425 Det här leder ingenstans, och jag vill inte sabba din visning. 680 00:37:47,223 --> 00:37:48,599 Det var helt galet. 681 00:38:10,246 --> 00:38:15,251 Undertexter: Josephine Roos Henriksson