1
00:00:21,312 --> 00:00:26,860
Så 300 The Strand är så unikt det blir
i fråga om boenden i Manhattan Beach.
2
00:00:26,860 --> 00:00:31,823
Det är en underbar hörntomt i söderläge,
och för 22 miljoner är det ett kap.
3
00:00:34,200 --> 00:00:36,995
{\an8}4 SOVRUM - 9 BADRUM - 410 KVM
4
00:00:36,995 --> 00:00:39,456
{\an8}22 000 000 DOLLAR - PRIS
5
00:00:39,456 --> 00:00:41,374
{\an8}660 000 DOLLAR - PROVISION
6
00:00:48,798 --> 00:00:49,883
Hej.
7
00:00:50,550 --> 00:00:51,968
Hej, raring.
8
00:00:51,968 --> 00:00:53,887
- Hej.
- Hej, min underbara mamma.
9
00:00:53,887 --> 00:00:57,140
- Det här är så fantastiskt!
- Välkommen.
10
00:00:57,140 --> 00:00:58,391
Hej.
11
00:00:58,391 --> 00:01:00,769
Så vacker du är. Titta på barnet.
12
00:01:00,769 --> 00:01:02,729
- Hej, superstjärnan.
- Hej!
13
00:01:02,729 --> 00:01:03,646
Hej.
14
00:01:03,646 --> 00:01:05,273
- Hon känner på min mage.
- Gud.
15
00:01:05,273 --> 00:01:06,232
Hej, gumman.
16
00:01:06,232 --> 00:01:07,275
- Hej.
- Hej.
17
00:01:07,275 --> 00:01:09,611
- Du kom i rättan tid.
- Så söt du är.
18
00:01:09,611 --> 00:01:13,114
- Du ser ut som en discokula.
- Gör jag? Redo för stranden.
19
00:01:13,114 --> 00:01:16,576
- Du är så jäkla söt.
- Han är där inne.
20
00:01:16,576 --> 00:01:18,286
- Du har en rumpa.
- Tjejen...
21
00:01:18,286 --> 00:01:20,914
- Känn på den.
- Den är större än min.
22
00:01:22,457 --> 00:01:23,625
Den är enorm.
23
00:01:23,625 --> 00:01:25,835
- Fröken Rumpa.
- Den är enorm.
24
00:01:25,835 --> 00:01:28,171
- Nej.
- Tjejen...
25
00:01:28,171 --> 00:01:30,090
- Den är inte stor.
- Jo.
26
00:01:30,090 --> 00:01:31,716
- Den dallrar.
- Ja.
27
00:01:31,716 --> 00:01:34,135
- Du är så söt.
- Och tuttarna är enorma.
28
00:01:34,135 --> 00:01:36,888
- Vet du vad?
- Inte som dina, men ändå.
29
00:01:36,888 --> 00:01:38,723
Ja, men jag köpte mina.
30
00:01:38,723 --> 00:01:43,019
Hur som helst,
välkomna till min Manhattan Beach-oas.
31
00:01:43,019 --> 00:01:48,066
Så 410 kvadratmeter rent paradis,
till salu för 22 miljoner.
32
00:01:52,779 --> 00:01:57,575
- Vi har fyra sovrum och nio badrum.
- Nio!
33
00:01:58,535 --> 00:02:01,454
- Utsikten är säkert underbar.
- Ja.
34
00:02:02,038 --> 00:02:04,707
Den är så gullig. Får jag sätta mig?
35
00:02:04,707 --> 00:02:07,252
- Självklart.
- Det är som en födelsestol.
36
00:02:07,252 --> 00:02:08,670
Såja.
37
00:02:08,670 --> 00:02:12,006
Det är ett familjehus,
men man kan ha en annan gunga här.
38
00:02:12,006 --> 00:02:16,970
- Ja, man kan... Tja...
- Och så blev hon gravid.
39
00:02:16,970 --> 00:02:19,806
- Tillbaka till huset.
- Chelsea tänker: "Det är mitt objekt."
40
00:02:19,806 --> 00:02:24,060
- Det finns en hiss.
- Det finns en hiss på alla våningar.
41
00:02:24,060 --> 00:02:26,062
Det här är det stora sovrummet.
42
00:02:26,771 --> 00:02:28,940
- Det är så gulligt.
- Det är så fint.
43
00:02:28,940 --> 00:02:31,818
Man vaknar med havsutsikt.
44
00:02:32,652 --> 00:02:33,778
Jag älskar det.
45
00:02:34,404 --> 00:02:36,072
- Jag älskar det.
- Så vackert.
46
00:02:37,991 --> 00:02:41,369
Vi ska gå till puben.
47
00:02:42,453 --> 00:02:43,454
Ska vi?
48
00:02:43,454 --> 00:02:46,791
- Jag tyckte att det här var lysande.
- Herregud.
49
00:02:53,715 --> 00:02:54,549
Titta där.
50
00:02:54,549 --> 00:02:57,844
- Vi har en riktig engelsk pub här.
- Och en strippstång.
51
00:02:58,511 --> 00:03:00,555
Med en strippstång.
52
00:03:00,555 --> 00:03:03,892
- Har pubar vanligtvis strippstänger?
- Nej.
53
00:03:03,892 --> 00:03:06,811
- Vet du hur man gör?
- Nej.
54
00:03:06,811 --> 00:03:08,271
Jag kan låtsas.
55
00:03:08,855 --> 00:03:12,483
- Ja, scenen är lite... Svinga.
- Jag skulle vara en usel strippa.
56
00:03:12,483 --> 00:03:15,069
Hoppa upp och ta tag längst upp.
57
00:03:15,069 --> 00:03:17,113
- Använd magmusklerna, kör.
- Redo?
58
00:03:17,113 --> 00:03:18,281
Herregud.
59
00:03:19,490 --> 00:03:22,118
- Nu, då?
- Glid ner.
60
00:03:22,118 --> 00:03:25,413
Ja! Posera längst ner.
61
00:03:25,413 --> 00:03:26,581
- Hon har det.
- Ja!
62
00:03:28,291 --> 00:03:31,544
- Det är så gulligt och fint.
- Jag älskar huset.
63
00:03:31,544 --> 00:03:34,964
- Jag borde flytta till havet.
- Det är glada vibbar här.
64
00:03:34,964 --> 00:03:37,508
Manhattan Beach
är strändernas Beverly Hills.
65
00:03:37,508 --> 00:03:39,636
Så jag gjorde ett bra jobb.
66
00:03:39,636 --> 00:03:43,097
- Ja, bra jobbat.
- Ja, jag älskar alla små gömda vrår.
67
00:03:43,097 --> 00:03:45,183
Det är fullt av överraskningar.
68
00:03:45,183 --> 00:03:48,061
- På tal om överraskningar...
- Vad?
69
00:03:48,061 --> 00:03:50,521
Hur glada är vi över
att Christine inte är tillbaka?
70
00:03:50,521 --> 00:03:51,814
Herregud, tja...
71
00:03:51,814 --> 00:03:56,778
Vi hade en kamratskap och en bra vibb.
Jag är så ledsen över det.
72
00:03:56,778 --> 00:04:02,992
Ni kan fortfarande ha en relation,
men för lycka och en frisk fläkt...
73
00:04:02,992 --> 00:04:05,954
Nu när man går in på kontoret
finns det ingen...
74
00:04:05,954 --> 00:04:07,247
- Spänning.
- Nej.
75
00:04:07,247 --> 00:04:11,125
Vi borde ge henne ett smeknamn, typ:
76
00:04:11,125 --> 00:04:14,879
- Hon måste som inte får...
- "Hon måste som inte får..."
77
00:04:15,672 --> 00:04:17,340
Hon som inte får...
78
00:04:17,340 --> 00:04:20,301
- Hon-som-inte-får-namnges.
- Voldemort.
79
00:04:21,094 --> 00:04:23,513
Det kan vara Christines smeknamn.
80
00:04:23,513 --> 00:04:26,599
Jag kallar henne Christine
och ni Voldemort.
81
00:04:26,599 --> 00:04:32,730
Christine sårade alla utom mig,
men jag såg hur det påverkade dynamiken.
82
00:04:32,730 --> 00:04:34,399
Jag vill inte ha det så.
83
00:04:34,399 --> 00:04:36,985
- Vad tycker ni om Bre?
- Hon är trevlig.
84
00:04:36,985 --> 00:04:39,612
- Alla är trevliga i början.
- Ja.
85
00:04:39,612 --> 00:04:42,532
Men det är stor skillnad
mellan att vara trevlig och snäll.
86
00:04:42,532 --> 00:04:47,036
Det är lätt att vara trevlig.
Jag vet om du är snäll när du visar...
87
00:04:47,036 --> 00:04:48,454
- Tid.
- ...omtanke, generositet...
88
00:04:48,454 --> 00:04:51,082
Tiden utvisar om du är snäll.
Alla är trevliga.
89
00:04:51,082 --> 00:04:54,210
Bre var väldigt medveten om
att det fanns en öppning på kontoret.
90
00:04:54,210 --> 00:04:56,796
De skorna är för stora
för henne att fylla.
91
00:04:57,422 --> 00:04:59,132
Lycka till, bitch.
92
00:05:01,426 --> 00:05:03,261
Bre borde gå försiktigt fram.
93
00:05:03,261 --> 00:05:07,724
Jag kommer att hålla koll för att se
om hon är här för att göra affärer.
94
00:05:07,724 --> 00:05:11,060
Det är bättre för våra själar
att inte prata om det.
95
00:05:11,060 --> 00:05:13,563
Ska vi meditera på stranden ett tag?
96
00:05:13,563 --> 00:05:15,189
- Rena.
- Rena.
97
00:05:24,657 --> 00:05:28,286
THE OPPENHEIM GROUP FASTIGHETSMÄKLERI
98
00:05:29,746 --> 00:05:30,955
{\an8}Får jag visa er nåt?
99
00:05:31,664 --> 00:05:33,207
{\an8}- Vad?
- Ni kommer att skratta.
100
00:05:33,207 --> 00:05:34,375
{\an8}Titta på mig.
101
00:05:34,917 --> 00:05:36,753
{\an8}Herregud.
102
00:05:36,753 --> 00:05:38,713
{\an8}De passade förra veckan.
103
00:05:38,713 --> 00:05:41,341
{\an8}- Jag älskar det.
- Så gulligt.
104
00:05:41,341 --> 00:05:42,967
{\an8}- Den sticker ut.
- Det är mitt liv.
105
00:05:43,551 --> 00:05:46,137
- Underbart.
- Det är svårt att klä på sig nu.
106
00:05:47,138 --> 00:05:48,348
- Chelsea.
- Ja?
107
00:05:48,348 --> 00:05:50,641
Kommer ni att skaffa fler barn?
108
00:05:50,641 --> 00:05:53,144
Vi använder inget.
Jag kan bli gravid när som helst.
109
00:05:53,144 --> 00:05:55,271
Kör ni på avbrutet samlag eller...?
110
00:05:55,897 --> 00:05:58,649
- Nej.
- Det är bara...
111
00:05:59,150 --> 00:06:03,571
- Jag kollar när jag har ägglossning.
- Hur då, med tester? Eller vet du bara?
112
00:06:03,571 --> 00:06:08,618
Ibland kollar jag basaltemperaturen,
vilket visar när man har haft ägglossning.
113
00:06:08,618 --> 00:06:13,790
Efter det är det lugnt.
Då har man två veckor av rent...
114
00:06:13,790 --> 00:06:17,585
- Fritt sex.
- Ja, precis.
115
00:06:17,585 --> 00:06:20,088
{\an8}- Där är min väska.
- Var är din laptop?
116
00:06:20,088 --> 00:06:22,590
Jag trodde jag lämnade...
Att jag behövde en ny väska.
117
00:06:22,590 --> 00:06:24,300
- Mammahjärna.
- Mamma... Tack.
118
00:06:24,300 --> 00:06:29,555
- Okej, jag skyller på det.
- Jason ska ta med sin nya flickvän idag.
119
00:06:32,725 --> 00:06:35,103
Vänta, hjälp mig förstå. Så ni dejtade?
120
00:06:35,103 --> 00:06:36,896
- Informera den nya tjejen.
- Ja, jag...
121
00:06:36,896 --> 00:06:39,357
Räck upp handen om du har dejtat Jason.
122
00:06:40,066 --> 00:06:42,276
Såja, räck upp handen.
123
00:06:44,070 --> 00:06:46,072
Inte jag.
124
00:06:46,072 --> 00:06:51,035
Måste man dejta Jason för att jobba här?
För jag har inte dejtat Jason.
125
00:06:52,537 --> 00:06:55,748
Och jag tänker inte dejta Jason,
så att det är tydligt.
126
00:06:55,748 --> 00:06:57,792
{\an8}Vad ska vi göra, säga hej?
127
00:06:57,792 --> 00:07:01,087
{\an8}Vi ska klä av oss
och ha sex på skrivbordet.
128
00:07:01,921 --> 00:07:05,258
- Tog du Bentleyn? Hur kom du hit?
- Nej. Jag tog en Uber.
129
00:07:05,258 --> 00:07:09,220
- Okej. Fick du inte mitt sms om Bentleyn?
- Jo, men...
130
00:07:13,307 --> 00:07:16,519
- För längesen.
- Den sidan av rummet ska bort.
131
00:07:16,519 --> 00:07:18,396
Jag var först.
132
00:07:19,397 --> 00:07:22,608
Jag dejtade Jason för 13 eller 14 år sen.
133
00:07:22,608 --> 00:07:25,987
Jag är OG, original girlfriend.
134
00:07:29,657 --> 00:07:31,200
Hej, hörni.
135
00:07:31,784 --> 00:07:34,036
- Hej.
- Det här är Marie-Lou.
136
00:07:34,036 --> 00:07:36,956
- Marie-Lou.
- Marie-Lou. Hej, gumman.
137
00:07:36,956 --> 00:07:38,708
Äntligen får jag träffa dig.
138
00:07:38,708 --> 00:07:43,379
Det känns som om jag känner dig
eftersom jag ser hans inlägg.
139
00:07:43,379 --> 00:07:46,048
- Han har lärt sig TikTok nu.
- Ja.
140
00:07:46,048 --> 00:07:48,676
- Ansvarar du för hans bättre Instagram?
- Jag försöker.
141
00:07:48,676 --> 00:07:51,471
- Får jag fråga hur gammal du är?
- Jag är 24.
142
00:07:51,471 --> 00:07:52,722
- Herregud.
- Chelsea.
143
00:07:52,722 --> 00:07:54,765
Nej, jag är faktiskt 25.
144
00:07:54,765 --> 00:07:57,351
- Ja, 25.
- Hon är helt klart yngre än du.
145
00:07:57,351 --> 00:08:00,229
Jag fyller år imorgon,
men i Europa är det idag.
146
00:08:00,229 --> 00:08:03,357
Hur gammal är jag i Istanbul?
Det är som hundår.
147
00:08:03,357 --> 00:08:06,068
Hon fyllde faktiskt 25 för tre timmar sen.
148
00:08:10,573 --> 00:08:14,952
Du är vacker, underbar.
149
00:08:14,952 --> 00:08:17,872
- Hur gammal är du, Jason?
- Jag är 45.
150
00:08:17,872 --> 00:08:21,834
- Var kommer du från?
- Södra Tyskland, men jag bor i Paris.
151
00:08:21,834 --> 00:08:23,211
Är du modell i Paris?
152
00:08:23,211 --> 00:08:25,004
- Ja.
- Uppenbarligen.
153
00:08:25,004 --> 00:08:28,633
Hon pluggade även ekonomi
och jobbar med varumärkesbyggande.
154
00:08:30,760 --> 00:08:34,013
Jag är inte förvånad över
att hon pluggade ekonomi.
155
00:08:34,722 --> 00:08:38,768
Hon är med Jason, så det är logiskt.
Ekonomiskt sett är det ett bra beslut.
156
00:08:40,394 --> 00:08:41,938
Vad?
157
00:08:41,938 --> 00:08:44,357
Hon är här. Hon har inte tröttnat än.
158
00:08:44,357 --> 00:08:46,108
- Inte än.
- Så grattis.
159
00:08:46,108 --> 00:08:47,652
Du kan berätta för mig.
160
00:08:47,652 --> 00:08:51,364
Blinka två gånger om du vill prata.
Gör... Du kan berätta.
161
00:08:51,364 --> 00:08:52,281
Ja.
162
00:08:52,281 --> 00:08:54,158
- Blinkade du två gånger?
- Nej.
163
00:08:54,784 --> 00:08:57,328
Vi ska äta lunch.
Jag uppskattar att ni är trevliga.
164
00:08:57,328 --> 00:08:58,579
Självklart.
165
00:08:59,080 --> 00:09:02,416
- Grattis på födelsedagen.
- Tack. Trevligt att träffas.
166
00:09:02,416 --> 00:09:03,417
Ta hand om er.
167
00:09:04,877 --> 00:09:05,795
- Hejdå.
- Ja.
168
00:09:05,795 --> 00:09:06,712
- Va?
- Ja.
169
00:09:08,005 --> 00:09:11,926
- Minns ni när mina skinkor var så fasta?
- Hon är så söt.
170
00:09:13,678 --> 00:09:15,263
Det var inte så farligt.
171
00:09:15,263 --> 00:09:17,723
- De är alla trevliga.
- Ja.
172
00:09:17,723 --> 00:09:22,311
Det kunde ha varit värre.
Det var väl inte så farligt?
173
00:09:22,311 --> 00:09:27,316
Jag vet inte hur seriös han är.
Jag tänker ge honom skit då hon är 24.
174
00:09:27,316 --> 00:09:30,903
Det faktum att han sa:
"I Europa är hon 25."
175
00:09:30,903 --> 00:09:33,364
Okej, det är roligt.
176
00:09:33,364 --> 00:09:36,450
Sårade det inte
att se honom gå in med henne?
177
00:09:36,450 --> 00:09:41,330
Nej. Om han hade kommit in
med nån som var gravid eller nåt...
178
00:09:41,330 --> 00:09:44,625
- Då hade jag antagligen haft...
- Okej, det är rimligt.
179
00:09:44,625 --> 00:09:45,876
Ja.
180
00:09:45,876 --> 00:09:49,088
Nu måste jag få veta
vad attraktionen är med Jason.
181
00:09:49,088 --> 00:09:52,049
Det måste vara nåt jag missar.
Snälla, berätta.
182
00:09:52,049 --> 00:09:55,386
- Herregud.
- Med hans byxor? Jag skämtar bara.
183
00:09:58,014 --> 00:10:00,016
Finns det en hemlig pytonorm där nere?
184
00:10:00,016 --> 00:10:02,059
- Jag skämtar.
185
00:10:02,059 --> 00:10:04,604
- Herregud.
- Herregud.
186
00:10:04,604 --> 00:10:06,439
- Inga kommentarer.
- Det är vår chef.
187
00:10:06,439 --> 00:10:08,316
Förlåt, jag var tvungen.
188
00:10:08,316 --> 00:10:10,818
- Vill du dejta Jason?
- Nej, frun.
189
00:10:10,818 --> 00:10:12,278
Är du singel?
190
00:10:12,278 --> 00:10:16,198
Min situation är intressant.
Jag skulle nog inte säga singel.
191
00:10:16,782 --> 00:10:17,742
Jag har varit i...
192
00:10:17,742 --> 00:10:20,202
Jag vill inte kalla den öppen,
men en öppen relation.
193
00:10:20,202 --> 00:10:21,912
Så de får göra vad de vill?
194
00:10:21,912 --> 00:10:24,123
- Och du får göra vad du vill?
- Ja.
195
00:10:24,123 --> 00:10:26,334
Har ni ett polyamoröst förhållande?
196
00:10:26,334 --> 00:10:29,587
Det vet jag inte.
Vi fick barn och är jättelyckliga.
197
00:10:29,587 --> 00:10:32,840
Jag är lycklig i min relation,
men han filmar i tre veckor.
198
00:10:32,840 --> 00:10:36,135
Men när han är hemma
träffas vi varje morgon och...
199
00:10:36,135 --> 00:10:39,972
Hur kan du träffa honom varje morgon
om han träffar andra?
200
00:10:43,017 --> 00:10:47,396
Jag tänker göra det som funkar för mig.
Jag struntar i vad andra tycker.
201
00:10:47,396 --> 00:10:50,816
- Så han stannar nånstans kl. 06.00...
- Han är en enhörning.
202
00:10:50,816 --> 00:10:52,777
Vi måste ta med trafiken i beräkningarna.
203
00:10:52,777 --> 00:10:56,530
Så kl. 06.00, kl. 08.00...
Vid den tredje personen är kl. 14.00.
204
00:10:56,530 --> 00:10:58,783
Vem vet? Han gör sina rundor.
205
00:10:58,783 --> 00:11:00,159
- Jag har en fråga.
- Ja.
206
00:11:00,159 --> 00:11:04,288
Han är upptagen i sin karriär.
Hur sprider han ut sig på det viset?
207
00:11:04,288 --> 00:11:06,707
- Ärligt talat?
- Inte på det viset.
208
00:11:06,707 --> 00:11:11,045
- Det är inte det vi pratar om.
- Han har många stopp att göra.
209
00:11:11,045 --> 00:11:14,548
Det är som julafton, som tomten.
Han har en hel grej.
210
00:11:14,548 --> 00:11:16,300
Nio barn, eller hur?
211
00:11:16,300 --> 00:11:17,843
- Vi är på 11.
212
00:11:17,843 --> 00:11:19,261
- Okej.
- Eller tio?
213
00:11:19,261 --> 00:11:22,390
- Jag läste tio.
- Jag vet inte ens längre.
214
00:11:22,390 --> 00:11:26,185
Det står: "Nick Cannon har fått barn."
Jag tänker: "Fan, Bre."
215
00:11:26,185 --> 00:11:27,269
Jag vet redan.
216
00:11:27,269 --> 00:11:31,649
Planerar han alla barn,
eller händer det bara?
217
00:11:31,649 --> 00:11:34,944
- Jag vet inte.
- Vi ställer så många frågor.
218
00:11:34,944 --> 00:11:38,280
Han har definitivt supersperma,
för mitt barn är ett geni.
219
00:11:38,906 --> 00:11:42,702
Det är svårt att hantera så många barn,
men så många kvinnor?
220
00:11:42,702 --> 00:11:48,833
- Så accepterar de alla dig?
- Det är hans problem, inte mitt.
221
00:11:48,833 --> 00:11:52,586
- Vill du ha monogami?
- Monogami är inte min grej.
222
00:11:52,586 --> 00:11:55,589
Jag har bara sett skilsmässor
223
00:11:55,589 --> 00:11:58,634
där folk är olyckliga,
det slutar illa och barnen lider.
224
00:11:58,634 --> 00:12:01,178
Män kan aldrig hålla fattningen.
225
00:12:01,178 --> 00:12:05,599
- Inte min man, jag valde honom väl.
- Bra för dig.
226
00:12:05,599 --> 00:12:10,020
Lojalitet är väldigt viktigt
i en relation.
227
00:12:10,020 --> 00:12:12,273
Kan man inte vara lojal mot en man
228
00:12:12,273 --> 00:12:15,234
vet jag inte
om man kan vara lojal mot en vän.
229
00:12:15,234 --> 00:12:16,902
Juryn överlägger.
230
00:12:16,902 --> 00:12:22,116
Jag kommer nog aldrig att fatta det,
för jag tror på monogami.
231
00:12:22,116 --> 00:12:23,909
Åsikter stör mig inte, så...
232
00:12:40,301 --> 00:12:43,012
{\an8}6 SOVRUM - 9 BADRUM - 965 KVM
233
00:12:43,012 --> 00:12:45,556
{\an8}24 995 000 DOLLAR - PRIS
234
00:12:45,556 --> 00:12:47,391
{\an8}749 850 DOLLAR - PROVISION
235
00:12:52,021 --> 00:12:55,608
Jag har ett par miljardärsklienter,
men Adam specifikt...
236
00:12:55,608 --> 00:13:01,447
Det finns ingen gräns med honom.
Han letar efter sitt femte semesterhus?
237
00:13:01,447 --> 00:13:06,869
Det är svårt att göra en miljardär glad,
så jag känner viss press.
238
00:13:06,869 --> 00:13:10,956
Man måste visa dem alla alternativ,
och låta dem fatta sitt beslut.
239
00:13:10,956 --> 00:13:15,211
De vill se vad de kan få
för 30 jämfört med 60 miljoner.
240
00:13:15,211 --> 00:13:17,838
Han är miljardär, vad han än vill.
241
00:13:17,838 --> 00:13:20,049
{\an8}- Hej.
- Hur är det? Kul att se dig.
242
00:13:20,049 --> 00:13:22,468
{\an8}- Jag är så glad att se dig.
- Detsamma.
243
00:13:22,468 --> 00:13:24,804
Det här huset är fantastiskt.
244
00:13:24,804 --> 00:13:27,890
- Vackert.
- Jag ser fram emot att visa dig det.
245
00:13:28,432 --> 00:13:29,767
Kolla här.
246
00:13:30,434 --> 00:13:32,520
- Jag kanske inte går, det...
- Perfekt.
247
00:13:32,520 --> 00:13:34,438
- Det är LA-drömmen.
- Underbart.
248
00:13:34,438 --> 00:13:38,234
- Jag har aldrig sett en sån utsikt.
- Du är på toppen av världen.
249
00:13:40,945 --> 00:13:43,405
Det här huset är perfekt för dig.
250
00:13:48,702 --> 00:13:52,832
Det är nybyggt med sex sovrum,
nio badrum och cirka 930 kvadratmeter.
251
00:13:52,832 --> 00:13:55,376
Det har ett separat gästhus.
252
00:13:55,960 --> 00:14:00,714
Det är en perfekt planlösning för gäster,
men det är även perfekt för familjen.
253
00:14:00,714 --> 00:14:04,134
Vi kan ställa alla dina bilar,
din nya Bugatti...
254
00:14:04,134 --> 00:14:07,137
Du kan ställa den utanför.
Du kan ta hit den.
255
00:14:12,393 --> 00:14:14,186
Här är det stora sovrummet.
256
00:14:14,895 --> 00:14:16,814
Utsikten följer efter oss.
257
00:14:16,814 --> 00:14:18,607
- Hur känner du?
- Det är vackert.
258
00:14:18,607 --> 00:14:21,777
Det kommer att vara
mycket tystare än i New York.
259
00:14:21,777 --> 00:14:23,779
- Ja, definitivt.
- Ja.
260
00:14:23,779 --> 00:14:27,157
Jag älskar spegeln.
Du vet att jag älskar en bra spegel.
261
00:14:27,157 --> 00:14:28,409
Ja.
262
00:14:28,409 --> 00:14:32,663
Det finns en rejäl garderob.
Jag vet att du har en rejäl samling.
263
00:14:32,663 --> 00:14:37,418
Om jag gav dig en lista över saker,
skulle det här täcka allt.
264
00:14:37,418 --> 00:14:39,169
- Underbart.
- Så, jag är glad.
265
00:14:39,169 --> 00:14:40,921
Vi går till takterrassen.
266
00:14:41,922 --> 00:14:44,884
Jag flyttar in om du inte gör det.
Så blir det.
267
00:14:48,554 --> 00:14:53,017
- Titta här. Man har utsikt överallt.
- Det är underbart.
268
00:14:53,017 --> 00:14:58,105
Titta på grillen.
Vi kan ta hit kocken och festa här uppe.
269
00:14:58,105 --> 00:15:01,317
Vi har Bono, Lenny Kravitz...
270
00:15:01,317 --> 00:15:03,819
Billionaires Row, den här utsikten...
271
00:15:03,819 --> 00:15:04,987
Hur känner du?
272
00:15:04,987 --> 00:15:07,615
Jag gillar östkusten,
men det här är vackert.
273
00:15:07,615 --> 00:15:10,868
Du kan åka dit nån annan gång,
vi behöver dig här.
274
00:15:10,868 --> 00:15:13,871
Jag har så många vänner här ute
som jag vill hålla kontakten med.
275
00:15:13,871 --> 00:15:15,956
- Vad tycker du?
- Jag älskar det.
276
00:15:15,956 --> 00:15:18,918
Jag vill se några fler
innan jag bestämmer mig.
277
00:15:18,918 --> 00:15:21,045
Du ska få hela LA-upplevelsen.
278
00:15:21,045 --> 00:15:24,340
Jag ska visa dig de främsta platserna:
Malibu...
279
00:15:24,340 --> 00:15:25,883
Vi ska hitta ett perfekt hem.
280
00:15:25,883 --> 00:15:28,928
Adam reagerade inte ens på 30 miljoner.
281
00:15:28,928 --> 00:15:32,473
Han skulle höja sin budget.
Det här är bara början.
282
00:15:32,473 --> 00:15:35,225
- Det har varit en bra resa hittills.
- Bra.
283
00:15:35,225 --> 00:15:38,646
En annan mäklare kontaktade mig
när jag var i New York.
284
00:15:38,646 --> 00:15:39,939
- Vem?
- Emma?
285
00:15:40,689 --> 00:15:42,232
- Från The O Group?
- Ja.
286
00:15:43,275 --> 00:15:47,154
- Så hon ville representera dig?
- Ja, visa mig några hem här.
287
00:15:48,989 --> 00:15:52,576
- Du tänker väl jobba med mig?
- Jag är lojal mot min vän.
288
00:15:52,576 --> 00:15:53,953
Så ska det låta.
289
00:15:53,953 --> 00:15:55,537
Varför kontakta min klient?
290
00:15:55,537 --> 00:16:00,459
Alla vill ha en miljardärsklient,
men du får hitta din egen, Emma.
291
00:16:00,459 --> 00:16:02,169
- Vi säkrar dig.
- Ja.
292
00:16:02,169 --> 00:16:03,545
Tack, Adam.
293
00:16:24,608 --> 00:16:28,237
Påminn mig om
att vi måste köpa blommor till Anna.
294
00:16:28,237 --> 00:16:32,116
- Ja, och till din mamma.
- Och till min mamma.
295
00:16:32,116 --> 00:16:34,535
- Gullig liten plats.
- Ja.
296
00:16:37,037 --> 00:16:38,038
- Hej.
- Hej.
297
00:16:38,038 --> 00:16:40,708
- Hej, hur är det?
- Läget?
298
00:16:40,708 --> 00:16:42,167
- Hur är det?
- Kul att ses.
299
00:16:42,167 --> 00:16:43,502
- Hej.
- Hej, sötnos.
300
00:16:43,502 --> 00:16:45,254
- Hur är det?
- Kul att se dig.
301
00:16:45,254 --> 00:16:47,214
- Så fina ni är.
- Tack.
302
00:16:49,425 --> 00:16:51,844
- Romain har redan druckit tre glas.
- Ja.
303
00:16:51,844 --> 00:16:52,928
Är det Aperol Spritz?
304
00:16:52,928 --> 00:16:55,681
- Ja.
- Vi dricker också det, ända sen Mykonos.
305
00:16:55,681 --> 00:16:58,142
Romain sköter takvåningarna.
306
00:16:58,142 --> 00:16:59,518
- Så coolt.
- Ja.
307
00:16:59,518 --> 00:17:01,228
- Han krossar.
- Jag såg dem.
308
00:17:01,228 --> 00:17:02,438
- De är så fina.
- Ja.
309
00:17:02,438 --> 00:17:05,107
De kommer att bli grymma.
310
00:17:05,941 --> 00:17:09,528
Ska jag översätta?
Det är aldrig nån som förstår honom.
311
00:17:10,529 --> 00:17:12,573
- Jag förstår honom rätt väl.
- Tack.
312
00:17:12,573 --> 00:17:15,617
- Jag bor i Paris.
- Det är därför hon förstår mig.
313
00:17:16,577 --> 00:17:18,328
- Välkomna till Soulmate.
- Hej.
314
00:17:18,328 --> 00:17:20,247
- Vill du dela på en Aperol Spritz?
- Ja.
315
00:17:20,247 --> 00:17:23,417
- Aperol Spritz?
- Så gulligt, ni vill dela på en.
316
00:17:23,417 --> 00:17:26,879
Vi dejtar båda yngre människor
som är mer mogna än vi.
317
00:17:26,879 --> 00:17:29,339
- Sorgligt, va?
- Utan tvekan.
318
00:17:29,339 --> 00:17:32,134
- Vi är lyckliga. Alla är lyckliga, va?
- Ja.
319
00:17:32,718 --> 00:17:34,845
- Är ni redo för mat?
320
00:17:34,845 --> 00:17:37,931
- Ja.
- Jag tar 450 g wagyu.
321
00:17:37,931 --> 00:17:41,518
Kan vi få ett dussin ostron,
med Tabasco och pepparrot?
322
00:17:41,518 --> 00:17:43,520
- Jag fixar det.
- Tack.
323
00:17:43,520 --> 00:17:47,816
Vet ni vad det fina med européer är?
De är inte veganer eller vegetarianer.
324
00:17:47,816 --> 00:17:51,528
- Hon äter kött, det är fantastiskt.
- Ja. Vissa är det, men ja.
325
00:17:51,528 --> 00:17:52,446
- Ja.
- Inte jag.
326
00:17:52,446 --> 00:17:58,452
Jag vet att ni träffades på Mykonos.
Men var då? Hur då?
327
00:17:58,452 --> 00:18:00,788
- På en restaurang.
- På Scorpios.
328
00:18:00,788 --> 00:18:05,793
Jag såg honom stirra på mig.
Jag tänkte: "Ja, han är faktiskt söt."
329
00:18:06,877 --> 00:18:11,256
- Var det kärlek vid första ögonkastet?
- Det var definitivt förälskelse.
330
00:18:11,256 --> 00:18:14,093
Kärleken kom efter
att jag lärde känna henne.
331
00:18:14,093 --> 00:18:16,428
Har ni sagt att ni älskar varandra?
332
00:18:17,596 --> 00:18:18,597
- Va?
- Har ni?
333
00:18:19,848 --> 00:18:22,142
- Ja.
- Herregud!
334
00:18:22,142 --> 00:18:24,478
Jag har inte varit kär många gånger.
335
00:18:24,478 --> 00:18:31,568
Jag var kär i Chrishell, Mary och Nicole.
De är mina tre kärlekar.
336
00:18:31,568 --> 00:18:33,070
Jag visste direkt med Lou.
337
00:18:33,070 --> 00:18:36,448
Jag tycker inte att det är så många,
men jag vet inte.
338
00:18:36,448 --> 00:18:39,743
Jag har varit lycklig sen vi möttes,
väldigt lycklig.
339
00:18:40,244 --> 00:18:42,663
Okej, här har vi våra ostron.
340
00:18:42,663 --> 00:18:45,999
- Ja.
- Ja, titta där.
341
00:18:46,792 --> 00:18:49,378
Det här kommer att vara lite pinsamt.
342
00:18:49,378 --> 00:18:52,089
- Förlåt att jag ställer dig mot väggen.
- Kör.
343
00:18:52,089 --> 00:18:58,095
- Barn - vad är din ståndpunkt?
- Jag fattar, det är ett viktigt ämne.
344
00:18:58,804 --> 00:19:03,058
Jag ser inte mig själv skaffa barn
inom de nästkommande tio åren,
345
00:19:03,058 --> 00:19:04,726
så det är inget problem.
346
00:19:04,726 --> 00:19:07,813
- Om tio år skulle du inte bry dig.
- Jag vet inte.
347
00:19:07,813 --> 00:19:13,652
Jag vill vara 36-40 när jag skaffar barn.
Det är rätt gammalt, men ja.
348
00:19:14,570 --> 00:19:16,613
- Lite...
- Det är inte gammalt.
349
00:19:18,031 --> 00:19:19,992
Jag är 42.
350
00:19:19,992 --> 00:19:23,996
Jag vet inte om det är språkbarriären,
eller åldersskillnaden,
351
00:19:23,996 --> 00:19:25,789
men jag är inte gammal.
352
00:19:26,707 --> 00:19:30,210
Alla säger att man träffar nån
när man minst anar det.
353
00:19:30,210 --> 00:19:33,797
- Det var precis vad som hände.
- Ni valde väl, båda två.
354
00:19:35,257 --> 00:19:36,091
Tack.
355
00:19:36,091 --> 00:19:38,719
Tack för att du gör min bästa vän lycklig.
356
00:19:38,719 --> 00:19:42,014
- Tack.
- Det känns bra. Det var tufft där.
357
00:19:42,014 --> 00:19:45,058
Jag har aldrig haft
ett långdistansförhållande.
358
00:19:46,310 --> 00:19:50,606
Vi ska åka till Europa ett tag,
och jag vill checka ut helt och hållet.
359
00:19:52,482 --> 00:19:54,276
Jag har aldrig gjort det,
360
00:19:54,276 --> 00:19:57,946
men jag vill investera tid
i det här nya förhållandet.
361
00:19:58,989 --> 00:20:05,245
Jag vill att du sköter objekten,
takvåningarna, kontoret, mäklarna, allt.
362
00:20:07,414 --> 00:20:10,667
- Jag vet inte om du menar allvar.
- Jag menar allvar.
363
00:20:10,667 --> 00:20:13,212
Tänker du bara åka, checka ut?
364
00:20:13,212 --> 00:20:15,672
- Och jag ska ta över allt?
- Ja.
365
00:20:15,672 --> 00:20:18,592
- Och alla dina objekt?
- Ja.
366
00:20:18,592 --> 00:20:19,885
Det är vad jag vill.
367
00:20:20,886 --> 00:20:24,306
- Vänta, vad händer?
- Berätta hur seriös jag är.
368
00:20:25,265 --> 00:20:27,184
- Ska...? Allvarligt?
- Ja.
369
00:20:29,895 --> 00:20:33,148
Ja, vi ska åka till Europa i tre veckor.
370
00:20:33,148 --> 00:20:35,776
- Jäklar.
- Det är lång tid.
371
00:20:35,776 --> 00:20:37,819
Det är ett enormt åtagande.
372
00:20:37,819 --> 00:20:40,489
Det känns bra att Jason
känner till min arbetsmoral,
373
00:20:40,489 --> 00:20:45,244
och att han känner att den är stark
och att jag kan hantera allt det här.
374
00:20:45,244 --> 00:20:49,289
Jag vet bara inte
om det finns nog med timmar på dagen,
375
00:20:49,289 --> 00:20:54,127
men jag ser fram emot att se
om det finns sätt att göra byrån bättre.
376
00:20:54,127 --> 00:20:57,256
Det är viktigt för oss
att vi checkar ut ett tag.
377
00:20:59,091 --> 00:21:04,513
Jag skulle helst inte bli störd,
om det inte är nödvändigt.
378
00:21:06,515 --> 00:21:09,601
Det är mycket.
Jag har redan ett fullt schema.
379
00:21:26,243 --> 00:21:28,620
{\an8}NICOLE YOUNG - MÄKLARE
380
00:21:33,375 --> 00:21:35,127
- Hej.
- Hej, tjejen!
381
00:21:35,127 --> 00:21:36,044
Hej.
382
00:21:36,044 --> 00:21:38,630
Herrejävlar, dörren väger ett ton.
383
00:21:38,630 --> 00:21:40,632
- Jag vet.
- Var är du?
384
00:21:40,632 --> 00:21:43,760
- Vilket coolt ställe.
- Jag vet. Kul att se dig.
385
00:21:43,760 --> 00:21:46,471
- Jag ser fram emot att visa dig.
- Herregud.
386
00:21:51,351 --> 00:21:53,228
- De köpte det för tre år sen.
- Okej.
387
00:21:53,228 --> 00:21:57,149
De har gjort en totalrenovering
på 3 miljoner dollar.
388
00:21:57,149 --> 00:21:58,108
Så gulligt.
389
00:21:58,108 --> 00:22:00,569
{\an8}5 SOVRUM - 5 BADRUM - 444 KVM
390
00:22:00,569 --> 00:22:04,364
{\an8}Det ligger på 11 990 000 dollar.
Det är fem sovrum och badrum.
391
00:22:04,364 --> 00:22:06,074
{\an8}- Det finns utrymme.
- Ja.
392
00:22:06,074 --> 00:22:09,619
Mitt objekt är ett av
de viktigaste jag nånsin haft.
393
00:22:09,619 --> 00:22:16,084
Det är ett 100 år gammalt hem som de
spenderade miljontals på att renovera.
394
00:22:16,084 --> 00:22:22,424
Det är därför de husen sticker ut
bland de nya, moderna montrarna.
395
00:22:22,424 --> 00:22:27,596
- Det handlagda golvet.
- De har otrolig smak.
396
00:22:27,596 --> 00:22:29,473
Låt mig visa dig köket.
397
00:22:32,059 --> 00:22:34,686
- Okej.
- Det är ett specialanpassat Boffi-kök.
398
00:22:34,686 --> 00:22:36,396
- Boffi...
- En italiensk designer.
399
00:22:36,396 --> 00:22:42,277
- Allt är väldigt funktionellt.
- Jag älskar det.
400
00:22:42,277 --> 00:22:45,238
Man kan laga mat, stöka till...
401
00:22:45,238 --> 00:22:48,784
- Och stoppa undan det.
- ...och gömma undan det.
402
00:22:48,784 --> 00:22:50,911
- Kul hus.
- Det är en raritet.
403
00:22:50,911 --> 00:22:53,789
- Bra jobbat. Bra klienter.
- Ja, tack.
404
00:22:53,789 --> 00:22:58,919
Jag lever för fastigheter.
Män i branschen tar mig inte på allvar.
405
00:22:58,919 --> 00:23:03,048
Men jag har det i blodet.
Det var så jag var som atlet.
406
00:23:03,048 --> 00:23:07,511
Jag är tävlingsinriktad och kör på.
Jag är allt eller inget.
407
00:23:07,511 --> 00:23:10,347
Jag ska visa dig resten
innan Mary kommer hit.
408
00:23:10,347 --> 00:23:11,515
Jag längtar.
409
00:23:11,515 --> 00:23:15,852
- Halle Berry råkar bo tvärs över gatan.
- Sluta.
410
00:23:15,852 --> 00:23:17,729
- Hej, Halle.
- Hej.
411
00:23:17,729 --> 00:23:19,189
Jag ska visa dig sovrummet.
412
00:23:22,484 --> 00:23:23,568
Garderoben.
413
00:23:23,568 --> 00:23:24,986
- Det här är hans.
- Ja.
414
00:23:24,986 --> 00:23:28,156
- Det kan inte vara en dubbelgarderob.
- Nej, det är hans.
415
00:23:28,156 --> 00:23:31,118
Jag älskar hårdvaran.
Är det samma som där nere?
416
00:23:31,118 --> 00:23:33,120
Ja, Buster och Punch.
417
00:23:33,120 --> 00:23:38,500
De spenderade en kvarts miljon på handtag,
men det gör sån skillnad.
418
00:23:39,501 --> 00:23:42,003
- Det här är hennes.
- Helt vitt.
419
00:23:42,587 --> 00:23:43,713
Det är min stil.
420
00:23:43,713 --> 00:23:45,090
Herregud.
421
00:23:45,882 --> 00:23:47,759
Jag älskar tapeten.
422
00:23:48,844 --> 00:23:51,263
- Handduksvärmare är ett måste.
- Ja.
423
00:23:51,263 --> 00:23:55,976
- Jag får inspiration till mitt nästa hem.
- Kolla in min favoritdel.
424
00:23:57,144 --> 00:24:00,981
- Det är som i södra Frankrike.
- Underbart.
425
00:24:00,981 --> 00:24:02,149
Så privat.
426
00:24:02,149 --> 00:24:05,610
- Det här byggdes om helt.
- Jag älskar det.
427
00:24:05,610 --> 00:24:10,782
{\an8}- Gym, vinkällare, ett separat gästhus...
- Det finns en massa dolt utrymme.
428
00:24:10,782 --> 00:24:11,950
- Absolut.
- Otroligt.
429
00:24:11,950 --> 00:24:13,952
- Herregud.
- Där är hon.
430
00:24:13,952 --> 00:24:15,787
- Hej!
- Hej.
431
00:24:15,787 --> 00:24:17,539
Det här är fantastiskt.
432
00:24:17,539 --> 00:24:19,833
- Välkommen till södra Frankrike.
- Ja.
433
00:24:19,833 --> 00:24:22,002
Hej, snygging. Så vacker du är.
434
00:24:22,002 --> 00:24:24,087
- Tack, detsamma.
- Tack.
435
00:24:24,087 --> 00:24:26,423
- Hej, min kära.
- Hej, lilla systerson.
436
00:24:26,423 --> 00:24:29,634
Jag vill sätta mig.
Jag blir lite yr när jag står upp.
437
00:24:30,552 --> 00:24:32,846
- Satan.
- Men jag mår bra.
438
00:24:33,638 --> 00:24:34,764
Hur mår du?
439
00:24:34,764 --> 00:24:35,849
- Bra.
- Du är fin.
440
00:24:35,849 --> 00:24:37,100
- Tack.
- Ja.
441
00:24:37,100 --> 00:24:38,768
Jason släppte precis en bomb.
442
00:24:38,768 --> 00:24:43,273
Han ska åka till Europa
med Marie-Lou i tre veckor.
443
00:24:43,273 --> 00:24:45,942
- Han sa: "Sköt det."
- "Lista ut det."
444
00:24:45,942 --> 00:24:47,444
Det är frustrerande.
445
00:24:47,444 --> 00:24:50,906
Han tänker inte klart.
Han är i kärlekens land.
446
00:24:50,906 --> 00:24:54,201
Om rollerna var omvända,
och han var i den situationen...
447
00:24:54,201 --> 00:24:57,662
- Skulle han...? Nej.
- Nej, aldrig. Nej, snälla.
448
00:24:57,662 --> 00:25:01,249
Ni vet hur Jason blir.
Han inleder en relation...
449
00:25:01,249 --> 00:25:04,461
- "Jag är kär!"
- ...och bara dyker i.
450
00:25:04,461 --> 00:25:06,796
- Han är på havets botten.
- Ja.
451
00:25:07,380 --> 00:25:11,259
Märkte ni att Chrishell gav Jason skit
för Marie-Lous ålder?
452
00:25:12,219 --> 00:25:13,428
Jag vet inte.
453
00:25:13,428 --> 00:25:15,263
Jag blev lite överraskad,
454
00:25:15,263 --> 00:25:20,352
både överraskad och inte,
men hon dejtar nån som är två år äldre.
455
00:25:20,977 --> 00:25:23,730
- Vänta, hur gammal är G?
- Runt 27.
456
00:25:23,730 --> 00:25:25,190
- Ja.
- Allvarligt?
457
00:25:25,190 --> 00:25:27,108
Folk glömmer att G är så mycket yngre.
458
00:25:27,108 --> 00:25:29,194
- Ja.
- Jag visste inte ens.
459
00:25:29,194 --> 00:25:31,238
- Inte jag heller.
- Därför är det lustigt.
460
00:25:31,238 --> 00:25:33,281
- Jag läste det nånstans.
- Vänta...
461
00:25:33,281 --> 00:25:36,451
- Det är samma situation.
- Det är det jag menar.
462
00:25:36,451 --> 00:25:39,913
Ingen får ge mig skit om Romains ålder.
463
00:25:39,913 --> 00:25:41,915
- Nej.
- Han är äldre än deras partners.
464
00:25:41,915 --> 00:25:44,960
Om jag fick gissa är det nog
465
00:25:44,960 --> 00:25:47,921
för att Chrishell vet
att det är speciellt,
466
00:25:47,921 --> 00:25:49,548
för att de är seriösa.
467
00:25:49,548 --> 00:25:53,426
- Jag avgudar Marie-Lou.
- Ja.
468
00:25:53,426 --> 00:25:56,471
Hon är ödmjuk,
tar inte sig själv på allvar...
469
00:25:56,471 --> 00:25:58,431
- Nej.
- ...har inget ego...
470
00:25:58,431 --> 00:26:04,104
Det här är en impopulär åsikt,
men jag tror att hon...
471
00:26:05,313 --> 00:26:09,192
- Vad?
- ...är bättre för honom än Chrishell.
472
00:26:10,443 --> 00:26:11,778
Han verkar lyckligare.
473
00:26:11,778 --> 00:26:14,614
Allvarligt?
För han var lycklig med Chrishell.
474
00:26:14,614 --> 00:26:15,574
Ja.
475
00:26:15,574 --> 00:26:21,621
Det kanske bara var gentemot mig,
men det var väldigt tydligt...
476
00:26:21,621 --> 00:26:27,252
När han var med henne behandlade han mig
på ett sätt han inte hade gjort tidigare.
477
00:26:27,252 --> 00:26:29,421
- Ja.
- "Jag är med Chrishell."
478
00:26:29,421 --> 00:26:31,298
Jag tänkte: "Va?"
479
00:26:31,298 --> 00:26:32,549
- Jag är gift.
- Ja.
480
00:26:32,549 --> 00:26:36,011
Jag ringer inte kl. 21.00 för att flirta,
utan om jobb.
481
00:26:36,011 --> 00:26:39,097
- Jag har en fråga.
- Ja.
482
00:26:39,097 --> 00:26:41,600
Dagen de gjorde slut
blev det som vanligt igen.
483
00:26:41,600 --> 00:26:43,768
- Okej.
- Han gör det fortfarande.
484
00:26:43,768 --> 00:26:48,690
Men även om det bara var gentemot mig
var det inte hållbart för Jason.
485
00:26:48,690 --> 00:26:50,567
Det är nåt du la märke till.
486
00:26:50,567 --> 00:26:54,195
- Han var villig att gifta sig.
- Han ville bara inte ha barn.
487
00:26:54,195 --> 00:26:56,072
Man borde inte vara villig.
488
00:26:56,072 --> 00:26:58,199
Man borde... vilja.
489
00:26:59,075 --> 00:27:01,870
Jag såg inte dem vara långsiktigt.
490
00:27:02,495 --> 00:27:08,126
Jag vill att Jason ska vara lycklig.
Jag kanske är överdrivet beskyddande.
491
00:27:08,126 --> 00:27:09,502
Jag snappar upp nåt.
492
00:27:09,502 --> 00:27:13,173
Du verkar inte vara hennes största fan
i allmänhet.
493
00:27:13,173 --> 00:27:14,090
Nej.
494
00:27:35,570 --> 00:27:39,324
Det här är min första egna öppna visning
på The O Group.
495
00:27:39,324 --> 00:27:43,453
Den heter "Skönhet på stranden".
Tänk er sommar i Hamptons, i LA.
496
00:27:43,453 --> 00:27:46,331
Det råkar även vara mitt största objekt.
497
00:27:51,086 --> 00:27:56,091
Det är vår första fest här
sen jag renoverade.
498
00:27:56,091 --> 00:27:59,678
{\an8}Ja! Tack. Jag tar fest-oskulden.
499
00:28:04,516 --> 00:28:06,768
- Hej, snygging.
- Så fin du är.
500
00:28:06,768 --> 00:28:10,730
Tack. Titta på dig.
Du ser ut som en sexig sjöjungfru.
501
00:28:10,730 --> 00:28:15,402
Får jag intressera dig
för några av de finaste Kumamoto-ostronen?
502
00:28:15,402 --> 00:28:17,612
Jag är intresserad av champagnen.
503
00:28:17,612 --> 00:28:20,448
Skål för det,
och skål för att vi säljer huset.
504
00:28:20,448 --> 00:28:23,535
Inget under 22 miljoner, tack.
505
00:28:23,535 --> 00:28:26,204
- Hallå?
- Hej, min vackra tjej!
506
00:28:26,204 --> 00:28:27,288
Hur är det?
507
00:28:29,332 --> 00:28:31,292
- Hej, sötnos!
508
00:28:36,631 --> 00:28:39,050
- Hej.
- Hej, sötnos. Hur är det?
509
00:28:39,050 --> 00:28:41,010
- Kroppen.
- Tack för att du kom.
510
00:28:41,010 --> 00:28:43,221
Hej. Tack för att jag fick komma.
511
00:28:43,221 --> 00:28:45,390
Det här är vår nyaste mäklare, Bre.
512
00:28:45,390 --> 00:28:48,309
- Jag kände inte igen dig med luggen.
- Tack.
513
00:28:48,309 --> 00:28:50,311
Det är 410 kvadratmeter.
514
00:28:50,311 --> 00:28:55,108
En hemlig överraskning väntar i källaren,
men jag ska inte förstöra den.
515
00:28:55,859 --> 00:28:57,902
- Hej, gumman.
- Hej, snygging.
516
00:28:57,902 --> 00:28:59,362
Så kul att ha dig här.
517
00:28:59,362 --> 00:29:03,616
Du är så söt.
Jag känner mig större, riktigt gravid.
518
00:29:03,616 --> 00:29:05,201
Martin kom!
519
00:29:05,201 --> 00:29:08,246
Vi har inte bara
en brittisk pub med strippstång,
520
00:29:08,246 --> 00:29:10,957
utan även en brittisk toa.
521
00:29:10,957 --> 00:29:14,127
- En urinoar.
- Vi har en urinoar för männen.
522
00:29:14,127 --> 00:29:15,420
Förklara.
523
00:29:15,420 --> 00:29:19,632
Du vet,
en urinoar där män står och kissar.
524
00:29:20,842 --> 00:29:24,095
- Jag tänkte: "Va?"
- Hur länge har ostronen legat här?
525
00:29:24,721 --> 00:29:26,264
Vet ni vad som är säkert?
526
00:29:27,098 --> 00:29:28,600
Är den här säker?
527
00:29:28,600 --> 00:29:31,561
Vi får se. Om jag dör
var det trevligt att känna alla.
528
00:29:31,561 --> 00:29:34,689
- Hej, Richard. Kul att se dig.
- Hur är det?
529
00:29:34,689 --> 00:29:36,191
{\an8}CHELSEAS KLIENT
530
00:29:36,191 --> 00:29:40,028
Planerade ni den vita ensemblen?
531
00:29:40,028 --> 00:29:44,949
Jag sa: "Vi tittar på huset."
Ingen fick pm:et. Boomshakalaka.
532
00:29:44,949 --> 00:29:49,621
- Vet vi vilka fler som kommer?
- Davina är på Burning Man.
533
00:29:49,621 --> 00:29:51,456
- Nån...
- Jason är borta.
534
00:29:51,456 --> 00:29:52,874
Jason åkte idag,
535
00:29:53,583 --> 00:29:57,921
så jag måste dyka i
och fixa takvåningarna.
536
00:29:57,921 --> 00:30:00,757
- Är du lite stressad?
- Ja.
537
00:30:00,757 --> 00:30:02,759
- Men vet du vad?
- Det är jag.
538
00:30:02,759 --> 00:30:06,221
Han gav dig ansvaret,
så lita på din magkänsla...
539
00:30:06,221 --> 00:30:08,473
- Ja.
- ...och kör på.
540
00:30:08,473 --> 00:30:10,391
Ja, jag vill inte svika honom.
541
00:30:14,562 --> 00:30:19,150
- Så gulligt.
- Ja. Vid stranden, vilket jag älskar.
542
00:30:19,901 --> 00:30:21,152
- Hej!
- Hej!
543
00:30:21,152 --> 00:30:24,405
- Hej, min älskade.
- Hallå!
544
00:30:24,405 --> 00:30:26,282
- Hej!
- Hej!
545
00:30:26,282 --> 00:30:29,452
- Så vackra!
- Ni ser ut som en gender reveal- fest.
546
00:30:29,452 --> 00:30:34,415
Välkomna till mitt nya objekt.
Det är 22 miljoner och 410 kvadratmeter.
547
00:30:34,415 --> 00:30:38,461
Hörntomten ger en tillgång
till en sidoträdgård på The Strand.
548
00:30:38,461 --> 00:30:40,755
Det får man bara med en hörntomt.
549
00:30:40,755 --> 00:30:43,091
- Sälj det!
- Ja!
550
00:30:43,091 --> 00:30:45,301
- Ni ska få en drink.
- Ja.
551
00:30:45,301 --> 00:30:47,053
- Hej!
- Ni är så fina!
552
00:30:47,053 --> 00:30:49,055
Vi fick inte ens säga hej.
553
00:30:49,055 --> 00:30:50,431
- Jag vet.
- Ja.
554
00:30:53,351 --> 00:30:54,727
Allvarligt? Okej.
555
00:30:57,272 --> 00:30:59,649
- Vad är det?
- Ett fikon, tror jag.
556
00:30:59,649 --> 00:31:01,025
Vad är det?
557
00:31:01,025 --> 00:31:04,904
Det ser ut som en vagina.
Ser det inte ut som...?
558
00:31:04,904 --> 00:31:07,615
Herregud! Det gör det.
559
00:31:09,284 --> 00:31:12,579
Är det ett fikon?
De ser ut som små vaginor.
560
00:31:13,746 --> 00:31:15,874
- Ja, verkligen.
- Då ska du få.
561
00:31:15,874 --> 00:31:17,375
Jag skämtar.
562
00:31:18,042 --> 00:31:22,672
Jag vet att du sa
att du ville prata med Chrishell.
563
00:31:22,672 --> 00:31:26,467
Jag tror att det vore bäst
om ni pratade för att reda ut det.
564
00:31:26,467 --> 00:31:28,636
- Självklart.
- Okej, toppen.
565
00:31:29,971 --> 00:31:32,891
- Emma, har du tid?
- Ja.
566
00:31:32,891 --> 00:31:35,268
Jag ville prata med dig om en sak.
567
00:31:35,268 --> 00:31:41,774
Min klient kom till mig i helgen och sa
att du hade kontaktat honom.
568
00:31:41,774 --> 00:31:45,695
Jag vill att du ska veta
att jag menar allvar med mina pengar.
569
00:31:45,695 --> 00:31:48,573
Jag tänker inte sumpa en provision
på en miljon.
570
00:31:48,573 --> 00:31:52,118
Vi måste vara på samma våglängd
och du veta att han är min klient.
571
00:31:52,952 --> 00:31:55,204
- Vem pratar vi om?
- Adam.
572
00:31:55,788 --> 00:31:57,790
Okej, och vad hände?
573
00:31:57,790 --> 00:32:00,960
Han sa att du kontaktade honom
om fastigheter.
574
00:32:01,711 --> 00:32:03,254
Det är inte sant.
575
00:32:03,254 --> 00:32:04,881
- Inte?
- Nej!
576
00:32:04,881 --> 00:32:07,508
Vi har varit vänner i flera år.
577
00:32:08,968 --> 00:32:11,971
- Okej.
- Jag vet inte var missförståndet ligger.
578
00:32:11,971 --> 00:32:14,933
Jag skickade mina empanadas
då han är vegetarian.
579
00:32:14,933 --> 00:32:17,852
Fråga honom om mina empanadas,
för det är allt.
580
00:32:17,852 --> 00:32:20,396
Om du är osäker,
göm dig bakom dina empanadas.
581
00:32:20,396 --> 00:32:22,523
Om det är din klient, är det din klient.
582
00:32:22,523 --> 00:32:25,068
Jag hoppas det. Jag tänkte:
583
00:32:25,068 --> 00:32:28,029
"Varför känner du
att du måste berätta det?"
584
00:32:28,029 --> 00:32:31,574
Och jag har hört talas
om en del skumma situationer.
585
00:32:31,574 --> 00:32:35,370
- Vilka skumma situationer?
- Jag har hört nåt om Christine...
586
00:32:35,370 --> 00:32:38,081
Vi stannar där,
innan du använder det namnet.
587
00:32:38,081 --> 00:32:40,708
Christine är en sociopat och en mytoman,
588
00:32:40,708 --> 00:32:45,630
så all information
från den häxan till människa är falsk.
589
00:32:45,630 --> 00:32:47,173
- För jag...
- Jag menar...
590
00:32:47,173 --> 00:32:49,425
Jag fick mina klienter stulna.
591
00:32:49,425 --> 00:32:55,056
Du kanske borde ta reda på fakta först,
för Christine försökte stjäla min klient.
592
00:32:55,056 --> 00:32:58,726
Så jag är inte bara förolämpad,
utan dubbelt förolämpad.
593
00:32:58,726 --> 00:33:02,689
Du är ny så jag ska ge dig en chans,
men lär känna mig.
594
00:33:02,689 --> 00:33:06,359
Min klient sa en sak,
och jag vill att du vet var jag står.
595
00:33:06,359 --> 00:33:10,071
Jag tänker hålla koll.
Bara inga fler problem uppstår.
596
00:33:10,071 --> 00:33:11,364
- Perfekt.
- Toppen.
597
00:33:11,364 --> 00:33:13,616
- Skål.
- Ha en trevlig kväll.
598
00:33:15,743 --> 00:33:18,121
Jag gillar inte lekar.
599
00:33:18,121 --> 00:33:22,375
Jag vet inte om Emma skyddar sig själv
eller om hon verkligen är snäll.
600
00:33:22,375 --> 00:33:24,419
Men för tillfället? Backa.
601
00:33:37,890 --> 00:33:39,684
- Hej.
- Hej.
602
00:33:40,768 --> 00:33:43,479
- Hur är det?
- Jag är inte säker.
603
00:33:43,479 --> 00:33:45,106
Jag pratade med Heather,
604
00:33:45,106 --> 00:33:51,863
och hon sa att du pratade skit om
hur Jason är så mycket lyckligare nu.
605
00:33:51,863 --> 00:33:55,241
Du är ute efter mig,
och jag vill gå till botten med det.
606
00:33:55,241 --> 00:34:00,246
Jag är glad för Jasons skull.
Vi kan ha en professionell konversation.
607
00:34:00,246 --> 00:34:04,250
- Men låt oss inte glömma...
- Vet du vad som inte är professionellt?
608
00:34:04,250 --> 00:34:09,630
Att du inte tar upp problemet med mig.
Nu får jag höra om det på kontoret.
609
00:34:09,630 --> 00:34:13,676
Du är upprörd över
att jag inte gav dig äran för nåt.
610
00:34:13,676 --> 00:34:18,306
- Vilket hus pratar vi om?
- Laurelwood i Coldwater Canyon.
611
00:34:18,306 --> 00:34:20,516
- Det jag sålde.
- Så, för tre år sen.
612
00:34:20,516 --> 00:34:23,269
Du tog äran för två objekt som jag sålde.
613
00:34:23,269 --> 00:34:25,313
Jag försöker inte gå på dig,
614
00:34:25,313 --> 00:34:28,524
men det är faktiska,
obestridliga, verifierbara saker.
615
00:34:28,524 --> 00:34:29,901
Vi pratar om fakta.
616
00:34:29,901 --> 00:34:31,652
- Jag är redo.
- Jag älskar fakta.
617
00:34:31,652 --> 00:34:35,656
Jason gav oss båda hans objekt,
hans klienter.
618
00:34:36,574 --> 00:34:38,326
- För tre år sen...
- Nej.
619
00:34:38,326 --> 00:34:39,452
...gav han oss dem.
620
00:34:39,452 --> 00:34:40,828
Jag var överväldigad,
621
00:34:40,828 --> 00:34:43,998
och eftersom du kände
att du gjorde mer jobb
622
00:34:43,998 --> 00:34:47,960
tog jag inte en enda dollar i provision.
623
00:34:47,960 --> 00:34:53,549
Det handlar inte om jobb,
utan om mitt professionella rykte.
624
00:34:53,549 --> 00:34:57,970
Så du tar upp nåt som hände för tre år sen
för att prata om på kontoret?
625
00:34:57,970 --> 00:34:59,138
Är det professionellt?
626
00:34:59,138 --> 00:35:02,391
Ska jag skrika: "För tre år sen...
627
00:35:02,391 --> 00:35:06,020
Nicole gjorde större delen av jobbet,
inte jag."
628
00:35:06,020 --> 00:35:07,980
Jag ser inte... Ser det...?
629
00:35:07,980 --> 00:35:11,734
Jag ser bara Chrishell,
och hon är upprörd.
630
00:35:11,734 --> 00:35:14,195
Jag hjälpte till att sälja husen.
631
00:35:14,195 --> 00:35:15,947
- Du tror att...
- Nej.
632
00:35:15,947 --> 00:35:17,949
- Jag var med i teamet.
- Vem var mäklaren?
633
00:35:17,949 --> 00:35:20,493
Det var för tre år sen.
Jag har många fler fastigheter.
634
00:35:20,493 --> 00:35:22,328
Därför ger jag dig saker.
635
00:35:22,328 --> 00:35:25,164
Jag minns inte
vad som hände för tre år sen.
636
00:35:25,164 --> 00:35:28,126
- Minns du inte dina klienter?
- Minns du dina från tre år sen?
637
00:35:28,126 --> 00:35:30,628
Jag minns alla klienter jag haft.
638
00:35:30,628 --> 00:35:34,132
Men du är snabb att ta
allt jag inte kan göra.
639
00:35:34,132 --> 00:35:37,343
Det var en hänvisning.
Jag uppskattar det verkligen.
640
00:35:37,343 --> 00:35:41,222
Så varför hålla fast vid
ett problem från tre år sen?
641
00:35:41,222 --> 00:35:43,683
Det ser ut att hetta till.
642
00:35:43,683 --> 00:35:47,228
En sak jag har problem med
är offermentalitet.
643
00:35:47,228 --> 00:35:48,437
Det handlar inte om dig.
644
00:35:48,437 --> 00:35:50,481
- Offermentalitet?
- Ja.
645
00:35:50,481 --> 00:35:53,359
Bitch, jag ska...
Jag har gått igenom mycket, och...
646
00:35:53,359 --> 00:35:54,694
Kalla mig inte bitch.
647
00:35:54,694 --> 00:35:57,655
Jag tänker kalla dig bitch.
Du är och har varit en bitch.
648
00:35:58,239 --> 00:35:59,157
- Ja.
- Okej.
649
00:35:59,157 --> 00:36:01,450
Nu ska vi prata om det.
650
00:36:01,450 --> 00:36:02,910
- Ja.
- Du gör mig förbannad.
651
00:36:02,910 --> 00:36:06,914
Jag ska säga vad jag ska säga.
Du får inte säga vad jag ska säga.
652
00:36:06,914 --> 00:36:10,585
- Ditt riktiga jag kommer äntligen ut.
- Nicole, jag ska ge...
653
00:36:10,585 --> 00:36:14,881
- Du får samma energi du ger mig.
- Jag ger dig respektfull energi, och...
654
00:36:14,881 --> 00:36:18,759
Snacka inte om mitt riktiga jag,
du känner inte mig.
655
00:36:18,759 --> 00:36:20,386
- Uppenbarligen.
- Ja.
656
00:36:20,386 --> 00:36:24,390
- Och du inte mig. Vi är inte vänner.
- Jag vet det!
657
00:36:24,390 --> 00:36:28,853
- Så varför säger du: "Jag var upprörd..."
- Men jag ger dig objekt.
658
00:36:28,853 --> 00:36:31,731
- Jag visste inte att du hade problem.
- Nej.
659
00:36:31,731 --> 00:36:35,026
- Du gav mig en klient.
- Den här konversationen är över.
660
00:36:35,026 --> 00:36:37,987
Jag skulle göra det här
med Jason och Mary.
661
00:36:37,987 --> 00:36:40,072
Du gillar inte det du hör, så du drar?
662
00:36:40,072 --> 00:36:41,741
- Jag...
- Kan du bara...?
663
00:36:41,741 --> 00:36:45,036
Ta hit Jason och Mary
så kan jag ta den här konversationen.
664
00:36:45,745 --> 00:36:46,913
- Fan.
- Nej.
665
00:36:46,913 --> 00:36:50,374
Jag fattar, men din stund är över.
666
00:36:50,374 --> 00:36:54,253
Varför inte förenkla det
och dra in den andra mäklaren,
667
00:36:54,253 --> 00:36:56,380
nån som var inblandad och förstår?
668
00:36:56,380 --> 00:37:00,968
Du är så besatt av
att prata om den andra mäklaren.
669
00:37:00,968 --> 00:37:04,555
Nej, men det är
ett enkelt sätt att avsluta det här.
670
00:37:04,555 --> 00:37:09,560
- Jag gillar fakta.
- Så vem löste i checken?
671
00:37:09,560 --> 00:37:11,020
- Jag?
- Jason och jag.
672
00:37:11,020 --> 00:37:16,150
- Precis. Så vad är problemet?
- Det handlar inte om pengar.
673
00:37:16,150 --> 00:37:17,652
Det handlar inte om pengar.
674
00:37:17,652 --> 00:37:20,488
Vem spelar offret här? Nicole, erkänn det.
675
00:37:20,488 --> 00:37:21,781
Herregud.
676
00:37:23,658 --> 00:37:25,493
Jag pallar inte.
677
00:37:28,412 --> 00:37:31,624
Jag vill ha en konversation med dig,
Nicole och Jason,
678
00:37:31,624 --> 00:37:36,587
folk som kan alla fakta
och ansvarar för kontoret.
679
00:37:36,587 --> 00:37:41,425
Det här leder ingenstans,
och jag vill inte sabba din visning.
680
00:37:47,223 --> 00:37:48,599
Det var helt galet.
681
00:38:10,246 --> 00:38:15,251
Undertexter: Josephine Roos Henriksson