1 00:00:06,256 --> 00:00:09,551 TIDLIGERE… 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,350 -Er du klar? -Hvad mon der venter? 3 00:00:17,434 --> 00:00:19,227 Hvad ved I om den nye pige? 4 00:00:19,310 --> 00:00:21,646 -Hun har en baby med Nick Cannon. -Det har alle. 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,898 -Det er Bre. -Så køn, som alle sagde. 6 00:00:23,982 --> 00:00:26,693 Pas nu på. Det er Chrishells skrivebord. 7 00:00:26,776 --> 00:00:29,654 -Kommer Chrishell? -Hvorfor stirrer alle på mig? 8 00:00:33,366 --> 00:00:34,576 Velkommen. 9 00:00:35,452 --> 00:00:36,745 -Wow. -Se her. 10 00:00:39,456 --> 00:00:40,874 Wow! 11 00:00:42,876 --> 00:00:43,960 Ring med klokken. 12 00:00:46,254 --> 00:00:48,465 -Jeg er bare glad på dine vegne. -Tak. 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,551 Det tog mig lang tid at komme over bruddet. 14 00:00:51,634 --> 00:00:53,428 Lad os starte fra begyndelsen. 15 00:00:54,012 --> 00:00:58,266 Vi gik ind i det uden at vide, hvor meget vi ville falde for hinanden. 16 00:00:59,434 --> 00:01:00,769 I skal møde Marie-Lou. 17 00:01:00,852 --> 00:01:01,936 -Marie-Lou. -Marie-Lou. 18 00:01:02,020 --> 00:01:05,315 Jeg tror, at hun er bedre for ham end Chrishell. 19 00:01:06,733 --> 00:01:09,569 -Du er efter mig. Bitch… -Kald mig ikke bitch. 20 00:01:09,652 --> 00:01:12,906 Du er en bitch, og det har du altid været. 21 00:01:12,989 --> 00:01:15,116 -Er vi okay? -Du sårede Chrishell. 22 00:01:15,200 --> 00:01:17,285 -Jeg vil beskytte hende. -Ja. 23 00:01:17,368 --> 00:01:19,871 At tale med hende er som at tage cyanid. 24 00:01:19,954 --> 00:01:21,623 Antænd lunten. Bum! 25 00:01:23,249 --> 00:01:24,667 Lad mig tale færdig. 26 00:01:24,751 --> 00:01:28,213 -Du har intet at sige og er på stoffer. -Nej. Fuck dig. 27 00:01:28,296 --> 00:01:31,007 -Ingen? Mary? Ingen? -Vi… 28 00:01:31,091 --> 00:01:33,676 -Det var ikke fedt. -Men jeg tror på det. 29 00:01:36,012 --> 00:01:37,097 Fuld narkotest. 30 00:01:37,722 --> 00:01:39,474 Lad mig tale med min advokat. 31 00:01:41,851 --> 00:01:45,146 Nick Cannon og Bres forhold er ret klamt. 32 00:01:45,230 --> 00:01:47,524 Han manipulerer hende nok. 33 00:01:47,607 --> 00:01:51,111 -Hun ved ikke, hvad hun siger. -Hun er sur over at blive opdaget. 34 00:01:51,194 --> 00:01:53,655 Hvem jeg knalder og får børn med rager ingen. 35 00:01:53,738 --> 00:01:56,282 -Jeg har lov til at sige min mening. -Jaså? 36 00:01:56,366 --> 00:01:59,202 -Vi er ikke en familie… -Vi var sgu en familie. 37 00:02:00,203 --> 00:02:02,622 -Vi har det anderledes nu. -Ja. 38 00:02:02,705 --> 00:02:06,835 Jeg ved ikke, om vi kan få det godt igen, eller om det ikke er det værd. 39 00:02:52,630 --> 00:02:54,424 -Hej! -Hej, smukke. 40 00:02:54,507 --> 00:02:55,466 Hej. 41 00:02:55,550 --> 00:02:57,802 -Hej. -Hejsa, flotte. 42 00:02:57,886 --> 00:03:00,388 -Se dig lige. -Du ser brandgodt ud. 43 00:03:00,471 --> 00:03:01,556 -Jeg elsker dig. -Hej. 44 00:03:01,639 --> 00:03:02,473 Hej. 45 00:03:03,474 --> 00:03:06,394 Ejendomsmarkedet vil vise, hvem den bedste mægler er. 46 00:03:06,477 --> 00:03:10,106 Der er ingen lette salg, men jeg vil arbejde hårdt i år. 47 00:03:11,232 --> 00:03:14,736 -Vi tre får forhåbentlig klienter. -Ja. Jeg elsker det. 48 00:03:14,819 --> 00:03:17,655 Det er legendarisk. Og det er lige sat til salg. 49 00:03:19,949 --> 00:03:22,327 FEM SOVEVÆRELSER - SEKS BADEVÆRELSER 900 KVADRATMETER 50 00:03:22,911 --> 00:03:25,246 15.995.000 DOLLARS - PRIS 51 00:03:25,330 --> 00:03:27,081 479.850 DOLLARS I MÆGLERSALÆR 52 00:03:28,374 --> 00:03:31,878 En af mine bedste venner er ejendomsmægleren, så det er let. 53 00:03:31,961 --> 00:03:34,923 Nabolaget er i samme stil, som jeg elsker. 54 00:03:35,006 --> 00:03:39,260 Jeg elsker formerne. Så interessant. Tænk lige på Instagram-billederne. 55 00:03:39,344 --> 00:03:40,303 Derfor kom jeg. 56 00:03:40,386 --> 00:03:42,388 -Hun har sin bold med. -Min bold. 57 00:03:42,472 --> 00:03:44,974 -Sejt! -Man kan ikke putte noget i den. 58 00:03:45,058 --> 00:03:48,436 Jeg troede, det var en taske, men det er en basketball." 59 00:03:48,519 --> 00:03:49,646 Fantastisk. 60 00:03:49,729 --> 00:03:52,440 -Skal vi se resten af huset? -Ja. Kom. 61 00:03:56,778 --> 00:04:01,407 Det fede ved huset er, at der er 560 kvadratmeter udenfor. 62 00:04:01,491 --> 00:04:03,284 Ejendommen har alt. 63 00:04:03,910 --> 00:04:06,412 Alle stenene er italiensk marmor. 64 00:04:06,496 --> 00:04:08,456 -Skønne detaljer… -Se væggen. 65 00:04:08,539 --> 00:04:10,458 -Det er sejt. -…overalt. 66 00:04:14,337 --> 00:04:16,047 Jeg elsker åbne køkkener. 67 00:04:16,130 --> 00:04:18,508 Emma, du kan lave lækker mad her. 68 00:04:18,591 --> 00:04:22,262 Jeg kunne også lave noget seriøst med den udsigt. 69 00:04:22,971 --> 00:04:25,556 Er der nogen, der vil have en… Hot Cheeto? 70 00:04:25,640 --> 00:04:27,183 -En Cheeto? -En Hot Cheeto? 71 00:04:27,267 --> 00:04:29,894 Du tog en Cheeto op af din Birkin-taske. 72 00:04:29,978 --> 00:04:31,729 -Vil I have en? Nej? -Én? Nej. 73 00:04:31,813 --> 00:04:35,191 -Jeg har min bold. Nej tak. -Nej, du har en Chanel-bold. 74 00:04:35,733 --> 00:04:37,735 Jeg er vild med huset. 75 00:04:37,819 --> 00:04:39,279 Ditto. Jeg elsker det. 76 00:04:40,029 --> 00:04:41,614 -Wow. -Jeg får det solgt. 77 00:04:42,115 --> 00:04:43,866 -Giv den gas, Amanza. -Ditto. 78 00:04:44,575 --> 00:04:47,161 -Jeg elsker glasset. -Er det ikke smukt? 79 00:04:47,245 --> 00:04:50,206 Hele huset har indbyggede Fleetwood-skydedøre. 80 00:04:50,290 --> 00:04:53,251 Huset er i topklasse. 81 00:04:53,334 --> 00:04:55,378 Det er perfekt til O Group, ikke? 82 00:04:55,461 --> 00:04:58,131 -Alle etagerne? -Ja, alle etagerne. 83 00:04:58,214 --> 00:05:00,717 Jeg vil vise Jason, jeg kan finde en køber. 84 00:05:00,800 --> 00:05:03,886 -Vent, har I hørt det? Så… -Hvad? 85 00:05:04,470 --> 00:05:08,016 -Jason tog til Australien efter Chrishell. -Åh, wow. 86 00:05:08,099 --> 00:05:12,687 -Jason, Brett, Chrishell og Marie-Lou. -Det er skræmmende. 87 00:05:13,771 --> 00:05:15,773 -Hendes ansigt. -Okay. 88 00:05:15,857 --> 00:05:18,860 Du har vist brug for en Xanax efter den nyhed. 89 00:05:20,862 --> 00:05:26,159 SYDNEY, AUSTRALIEN 90 00:05:30,204 --> 00:05:35,793 Jeg tog en pause som ejendomsmægler for at tage med G på tourné i Australien. 91 00:05:36,294 --> 00:05:39,130 Det er det længste, jeg har været væk. 92 00:05:39,213 --> 00:05:45,845 Jeg tilbragte ferien med deres familie, og vi blev bare så tætte. 93 00:05:45,928 --> 00:05:48,514 Det er skønt. Det føles som mit andet hjem. 94 00:05:48,598 --> 00:05:51,225 -Hej. Ohøj. Jeg er her. -Ja! 95 00:05:51,309 --> 00:05:54,270 -Hej, hvordan går det? Godt, at du kom. -Hej. 96 00:05:54,354 --> 00:05:55,563 -Hej, smukke. -Hej. 97 00:05:55,646 --> 00:05:57,315 -Hvordan går det? -Godt. Dig? 98 00:05:57,398 --> 00:05:59,734 -Det er smukt. Tak. -Én ting ad gangen. 99 00:05:59,817 --> 00:06:03,071 Jeg vidste, at Jason ville holde nytår i Australien, 100 00:06:03,154 --> 00:06:05,531 men jeg vidste ikke, om vi ville mødes, 101 00:06:05,615 --> 00:06:08,451 for vi rejste rundt til forskellige koncerter. 102 00:06:08,534 --> 00:06:11,287 Det lykkedes, så jeg glæder mig til at se ham. 103 00:06:11,371 --> 00:06:12,997 Skål, venner. 104 00:06:13,081 --> 00:06:15,833 -Skål. -Det er godt at se dig. Skål for det. 105 00:06:15,917 --> 00:06:21,631 Mange synes, det må være så underligt for os at være så tætte, som vi er, 106 00:06:21,714 --> 00:06:25,510 og at hænge ud med hinandens nye partnere som ekser. 107 00:06:25,593 --> 00:06:28,846 Men måske er det noget særligt ved Oppenheim Group. 108 00:06:28,930 --> 00:06:33,101 Vi er bare… Man fortsætter bare, og det er ikke underligt. 109 00:06:33,726 --> 00:06:39,023 G kunne ikke komme, da de øver sig før aftenens koncert, som bliver så sjov. 110 00:06:39,107 --> 00:06:42,360 De spiller kl. 22:30, hvis I vil med. 111 00:06:42,944 --> 00:06:45,571 Hvordan mon Marie-Lou har det? Det er lidt… 112 00:06:45,655 --> 00:06:47,448 Hun tænker nok: "Wow." 113 00:06:47,532 --> 00:06:49,575 Der er intet som O Group. 114 00:06:49,659 --> 00:06:51,619 -Aldrig et kedeligt øjeblik. -Nej. 115 00:06:51,702 --> 00:06:53,871 -Lad os se huset. -Lad os se resten. 116 00:06:57,959 --> 00:07:01,921 -Det er et godt soveværelse. -Se lige pejsen. Den er fed. 117 00:07:03,214 --> 00:07:05,508 -Meget zen. -Jeg kan lide alt træet. 118 00:07:05,591 --> 00:07:07,635 -Kan man bestige det? -Åh gud. 119 00:07:07,718 --> 00:07:10,805 -Selvfølgelig prøver du. -Det er en klatrevæg. 120 00:07:11,472 --> 00:07:12,557 Den er skøn. 121 00:07:14,058 --> 00:07:14,892 Fandens Emma. 122 00:07:14,976 --> 00:07:16,936 Man skal holde øje med hende. 123 00:07:19,105 --> 00:07:20,523 Ville du hoppe i vandet? 124 00:07:20,606 --> 00:07:23,860 Hvis du giver mig og Lou tusind dollars, hopper vi i. 125 00:07:23,943 --> 00:07:27,196 Som om du mangler penge, men jeg vil gerne se det. 126 00:07:27,280 --> 00:07:30,074 -Det er et princip, at du skal betale. -Okay. 127 00:07:30,158 --> 00:07:33,077 -Du skal betale for at se mig uden trøje. -Åh gud. 128 00:07:33,161 --> 00:07:36,164 Du skal betale 500 dollars for at se mig uden trøje. 129 00:07:36,789 --> 00:07:38,416 Du er så dum. 130 00:07:39,542 --> 00:07:42,628 Det var rart at komme lidt væk. 131 00:07:42,712 --> 00:07:45,047 Det er en af de ting, hvor… 132 00:07:45,840 --> 00:07:48,468 …det blev selvfølgelig lidt stressende. 133 00:07:48,551 --> 00:07:52,263 Og nu har jeg fået ny energi 134 00:07:52,346 --> 00:07:59,187 og er mere fokuseret på at komme tilbage og se mine klienter. 135 00:07:59,270 --> 00:08:02,982 Vi er begge blevet trukket væk. Vi har begge et nyt forhold. 136 00:08:03,566 --> 00:08:05,067 Vi har rejst. 137 00:08:05,151 --> 00:08:08,946 Så jeg forstår godt, at du har været væk fra kontoret. 138 00:08:09,030 --> 00:08:11,824 Jeg har selv været lidt fjern. 139 00:08:11,908 --> 00:08:15,786 Jeg skal bare fokusere fuldt ud på det igen, 140 00:08:15,870 --> 00:08:19,123 og jeg er glad for, at du også kommer tilbage. Skønt. 141 00:08:20,666 --> 00:08:22,001 Det bliver godt. 142 00:08:24,295 --> 00:08:27,256 Jeg håber, at Marie-Lou ikke er den jaloux type. 143 00:08:27,882 --> 00:08:30,009 Det må være ubehageligt på den båd. 144 00:08:30,092 --> 00:08:33,179 Jeg tror, at Chrishell var Jasons store kærlighed. 145 00:08:33,262 --> 00:08:34,639 -Jeg er enig. -Jaså? 146 00:08:34,722 --> 00:08:37,016 -Jeg har kendt Jason længe. -Ja. 147 00:08:37,099 --> 00:08:39,769 -Han var vildt forelsket i hende. -Ja. 148 00:09:12,593 --> 00:09:15,096 -Hvor meget koster det? -Seksogtyve. 149 00:09:17,265 --> 00:09:20,017 8 SOVEVÆRELSER, 16 BADEVÆRELSER 1.200 KVADRATMETER 150 00:09:20,101 --> 00:09:21,978 26.000.000 DOLLARS - PRIS 151 00:09:22,812 --> 00:09:24,146 780.000 DOLLARS I MÆGLERSALÆR 152 00:09:29,902 --> 00:09:31,404 -Okay. -Okay. 153 00:09:31,988 --> 00:09:35,575 -Hvor stort er det? -Lige under 1.200 kvadratmeter. 154 00:09:36,075 --> 00:09:40,288 Så det må inkludere de fire bygninger på den bageste del af grunden. 155 00:09:40,371 --> 00:09:41,414 Okay. 156 00:09:41,497 --> 00:09:45,376 At sælge et hus til 26 millioner ville være en god start på året. 157 00:09:45,459 --> 00:09:49,505 Efter at have set det har vi måske en køber. 158 00:09:49,589 --> 00:09:50,423 Ja. 159 00:09:51,632 --> 00:09:54,594 Det går ret langsomt på markedet lige nu. 160 00:09:54,677 --> 00:09:57,221 Vi må arbejde hårdt for handlerne. 161 00:09:57,305 --> 00:09:59,265 Jeg elsker trappens belysning. 162 00:09:59,348 --> 00:10:01,767 Der er færre købere. 163 00:10:01,851 --> 00:10:03,894 Der er færre sælgere. 164 00:10:03,978 --> 00:10:09,317 Alle mæglere må arbejde hårdt, ellers bliver man arbejdsløs. 165 00:10:09,400 --> 00:10:15,239 Jeg har haft tid til at tænke. Jeg vil ikke være administrator længere! 166 00:10:15,323 --> 00:10:16,449 -Seriøst? -Ja. 167 00:10:17,033 --> 00:10:21,329 Jeg vil fokusere på mine klienter og ikke have drama omkring mig, 168 00:10:21,412 --> 00:10:27,168 og jeg vil ikke træde ind et sted og tænke: "Hvem skal jeg skille ad i dag?" 169 00:10:27,251 --> 00:10:28,085 Ja. 170 00:10:28,169 --> 00:10:31,881 Jeg troede, jeg fik et job som ejendomsadministrator. 171 00:10:31,964 --> 00:10:35,051 -Ja. -Ikke en skide psykolog. 172 00:10:40,514 --> 00:10:44,101 -Denne slags sten er meget skrigende… -Jeg kan lide den. 173 00:10:44,185 --> 00:10:45,436 …men jeg elsker det. 174 00:10:45,519 --> 00:10:47,688 -Ja. -Det her er pænt. 175 00:10:47,772 --> 00:10:48,898 Er der to af dem? 176 00:10:48,981 --> 00:10:51,400 -For så dyrt et hus… -Det er for lille. 177 00:10:52,234 --> 00:10:57,073 Se. Igen. Jeg har aldrig set et hus med så mange forskellige slags sten. 178 00:10:57,156 --> 00:10:58,407 Det er interessant. 179 00:10:59,742 --> 00:11:01,869 -Det er en entertainers hus. -Ja. 180 00:11:03,371 --> 00:11:05,122 Det er ret dyrt, ikke? 181 00:11:05,206 --> 00:11:09,669 Med palæskatten, som snart indføres, bør de tænke over prisen. 182 00:11:09,752 --> 00:11:11,712 -Det er en stor forandring. -Ja. 183 00:11:11,796 --> 00:11:17,343 Den almennyttige ejendomsskat, kaldet palæskat, indføres næste måned. 184 00:11:17,426 --> 00:11:22,056 Huse, der sælges til over 5 millioner, beskattes med 4 % ekstra, 185 00:11:22,139 --> 00:11:26,686 og alt over 10 millioner dollars beskattes med 5,5 % ekstra. 186 00:11:26,769 --> 00:11:32,692 Det er meget høje tal, og jeg tror, at det vil skade hele ejendomsmarkedet. 187 00:11:32,775 --> 00:11:35,820 -Jeg får kvalme af at tænke på det. -Ja. 188 00:11:35,903 --> 00:11:40,783 Sælgerne må kigge kritisk på deres udbudspris, 189 00:11:40,866 --> 00:11:43,119 og de må sætte prisen konkurrencedygtigt, 190 00:11:43,202 --> 00:11:47,289 fordi de ved, at de vil miste mange penge i ekstra skat. 191 00:11:47,373 --> 00:11:50,835 -Det er vildt. Og så køber man et nyt hus… -Du godeste. 192 00:11:50,918 --> 00:11:52,044 Et mareridt. 193 00:11:52,128 --> 00:11:55,381 …og ens rente tredobles eller firdobles. 194 00:11:55,464 --> 00:11:56,590 Ingen vil gøre det. 195 00:11:56,674 --> 00:11:59,260 Nogle klienter siger: "Jeg vil gerne…" 196 00:11:59,343 --> 00:12:01,137 -Vildt. -"…men hvorfor skulle jeg?" 197 00:12:01,220 --> 00:12:05,766 Det er i tider som disse, hvor de ægte ejendomsmæglere… 198 00:12:05,850 --> 00:12:07,226 -Ja. -…viser deres værd. 199 00:12:07,309 --> 00:12:09,186 Alle andre forsvinder. 200 00:12:09,770 --> 00:12:12,148 Vær parat. Alt ændrer sig nu. 201 00:12:12,231 --> 00:12:13,858 Vi har et stort problem. 202 00:12:30,249 --> 00:12:32,084 -Kom så! -Kom så! 203 00:12:43,053 --> 00:12:44,847 PENTHOUSELEJLIGHED 204 00:12:46,724 --> 00:12:48,267 Jeg elsker den allerede. 205 00:12:49,435 --> 00:12:51,562 -Dobbeltspejle. En god start. -Ja! 206 00:12:51,645 --> 00:12:57,067 Jeg har aldrig holdt fødselsdagsfest før, så det skal være en kæmpe fest. 207 00:12:57,568 --> 00:13:00,196 Jeg har opnået meget i en alder af 30 år 208 00:13:00,279 --> 00:13:02,990 og er fokuseret på min ejendomsmæglerkarriere. 209 00:13:03,073 --> 00:13:04,784 Jeg vil fortsætte succesen. 210 00:13:04,867 --> 00:13:09,497 Jeg vil være den bedste ejendomsmægler i O Group i år. Hvert eneste år. 211 00:13:09,997 --> 00:13:12,291 -Hej, Chelsea. -Det er Clarisse. Hej. 212 00:13:12,374 --> 00:13:14,293 -Rart at se dig. -I lige måde. 213 00:13:14,376 --> 00:13:16,545 -Det er Emma, min smukke ven. -Hej. 214 00:13:16,629 --> 00:13:20,716 -Hendes ven og assistent. -Min assisterende festplanlægger. Pøj pøj. 215 00:13:20,800 --> 00:13:21,842 Ja. Pas på. 216 00:13:22,676 --> 00:13:23,511 Præcis. 217 00:13:23,594 --> 00:13:28,516 Vi laver maskeradebal-tema. Alle er klædt i sort, rød, hvid og guld. 218 00:13:28,599 --> 00:13:31,018 -Perfekt. -Så det skal være overdrevet. 219 00:13:31,101 --> 00:13:33,938 -Ja. -Jeg kan ikke lide den beige farve her. 220 00:13:34,021 --> 00:13:40,027 -Hvad med rødt lys og stemningsbelysning? -Ja. 221 00:13:40,110 --> 00:13:40,945 Helt sikkert. 222 00:13:41,028 --> 00:13:45,616 Og så kan vi have sexværelset med nøgne mænd, såsom strippere. 223 00:13:45,699 --> 00:13:48,702 Du kan få en sexekspert til at komme. 224 00:13:48,786 --> 00:13:52,164 -Hun præsenterer alt muligt legetøj. -God idé. 225 00:13:52,248 --> 00:13:54,625 -Hun demonstrerer dem. -Jeg kommer. 226 00:13:56,001 --> 00:13:58,796 Det var bare for sjov. Sig det ikke til min far. 227 00:13:58,879 --> 00:14:01,090 Hvad med underholdning? 228 00:14:01,173 --> 00:14:06,887 Man kunne have en tryllekunstner, en tarot-kortlæser og en læbelæser. 229 00:14:06,971 --> 00:14:08,138 -Læbelæser? -Hvad? 230 00:14:08,222 --> 00:14:11,976 Hun giver dine gæster en ny læbestift og et stykke papir. 231 00:14:12,059 --> 00:14:16,564 Man kysser avisen og hun tyder ens læbelinjer. 232 00:14:16,647 --> 00:14:18,107 Som en håndlæser. 233 00:14:18,190 --> 00:14:21,235 Og hvis ens venner har Botox i læberne? Ændrer det… 234 00:14:22,111 --> 00:14:25,197 I år er Chelseas år. Hendes frække tredivte år. 235 00:14:25,281 --> 00:14:26,574 Vi ses. Farvel. 236 00:14:26,657 --> 00:14:30,286 Så hun skal være tredive, flirtende og lidt fræk. 237 00:14:30,369 --> 00:14:32,830 Tænk, at det er din første fødselsdagsfest. 238 00:14:32,913 --> 00:14:35,416 Ja, jeg har aldrig fejret min fødselsdag. 239 00:14:35,499 --> 00:14:37,918 Det har altid været en trist dag, 240 00:14:38,002 --> 00:14:41,255 for som du ved, var mine forældre ikke altid til stede, 241 00:14:41,338 --> 00:14:43,340 fordi min mor arbejdede i USA, 242 00:14:43,424 --> 00:14:46,176 og min far rejste eller arbejdede i Nigeria. 243 00:14:46,260 --> 00:14:49,013 Det var altid en dag, jeg ville springe over. 244 00:14:49,096 --> 00:14:51,223 Vi springer den ikke over nu. 245 00:14:51,307 --> 00:14:53,100 Min mor kommer til min fest, 246 00:14:53,183 --> 00:14:57,104 og siden jeg er blevet mor, er vi blevet uadskillelige. 247 00:14:57,187 --> 00:14:58,731 Hun er min bedste ven. 248 00:14:58,814 --> 00:15:01,984 Jeg forstår endelig, hvor meget hun ofrede sig, 249 00:15:02,067 --> 00:15:07,031 for som mor ofrer jeg mig på samme måde for mine børn. 250 00:15:07,114 --> 00:15:11,410 Det vil være folk, der har en direkte indflydelse på mit liv. 251 00:15:11,493 --> 00:15:14,163 Folk, jeg beundrer. Folk, der støtter mig. 252 00:15:14,246 --> 00:15:16,707 -Kommer Nicole? -Ja, Nicole kommer. 253 00:15:16,790 --> 00:15:19,919 Jeg må vide, om Nicole er en ven eller en fjende. 254 00:15:20,002 --> 00:15:23,964 Jeg må vide, hvor hun står. Jeg er i tvivl. Hun er sød over for mig. 255 00:15:24,048 --> 00:15:26,592 Hun er falsk over for dig og Chrishell. 256 00:15:26,675 --> 00:15:28,886 Jeg forsøger at blive klog på hende. 257 00:15:28,969 --> 00:15:32,056 Når jeg ser hende, synes jeg, at hun er sej nok. 258 00:15:32,139 --> 00:15:36,101 Hun er så sød. Hun er nærmest alt for sød og alt for… 259 00:15:36,185 --> 00:15:39,063 Lidt slesket. Hun er falsk, så… 260 00:15:39,146 --> 00:15:42,066 Hun er lige så ægte som kødet i mine empanadas. 261 00:15:42,608 --> 00:15:44,860 Hun kommer bare og kører på alle. 262 00:15:44,944 --> 00:15:47,404 Jeg har faktisk noget at fortælle dig. 263 00:15:47,488 --> 00:15:49,281 Nicole sagde: 264 00:15:49,365 --> 00:15:53,786 "Emma er kun venner med Chrishell, fordi hun er en spytslikker." 265 00:15:55,079 --> 00:15:56,705 -Er det for sjov? -Wow. 266 00:15:56,789 --> 00:15:59,166 -Af alt det, man kan kalde mig… -Spytslikker? 267 00:15:59,249 --> 00:16:01,877 Sig, jeg går klædt som en luder. Okay. Jeg… 268 00:16:01,961 --> 00:16:04,088 -Men en spytslikker? -Spytslikker? 269 00:16:04,171 --> 00:16:06,173 Jeg har skabt min egen succes. 270 00:16:06,256 --> 00:16:08,634 Jeg genkender Nicole for, hvad hun er. 271 00:16:08,717 --> 00:16:12,471 Hun siger altid sin mening. Du skulle vide det. 272 00:16:12,554 --> 00:16:15,516 Kald mig ikke noget, der på ingen måde passer. 273 00:16:15,599 --> 00:16:16,433 Nej. 274 00:16:16,517 --> 00:16:18,852 Hun virker ikke som en god person. 275 00:16:18,936 --> 00:16:21,647 Det er derfor, at jeg ikke har inviteret Bre. 276 00:16:21,730 --> 00:16:26,193 Jeg vil kigge rundt og ikke se andet end folk, som elsker mig. 277 00:16:26,276 --> 00:16:29,697 Men kunne det måske være et godt tidspunkt for dig 278 00:16:29,780 --> 00:16:35,703 at række en hånd ud, så I begge to kan sænke paraderne lidt? 279 00:16:35,786 --> 00:16:40,541 Nej. Enten sker det naturligt, ellers sker det ikke. 280 00:16:40,624 --> 00:16:43,627 Hvornår blev du venner med hende? 281 00:16:43,711 --> 00:16:46,839 -Fru Bres Sladrekælling. -Nej. 282 00:16:46,922 --> 00:16:49,800 Jeg forstår ikke, hvorfor alle er venner med Bre. 283 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 Hvad har vi til fælles? 284 00:16:51,385 --> 00:16:55,139 Jeg synes, at du er en god mor. Hun virker som en god mor. 285 00:16:55,222 --> 00:16:57,016 Det har I til fælles. 286 00:16:57,099 --> 00:16:59,101 Jeg deler ikke min mand som hende. 287 00:17:00,185 --> 00:17:02,229 Det har vi ikke til fælles. 288 00:17:14,324 --> 00:17:15,367 MARYS NYE HUS 289 00:17:17,369 --> 00:17:18,203 Romain? 290 00:17:19,038 --> 00:17:21,165 -Jeg er inde i skabet. -Okay. 291 00:17:24,043 --> 00:17:25,085 Hej, skat. 292 00:17:25,169 --> 00:17:26,086 Hej, min skat. 293 00:17:26,587 --> 00:17:29,089 Hvad laver du? Flytter du ledningerne? 294 00:17:30,674 --> 00:17:31,884 Spider-Man-kysset. 295 00:17:33,177 --> 00:17:34,011 Fedt. 296 00:17:34,094 --> 00:17:35,220 Du ser lækker ud. 297 00:17:36,722 --> 00:17:41,268 Jeg ved ikke, om du har lagt mærke til, at mine bryster er store i dag. 298 00:17:41,351 --> 00:17:42,561 Store? 299 00:17:42,644 --> 00:17:45,064 Jeg troede, min menstruation var på vej, så… 300 00:17:45,147 --> 00:17:45,981 Ja. 301 00:17:46,065 --> 00:17:48,358 Men jeg er fem dage over tiden, så… 302 00:17:50,652 --> 00:17:54,198 Jeg købte en graviditetstest, da jeg var ude, 303 00:17:54,281 --> 00:17:57,826 for vi har jo prøvet, men jeg vil ikke glæde mig på forhånd, 304 00:17:57,910 --> 00:18:01,455 så jeg tager en test. 305 00:18:01,538 --> 00:18:04,541 Kig ikke på den før mig. Vi kan se på den sammen. 306 00:18:04,625 --> 00:18:05,959 Mød mig i stuen. 307 00:18:06,043 --> 00:18:10,214 -Vi venter sammen på svaret. -Ja. Men skynd dig, jeg vil vide det. 308 00:18:11,173 --> 00:18:13,383 Det ville være fedt. Fantastisk. 309 00:18:13,467 --> 00:18:14,384 Fandens. 310 00:18:17,471 --> 00:18:21,558 Jeg fik min søn, Austin, for 26 år siden. Jeg blev gravid som 15-årig. 311 00:18:21,642 --> 00:18:24,311 Det var selvfølgelig ikke planlagt. 312 00:18:24,978 --> 00:18:28,190 Hans far var ude af billedet i løbet af det første år. 313 00:18:28,982 --> 00:18:33,821 Og det var svært at være enlig teenagemor. 314 00:18:33,904 --> 00:18:39,034 Jeg begik så mange fejl for at klare mig, og jeg vidste ikke, hvad jeg lavede, 315 00:18:39,118 --> 00:18:43,831 og tanken om et barn mere skræmte mig 316 00:18:43,914 --> 00:18:47,209 uden at have styr på mit liv. 317 00:18:47,292 --> 00:18:48,335 Fik du tisset? 318 00:18:48,418 --> 00:18:50,170 Ja. Den venter. 319 00:18:50,254 --> 00:18:54,508 -Og nu? Ryst den. -Nej, man må ikke ryste den. 320 00:18:54,591 --> 00:18:56,927 Ryst den. Det vil gå hurtigere. 321 00:18:57,010 --> 00:18:58,095 Okay. 322 00:18:58,178 --> 00:19:00,848 Den har de to prikker lige nu og tænker. 323 00:19:01,473 --> 00:19:02,766 Tænker den? 324 00:19:04,977 --> 00:19:06,228 Er du bekymret? 325 00:19:06,311 --> 00:19:09,690 Nej, jeg er ikke bekymret. Jeg er på en måde nervøs. 326 00:19:09,773 --> 00:19:10,649 Måske. 327 00:19:11,275 --> 00:19:15,696 Jeg ved ikke over hvad, for jeg har haft falske alarmer før, 328 00:19:15,779 --> 00:19:19,575 og nu vil det nok tage mig lang tid at blive gravid. 329 00:19:19,658 --> 00:19:21,743 -Hvorfor? -I min alder. 330 00:19:21,827 --> 00:19:24,121 -Det er den sidste. -Din alder? Hvad? 331 00:19:24,204 --> 00:19:25,038 Fandens! 332 00:19:28,208 --> 00:19:29,168 Åh gud. 333 00:19:32,504 --> 00:19:33,422 Åh gud. 334 00:19:35,048 --> 00:19:36,091 Er det sikkert? 335 00:19:37,217 --> 00:19:38,969 -Ikke falsk positiv? -Jeg er gravid. 336 00:19:39,928 --> 00:19:41,346 -Kom her! -Undskyld. 337 00:19:41,430 --> 00:19:42,764 Åh gud. 338 00:19:44,850 --> 00:19:46,393 Åh gud, det er helt vildt. 339 00:19:47,144 --> 00:19:49,146 Lad os tage til lægen nu… 340 00:19:49,229 --> 00:19:51,899 -Vi får en skøn baby. Bare rolig. -Ja. 341 00:19:52,816 --> 00:19:55,068 Jeg glæder mig så meget. 342 00:19:55,152 --> 00:19:59,615 Romain og jeg troede ikke, at vi ville blive gravide så hurtigt, 343 00:19:59,698 --> 00:20:02,284 og jeg er så lykkelig. 344 00:20:02,910 --> 00:20:04,369 Amanza skal vide det. 345 00:20:04,870 --> 00:20:07,122 -Vi bør fortælle hende det. -Ellers… 346 00:20:07,206 --> 00:20:09,082 Men nok ikke til andre. 347 00:20:09,166 --> 00:20:10,918 -Skal vi FaceTime hende? -Ja. 348 00:20:14,129 --> 00:20:15,297 Hej, Amanza! 349 00:20:15,380 --> 00:20:17,257 Jeg står lige foran… 350 00:20:17,341 --> 00:20:19,551 -Jeg bør ikke filmes… -Hør her. 351 00:20:19,635 --> 00:20:20,969 Det er meget vigtigt. 352 00:20:22,554 --> 00:20:23,388 Hvad? 353 00:20:27,184 --> 00:20:28,685 Vi skal have et barn! 354 00:20:29,603 --> 00:20:31,063 -Sagde hun "vi"? -Ja. 355 00:20:31,772 --> 00:20:34,816 Åh gud, det bliver den sødeste baby i hele verden. 356 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 Lad os starte der. 357 00:20:36,443 --> 00:20:39,446 Det bliver så godt, for det vil helbrede hende. 358 00:20:39,529 --> 00:20:41,031 Åh gud, jeg er så rørt. 359 00:20:42,699 --> 00:20:44,826 Fandens. Det rørte mig. 360 00:20:46,411 --> 00:20:51,917 Jeg er så glad for, at hun kommer til at opleve det på den måde, hun fortjener. 361 00:20:52,000 --> 00:20:56,505 Vi elsker Austin, men hun var selv et barn dengang, 362 00:20:57,381 --> 00:20:59,925 og hun er traumatiseret af oplevelsen. 363 00:21:00,592 --> 00:21:01,426 Pis. 364 00:21:01,510 --> 00:21:04,263 For fanden, det er sandt. Der er en baby i mig. 365 00:21:04,346 --> 00:21:07,015 Det bliver så godt denne gang. 366 00:21:07,099 --> 00:21:11,436 Det vil vise hende, at hun kan tro på, at hun er en fantastisk mor. 367 00:21:11,937 --> 00:21:13,605 Fantastisk. Jeg elsker jer. 368 00:21:13,689 --> 00:21:14,898 -Okay. -Farvel. 369 00:21:14,982 --> 00:21:15,983 -Farvel. -Farvel. 370 00:21:18,777 --> 00:21:20,070 Jeg er gravid. 371 00:21:20,779 --> 00:21:22,447 -Åh gud. -Den sødeste baby. 372 00:21:26,743 --> 00:21:27,828 Jeg er så heldig. 373 00:21:28,537 --> 00:21:30,122 Du bliver en god far. 374 00:21:30,205 --> 00:21:31,581 -Jaså? -Ja. 375 00:21:31,665 --> 00:21:35,502 Det gør mig glad, at jeg ikke føler, jeg er alene. 376 00:21:35,585 --> 00:21:36,712 Nej. 377 00:21:38,839 --> 00:21:39,756 Jeg elsker dig. 378 00:22:01,361 --> 00:22:04,072 SEKS SOVEVÆRELSER - OTTE BADEVÆRELSER 650 KVADRATMETER 379 00:22:04,156 --> 00:22:06,241 6.939.000 DOLLARS - PRIS 380 00:22:06,742 --> 00:22:08,285 208.170 DOLLARS I MÆGLERSALÆR 381 00:22:09,494 --> 00:22:12,664 Lad os se resten af huset. Lad os vente på Bre. 382 00:22:12,748 --> 00:22:16,126 Jeg vil præsentere dig for hende fordi jeg skal på barsel, 383 00:22:16,209 --> 00:22:20,630 så når jeg er væk, kan hun vise dig andre huse. 384 00:22:20,714 --> 00:22:23,050 -Okay. -Skat, jeg er hjemme. 385 00:22:23,133 --> 00:22:24,217 Der er hun. 386 00:22:24,301 --> 00:22:27,304 -Hej. Åh gud, det her er smukt. -Ja, ikke? 387 00:22:27,387 --> 00:22:30,807 -Hej, skat. Vi er glade for at se dig. -Tante glæder sig. 388 00:22:30,891 --> 00:22:33,560 -Glæder du dig? -Utroligt. Han er her nærmest. 389 00:22:33,643 --> 00:22:35,312 -Jeg vil savne dig. -Ja. 390 00:22:35,395 --> 00:22:36,605 Hej. Undskyld. 391 00:22:36,688 --> 00:22:38,398 -Det er Bre. -Josh. Goddag. 392 00:22:38,482 --> 00:22:40,067 Det er min klient Josh. 393 00:22:40,150 --> 00:22:43,403 Han klarer sig godt. Han startede på TikTok og YouTube. 394 00:22:43,487 --> 00:22:48,241 Ja, og jeg har også et produktionsselskab og en venturefond nu. 395 00:22:48,325 --> 00:22:51,119 -Fedt. -Jeg har flere virksomheder og investerer. 396 00:22:51,203 --> 00:22:53,163 Denne generation er anderledes. 397 00:22:53,246 --> 00:22:55,123 Vi startede først i trediverne. 398 00:22:55,207 --> 00:22:58,085 Vi vidste intet, indtil for to år siden. Intet. 399 00:22:58,168 --> 00:23:02,130 -Og nu begynder de alle… Er du 22 år? -Jeg er 20. Ja. 400 00:23:02,214 --> 00:23:03,548 -Undskyld, hvad? -Tyve. 401 00:23:03,632 --> 00:23:07,302 -Glem det. Jeg kan ikke date ham. Okay. -Man ved jo aldrig. 402 00:23:07,386 --> 00:23:08,720 Det er hendes mål. 403 00:23:08,804 --> 00:23:13,767 -Jeg skal finde en mand til hende. Josh. -Okay, lad os… Okay, folkens. Okay. 404 00:23:13,850 --> 00:23:17,354 Jeg vil ikke have en mand. Lad mig slå det fuldkommen fast. 405 00:23:17,437 --> 00:23:21,608 Josh kunne være lidt kuvøseguf. Tak, men nej tak, Heather. 406 00:23:21,691 --> 00:23:24,611 -Lad os se festkælderen. Vil I se den? -Gerne. 407 00:23:30,575 --> 00:23:34,913 -Se lyset og strukturen. -Det var som at gå ind på en natklub. 408 00:23:34,996 --> 00:23:37,749 Du kan ikke drikke endnu, men en skøn bar. 409 00:23:37,833 --> 00:23:40,168 Der er kun ti dage til. Det er snart. 410 00:23:40,252 --> 00:23:43,713 Du kan flytte ind og få din første drink i din egen bar. 411 00:23:43,797 --> 00:23:45,674 -Wow. Okay. -Hvad er det her? 412 00:23:45,757 --> 00:23:47,217 Er her lydisoleret? 413 00:23:47,300 --> 00:23:49,511 Lad os finde ud af det. Okay. 414 00:23:49,594 --> 00:23:51,972 -Jeg råber bare herinde, okay? -Okay. 415 00:23:52,055 --> 00:23:54,349 -Det bliver højt. -Okay, vi får se. 416 00:23:57,519 --> 00:23:58,353 Hvad? 417 00:24:00,480 --> 00:24:02,274 -Hvad så? -Det er ikke lydisoleret. 418 00:24:02,357 --> 00:24:03,191 Okay. 419 00:24:03,275 --> 00:24:06,319 Men hvis du har brug for hjælp, vil nogen høre dig. 420 00:24:06,403 --> 00:24:07,404 -Godt. -Okay. 421 00:24:08,738 --> 00:24:10,198 Hej, hvad var det? 422 00:24:10,282 --> 00:24:12,909 Tja. Hun fik mig til at skrige dernede. 423 00:24:12,993 --> 00:24:15,996 -Indviede I huset? -Vi måtte afprøve nogle ting. 424 00:24:16,079 --> 00:24:17,914 Det føltes som et escape room. 425 00:24:18,790 --> 00:24:22,502 Du sagde, jeg havde brug for en mand. Jeg har sikret mig en. 426 00:24:22,586 --> 00:24:24,963 Det gik hurtigt. Ikke imponerende. 427 00:24:26,548 --> 00:24:28,800 Skal vi se jeres soveværelse ovenpå? 428 00:24:28,884 --> 00:24:29,718 Gerne. 429 00:24:29,801 --> 00:24:31,094 -Kom så. -Okay, mor. 430 00:24:33,513 --> 00:24:35,140 Det store soveværelse. 431 00:24:37,809 --> 00:24:40,228 Jeg elsker stenvæggen, som går op til loftet. 432 00:24:40,312 --> 00:24:42,731 Hvor mange er der plads til i brusekabinen? 433 00:24:43,648 --> 00:24:46,776 -Mere end én. -Hvilke slags brusebade tager du? 434 00:24:50,906 --> 00:24:52,699 -Her er fantastisk. -Ja. 435 00:24:54,826 --> 00:24:55,869 Åh, wow. 436 00:24:55,952 --> 00:24:59,080 Det er smukt. Kan du lide huset? 437 00:24:59,164 --> 00:25:02,584 Ja, jeg kan lide stilen. Det er det, jeg har ledt efter. 438 00:25:02,667 --> 00:25:03,793 Der er god plads. 439 00:25:03,877 --> 00:25:07,088 Jeg sender dig information om andre huse i området, 440 00:25:07,172 --> 00:25:09,549 så I kan se dem til sammenligning. 441 00:25:09,633 --> 00:25:10,509 -Fedt. -Godt. 442 00:25:10,592 --> 00:25:12,636 -Vi ses. -Ja. Godt at se dig. 443 00:25:12,719 --> 00:25:14,012 Du er i gode hænder. 444 00:25:42,165 --> 00:25:43,667 -Hej. -Okay. 445 00:25:43,750 --> 00:25:46,962 Skønt. Kommer Amanza også? 446 00:25:47,045 --> 00:25:47,879 Ja. 447 00:25:49,881 --> 00:25:51,091 Hun kommer snart. 448 00:25:51,591 --> 00:25:53,009 Når man taler om solen. 449 00:25:53,093 --> 00:25:56,304 -Ja! Hej. -Du ser dødgodt ud. 450 00:25:56,388 --> 00:25:58,473 Velkommen tilbage, Chrishell. 451 00:25:58,557 --> 00:26:01,142 Alle har sort og hvidt på, som mine støvler. 452 00:26:01,226 --> 00:26:04,563 Hej, damer, ved vi, hvad vi skal have til middag i aften? 453 00:26:04,646 --> 00:26:07,315 Jeg tager bøffen, fileten. 454 00:26:07,399 --> 00:26:11,945 Jeg vil gerne have hamachi crudo og kødbollen. 455 00:26:12,028 --> 00:26:13,947 -Ental. -Får du kun én bolle? 456 00:26:14,030 --> 00:26:15,699 -Den vejer 450 gram. -En. 457 00:26:15,782 --> 00:26:17,200 Jeg kunne spise to. 458 00:26:18,243 --> 00:26:21,413 -Må jeg få Dover-søtungen? -Også til mig. 459 00:26:21,496 --> 00:26:22,330 Tak. 460 00:26:22,414 --> 00:26:24,874 -Skål. -Skål. Til mødre og skøger. 461 00:26:24,958 --> 00:26:25,959 -Ja. -Ja. 462 00:26:27,586 --> 00:26:28,920 -Lad mig høre. -Vent. 463 00:26:29,004 --> 00:26:30,672 -Single og på udkig. -Single. 464 00:26:30,755 --> 00:26:32,090 Single og på udkig. 465 00:26:32,674 --> 00:26:35,135 -Spørgsmålstegn. -Spørgsmålstegn. 466 00:26:35,218 --> 00:26:37,971 Er der nogen, du kan lide lige nu? 467 00:26:39,014 --> 00:26:41,641 Ja, jeg er vild med nogen, men… 468 00:26:42,225 --> 00:26:44,894 Og vi har haft én date, men vi får se. 469 00:26:44,978 --> 00:26:47,147 Man kan se dine smilehuller. 470 00:26:47,731 --> 00:26:48,607 -Altså… -Okay. 471 00:26:48,690 --> 00:26:50,483 -Hors d'oeuvres. -Tak. 472 00:26:51,484 --> 00:26:53,528 Åh gud, den kødbolle er sjov. 473 00:26:53,612 --> 00:26:56,364 -Nu ved jeg, hvorfor der kun er én. -Hej. 474 00:26:56,448 --> 00:26:57,782 Jeg har et spørgsmål. 475 00:26:57,866 --> 00:27:02,120 Hvem ville I gå i seng med af berømtheder? 476 00:27:02,203 --> 00:27:03,413 Michael B. Jordan. 477 00:27:03,496 --> 00:27:05,582 Ditto, og det har jeg gjort. 478 00:27:06,416 --> 00:27:07,667 Har du? 479 00:27:08,960 --> 00:27:09,836 Åh gud! 480 00:27:09,919 --> 00:27:12,547 Jeg vil leve gennem den vagina lige nu. 481 00:27:14,507 --> 00:27:16,760 Jeg har knaldet alle de store. Nej, pjat. 482 00:27:17,761 --> 00:27:19,095 Wow. 483 00:27:19,179 --> 00:27:21,848 Jeg har ikke været på date i 117 år. 484 00:27:21,931 --> 00:27:22,849 Er Peter… 485 00:27:22,932 --> 00:27:24,225 -Hvem er Peter? -Eks. 486 00:27:24,851 --> 00:27:28,730 Han er den eneste mand, som jeg har set de sidste fem, seks år. 487 00:27:28,813 --> 00:27:31,733 Men han er ude af billedet, så glem ham, okay? 488 00:27:31,816 --> 00:27:33,485 Chrishell vil have ham ude. 489 00:27:33,568 --> 00:27:38,823 Man ønsker ikke, at ens datter dater ham, men han er sjov som ven og er… 490 00:27:38,907 --> 00:27:41,117 -Som Brett. -Ja, præcis. 491 00:27:41,201 --> 00:27:42,160 -Åh gud. -Ja. 492 00:27:42,243 --> 00:27:43,495 -Nå, men… -Nå, men… 493 00:27:43,578 --> 00:27:49,084 Jeg vil have en, der er min bedste ven, og som jeg også er forelsket i. 494 00:27:49,167 --> 00:27:51,836 -Det er alt, hvad jeg ønsker i livet. -Ditto. 495 00:27:51,920 --> 00:27:53,463 Og det skal du nok få. 496 00:27:53,546 --> 00:27:54,881 Jeg prøver en ny måde. 497 00:27:54,964 --> 00:27:58,385 Hvis man tror på det, vil det ske. 498 00:27:58,468 --> 00:27:59,803 -Bygge den… -Som Noas Ark? 499 00:27:59,886 --> 00:28:02,138 -"Hvis man bygger den, vil det komme." -De kommer. 500 00:28:02,222 --> 00:28:03,598 Field of Dreams. 501 00:28:04,349 --> 00:28:06,309 -Du godeste, baseballfilmen. -Ja. 502 00:28:06,393 --> 00:28:08,186 -Ja! -Venner, det er Noas ark. 503 00:28:08,269 --> 00:28:11,731 -Nej, der er en film. -Nej, citatet er fra filmen. 504 00:28:11,815 --> 00:28:13,191 Jeg kender filmen. 505 00:28:13,274 --> 00:28:16,444 Hun sagde bare, at Noa byggede en ark, og der kom dyr. 506 00:28:16,528 --> 00:28:20,365 -Vi siger, at citatet er fra en film. -Det er ikke det, jeg siger. 507 00:28:20,448 --> 00:28:23,284 -Hvad siger du? -Filmen har det fra Noas ark. 508 00:28:23,368 --> 00:28:25,412 -"Hvis du bygger den, vil de komme"? -Ja. 509 00:28:25,495 --> 00:28:28,039 Er Noas ark en film? Ikke en bog? 510 00:28:28,123 --> 00:28:31,251 -Du taler om Bibel-bogen. Ja. -Jeg dør snart. 511 00:28:31,334 --> 00:28:32,335 Det er en bog. 512 00:28:32,419 --> 00:28:34,754 Jeg vidste ikke, det var fra Bibelen. 513 00:28:34,838 --> 00:28:36,089 Nu ved du det. 514 00:28:37,507 --> 00:28:39,843 -Okay, jeg har et spørgsmål. -Ja. 515 00:28:39,926 --> 00:28:41,177 -Bre… -Ja? 516 00:28:41,261 --> 00:28:45,181 Hvis du mødte prinsen eller prinsessen på den hvide hest, 517 00:28:45,849 --> 00:28:48,810 ville du så være åben for et forhold med personen? 518 00:28:48,893 --> 00:28:52,772 Jeg elsker Nick. Jeg er glad for mit forhold, som det er. 519 00:28:52,856 --> 00:28:55,650 Og hvis jeg dater, dater jeg. Hvis jeg… 520 00:28:55,734 --> 00:28:58,403 Ville Nick blive sur, hvis du datede en anden? 521 00:28:58,486 --> 00:29:00,447 -Tja. Måske. -Det ville han nok. 522 00:29:00,530 --> 00:29:03,658 Vent. Det kan ikke være rigtigt. Det er urimeligt. 523 00:29:03,742 --> 00:29:07,036 Jeg gør, hvad jeg vil, men uden at såre Nick. 524 00:29:07,120 --> 00:29:07,954 Aldrig. 525 00:29:08,037 --> 00:29:12,375 Og jeg har altid respekteret alle hans forhold. 526 00:29:12,459 --> 00:29:16,087 Jeg ved, at folk ikke forstår det, men det er jeg ligeglad med. 527 00:29:16,171 --> 00:29:20,175 -Det er som en new age-magtposition. -Hundrede procent. 528 00:29:20,258 --> 00:29:22,427 -Du behøver intet fra nogen. -Ja. 529 00:29:22,510 --> 00:29:25,638 -Dit barn bliver godt forsørget. -Jep. 530 00:29:25,722 --> 00:29:29,100 Du leder ikke efter at få udfyldt nogen form for tomrum. 531 00:29:29,184 --> 00:29:31,478 -Jep. -Du udlever selv dine drømme. 532 00:29:31,561 --> 00:29:34,189 Det kan vi måske fortælle Chelsea. 533 00:29:37,066 --> 00:29:40,028 Ville du være åben for at blive gode venner? 534 00:29:40,111 --> 00:29:41,613 -Det ved jeg ikke. -Ja. 535 00:29:41,696 --> 00:29:46,826 Men hvis en person er ydmyg nok til at sige undskyld, vil jeg lytte. 536 00:29:46,910 --> 00:29:49,162 -Ja. -Jeg ville ikke sige: "Pis af." 537 00:29:49,245 --> 00:29:53,374 -Jeg mægler mellem dig og Chelsea. -Nej. Du er ikke neutral. Du siger… 538 00:29:53,458 --> 00:29:57,086 Men vi to er også venner, selv om jeg har kendt hende længst. 539 00:29:57,170 --> 00:30:00,006 Hvis Chelsea vil lytte til nogen, er det Emma. 540 00:30:00,089 --> 00:30:03,259 Hun er for tæt på Chelsea. Det er ikke fair. 541 00:30:03,343 --> 00:30:04,260 Nej… 542 00:30:05,345 --> 00:30:07,680 Godt, at jeg har det godt med alle. 543 00:30:07,764 --> 00:30:09,307 -Det lyder udmattende. -Ja. 544 00:30:09,390 --> 00:30:12,352 Emma, du har det godt med alle undtagen én. 545 00:30:12,936 --> 00:30:15,104 -Hvem? -Du enes ikke med Nicole. 546 00:30:15,188 --> 00:30:17,524 Hun er ikke et godt menneske. 547 00:30:17,607 --> 00:30:20,693 -Jeg kan ikke lide hende. -Hun er ikke et godt menneske. 548 00:30:21,361 --> 00:30:23,363 Hun ændrer sig altid og forsøger… 549 00:30:23,446 --> 00:30:24,405 Kamæleon. 550 00:30:24,489 --> 00:30:27,450 Ja, hun er definitionen af en spytslikker. 551 00:30:28,201 --> 00:30:31,955 Okay, hun ikke kunne komme herind og bare sige hvad som helst… 552 00:30:32,038 --> 00:30:33,498 -Sjovt. -Ved Bre det? 553 00:30:33,581 --> 00:30:36,084 -Sagde du det tilfældigt? -Hun ved det ikke. 554 00:30:36,167 --> 00:30:38,169 -Vi har noget til dig. -Hvad nu? 555 00:30:38,253 --> 00:30:40,463 -Det er sjovt, at du sagde det. -Hvad? 556 00:30:40,547 --> 00:30:46,344 Nicole havde den frækhed at kalde mig en skide spytslikker. 557 00:30:46,427 --> 00:30:47,929 Åh, er du en spytslikker? 558 00:30:48,012 --> 00:30:50,557 Ja, på grund af mit venskab med Chrishell. 559 00:30:50,640 --> 00:30:54,394 -Hun aner ikke, hvad et ægte venskab er. -Nemlig. 560 00:30:54,477 --> 00:30:57,522 Chrishell og jeg har et af de mest ægte venskaber… 561 00:30:57,605 --> 00:31:01,401 -Ja. -…og det har hun aldrig oplevet. 562 00:31:01,484 --> 00:31:05,113 Så det er kun derfor, at jeg er venner med Chrishell. 563 00:31:05,697 --> 00:31:08,658 Først var det Chrishell og Nicole, der skændtes, 564 00:31:08,741 --> 00:31:10,660 og nu er det Nicole og Emma. 565 00:31:11,744 --> 00:31:12,954 Hvornår slutter det? 566 00:31:13,538 --> 00:31:16,124 Jeg hader at høre: "Hun er psykopat." 567 00:31:16,207 --> 00:31:18,376 Vi har været venner i lang tid. 568 00:31:18,459 --> 00:31:23,548 Men hvis Nicole faktisk sagde, at du var en spytslikker, 569 00:31:23,631 --> 00:31:27,218 synes jeg, det er vanvittigt, for det er på ingen måde sandt. 570 00:32:00,043 --> 00:32:00,919 MASKERADEBAL 571 00:32:22,065 --> 00:32:24,150 Okay, skat, se ikke på fyrene. 572 00:32:27,111 --> 00:32:29,113 -Hej. -Åh, jeg elsker det her. 573 00:32:35,703 --> 00:32:37,872 O GROUP-EJENDOMSMÆGLERE, OC 574 00:32:37,956 --> 00:32:40,375 Hej, venner. 575 00:32:40,458 --> 00:32:42,794 -Hej. -Hej. Hvordan går det? 576 00:32:42,877 --> 00:32:43,753 Det går godt. 577 00:32:44,879 --> 00:32:46,130 "Marie-Lou"? 578 00:32:46,714 --> 00:32:49,801 Jeg har været… Vi har bare… Okay, Marie -Lou. 579 00:32:49,884 --> 00:32:51,844 Udtaler jeg det forkert? Er det… 580 00:32:51,928 --> 00:32:53,972 -Marie-Lou. Lou. -Sig: "Lou". 581 00:32:54,055 --> 00:32:55,348 Er det ikke Mary-Lou? 582 00:32:55,431 --> 00:32:56,265 Marie-Lou. 583 00:32:56,349 --> 00:32:58,309 Åh gud, jeg har sagt det forkert. 584 00:33:00,353 --> 00:33:02,814 -Ingen bruger maskerne. -Nej. 585 00:33:03,398 --> 00:33:04,857 -Hej. -Hej, min skat. 586 00:33:04,941 --> 00:33:05,942 Hvordan går det? 587 00:33:06,776 --> 00:33:08,778 -Er det kagen? -Det er kagen. 588 00:33:08,861 --> 00:33:10,947 -Rør den ikke. -Nej. Undskyld. 589 00:33:11,447 --> 00:33:12,407 Åh nej. Pis. 590 00:33:12,490 --> 00:33:15,535 Hvad fanden er det her? Er det den skide kage? 591 00:33:17,328 --> 00:33:18,997 -Pis. -Hvordan gjorde du det? 592 00:33:19,080 --> 00:33:22,041 Jeg ved det ikke, men det er en vintage Balmain. 593 00:33:22,583 --> 00:33:25,211 -Nej, vent! Gnid det ikke ud! -Pis. Undskyld. 594 00:33:25,294 --> 00:33:27,005 CHELSEAS MAND 595 00:33:28,506 --> 00:33:30,550 Wow. Det er ikke min fødselsdag. 596 00:33:30,633 --> 00:33:31,884 Brett, godt at se dig. 597 00:33:31,968 --> 00:33:33,886 -God fest. -Takket være min kone. 598 00:33:34,512 --> 00:33:36,931 -Hej, skønt at møde dig. -Chelseas mor. 599 00:33:37,015 --> 00:33:38,016 Godt at møde dig. 600 00:33:38,599 --> 00:33:39,517 Hvor er hun? 601 00:33:40,351 --> 00:33:42,520 -Jeg glæder mig til at se tøjet. -Ja. 602 00:33:42,603 --> 00:33:45,189 Odds for at hun bliver båret: to til en. 603 00:33:45,940 --> 00:33:47,567 Forventningen! 604 00:34:05,001 --> 00:34:07,295 Du ser så smuk ud! 605 00:34:07,378 --> 00:34:09,505 Se lige! Det ser fantastisk ud. 606 00:34:12,842 --> 00:34:15,928 -Hun er så tynd! -Tillykke med fødselsdagen. 607 00:34:16,012 --> 00:34:18,639 -I får mig til at græde. -Det ved jeg. 608 00:34:19,640 --> 00:34:21,684 Min dronning. Jeg elsker dig. 609 00:34:21,768 --> 00:34:24,145 Jeg begynder at græde. Det vil jeg ikke. 610 00:34:25,480 --> 00:34:27,857 Det er okay, skat. Det er okay. 611 00:34:28,441 --> 00:34:29,901 Det er smukt at se. 612 00:34:31,861 --> 00:34:32,779 Du ser smuk ud. 613 00:34:33,362 --> 00:34:34,655 Du ser lækker ud! 614 00:34:34,739 --> 00:34:37,158 -Tak, fordi I kom! -Tillykke! 615 00:34:40,495 --> 00:34:45,958 Okay, så jeg er dybt taknemmelig for hver eneste person i lokalet. 616 00:34:46,042 --> 00:34:47,835 Da jeg fylder 30 i dag, 617 00:34:47,919 --> 00:34:53,174 er min mor den person, som jeg vil udbasunere min kærlighed til. 618 00:34:55,802 --> 00:34:59,222 Du er et utroligt menneske. 619 00:34:59,305 --> 00:35:02,350 Du er den stærkeste person, jeg kender. 620 00:35:02,433 --> 00:35:04,018 Du er indvandrer. 621 00:35:04,102 --> 00:35:09,440 Du har brudt grænser, og du gør det med stor ynde. 622 00:35:09,524 --> 00:35:12,944 Så hver gang jeg føler, at jeg fejler, kigger jeg på dig. 623 00:35:13,027 --> 00:35:15,404 Jeg er kun den kvinde, jeg er i dag… 624 00:35:15,488 --> 00:35:16,823 Okay, stop. Hold op. 625 00:35:20,535 --> 00:35:24,705 Jeg ved ikke, om alle kender min historie, men jeg kom hertil i 2015, 626 00:35:24,789 --> 00:35:28,376 og to uger efter jeg flyttede hertil, swipede jeg på Tinder. 627 00:35:29,627 --> 00:35:31,379 Og der var en stilfuld fyr. 628 00:35:31,462 --> 00:35:36,050 Man bør altid vælge den flittige, nørdede IT-fyr, 629 00:35:36,134 --> 00:35:39,303 for så kan man altid finde det rette tøj til ham. 630 00:35:40,596 --> 00:35:43,599 Gå efter ham, der elsker sin familie, 631 00:35:43,683 --> 00:35:47,854 og elsker folk omkring ham, og det er ham her. Han ændrede mit liv. 632 00:35:47,937 --> 00:35:51,482 Han har vist mig, hvad kærlighed er. 633 00:35:51,566 --> 00:35:53,860 Og kærlighed er, hvad vi har. 634 00:35:56,237 --> 00:35:57,405 Og jeg er… 635 00:35:59,157 --> 00:36:00,074 Jeg er så… 636 00:36:01,367 --> 00:36:03,452 -Den mand kom… -Tillykke. 637 00:36:10,001 --> 00:36:10,835 Åbn den! 638 00:36:11,961 --> 00:36:15,089 -Kan I være lidt tålmodige? -Nej. 639 00:36:15,173 --> 00:36:18,050 -Vi vil se, hvad det er. -En Kelly? En Himalaya? 640 00:36:19,969 --> 00:36:23,222 Okay, det er min første Birkin. 641 00:36:26,100 --> 00:36:27,018 Tillykke. 642 00:36:32,440 --> 00:36:35,693 Okay, kan vi feste nu? Ja! 643 00:36:38,613 --> 00:36:39,989 Åh, det er pænt. 644 00:36:41,407 --> 00:36:43,326 Okay. 645 00:36:43,409 --> 00:36:44,660 -Okay. -Okay. 646 00:36:49,123 --> 00:36:52,585 Det er det bedste billede af os, jeg nogensinde har set. 647 00:36:52,668 --> 00:36:55,338 -Skal I hjem? -Jeg er så træt. 648 00:36:55,421 --> 00:36:56,422 Okay, skat. 649 00:37:03,137 --> 00:37:05,514 Jeg elsker dig. Jeg skal lige noget. 650 00:37:05,598 --> 00:37:07,600 Hvad skal du? 651 00:37:08,184 --> 00:37:09,018 Det får du se. 652 00:37:14,148 --> 00:37:15,316 -Hej, Nicole. -Hej. 653 00:37:15,816 --> 00:37:20,154 Jeg har hørt, at du har sagt noget om mig, og jeg vil høre det fra dig. 654 00:37:20,238 --> 00:37:22,240 Kaldte du mig spytslikker? 655 00:37:22,323 --> 00:37:23,199 Ja. 656 00:37:23,282 --> 00:37:25,910 Gjorde du? Kender du definitionen på det? 657 00:37:25,993 --> 00:37:30,623 Ja, men… Hør, i stedet for at skændes… 658 00:37:30,706 --> 00:37:33,668 Du kritiserede virkelig min personlighed. 659 00:37:33,751 --> 00:37:34,752 Det ved du vel? 660 00:37:34,835 --> 00:37:38,881 Behold den store kugle energi, og lad dem ikke skrumpe til rosiner. 661 00:37:38,965 --> 00:37:43,427 -Jeg skrumper ikke til rosiner for nogen. -Behold den samme energi. 662 00:37:43,511 --> 00:37:47,265 Du er anderledes, når der ikke er andre til at støtte dig. 663 00:37:47,348 --> 00:37:49,058 -Åh gud! -Jeg står her alene. 664 00:37:49,141 --> 00:37:51,352 Jeg har ingen, der støtter mig. 665 00:37:51,435 --> 00:37:52,895 Fordi ingen har din ryg. 666 00:37:52,979 --> 00:37:56,857 -Jeg er ligeglad. -Fordi du tabte hovedet. 667 00:37:56,941 --> 00:38:00,945 Jeg har selv skabt min karriere. Jeg nåede ikke, hvor jeg er i livet… 668 00:38:01,028 --> 00:38:04,824 -Jeg sagde ikke karriere. -Ved du, hvad en spytslikker er? 669 00:38:04,907 --> 00:38:10,788 En, der slesker for en med højere status for at opnå højere status. 670 00:38:10,871 --> 00:38:12,248 Hvem taler du om? 671 00:38:12,331 --> 00:38:13,291 Du er… 672 00:38:13,791 --> 00:38:16,711 -Hør her… -Sig nu frem. Kan du ikke sige noget? 673 00:38:16,794 --> 00:38:20,631 -Din ven, der ikke kan gøre noget forkert… -Hvordan kan det være… 674 00:38:20,715 --> 00:38:23,175 -Din offerven, som ikke kan… -Offer? 675 00:38:23,259 --> 00:38:25,845 -Åh, du er… -Ja, offer. 676 00:38:25,928 --> 00:38:28,180 I prøver at vende alle imod mig. 677 00:38:28,264 --> 00:38:29,807 Sejt, det har I opnået. 678 00:38:29,890 --> 00:38:35,730 Chrishell blev sur over noget jeg sagde, og hun sagde: "Du skal holde med mig." 679 00:38:35,813 --> 00:38:37,023 Du er så gnaven. 680 00:38:37,106 --> 00:38:40,401 Jeg ved ikke, hvad vi skal gøre, men hvis du var gladere, 681 00:38:40,484 --> 00:38:42,236 havde vi færre problemer. 682 00:38:42,320 --> 00:38:44,822 Jeg kan sige det samme om dig. 683 00:38:44,905 --> 00:38:46,699 Jeg er den gladeste i verden! 684 00:38:46,782 --> 00:38:48,409 -Er du blevet tosset? -Ja. 685 00:38:48,492 --> 00:38:49,910 -Jeg er så glad. -Jaså? 686 00:38:49,994 --> 00:38:51,287 Jeg er så glad. 687 00:38:51,370 --> 00:38:54,582 Jeg er så glad og venlig og hjælper andre kvinder. 688 00:38:54,665 --> 00:38:57,043 Du bekymrer dig… Åh… Seriøst? 689 00:38:57,126 --> 00:38:59,003 -Ja. -Hjælper du andre kvinder? 690 00:38:59,086 --> 00:39:00,004 -Aha. -Det gør jeg. 691 00:39:00,796 --> 00:39:04,925 Skat, du er ung, du er umoden, og du har meget at lære. 692 00:39:05,009 --> 00:39:07,261 Af dig? Du er ikke særlig sød. 693 00:39:07,345 --> 00:39:08,846 Jeg er rigtig sød. 694 00:39:08,929 --> 00:39:10,348 Du er altid gnaven. 695 00:39:10,431 --> 00:39:14,518 Hvis du har et kosteskaft i røven, så skift det ud. Vi er til sexfest. 696 00:39:14,602 --> 00:39:16,771 Du kan få mit sexlegetøj. 697 00:39:16,854 --> 00:39:18,647 Jeg er gift. Nej tak. 698 00:39:18,731 --> 00:39:21,400 Du mangler noget i dit liv. Jeg ved ikke hvad. 699 00:39:21,484 --> 00:39:25,279 Du kan ikke se dig i spejlet og indse, at du er problemet. 700 00:39:25,363 --> 00:39:28,491 Du kritiserede min personlighed. Det er uacceptabelt. 701 00:39:28,574 --> 00:39:31,327 Har du ikke kritiseret mig i et halvt år? 702 00:39:31,410 --> 00:39:33,412 Tror du, jeg græder over det? 703 00:39:34,497 --> 00:39:35,831 Hvad sker der? 704 00:39:35,915 --> 00:39:39,418 Jeg har bekræftet, at jeg har kaldt hende en spytslikker. 705 00:39:39,502 --> 00:39:41,003 -Det er sandt. -Vent. 706 00:39:41,087 --> 00:39:42,505 -Lad mig stoppe… -Nej… 707 00:39:42,588 --> 00:39:45,466 Jeg vil vide, hvordan diskussionen begyndte. 708 00:39:45,549 --> 00:39:47,676 Jeg ved ikke, hvorfor det er vigtigt. 709 00:39:47,760 --> 00:39:49,387 -Det er det. -Ja. 710 00:39:49,470 --> 00:39:53,391 Skal jeg bare finde mig i alle de ting, som de to har sagt om mig? 711 00:39:53,474 --> 00:39:56,143 I har sagt forfærdelige ting om mig. 712 00:39:56,227 --> 00:39:58,270 -I har ikke sagt andet end… -Ja. 713 00:39:58,354 --> 00:40:01,690 Og jeg bliver ved. Alt, hvad jeg siger om dig, er sandt. 714 00:40:01,774 --> 00:40:03,651 Vil du være sød? Jeg var sød. 715 00:40:03,734 --> 00:40:06,821 Vi gjorde forretninger sammen. Emma var sød ved dig. 716 00:40:06,904 --> 00:40:08,280 Nej, vi gjorde ej. 717 00:40:08,364 --> 00:40:10,324 Vil du genere Emma? Underbyg det. 718 00:40:10,408 --> 00:40:12,993 Du ved ikke, hvad arbejde er. 719 00:40:13,077 --> 00:40:17,164 Jeg tjener mere på fem minutter, end du kan tjene på fem år. 720 00:40:17,248 --> 00:40:20,501 På Instagram! Hvor kært. Det har blivende værdi. 721 00:40:20,584 --> 00:40:22,837 -Jeg tænker langsigtet. -Du skal ikke… 722 00:40:22,920 --> 00:40:25,214 Dit ansigt er snart lavet af plastik. 723 00:40:25,297 --> 00:40:26,340 -Jeg ved det. -Hvad? 724 00:40:26,424 --> 00:40:29,427 -Du har gjort alt. -Er mit ansigt lavet af plastik? 725 00:40:30,428 --> 00:40:33,055 I er fandeme definitionen af lede mobberøve. 726 00:40:33,139 --> 00:40:34,890 -Jeg vil… -Er det en joke? 727 00:40:34,974 --> 00:40:37,017 Du fornærmer os. Vi fornærmer dig. 728 00:40:37,101 --> 00:40:41,063 -Du og din bodyguardven har et problem. -Hvem fanden er det? 729 00:40:41,147 --> 00:40:42,606 Jeg kaldte dig spytslikker. 730 00:40:42,690 --> 00:40:44,483 -Kom videre, Emma. -Jeg kalder… 731 00:40:44,567 --> 00:40:46,735 Vil du være venner med en som hende? 732 00:40:46,819 --> 00:40:51,824 Jeg er blevet udspurgt af alle om så meget pis. 733 00:40:51,907 --> 00:40:53,492 Om så mange usande ting… 734 00:40:53,576 --> 00:40:55,202 Er det er din undskyldning? 735 00:40:55,286 --> 00:40:57,037 -Ti stille. -Nej. Jeg taler. 736 00:40:57,121 --> 00:40:59,582 -Hun kan tale. Det er ikke fair. -Seriøst. 737 00:40:59,665 --> 00:41:03,752 Når jeg siger "ti stille", er det fordi, at hun skal vide, 738 00:41:03,836 --> 00:41:07,840 at grunden til, at vi går, og at jeg ikke er din ven mere, 739 00:41:08,466 --> 00:41:11,886 er fordi, at det er sygt, at du kaldte Emma en spytslikker. 740 00:41:11,969 --> 00:41:14,472 For det er det sidste, hun er. 741 00:41:14,555 --> 00:41:17,475 Og Chrishell er et godt menneske. Alle elsker hende. 742 00:41:17,558 --> 00:41:20,019 -Mine børn elsker hende. -Du er frygtelig. 743 00:41:20,102 --> 00:41:21,812 Ti stille. 744 00:41:23,481 --> 00:41:25,858 Du er virkelig et forfærdeligt menneske. 745 00:41:31,989 --> 00:41:35,659 Jeg var Jasons første ejendomsmægler i O Group for ti år siden. 746 00:41:35,743 --> 00:41:40,498 Jeg hjalp med at skabe det fra grunden. Jeg er her for at arbejde. Ikke skændes. 747 00:41:40,581 --> 00:41:43,501 -Undskyld, jeg skældte ud. -Hvad skete der? 748 00:41:55,054 --> 00:41:56,222 DENNE SÆSON 749 00:42:01,894 --> 00:42:03,354 Det her er fantastisk. 750 00:42:03,437 --> 00:42:06,690 Jeg har set billeder, men det er flottere i virkeligheden. 751 00:42:06,774 --> 00:42:08,234 Sælger du huset, 752 00:42:08,317 --> 00:42:12,363 får du en Bentley GT, Aston Martin, oveni mæglersalæret. 753 00:42:12,446 --> 00:42:13,280 Wow. 754 00:42:13,364 --> 00:42:15,241 -Det her er så fedt. -Åh gud. 755 00:42:16,867 --> 00:42:20,204 Det er en ære at møde nummer otte på min komiker-top ti. 756 00:42:20,287 --> 00:42:23,082 Du er nummer tre på min top ti over tvillinger. 757 00:42:23,874 --> 00:42:26,377 Vi åbner et nyt kontor i Los Angeles. 758 00:42:27,294 --> 00:42:28,879 Los Angeles! 759 00:42:28,963 --> 00:42:32,591 -Det er kæmpestort. -Jeg er lutter øren. Har vi en køber? 760 00:42:34,218 --> 00:42:35,636 Og så hopper de. 761 00:42:38,973 --> 00:42:39,974 Aftalen er i hus! 762 00:42:43,269 --> 00:42:45,104 Velkommen til O Group Cabo. 763 00:42:47,273 --> 00:42:50,025 Så spiller vi russisk roulette i Cabo. 764 00:42:51,110 --> 00:42:52,861 -Er det Marie-Lou? -Hold op. 765 00:42:52,945 --> 00:42:56,699 Hvis det er noget med arbejdet, er det okay, ellers er jeg ude. 766 00:42:57,783 --> 00:42:58,993 Hvordan går det? 767 00:42:59,076 --> 00:43:00,911 -Hvem er hun? -Vær ikke så led. 768 00:43:00,995 --> 00:43:03,497 Jeg er led. Hvad vil du gøre ved det? 769 00:43:03,581 --> 00:43:06,041 Alle skal fandeme stoppe med det pis. 770 00:43:06,125 --> 00:43:10,170 Personen, der siger, vi skal stoppe det pis, er skyld i det. 771 00:43:10,254 --> 00:43:12,756 -To ord, Amanza: Fuck dig. -Åh, wow. 772 00:43:13,966 --> 00:43:16,176 Der er stadigvæk følelser. 773 00:43:16,260 --> 00:43:18,220 Samtalen gør mig dum. 774 00:43:18,304 --> 00:43:19,555 Det er mobning. 775 00:43:19,638 --> 00:43:22,391 Det er nok nu. Alt det her er for meget. 776 00:43:22,474 --> 00:43:25,185 -Hold op med det pis! -Alle er så nærtagende. 777 00:43:25,269 --> 00:43:26,395 Det er for meget. 778 00:43:26,478 --> 00:43:30,357 Jeg får et panikanfald. Jeg går. Jeg kan ikke holde det her ud! 779 00:43:30,441 --> 00:43:33,694 Du vil ikke tro det, men hun har ændret sig. 780 00:43:34,320 --> 00:43:35,821 Undskyld. 781 00:44:01,347 --> 00:44:03,098 Tekster af: Karen Svold Coates