1 00:00:06,297 --> 00:00:09,551 ANTERIORMENTE EN… 2 00:00:15,223 --> 00:00:17,350 - ¿Lista? - No sé en qué me meto. 3 00:00:17,434 --> 00:00:19,227 ¿Qué sabes de la chica nueva? 4 00:00:19,310 --> 00:00:21,646 - Tuvo un bebé con Nick Cannon. - ¿Quién no? 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,898 - Es Bre. - Tan bonita como decían. 6 00:00:23,982 --> 00:00:26,693 No te pongas cómoda, Chrishell se sienta ahí. 7 00:00:26,776 --> 00:00:29,654 - ¿Chrishell vendrá? - ¿Por qué todos me miran? 8 00:00:33,366 --> 00:00:34,576 Bienvenida. 9 00:00:35,452 --> 00:00:36,745 - Vaya. - Mira esto. 10 00:00:39,456 --> 00:00:40,874 ¡Nena! 11 00:00:42,876 --> 00:00:43,960 Toca la campana. 12 00:00:46,254 --> 00:00:48,465 - Estoy muy feliz por ti. - Gracias. 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,634 Me tomó mucho tiempo superar la ruptura. 14 00:00:51,718 --> 00:00:53,428 Otra vez, desde el principio. 15 00:00:54,012 --> 00:00:58,224 Nos metimos en esto sin saber cuán profundamente nos enamoraríamos. 16 00:00:59,434 --> 00:01:00,769 Ella es Marie-Lou. 17 00:01:00,852 --> 00:01:01,936 Marie-Lou. 18 00:01:02,020 --> 00:01:05,315 Creo que es mejor para él que Chrishell. 19 00:01:06,733 --> 00:01:09,569 - Solo me atacas, perra. - No me llames perra. 20 00:01:09,652 --> 00:01:12,906 Te llamaré perra porque eres y has sido una perra. 21 00:01:12,989 --> 00:01:15,241 - ¿Estamos bien? - Heriste a Chrishell. 22 00:01:15,325 --> 00:01:17,285 - Voy a querer protegerla. - Bien. 23 00:01:17,368 --> 00:01:19,871 Hablar con ella es como tomar cianuro. 24 00:01:19,954 --> 00:01:21,623 Se enciende la mecha. ¡Pum! 25 00:01:23,249 --> 00:01:24,667 ¡Déjame terminar! 26 00:01:24,751 --> 00:01:28,213 - No tienes argumentos y estás drogada. - No, jódete. 27 00:01:28,296 --> 00:01:31,007 - ¿Nadie? ¿Mary? ¿Nadie? - Nosotros… 28 00:01:31,091 --> 00:01:33,676 - Chrishell, no está bien. - Es lo que creo. 29 00:01:36,012 --> 00:01:37,097 Prueba antidrogas. 30 00:01:37,722 --> 00:01:39,474 Déjame hablar con mi abogado. 31 00:01:41,851 --> 00:01:45,146 Me desagrada la relación de Nick Cannon y Bre. 32 00:01:45,230 --> 00:01:47,524 Tal vez es un manipulador experto. 33 00:01:47,607 --> 00:01:51,111 - No se hace responsable. - Le enojó que la descubrieran. 34 00:01:51,194 --> 00:01:53,655 Con quién cojo y procreo es asunto mío. 35 00:01:53,738 --> 00:01:56,282 - Puedo expresar mi opinión. - ¿Puedes? 36 00:01:56,366 --> 00:01:59,202 - No somos familia… - Antes éramos familia. 37 00:02:00,203 --> 00:02:02,622 - No somos tan cercanas como antes. - Sí. 38 00:02:02,705 --> 00:02:06,835 Me pregunto si puede volver a ser así o si no vale la pena. 39 00:02:52,630 --> 00:02:54,424 - ¡Hola! - Hola, linda. 40 00:02:54,507 --> 00:02:55,466 Hola. 41 00:02:55,550 --> 00:02:57,802 - Hola. - Hola, guapa. 42 00:02:57,886 --> 00:03:00,388 - Mírate. - Estás más guapa cada vez. 43 00:03:00,471 --> 00:03:01,556 - Te amo. - Hola. 44 00:03:01,639 --> 00:03:02,473 Hola. 45 00:03:03,433 --> 00:03:06,394 El mercado de hoy dirá quién es la mejor agente. 46 00:03:06,477 --> 00:03:10,106 No es fácil, pero me esforzaré y volveré más fuerte este año. 47 00:03:11,232 --> 00:03:13,776 Ojalá encontremos un cliente entre las tres. 48 00:03:13,860 --> 00:03:14,736 Seguro. 49 00:03:14,819 --> 00:03:17,655 - Me encanta. - Es épica. Apenas salió a la venta. 50 00:03:19,908 --> 00:03:22,327 5 HABITACIONES – 6 BAÑOS – 873 M² 51 00:03:22,911 --> 00:03:25,246 PRECIO: $15 995 000 52 00:03:25,330 --> 00:03:26,998 COMISIÓN: $479 850 53 00:03:28,499 --> 00:03:31,878 Conozco muy bien al agente, así que será sencillo. 54 00:03:31,961 --> 00:03:34,923 Los cruces tienen un estilo similar. Me encanta. 55 00:03:35,006 --> 00:03:39,260 Formas interesantes. Me encantan. ¿Te imaginas las fotos de Instagram? 56 00:03:39,344 --> 00:03:40,303 Por eso vine. 57 00:03:40,386 --> 00:03:42,388 - Trajo su pelota. - Mi pelota. 58 00:03:42,472 --> 00:03:44,974 - Qué locura. Me encanta. - No lleva nada. 59 00:03:45,058 --> 00:03:48,436 Creí que era un bolso, pero es solo una pelota. 60 00:03:48,519 --> 00:03:49,646 Es lo máximo. 61 00:03:49,729 --> 00:03:52,440 - ¿Vemos el resto? Qué emoción. - Sí, vamos. 62 00:03:56,778 --> 00:03:58,279 Lo genial de esta casa 63 00:03:58,363 --> 00:04:01,366 es que el exterior tiene 557 metros cuadrados. 64 00:04:01,449 --> 00:04:03,284 Esta propiedad es una locura. 65 00:04:03,910 --> 00:04:06,412 Además, toda la piedra es mármol italiano. 66 00:04:06,496 --> 00:04:08,456 - Amo los detalles. - Esta pared. 67 00:04:08,539 --> 00:04:10,458 - Genial. - Está llena de ellos. 68 00:04:14,337 --> 00:04:16,547 Adoro el concepto de cocina abierta. 69 00:04:16,631 --> 00:04:18,508 Emma, harías de todo aquí. 70 00:04:18,591 --> 00:04:22,262 Con esta vista, podría hacer muchas cosas aquí. 71 00:04:23,012 --> 00:04:25,640 ¿Quieren un cheeto? 72 00:04:25,723 --> 00:04:27,725 - ¿Un cheeto casual? - ¿Un cheeto? 73 00:04:27,809 --> 00:04:29,894 Sacaste un cheeto de tu Birkin. 74 00:04:29,978 --> 00:04:31,729 - ¿No? Bueno. - ¿Solo uno? No. 75 00:04:31,813 --> 00:04:35,233 - Me basta con mi pelota. - Una pelota Chanel, genial. 76 00:04:35,733 --> 00:04:37,777 Estoy obsesionada con esta casa. 77 00:04:37,860 --> 00:04:39,279 Yo también. Me fascina. 78 00:04:40,280 --> 00:04:41,948 - Dios. - Ya quiero venderla. 79 00:04:42,031 --> 00:04:43,950 - Muy bien, Amanza. - Igual. 80 00:04:44,575 --> 00:04:47,161 - Me encanta el cristal. - ¿No es increíble? 81 00:04:47,245 --> 00:04:50,206 Toda la casa tiene puertas corredizas Fleetwood. 82 00:04:50,290 --> 00:04:53,209 Es una casa de primera. 83 00:04:53,293 --> 00:04:55,378 Es perfecta para el Grupo O, ¿no? 84 00:04:55,461 --> 00:04:58,172 - ¿Por todos los pisos? - Sí, por los pisos. 85 00:04:58,256 --> 00:05:00,717 Quiero demostrar que puedo venderla. 86 00:05:00,800 --> 00:05:03,886 - Esperen, ¿oyeron la noticia? - ¿Qué? 87 00:05:04,470 --> 00:05:07,974 - Jason siguió a Chrishell a Australia. - Vaya. 88 00:05:08,057 --> 00:05:11,602 Jason, Brett, Chrishell y Marie-Lou. 89 00:05:11,686 --> 00:05:12,687 Qué horror. 90 00:05:13,813 --> 00:05:15,773 - Su cara. - Está bien. 91 00:05:15,857 --> 00:05:18,860 Tenemos que echarte un Xanax en la boca. 92 00:05:20,903 --> 00:05:26,159 SÍDNEY, AUSTRALIA 93 00:05:30,288 --> 00:05:33,624 Me tomé un descanso de los bienes raíces para ir con G 94 00:05:33,708 --> 00:05:35,793 a su gira de verano en Australia. 95 00:05:36,294 --> 00:05:39,130 Nunca había estado tanto tiempo fuera del país. 96 00:05:39,213 --> 00:05:42,383 Pasé las vacaciones con su familia 97 00:05:42,467 --> 00:05:45,845 y nuestra relación se hizo más fuerte. 98 00:05:45,928 --> 00:05:48,514 Es genial. Siento que tengo dos casas ahora. 99 00:05:48,598 --> 00:05:51,225 - Hola. Por fin llegué. - ¡Sí! 100 00:05:51,309 --> 00:05:54,145 - ¿Qué tal? Qué bueno que viniste. - Hola. 101 00:05:54,228 --> 00:05:55,563 - Hola, bella. - Hola. 102 00:05:55,646 --> 00:05:57,231 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿tú? 103 00:05:57,315 --> 00:05:59,817 - Qué bello. Gracias. - Primero lo primero. 104 00:05:59,901 --> 00:06:03,279 Sabía que Jason planeaba pasar el Año Nuevo en Australia, 105 00:06:03,363 --> 00:06:05,490 pero no sabía si nos encontraríamos 106 00:06:05,573 --> 00:06:08,451 porque fuimos a conciertos en diferentes lugares. 107 00:06:08,534 --> 00:06:11,287 Y sucedió, así que me emocionó verlo. 108 00:06:11,371 --> 00:06:12,914 Salud, chicos. 109 00:06:12,997 --> 00:06:15,833 - Salud. - Qué gusto verles. Brindo por eso. 110 00:06:15,917 --> 00:06:19,587 Sé que, para mucha gente, debe ser muy raro 111 00:06:19,670 --> 00:06:21,714 que seamos tan cercanos 112 00:06:21,798 --> 00:06:25,468 y salgamos como ex con nuestras nuevas parejas, 113 00:06:25,551 --> 00:06:28,846 pero tal vez haya algo en el agua del Grupo Oppenheim. 114 00:06:28,930 --> 00:06:33,101 Solo… sigues adelante y no es para nada raro. 115 00:06:33,684 --> 00:06:36,938 G no pudo venir porque está ensayando para su concierto. 116 00:06:37,021 --> 00:06:39,023 Será muy divertido. 117 00:06:39,107 --> 00:06:42,276 Es a las 10:30 por si quieren ir. 118 00:06:42,944 --> 00:06:44,570 ¿Cómo se sentirá Marie-Lou? 119 00:06:44,654 --> 00:06:47,448 - Creo que es un poco… - Sí, ha de pensar… 120 00:06:47,532 --> 00:06:49,575 Nada como el Grupo O. 121 00:06:49,659 --> 00:06:51,619 - Nunca nos aburrimos. - No. 122 00:06:51,702 --> 00:06:53,871 - Veamos la casa. - Veamos el resto. 123 00:06:57,959 --> 00:07:02,130 - Qué linda habitación principal. - Miren la chimenea. Es genial. 124 00:07:03,131 --> 00:07:05,466 - Muy zen. - Me gusta la madera apilada. 125 00:07:05,550 --> 00:07:07,635 - ¿Se podrá escalar? - Cielos. 126 00:07:07,718 --> 00:07:10,805 - Claro que quieres escalar. - Como muro de escalada. 127 00:07:11,389 --> 00:07:12,723 Es maravilloso. 128 00:07:14,016 --> 00:07:14,892 Maldita Emma. 129 00:07:14,976 --> 00:07:16,936 No podemos sacarla a ningún lado. 130 00:07:19,147 --> 00:07:20,523 ¿Te tirarías al agua? 131 00:07:20,606 --> 00:07:23,860 Si nos das mil dólares a Lou y a mí, nos tiraremos. 132 00:07:23,943 --> 00:07:27,196 No necesitas el dinero, pero yo necesito verte saltar. 133 00:07:27,280 --> 00:07:30,074 - Tienes que pagar por principio. - Lo haré. 134 00:07:30,158 --> 00:07:32,118 Pagarás para verme sin camisa. 135 00:07:32,201 --> 00:07:33,077 Dios mío. 136 00:07:33,161 --> 00:07:35,746 Pagarás $500 para verme sin camisa. 137 00:07:36,914 --> 00:07:38,416 Qué estúpido. 138 00:07:39,542 --> 00:07:42,712 Me gustó poder tomarme un tiempo de descanso. 139 00:07:42,795 --> 00:07:44,589 Es una de esas cosas 140 00:07:45,840 --> 00:07:48,468 que se han vuelto estresantes. 141 00:07:48,551 --> 00:07:52,263 Así que ahora me siento más recargada 142 00:07:52,346 --> 00:07:55,516 y un poco más concentrada 143 00:07:55,600 --> 00:07:59,187 para volver y llamar a mis clientes. 144 00:07:59,270 --> 00:08:02,982 Nos hemos alejado mucho. Tenemos nuevas relaciones. 145 00:08:03,566 --> 00:08:05,067 Hemos estado viajando. 146 00:08:05,151 --> 00:08:08,988 Así que entiendo que te alejes un poco de la oficina. 147 00:08:09,071 --> 00:08:11,824 Yo también me he distanciado. 148 00:08:11,908 --> 00:08:15,536 Necesito concentrarme por completo cuando regrese. 149 00:08:15,620 --> 00:08:19,123 Me da gusto que tú también. Ya quiero tenerte de vuelta. 150 00:08:20,666 --> 00:08:21,667 Nos irá bien. 151 00:08:24,295 --> 00:08:27,256 Solo espero que Marie -Lou no sea celosa. 152 00:08:27,965 --> 00:08:30,009 Me pone incómoda y no estoy ahí. 153 00:08:30,092 --> 00:08:33,179 Creo que Chrishell fue el gran amor de Jason. 154 00:08:33,262 --> 00:08:34,639 - De acuerdo. - ¿Sí? 155 00:08:34,722 --> 00:08:37,016 - Lo conozco desde hace mucho. - Sí. 156 00:08:37,099 --> 00:08:39,810 - Estaba locamente enamorado de ella. - Sí. 157 00:09:12,593 --> 00:09:15,096 - ¿Cuánto cuesta esta? - Veintiséis. 158 00:09:17,265 --> 00:09:20,017 8 HABITACIONES – 16 BAÑOS – 1190 M² 159 00:09:20,101 --> 00:09:21,978 PRECIO: $26 000 000 160 00:09:22,812 --> 00:09:24,146 COMISIÓN: $780 000 161 00:09:29,944 --> 00:09:31,404 - Muy bien. - Bien. 162 00:09:31,988 --> 00:09:35,575 - ¿Qué tan grande es? - Poco menos de 1200 metros cuadrados. 163 00:09:36,075 --> 00:09:40,288 Debe incluir esas cuatro estructuras en la parte de atrás. 164 00:09:40,371 --> 00:09:41,414 Está bien. 165 00:09:41,497 --> 00:09:45,376 Vender una casa de 26 millones es un buen inicio de año. 166 00:09:45,960 --> 00:09:49,505 Con suerte, tendremos un cliente después de mostrarla. 167 00:09:49,589 --> 00:09:50,423 Sí. 168 00:09:51,674 --> 00:09:54,594 El mercado está muy lento por ahora. 169 00:09:54,677 --> 00:09:57,221 Debemos esforzarnos más para hacer negocios. 170 00:09:57,305 --> 00:09:59,307 Me gusta la luz en las escaleras. 171 00:09:59,390 --> 00:10:01,934 No hay tantos compradores que busquen 172 00:10:02,018 --> 00:10:03,894 ni vendedores que ofrezcan. 173 00:10:03,978 --> 00:10:06,981 Todos los agentes tienen que salir a trabajar 174 00:10:07,064 --> 00:10:09,317 o quedarán desempleados. 175 00:10:09,400 --> 00:10:15,239 Lo pensé bien y ya no seré gerente. 176 00:10:15,323 --> 00:10:16,449 - ¿En serio? - Sí. 177 00:10:16,532 --> 00:10:18,284 Decidí dar un paso atrás, 178 00:10:18,367 --> 00:10:21,329 dedicarme a mis clientes, evitar los conflictos 179 00:10:21,412 --> 00:10:24,874 y no tener que preocuparme por entrar a una habitación 180 00:10:24,957 --> 00:10:27,168 y pensar: "¿A quién voy a separar?". 181 00:10:27,251 --> 00:10:28,085 Sí. 182 00:10:28,169 --> 00:10:31,839 Creía que el puesto era como gerente de bienes raíces. 183 00:10:31,922 --> 00:10:35,051 - Sí. - No como maldita terapeuta. 184 00:10:40,514 --> 00:10:44,101 - Qué piedra tan llamativa y vistosa. - Me gusta. 185 00:10:44,185 --> 00:10:45,394 Pero me encanta. 186 00:10:45,478 --> 00:10:47,688 - Sí. - ¡Qué lindo! 187 00:10:47,772 --> 00:10:48,773 ¿Hay dos? 188 00:10:48,856 --> 00:10:51,400 - Si cuesta 26 millones… - No es suficiente. 189 00:10:52,234 --> 00:10:57,073 ¡Otra vez! Nunca había visto una casa con tantos tipos de piedra. 190 00:10:57,156 --> 00:10:58,240 Qué interesante. 191 00:10:59,742 --> 00:11:01,869 - Es para un artista. - Sí. 192 00:11:03,371 --> 00:11:05,164 Es un poco cara, ¿no? 193 00:11:05,247 --> 00:11:09,669 Pensarías que le pondrían un buen precio con el impuesto a las mansiones. 194 00:11:09,752 --> 00:11:11,671 - Es un porcentaje enorme. - Sí. 195 00:11:11,754 --> 00:11:14,423 El impuesto a las mansiones 196 00:11:14,507 --> 00:11:17,385 entrará en vigor el próximo mes. 197 00:11:17,468 --> 00:11:22,056 Cualquier casa de más de cinco millones tendrá un impuesto adicional del 4 % 198 00:11:22,139 --> 00:11:26,686 y cualquiera de más de diez millones tendrá un impuesto adicional del 5.5 %. 199 00:11:26,769 --> 00:11:28,562 Es muchísimo dinero 200 00:11:28,646 --> 00:11:32,692 y creo que afectará mucho el mercado inmobiliario en general. 201 00:11:32,775 --> 00:11:35,820 - Siento náuseas solo de pensarlo. - Lo sé. 202 00:11:35,903 --> 00:11:40,825 Los vendedores tienen que revisar bien sus precios 203 00:11:40,908 --> 00:11:43,202 y fijarlos de manera muy agresiva, 204 00:11:43,285 --> 00:11:47,289 porque van a perder mucho dinero en impuestos adicionales. 205 00:11:47,373 --> 00:11:50,835 - Es una locura. Compras una casa nueva… - Cielos. 206 00:11:50,918 --> 00:11:52,044 Será una pesadilla. 207 00:11:52,128 --> 00:11:55,381 …y tu tasa de interés se triplica o cuadruplica. 208 00:11:55,464 --> 00:11:56,590 Nadie lo hará. 209 00:11:56,674 --> 00:11:59,301 Tengo clientes que quieren comprar. 210 00:11:59,385 --> 00:12:01,137 - Qué miedo. - ¿Por qué lo harían? 211 00:12:01,220 --> 00:12:05,766 En momentos como estos, los verdaderos agentes inmobiliarios… 212 00:12:05,850 --> 00:12:07,476 - Sí. - …demuestran su valor 213 00:12:07,560 --> 00:12:09,186 y los demás se quiebran. 214 00:12:09,770 --> 00:12:12,148 Abróchense porque las cosas cambiarán. 215 00:12:12,231 --> 00:12:13,274 Estamos jodidas. 216 00:12:30,332 --> 00:12:32,042 - ¡Hagámoslo! - ¡Hagámoslo! 217 00:12:43,053 --> 00:12:44,847 SUITE PENTHOUSE 218 00:12:46,640 --> 00:12:48,267 Ya me encanta. 219 00:12:49,351 --> 00:12:51,562 - Espejos dobles. Empieza bien. - ¡Sí! 220 00:12:51,645 --> 00:12:54,273 Nunca he tenido una fiesta de cumpleaños, 221 00:12:54,356 --> 00:12:57,067 así que vamos a tirar la casa por la ventana. 222 00:12:57,568 --> 00:13:00,196 Siento que he logrado mucho a mis 30 años 223 00:13:00,279 --> 00:13:02,948 y estoy decidida a seguir en bienes raíces. 224 00:13:03,032 --> 00:13:04,784 Quiero seguir teniendo éxito. 225 00:13:04,867 --> 00:13:07,745 Quiero ser la mejor agente del Grupo O este año. 226 00:13:07,828 --> 00:13:09,497 Bueno, todos los años. 227 00:13:09,997 --> 00:13:12,291 - Hola, Chelsea. - Es Clarisse. Hola. 228 00:13:12,374 --> 00:13:14,335 - Un gusto. - Qué gusto verte. 229 00:13:14,418 --> 00:13:16,587 - Emma, mi bella amiga. - Hola. 230 00:13:16,670 --> 00:13:18,631 Soy su mejor amiga y asistente. 231 00:13:18,714 --> 00:13:20,633 Será asistente. Buena suerte. 232 00:13:20,716 --> 00:13:22,051 Sí, cuidado. 233 00:13:22,676 --> 00:13:24,887 Exacto. El tema es una mascarada, 234 00:13:24,970 --> 00:13:28,516 así que todos irán de negro, rojo, blanco y dorado, ¿no? 235 00:13:28,599 --> 00:13:31,018 - Perfecto. - Quiero algo exagerado. 236 00:13:31,101 --> 00:13:33,896 - Sí. - No me gusta este color beis. 237 00:13:33,979 --> 00:13:36,941 Podríamos poner luces rojas. 238 00:13:37,024 --> 00:13:40,027 - Una luz ambiental. - Luz ambiental, sí. 239 00:13:40,110 --> 00:13:40,945 Seguro. 240 00:13:41,028 --> 00:13:45,616 Podemos tener un cuarto de sexo con estrípers desnudos. 241 00:13:45,699 --> 00:13:48,619 Si quieres eso, podría venir una experta en sexo. 242 00:13:48,702 --> 00:13:52,164 - Traería juguetes diferentes. - Es una gran idea. 243 00:13:52,248 --> 00:13:54,625 - Te los mostraría. - Para eso vendré yo. 244 00:13:56,126 --> 00:13:58,796 Es broma. No le digas a mi papá, es broma. 245 00:13:58,879 --> 00:14:01,090 ¿Qué habrá de entretenimiento? 246 00:14:01,173 --> 00:14:03,676 Podrías tener un mago, 247 00:14:03,759 --> 00:14:06,887 una lectora del tarot, una lectora de labios. 248 00:14:06,971 --> 00:14:08,138 - ¿De labios? - ¿Y eso? 249 00:14:08,222 --> 00:14:12,017 Te da un lápiz labial nuevo y un papel. 250 00:14:12,101 --> 00:14:16,564 Besas el papel y lee las líneas de tus labios. 251 00:14:16,647 --> 00:14:18,107 Como lectora de manos. 252 00:14:18,190 --> 00:14:21,235 ¿Y si alguien se rellena los labios? ¿Eso cambia…? 253 00:14:22,111 --> 00:14:25,197 Es el año de Chelsea. Sus traviesos 30. 254 00:14:25,281 --> 00:14:26,574 Nos vemos, adiós. 255 00:14:26,657 --> 00:14:30,286 Así que quiero que su fiesta de 30 sea muy sexi. 256 00:14:30,369 --> 00:14:32,830 ¿Es tu primera fiesta de cumpleaños? 257 00:14:32,913 --> 00:14:35,416 Sí, nunca he celebrado mi cumpleaños. 258 00:14:35,499 --> 00:14:37,918 Siempre han sido momentos tristes para mí 259 00:14:38,002 --> 00:14:41,255 porque mis padres no siempre estaban presentes. 260 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 Mi mamá trabajaba en los EE. UU. 261 00:14:43,465 --> 00:14:46,176 y mi papá viajaba o trabajaba en Nigeria. 262 00:14:46,260 --> 00:14:49,013 Siempre quería saltarme ese día. 263 00:14:49,096 --> 00:14:51,223 No nos lo vamos a saltar ahora. 264 00:14:51,307 --> 00:14:53,100 Mi madre vendrá a mi fiesta 265 00:14:53,183 --> 00:14:57,062 y somos inseparables desde que me convertí en madre. 266 00:14:57,146 --> 00:14:58,314 Es mi mejor amiga. 267 00:14:58,814 --> 00:15:02,109 Por fin entiendo los sacrificios que hizo 268 00:15:02,192 --> 00:15:04,445 porque, como madre ahora, 269 00:15:04,528 --> 00:15:07,031 haría los mismos sacrificios por mis hijos. 270 00:15:07,114 --> 00:15:11,368 Estará gente que tiene un impacto directo en mi vida. 271 00:15:11,452 --> 00:15:14,163 Gente que admiro y que me apoya. 272 00:15:14,246 --> 00:15:16,707 - ¿Vendrá Nicole? - Sí, vendrá Nicole. 273 00:15:16,790 --> 00:15:19,960 Necesito saber si es mi amiga, enemiga o ambas. 274 00:15:20,044 --> 00:15:21,837 Necesito entenderlo. 275 00:15:21,921 --> 00:15:23,964 No entiendo. Me trata muy bien. 276 00:15:24,048 --> 00:15:26,592 Es mustia contigo. Es falsa con Chrishell. 277 00:15:26,675 --> 00:15:28,385 Trato de entenderla. 278 00:15:28,469 --> 00:15:32,056 Cuando está conmigo es genial. 279 00:15:32,139 --> 00:15:36,143 Es muy amable. Demasiado agradable y demasiado… 280 00:15:36,226 --> 00:15:38,896 Lambiscona. Es falsa, así que… 281 00:15:38,979 --> 00:15:41,482 Es tan real como la carne de mis empanadas. 282 00:15:42,608 --> 00:15:44,860 Viene y odia a todo el mundo. 283 00:15:44,944 --> 00:15:47,404 De hecho, tengo algo que contarte. 284 00:15:47,488 --> 00:15:49,281 Nicole dijo: 285 00:15:49,365 --> 00:15:53,786 "Emma solo es amiga de Chrishell porque es una trepadora social". 286 00:15:55,079 --> 00:15:56,705 - ¿Es broma? - Vaya. 287 00:15:56,789 --> 00:15:59,166 - De lo que podrías decir… - ¿Trepadora? 288 00:15:59,249 --> 00:16:01,877 Si dices que me visto como puta, lo acepto. Me gusta. 289 00:16:01,961 --> 00:16:04,088 - Pero ¿trepadora? - ¿Trepadora? 290 00:16:04,171 --> 00:16:06,173 Forjé mi camino. Gracias, Nicole. 291 00:16:06,256 --> 00:16:08,717 No conozco a Nicole, pero es auténtica. 292 00:16:08,801 --> 00:16:11,428 No tiene problemas para expresar su opinión. 293 00:16:11,512 --> 00:16:12,471 Quería decirte. 294 00:16:12,554 --> 00:16:15,516 Que no diga algo que no podría ser verdad. 295 00:16:15,599 --> 00:16:16,433 No. 296 00:16:16,517 --> 00:16:18,852 No me parece muy buena persona. 297 00:16:18,936 --> 00:16:21,647 Por eso no invité a Bre. 298 00:16:21,730 --> 00:16:26,193 Quiero mirar alrededor y ver nada más que amor hacia mí. 299 00:16:26,276 --> 00:16:29,738 Pero, ¿no crees que podría ser un buen momento 300 00:16:29,822 --> 00:16:32,658 para romper el hielo y estar en una posición 301 00:16:32,741 --> 00:16:35,703 en la que ambas puedan bajar un poco la guardia? 302 00:16:35,786 --> 00:16:40,541 No. Sucederá orgánicamente o no sucederá. 303 00:16:40,624 --> 00:16:43,919 Por cierto, ¿cuándo te hiciste su amiga? 304 00:16:44,003 --> 00:16:46,839 - La portavoz de la señora Bre. - No. 305 00:16:46,922 --> 00:16:49,800 No entiendo por qué todas son amigas de Bre. 306 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 ¿Qué tenemos en común? 307 00:16:51,385 --> 00:16:55,139 Eres una mamá muy buena. Ella parece una mamá muy buena. 308 00:16:55,222 --> 00:16:57,016 Podrían conectar por ahí. 309 00:16:57,099 --> 00:16:59,101 No comparto a mi esposo. Ella sí. 310 00:17:00,185 --> 00:17:01,645 No tenemos eso en común. 311 00:17:13,824 --> 00:17:15,367 LA NUEVA CASA DE MARY 312 00:17:17,369 --> 00:17:18,203 ¿Romain? 313 00:17:18,996 --> 00:17:21,123 - En el clóset. - Está bien. 314 00:17:24,043 --> 00:17:25,085 Hola, nene. 315 00:17:25,169 --> 00:17:26,545 Hola, nena. 316 00:17:26,628 --> 00:17:28,839 ¿Qué haces? ¿La electricidad? 317 00:17:30,632 --> 00:17:32,134 El beso del Hombre Araña. 318 00:17:33,135 --> 00:17:34,011 Qué lindo. 319 00:17:34,094 --> 00:17:34,970 Qué sexi. 320 00:17:36,722 --> 00:17:41,268 No sé si notaste que hoy estoy un poco pechugona, pero… 321 00:17:41,351 --> 00:17:42,561 ¿Pechugona? 322 00:17:42,644 --> 00:17:45,064 Sí, pensé que iba a empezar mi período… 323 00:17:45,147 --> 00:17:45,981 Sí. 324 00:17:46,065 --> 00:17:48,358 Pero tengo cinco días de retraso. 325 00:17:50,652 --> 00:17:54,198 Compré una prueba de embarazo al salir. 326 00:17:54,281 --> 00:17:57,826 Sé que lo intentamos, pero no quiero hacerme ilusiones, 327 00:17:57,910 --> 00:18:01,455 así que voy a hacerme la prueba. 328 00:18:01,538 --> 00:18:04,541 Sí, pero no la veas sin mí. Lo haremos juntos. 329 00:18:04,625 --> 00:18:05,918 Nos vemos en la sala. 330 00:18:06,001 --> 00:18:10,214 - Esperaremos la respuesta juntos. - Sí, pero apúrate. Quiero saber. 331 00:18:11,215 --> 00:18:13,383 Sería genial. Increíble. 332 00:18:13,467 --> 00:18:14,384 Mierda. 333 00:18:17,596 --> 00:18:21,558 Tuve a Austin hace 26 años. Tenía 15 años cuando quedé embarazada. 334 00:18:21,642 --> 00:18:24,311 Obviamente, no fue un embarazo planeado. 335 00:18:24,937 --> 00:18:28,899 Su padre se desentendió el primer año. 336 00:18:28,982 --> 00:18:33,821 Y fue difícil ser una madre soltera adolescente. 337 00:18:33,904 --> 00:18:36,990 Cometí muchos errores al tratar de salir adelante. 338 00:18:37,074 --> 00:18:39,034 No sabía lo que hacía. 339 00:18:39,118 --> 00:18:43,914 Y me asustaba embarazarme otra vez 340 00:18:43,997 --> 00:18:47,209 sin tener mi vida en orden, básicamente. 341 00:18:47,292 --> 00:18:48,335 ¿Orinaste? 342 00:18:48,418 --> 00:18:50,212 Sí, está esperando. 343 00:18:50,295 --> 00:18:54,466 - ¿Y eso? Agítalo. - No, no puedes agitarlo. 344 00:18:54,550 --> 00:18:56,885 Agítalo y saldrá más rápido. 345 00:18:56,969 --> 00:18:58,095 Bien. 346 00:18:58,178 --> 00:19:00,848 Tiene dos puntos, así que está pensando. 347 00:19:01,431 --> 00:19:02,766 ¿Está pensando? 348 00:19:05,018 --> 00:19:06,270 ¿Estás preocupada? 349 00:19:06,353 --> 00:19:09,690 No estoy preocupada. No sé, nerviosa en cierto modo. 350 00:19:09,773 --> 00:19:10,649 No lo sé. 351 00:19:11,233 --> 00:19:12,985 No lo sé bien 352 00:19:13,068 --> 00:19:15,737 porque la primera vez pasó… 353 00:19:15,821 --> 00:19:19,575 pensé que esta vez tomaría más tiempo. 354 00:19:19,658 --> 00:19:21,743 - ¿Por qué? - Por mi edad. 355 00:19:21,827 --> 00:19:24,121 - Cielos, está en la última. - ¿Qué? 356 00:19:24,204 --> 00:19:25,038 ¡Mierda! 357 00:19:28,250 --> 00:19:29,334 Dios mío. 358 00:19:32,379 --> 00:19:33,422 Dios mío. 359 00:19:35,048 --> 00:19:36,049 ¿Es seguro? 360 00:19:37,217 --> 00:19:38,969 - ¿Se equivoca? - Estoy embarazada. 361 00:19:39,928 --> 00:19:41,346 - ¡Ven aquí! - Lo siento. 362 00:19:41,430 --> 00:19:42,764 Dios mío. 363 00:19:44,808 --> 00:19:46,435 Dios mío, qué locura. 364 00:19:47,144 --> 00:19:49,146 Vamos al médico de inmediato para… 365 00:19:49,229 --> 00:19:51,565 - Calma, tendremos un superbebé. - Sí. 366 00:19:52,816 --> 00:19:55,068 Estoy muy emocionada. 367 00:19:55,152 --> 00:19:59,615 Romain y yo no creímos poder lograrlo tan rápido. 368 00:19:59,698 --> 00:20:02,284 Estoy fascinada. 369 00:20:02,868 --> 00:20:04,369 Quiero contarle a Amanza. 370 00:20:04,870 --> 00:20:07,164 - Sí, dile. - Aparte de eso… 371 00:20:07,247 --> 00:20:09,082 no sé si quiero decirles. 372 00:20:09,166 --> 00:20:10,918 - ¿Hacemos FaceTime? - Sí. 373 00:20:14,129 --> 00:20:15,339 ¡Hola, Amanza! 374 00:20:15,422 --> 00:20:17,257 Estoy enfrente de… 375 00:20:17,341 --> 00:20:19,551 - No debería salir. - Amiga, escucha. 376 00:20:19,635 --> 00:20:20,719 Es muy importante. 377 00:20:22,554 --> 00:20:23,388 ¿Qué? 378 00:20:27,184 --> 00:20:28,685 ¡Tendremos un bebé! 379 00:20:29,603 --> 00:20:31,271 - ¿Dijo: "Tendremos"? - Sí. 380 00:20:31,772 --> 00:20:34,816 Cielos, será el bebé más lindo del maldito planeta. 381 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 Empecemos por ahí. 382 00:20:36,443 --> 00:20:39,404 Será muy bueno porque la ayudará a sanar. 383 00:20:39,488 --> 00:20:41,073 Me estoy emocionando. 384 00:20:42,699 --> 00:20:44,826 Carajo, sí que me afectó. 385 00:20:46,328 --> 00:20:49,998 Estoy muy emocionada de que pueda experimentarlo 386 00:20:50,082 --> 00:20:51,875 como se lo merece. 387 00:20:51,959 --> 00:20:54,086 Es decir, amamos a Austin, 388 00:20:54,169 --> 00:20:56,505 pero era muy chica cuando lo tuvo 389 00:20:57,464 --> 00:20:59,841 y está traumatizada por la experiencia. 390 00:21:00,592 --> 00:21:01,426 Mierda. 391 00:21:01,510 --> 00:21:04,263 Sí, esto es real. Tengo un bebé adentro. 392 00:21:04,346 --> 00:21:07,015 Esta vez le irá muy bien. 393 00:21:07,099 --> 00:21:11,436 Le mostrará y la ayudará a creer que es una madre increíble. 394 00:21:11,937 --> 00:21:13,605 Estoy feliz. Los amo. 395 00:21:13,689 --> 00:21:14,898 - Está bien. - Adiós. 396 00:21:14,982 --> 00:21:15,983 - Adiós. - Adiós. 397 00:21:18,819 --> 00:21:20,112 Estoy embarazada. 398 00:21:20,779 --> 00:21:22,489 - Cielos. - El bebé más lindo. 399 00:21:26,743 --> 00:21:28,036 Soy muy afortunado. 400 00:21:28,537 --> 00:21:30,122 Serás un buen papá. 401 00:21:30,205 --> 00:21:31,581 - ¿Sí? - Sí. 402 00:21:31,665 --> 00:21:35,460 Me hace muy feliz no sentir que estoy sola en esto. 403 00:21:35,544 --> 00:21:36,712 No. 404 00:21:38,880 --> 00:21:39,756 Te amo. 405 00:22:01,361 --> 00:22:04,072 6 HABITACIONES – 8 BAÑOS – 650 M² 406 00:22:04,156 --> 00:22:06,241 PRECIO: $6 939 000 407 00:22:06,742 --> 00:22:08,285 COMISIÓN: $208 170 408 00:22:09,494 --> 00:22:12,664 Veamos el resto de la casa. Quiero esperar a Bre. 409 00:22:12,748 --> 00:22:16,043 Te la presentaré porque estaré de baja por maternidad. 410 00:22:16,126 --> 00:22:19,755 Por si quieres ver otros lugares cuando me vaya. 411 00:22:19,838 --> 00:22:21,131 - Nos ayudará. - Bien. 412 00:22:21,715 --> 00:22:23,050 Cariño, ya llegué. 413 00:22:23,133 --> 00:22:24,301 Ahí está. 414 00:22:24,384 --> 00:22:27,304 - Hola. Dios mío, es impresionante. - ¿Verdad? 415 00:22:27,387 --> 00:22:30,766 - Hola, amor. Qué emoción verte. - Casi conoce a su tía. 416 00:22:30,849 --> 00:22:33,560 - ¿Estás emocionada? - Es increíble. Está aquí. 417 00:22:33,643 --> 00:22:35,312 - Te voy a extrañar. - Lo sé. 418 00:22:35,395 --> 00:22:36,563 Hola, lo siento. 419 00:22:36,646 --> 00:22:38,440 - Bre. - Josh. Mucho gusto. 420 00:22:38,523 --> 00:22:40,067 Él es Josh, mi cliente. 421 00:22:40,150 --> 00:22:43,362 Tiene mucho éxito, comenzó en TikTok y YouTube. 422 00:22:43,445 --> 00:22:45,238 - Bien. - Trabajo en redes sociales. 423 00:22:45,322 --> 00:22:48,241 También tengo una productora y un fondo de riesgo. 424 00:22:48,325 --> 00:22:51,119 - Genial. - Tengo varias empresas e invierto. 425 00:22:51,203 --> 00:22:53,205 Esta generación es diferente. 426 00:22:53,288 --> 00:22:55,165 No empezamos hasta los 30. 427 00:22:55,248 --> 00:22:58,085 No sabíamos nada hace un año. No tenía idea. 428 00:22:58,168 --> 00:23:02,130 - Y ahora todos comienzan a… ¿tienes 22? - Tengo 20 años. Sí. 429 00:23:02,214 --> 00:23:03,548 - ¿Perdón? - Veinte. 430 00:23:03,632 --> 00:23:07,302 - No importa, no puedo salir con él. - Bueno, nunca se sabe. 431 00:23:07,386 --> 00:23:08,720 Ese es su objetivo. 432 00:23:08,804 --> 00:23:10,847 Sí, le encontraré un marido. Josh. 433 00:23:10,931 --> 00:23:13,767 Está bien, bueno. Muy bien, muchachos, muy bien. 434 00:23:13,850 --> 00:23:17,354 No quiero un marido. Repito: No quiero un marido. 435 00:23:17,437 --> 00:23:21,608 Josh podría ser un juguete, supongo. Pero no, gracias, Heather. 436 00:23:21,691 --> 00:23:23,693 ¿Vemos el área de fiestas? ¿O van? 437 00:23:23,777 --> 00:23:24,611 Vamos. 438 00:23:30,575 --> 00:23:34,913 - Mira la iluminación y la textura. - Como entrar a un club nocturno. 439 00:23:34,996 --> 00:23:37,749 Aún no puedes beber, pero el bar es increíble. 440 00:23:37,833 --> 00:23:40,168 Solo faltan como diez días. Es pronto. 441 00:23:40,252 --> 00:23:43,713 Puedes mudarte y tomar tu primer trago en tu propio bar. 442 00:23:43,797 --> 00:23:45,674 - Vaya, mira. - Veamos esto. 443 00:23:45,757 --> 00:23:47,259 ¿Está insonorizado? 444 00:23:47,342 --> 00:23:49,511 Bueno, vamos a ver. Bien. 445 00:23:49,594 --> 00:23:51,930 - Gritaré desde aquí, ¿sí? - Perfecto. 446 00:23:52,013 --> 00:23:54,141 - Gritaré fuerte. - Bien, ya veremos. 447 00:23:57,519 --> 00:23:58,353 ¿Qué? 448 00:24:00,480 --> 00:24:02,274 - ¿Oíste? - No diría que lo es. 449 00:24:02,357 --> 00:24:03,191 Está bien. 450 00:24:03,275 --> 00:24:06,361 Pero si necesitas ayuda, alguien te escuchará. 451 00:24:06,445 --> 00:24:07,404 - Bueno. - Bien. 452 00:24:08,738 --> 00:24:10,365 Hola, ¿qué fue eso? 453 00:24:10,449 --> 00:24:12,909 No sé. Me hizo gritar ahí abajo. 454 00:24:12,993 --> 00:24:15,996 - ¿Bautizaron la casa? - Tuvimos que probar algo. 455 00:24:16,079 --> 00:24:17,747 Sí, como una sala de escape. 456 00:24:18,790 --> 00:24:22,544 Dijiste que necesito un marido. Lo estaba consiguiendo. 457 00:24:22,627 --> 00:24:25,088 No duró mucho, así que no me impresiona. 458 00:24:26,548 --> 00:24:28,758 ¿Subimos a ver el dormitorio? 459 00:24:28,842 --> 00:24:29,718 Vamos. 460 00:24:29,801 --> 00:24:31,094 - Sí. - Bueno, mamá. 461 00:24:33,555 --> 00:24:35,140 La habitación principal. 462 00:24:37,767 --> 00:24:40,228 Me encanta cómo la piedra llega al techo. 463 00:24:40,312 --> 00:24:42,731 Veamos la ducha. ¿Cuántas personas caben? 464 00:24:43,565 --> 00:24:46,359 - Más de una. - ¿Qué duchas tomas, Heather? 465 00:24:50,947 --> 00:24:52,699 - Es hermosa. - Sí. 466 00:24:54,826 --> 00:24:55,869 Vaya. 467 00:24:55,952 --> 00:24:59,080 Qué bello. En general, ¿te gusta la casa? 468 00:24:59,164 --> 00:25:02,459 Sí, me gusta el estilo. Es lo que estaba buscando. 469 00:25:02,542 --> 00:25:03,793 El espacio es genial. 470 00:25:03,877 --> 00:25:07,088 Te enviaré anuncios para que veas lo que hay en el área 471 00:25:07,172 --> 00:25:09,549 y podremos comparar. Ustedes las verán. 472 00:25:09,633 --> 00:25:10,509 - Genial. - Sí. 473 00:25:10,592 --> 00:25:12,636 - Nos vemos. - Sí, qué bueno verte. 474 00:25:12,719 --> 00:25:14,429 Estás en buenas manos. 475 00:25:42,165 --> 00:25:43,667 - Hola. - Muy bien. 476 00:25:43,750 --> 00:25:46,962 Qué lindo. ¿Y Amanza también vendrá? 477 00:25:47,045 --> 00:25:47,879 Sí. 478 00:25:49,881 --> 00:25:51,091 Llegará pronto. 479 00:25:51,591 --> 00:25:52,926 ¡Hablando de ella! 480 00:25:53,009 --> 00:25:56,304 - ¡Sí! Hola. - Llegaste a lucirte. 481 00:25:56,388 --> 00:25:58,473 Bienvenida de Australia, Chrishell. 482 00:25:58,557 --> 00:26:01,142 Todas de blanco o negro y yo con botas blancas. 483 00:26:01,226 --> 00:26:04,563 Señoritas, ¿saben lo que pedirán? 484 00:26:04,646 --> 00:26:07,315 Quiero el bistec, por favor. El filete. 485 00:26:07,399 --> 00:26:11,945 Yo quiero hamachi crudo y la albóndiga. 486 00:26:12,028 --> 00:26:13,947 - Es singular. - ¿Solo es una? 487 00:26:14,030 --> 00:26:15,699 - Una de medio kilo. - Una. 488 00:26:15,782 --> 00:26:17,200 Quiero dos, pero comeré una. 489 00:26:18,243 --> 00:26:21,413 - El lenguado Dover. - También quiero el lenguado. 490 00:26:21,496 --> 00:26:22,330 Gracias. 491 00:26:22,414 --> 00:26:24,874 - Salud. - Salud. Por las mamás y las putas. 492 00:26:24,958 --> 00:26:25,959 - Sí. - Sí. 493 00:26:27,586 --> 00:26:28,962 - Quiero oír. - Espera. 494 00:26:29,045 --> 00:26:30,672 - Soltera y en busca. - Soltera. 495 00:26:30,755 --> 00:26:32,173 Soltera y en busca. 496 00:26:32,674 --> 00:26:35,135 - No sé qué soy. Interrogación. - Interrogación. 497 00:26:35,218 --> 00:26:37,971 ¿Hay algún chico que te guste o no? 498 00:26:38,972 --> 00:26:41,683 Sí, me gusta alguien, pero… 499 00:26:42,183 --> 00:26:44,894 Nos conocimos, pero ya veremos. 500 00:26:44,978 --> 00:26:47,147 Qué sonrisa tan feliz. 501 00:26:47,647 --> 00:26:48,607 - Es que… - Bien. 502 00:26:48,690 --> 00:26:50,483 - Sus entremeses. - Gracias. 503 00:26:51,484 --> 00:26:53,570 Cielos, qué albóndiga tan chistosa. 504 00:26:53,653 --> 00:26:56,281 - Ahora sé por qué solo es una. - Hola. 505 00:26:56,364 --> 00:26:57,782 Tengo una pregunta. 506 00:26:57,866 --> 00:27:02,120 ¿Con qué celebridad se acostarían? ¿A quién elegirían? 507 00:27:02,203 --> 00:27:03,413 Michael B. Jordan. 508 00:27:03,496 --> 00:27:05,582 Podría hacerlo y lo he hecho. 509 00:27:06,374 --> 00:27:07,667 ¿Lo has hecho? 510 00:27:08,960 --> 00:27:09,836 ¡Dios mío! 511 00:27:09,919 --> 00:27:12,547 Quiero vivir a través de esa vagina. 512 00:27:14,507 --> 00:27:16,718 Me he acostado con mis favoritos. Es broma. 513 00:27:17,719 --> 00:27:19,095 Vaya. 514 00:27:19,179 --> 00:27:21,848 No he tenido una cita en Dios sabe cuánto. 515 00:27:21,931 --> 00:27:22,849 ¿Peter…? 516 00:27:22,932 --> 00:27:24,225 - ¿Quién es? - El ex. 517 00:27:24,851 --> 00:27:28,772 Es el único con el que he salido en los últimos cinco o seis años. 518 00:27:28,855 --> 00:27:31,733 Pero es irrelevante y no lo necesitas, ¿verdad? 519 00:27:31,816 --> 00:27:35,487 Chrishell no lo quiere. No querrías que tu hija saliera con él, 520 00:27:35,570 --> 00:27:38,823 pero quieres ser su amiga porque es divertido y… 521 00:27:38,907 --> 00:27:41,117 - Como Brett. - Sí, exactamente. 522 00:27:41,201 --> 00:27:42,160 - Dios mío. - Sí. 523 00:27:42,243 --> 00:27:43,495 - En fin. - En fin. 524 00:27:43,578 --> 00:27:47,707 Solo quiero estar con alguien que sea mi mejor amigo 525 00:27:47,791 --> 00:27:49,084 y estar enamorada. 526 00:27:49,167 --> 00:27:51,878 - Es todo lo que quiero en la vida. - Igual. 527 00:27:51,961 --> 00:27:53,463 Y lo vas a conseguir. 528 00:27:53,546 --> 00:27:55,048 Estoy probando algo. 529 00:27:55,131 --> 00:27:58,385 Pienso: "Si lo crees, vendrá". 530 00:27:58,468 --> 00:27:59,886 ¿Como El Arca de Noé? 531 00:27:59,969 --> 00:28:01,638 No, es una frase. 532 00:28:01,721 --> 00:28:03,598 - Vendrán. - El campo de los sueños. 533 00:28:04,349 --> 00:28:06,309 - La película de béisbol. - Sí. 534 00:28:06,393 --> 00:28:08,186 - ¡Sí! - Es El Arca de Noé. 535 00:28:08,269 --> 00:28:11,690 - No, hay una película. - Esa cita es de la película. 536 00:28:11,773 --> 00:28:13,191 Conozco la película. 537 00:28:13,274 --> 00:28:16,403 Decía que Noé hizo el arca y los animales llegaron. 538 00:28:16,486 --> 00:28:18,863 Decimos que esa cita es de una película. 539 00:28:18,947 --> 00:28:20,323 Eso no es lo que digo. 540 00:28:20,407 --> 00:28:23,284 - ¿Qué dices? - La película la tomó de El Arca de Noé. 541 00:28:23,368 --> 00:28:25,412 - "Si lo construyes, vendrá". - Sí. 542 00:28:25,495 --> 00:28:28,039 ¿Es una película? Pensé que era un libro. 543 00:28:28,123 --> 00:28:31,251 - Estás hablando de la Biblia. - Muero de risa. 544 00:28:31,334 --> 00:28:32,335 Sí es un libro. 545 00:28:32,419 --> 00:28:34,754 No sabía que era de la Biblia. 546 00:28:34,838 --> 00:28:36,089 Bueno, ya lo sabes. 547 00:28:37,549 --> 00:28:39,843 - Bien, tengo una pregunta. - Sí. 548 00:28:39,926 --> 00:28:41,177 - Bre… - ¿Sí? 549 00:28:41,261 --> 00:28:45,348 Si conocieras al hombre ideal, a la mujer o lo que sea, 550 00:28:45,849 --> 00:28:48,810 ¿sería algo que buscarías? 551 00:28:48,893 --> 00:28:49,728 Yo amo a Nick. 552 00:28:49,811 --> 00:28:52,772 Estoy feliz con mi relación, sea como sea. 553 00:28:52,856 --> 00:28:55,650 Y si salgo, salgo, si… 554 00:28:55,734 --> 00:28:58,403 ¿Le molestaría a Nick que salieras con otros? 555 00:28:58,486 --> 00:29:00,447 - No sé, tal vez. - Creo que sí. 556 00:29:00,530 --> 00:29:03,700 Espera, tiene que ser broma. No es justo. 557 00:29:03,783 --> 00:29:06,911 Hago lo que quiero, pero jamás le faltaría el respeto. 558 00:29:06,995 --> 00:29:07,954 No lo haría. 559 00:29:08,037 --> 00:29:10,165 Y con sus situaciones y esas cosas 560 00:29:10,248 --> 00:29:12,375 siempre he sido respetuosa. 561 00:29:12,459 --> 00:29:16,087 Sé que la gente no lo entiende y no me importa. 562 00:29:16,171 --> 00:29:20,091 - Es como una posición de poder. - Cien por ciento. 563 00:29:20,175 --> 00:29:22,427 - No requieres nada de nadie. - Sí. 564 00:29:22,510 --> 00:29:25,638 - Tu hijo tiene lo que necesita. - Sí. 565 00:29:25,722 --> 00:29:29,058 No buscas ningún hueco que llenar. 566 00:29:29,142 --> 00:29:31,519 - Sí. - Te estás realizando. 567 00:29:31,603 --> 00:29:34,189 Tal vez podríamos decirle eso a Chelsea. 568 00:29:37,025 --> 00:29:40,028 ¿Estarías dispuesta a hacer las paces? 569 00:29:40,111 --> 00:29:41,613 - La verdad, no sé. - Sí. 570 00:29:41,696 --> 00:29:44,908 Pero si tienes el valor de disculparte, 571 00:29:44,991 --> 00:29:46,826 te escucharé. 572 00:29:46,910 --> 00:29:49,162 - Sí. - No diré: "Vete a la mierda". 573 00:29:49,245 --> 00:29:51,164 Yo mediaré contigo y Chelsea. 574 00:29:51,247 --> 00:29:53,374 No, eso es parcial. Dices que… 575 00:29:53,458 --> 00:29:57,086 Pero también me llevo contigo sin importar cuánto la conozco. 576 00:29:57,170 --> 00:30:00,006 Si Chelsea va a escuchar a alguien, es a Emma. 577 00:30:00,089 --> 00:30:04,260 Su vínculo con Chelsea es muy sólido para mediar. No es justo. 578 00:30:05,345 --> 00:30:07,680 Me alegro de llevarme bien con todas. 579 00:30:07,764 --> 00:30:09,265 - Suena agotador. - Sí. 580 00:30:09,349 --> 00:30:12,352 Emma, te llevas bien con todas, excepto por alguien. 581 00:30:12,936 --> 00:30:15,104 - ¿Quién? - No te llevas con Nicole. 582 00:30:15,188 --> 00:30:17,524 No creo que sea buena persona. No. 583 00:30:17,607 --> 00:30:20,693 - No la conozco, pero no me cae bien. - No es buena persona. 584 00:30:21,444 --> 00:30:23,363 Cambia para tratar de… 585 00:30:23,446 --> 00:30:24,405 Es un camaleón. 586 00:30:24,489 --> 00:30:27,450 Sí, es como una trepadora social. 587 00:30:28,243 --> 00:30:31,955 Sabes que no podía venir aquí y decir lo… 588 00:30:32,038 --> 00:30:33,498 - Qué gracioso. - ¿Bre sabe? 589 00:30:33,581 --> 00:30:36,084 - ¿Dijiste eso por accidente? - No lo sabe. 590 00:30:36,167 --> 00:30:38,169 - Tenemos un chisme. - ¿Ahora qué? 591 00:30:38,253 --> 00:30:40,421 - Qué curioso que lo digas. - ¿Qué? 592 00:30:40,505 --> 00:30:46,344 Nicole tuvo la audacia de llamarme trepadora social. 593 00:30:46,427 --> 00:30:47,887 ¿Te lo dijo a ti? 594 00:30:47,971 --> 00:30:50,598 Sí, por mi amistad con Chrishell. 595 00:30:50,682 --> 00:30:54,394 - No sabe lo que es una verdadera amistad. - Exacto. 596 00:30:54,477 --> 00:30:57,522 Mi amistad con Chrishell es de las más genuinas… 597 00:30:57,605 --> 00:30:59,524 - Sí. - …del mundo. 598 00:30:59,607 --> 00:31:01,359 Ella nunca ha vivido eso. 599 00:31:01,442 --> 00:31:05,071 Entonces, es la única razón por la que querría ser su amiga. 600 00:31:05,697 --> 00:31:08,658 Primero Chrishell y Nicole peleaban 601 00:31:08,741 --> 00:31:10,618 y ahora son Nicole y Emma. 602 00:31:11,786 --> 00:31:12,954 ¿Cuándo terminará? 603 00:31:13,538 --> 00:31:16,040 Es difícil oír que es una psicópata. 604 00:31:16,124 --> 00:31:18,376 Soy su amiga desde hace mucho tiempo. 605 00:31:18,459 --> 00:31:23,464 Pero si Nicole dijo que eres una trepadora social, 606 00:31:23,548 --> 00:31:27,218 es una locura porque no podría estar más lejos de la verdad. 607 00:32:00,043 --> 00:32:00,919 MASCARADA 608 00:32:22,065 --> 00:32:23,775 Nena, no mires a los chicos. 609 00:32:23,858 --> 00:32:24,734 NOVIA DE JASON 610 00:32:27,111 --> 00:32:29,113 - Hola. - Me encanta. 611 00:32:35,703 --> 00:32:37,872 AGENTES DEL GRUPO O 612 00:32:37,956 --> 00:32:40,375 Hola, chicos. 613 00:32:40,458 --> 00:32:42,669 - Hola. - Hola, ¿cómo estás? 614 00:32:42,752 --> 00:32:43,753 Estoy bien. 615 00:32:44,879 --> 00:32:46,172 ¿"Marie-Lou"? 616 00:32:46,673 --> 00:32:49,801 He… bien, es Marie -Lou. 617 00:32:49,884 --> 00:32:51,886 ¿Lo estoy diciendo mal? ¿Es…? 618 00:32:51,970 --> 00:32:53,972 - Marie-Lou. Lou. - Di: "Lou". 619 00:32:54,055 --> 00:32:55,348 ¿No es Mary-Lou? 620 00:32:55,431 --> 00:32:56,265 Es Marie-Lou. 621 00:32:56,349 --> 00:32:58,309 Cielos, lo he dicho mal. 622 00:33:00,353 --> 00:33:02,897 - Nadie usa las máscaras. - No. 623 00:33:03,398 --> 00:33:04,857 - Hola. - Hola, cariño. 624 00:33:04,941 --> 00:33:05,942 ¿Cómo estás? 625 00:33:06,818 --> 00:33:08,736 - ¿Es el pastel? - Es el pastel. 626 00:33:08,820 --> 00:33:11,364 - No lo toques. - No lo tocaré. Lo siento. 627 00:33:11,447 --> 00:33:12,407 No. Mierda. 628 00:33:12,490 --> 00:33:15,535 ¿Qué diablos es esto? ¿Es el maldito pastel? 629 00:33:17,328 --> 00:33:18,997 - ¡Mierda! - ¿Qué pasó? 630 00:33:19,080 --> 00:33:21,916 No sé, pero es Balmain, un Balmain antiguo. 631 00:33:22,625 --> 00:33:25,211 - ¡No! ¡No lo embarres! - Carajo, lo siento. 632 00:33:25,294 --> 00:33:27,005 JEFF - ESPOSO DE CHELSEA 633 00:33:28,464 --> 00:33:30,550 Vaya, no es mi cumpleaños. 634 00:33:30,633 --> 00:33:31,884 Brett, mucho gusto. 635 00:33:31,968 --> 00:33:33,803 - Linda fiesta. - Fue mi esposa. 636 00:33:34,512 --> 00:33:36,931 - Hola, qué gusto. - La mamá de Chelsea. 637 00:33:37,015 --> 00:33:38,016 Mucho gusto. 638 00:33:38,599 --> 00:33:40,268 ¿Dónde está? 639 00:33:40,351 --> 00:33:42,520 - Muero por ver qué se pone. - Lo sé. 640 00:33:42,603 --> 00:33:45,189 Es muy probable que la carguen al entrar. 641 00:33:45,940 --> 00:33:47,567 ¡Qué anticipación! 642 00:34:04,917 --> 00:34:07,295 ¡Te ves hermosa! 643 00:34:07,378 --> 00:34:09,505 ¡Miren eso! Se ve increíble. 644 00:34:12,842 --> 00:34:14,552 ¡Es tan pequeña! 645 00:34:14,635 --> 00:34:16,012 Feliz cumpleaños, nena. 646 00:34:16,095 --> 00:34:18,639 - Me van a hacer llorar. - Lo sé. 647 00:34:19,640 --> 00:34:21,684 Mi reina. Te amo, cariño. 648 00:34:21,768 --> 00:34:23,853 Voy a llorar. No quiero llorar. 649 00:34:25,480 --> 00:34:27,940 Está bien, nena. Calma. 650 00:34:28,441 --> 00:34:29,901 Da gusto verlas. 651 00:34:31,861 --> 00:34:32,779 Te ves hermosa. 652 00:34:33,362 --> 00:34:34,655 ¡Te ves deliciosa! 653 00:34:34,739 --> 00:34:37,158 - ¡Gracias por venir! - ¡Feliz cumpleaños! 654 00:34:40,453 --> 00:34:45,958 Bueno, estoy muy agradecida con cada persona en este cuarto. 655 00:34:46,042 --> 00:34:47,835 Hoy es mi cumpleaños 30 656 00:34:47,919 --> 00:34:53,299 y la persona a la que le debo más amor es a mi madre. 657 00:34:56,052 --> 00:34:59,222 Eres un ser humano increíble. 658 00:34:59,305 --> 00:35:02,350 Eres la persona más fuerte que conozco. 659 00:35:02,433 --> 00:35:04,018 Eres inmigrante. 660 00:35:04,102 --> 00:35:06,813 Has roto esquemas 661 00:35:06,896 --> 00:35:09,440 y lo haces con mucha gracia. 662 00:35:09,524 --> 00:35:12,944 Así que cuando siento que estoy fallando, te imito. 663 00:35:13,027 --> 00:35:15,404 Solo soy la mujer que soy porque… 664 00:35:15,488 --> 00:35:16,823 Basta. Suficiente. 665 00:35:20,576 --> 00:35:24,705 No sé si todos conocen mi historia, pero me mudé aquí en 2015 666 00:35:24,789 --> 00:35:28,417 y dos semanas después de mudarme aquí, usé Tinder. 667 00:35:30,128 --> 00:35:31,379 Conocí a este galán. 668 00:35:31,462 --> 00:35:36,050 Siempre he creído en buscar a los estudiosos y nerds 669 00:35:36,134 --> 00:35:39,011 porque puedes decidir cómo vestirlo. 670 00:35:40,596 --> 00:35:43,599 Elige al chico que ama a su familia, 671 00:35:43,683 --> 00:35:46,269 a la gente que lo rodea, y ese es él. 672 00:35:46,352 --> 00:35:47,854 Él me cambió la vida. 673 00:35:47,937 --> 00:35:51,482 Me mostró lo que es el amor de verdad 674 00:35:51,566 --> 00:35:53,985 y eso es lo que tenemos. 675 00:35:56,195 --> 00:35:57,405 Y estoy… 676 00:35:59,115 --> 00:36:00,074 Estoy muy… 677 00:36:01,367 --> 00:36:03,578 - Este tipo llegó… - Feliz cumpleaños. 678 00:36:09,876 --> 00:36:10,751 ¡Ábrelo! 679 00:36:11,961 --> 00:36:15,089 - ¿Puedes tener un poco de paciencia? - No. 680 00:36:15,173 --> 00:36:18,050 - Queremos ver qué es. - ¿Kelly? ¿Himalayan? 681 00:36:19,969 --> 00:36:23,389 Este es mi primer Birkin. 682 00:36:26,017 --> 00:36:27,018 Feliz cumpleaños. 683 00:36:32,398 --> 00:36:35,693 ¿Ya puede comenzar la fiesta? ¡Sí! 684 00:36:38,613 --> 00:36:39,989 Qué linda. 685 00:36:41,407 --> 00:36:43,326 Bien. 686 00:36:43,409 --> 00:36:44,660 - Muy bien. - Bien. 687 00:36:49,165 --> 00:36:52,585 Es la mejor foto de nosotras que he visto en mi vida. 688 00:36:53,169 --> 00:36:55,254 - ¿Ya se van? - Estoy muy cansada. 689 00:36:55,338 --> 00:36:56,422 Bueno, cariño. 690 00:37:03,095 --> 00:37:05,514 Te quiero. Tengo que encargarme de algo. 691 00:37:05,598 --> 00:37:07,391 ¿De qué tienes que encargarte? 692 00:37:08,184 --> 00:37:09,018 Está atenta. 693 00:37:14,065 --> 00:37:15,316 - Hola, Nicole. - Oye. 694 00:37:15,816 --> 00:37:18,152 Escuché que has hablado sobre mí 695 00:37:18,236 --> 00:37:20,154 y quiero oírlo. 696 00:37:20,238 --> 00:37:22,240 ¿Dijiste que soy una trepadora? 697 00:37:22,323 --> 00:37:23,199 Sí. 698 00:37:23,282 --> 00:37:25,910 ¿Sí? ¿Conoces la definición? 699 00:37:25,993 --> 00:37:30,665 Sí, pero déjame… en lugar de discutir… 700 00:37:30,748 --> 00:37:33,709 Juzgaste severamente mi carácter al decir eso. 701 00:37:33,793 --> 00:37:34,752 Lo sabes, ¿no? 702 00:37:34,835 --> 00:37:36,587 Mantén esa gran bola de… 703 00:37:36,671 --> 00:37:38,881 Mantén esa energía y no te acobardes. 704 00:37:38,965 --> 00:37:40,883 No me acobardo por nadie. 705 00:37:40,967 --> 00:37:43,427 Entonces mantén esa energía. La misma. 706 00:37:43,511 --> 00:37:47,265 Eres diferente cuando no tienes a nadie que te defienda. 707 00:37:47,348 --> 00:37:49,058 - ¡Cielos! - Yo estoy sola. 708 00:37:49,141 --> 00:37:51,310 Nadie me defiende en nada. 709 00:37:51,394 --> 00:37:52,895 Porque no tienes a nadie. 710 00:37:52,979 --> 00:37:56,857 - No me importa. - Porque perdiste la cabeza. 711 00:37:56,941 --> 00:37:58,484 Creé mi propia escalera. 712 00:37:58,567 --> 00:38:00,945 No llegué a donde estoy en la vida… 713 00:38:01,028 --> 00:38:02,780 - No dije: "Escalera". - ¿Entiendes? 714 00:38:02,863 --> 00:38:04,865 ¿Sabes qué es una trepadora? 715 00:38:04,949 --> 00:38:09,245 Sí, alguien que se une a otro que tiene un mayor estatus 716 00:38:09,328 --> 00:38:10,788 para subir de estatus. 717 00:38:10,871 --> 00:38:12,248 ¿A quién te refieres? 718 00:38:12,331 --> 00:38:13,291 Tú… 719 00:38:13,791 --> 00:38:15,042 - Escucha… - Habla. 720 00:38:15,126 --> 00:38:16,711 ¿No hablas ahora? Habla. 721 00:38:16,794 --> 00:38:20,423 - Tu amiga que no se equivoca… - ¿Por qué todos los que…? 722 00:38:20,506 --> 00:38:23,175 - Tu amiga víctima que… - ¿"Víctima"? 723 00:38:23,259 --> 00:38:25,803 - Eres… - ¡Sí! Sí, víctima. 724 00:38:25,886 --> 00:38:28,180 Tratan de poner a todos en mi contra. 725 00:38:28,264 --> 00:38:29,807 Genial, lo lograron. 726 00:38:29,890 --> 00:38:32,018 Dije algo y no le gustó a Chrishell. 727 00:38:32,101 --> 00:38:35,730 Chrishell dice: "Estás conmigo o acabaré contigo". 728 00:38:35,813 --> 00:38:36,981 Eres tan miserable. 729 00:38:37,064 --> 00:38:40,401 No sé qué podemos hacer, pero si fueras más feliz, 730 00:38:40,484 --> 00:38:42,278 tendríamos menos problemas. 731 00:38:42,361 --> 00:38:44,822 Qué curioso, podría decir lo mismo de ti… 732 00:38:44,905 --> 00:38:46,532 ¡Soy la más feliz que hay! 733 00:38:46,615 --> 00:38:48,409 - ¿Te volviste loca? - Se nota. 734 00:38:48,492 --> 00:38:49,910 - Soy muy feliz. - ¿Sí? 735 00:38:49,994 --> 00:38:51,287 ¡Soy muy feliz! 736 00:38:51,370 --> 00:38:54,540 Soy muy feliz, soy amable y empodero a otras mujeres. 737 00:38:54,623 --> 00:38:57,043 Te preocupa… ¿en serio? 738 00:38:57,126 --> 00:38:59,086 - Sí. - ¿Empoderas a otras? Bien. 739 00:38:59,170 --> 00:39:00,713 - Sí. - Interesante. 740 00:39:00,796 --> 00:39:04,967 Cariño, eres joven, inmadura y tienes mucho que aprender. 741 00:39:05,051 --> 00:39:07,261 ¿De ti? No eres una persona amable. 742 00:39:07,345 --> 00:39:08,846 Soy muy amable. 743 00:39:08,929 --> 00:39:10,348 Te ves miserable. 744 00:39:10,431 --> 00:39:12,975 Si tienes un palo en el trasero, sácatelo. 745 00:39:13,059 --> 00:39:14,477 Es una fiesta sexual. 746 00:39:14,560 --> 00:39:16,645 Te donaré mi juguete. Lo necesitas. 747 00:39:16,729 --> 00:39:18,689 Estoy casada. No lo necesito. 748 00:39:18,773 --> 00:39:21,400 Algo falta en tu vida. No sé qué. 749 00:39:21,484 --> 00:39:25,279 No lo ves, no te miras al espejo y ves que tú eres el problema. 750 00:39:25,363 --> 00:39:28,491 Criticaste mi persona. Es inaceptable. 751 00:39:28,574 --> 00:39:31,327 ¿No llevas seis meses criticándome? 752 00:39:31,410 --> 00:39:33,204 ¿Acaso me ves llorando? 753 00:39:34,497 --> 00:39:35,831 ¿Qué sucede? 754 00:39:35,915 --> 00:39:39,418 Me preguntó si la llamé trepadora social y dije que sí. 755 00:39:39,502 --> 00:39:41,003 - Lo reconozco. - Espera. 756 00:39:41,087 --> 00:39:42,505 - Necesito pausar… - No… 757 00:39:42,588 --> 00:39:45,466 Necesito saber de dónde salió la conversación. 758 00:39:45,549 --> 00:39:47,676 No sé por qué es tan importante. 759 00:39:47,760 --> 00:39:49,387 - Es muy importante. - Sí. 760 00:39:49,470 --> 00:39:51,931 Todas las cosas que dijeron sobre mí, 761 00:39:52,014 --> 00:39:53,391 ¿debo aceptarlas? 762 00:39:53,474 --> 00:39:56,185 Dijiste cosas horribles de mí. 763 00:39:56,268 --> 00:39:58,270 - Tú igual, pero… - Son ciertas. 764 00:39:58,354 --> 00:40:01,690 Y lo seguiré haciendo. Todo lo que digo de ti es verdad. 765 00:40:01,774 --> 00:40:03,651 ¿Quieres ser amable? Yo lo fui. 766 00:40:03,734 --> 00:40:06,821 Nos llevamos bien. Hicimos negocios. Emma fue amable. 767 00:40:06,904 --> 00:40:10,324 - No hicimos negocios. - ¿Atacas a Emma? Retráctate. 768 00:40:10,408 --> 00:40:12,993 No sabes lo que es trabajar. 769 00:40:13,077 --> 00:40:17,164 Gano más que tú en cinco minutos de lo que ganarías en cinco años. 770 00:40:17,248 --> 00:40:20,501 De Instagram. Qué lindo. No te durará para siempre. 771 00:40:20,584 --> 00:40:22,837 - Yo tengo una carrera. - Tú… 772 00:40:22,920 --> 00:40:25,214 Está bien. Te remodelaste la cara. 773 00:40:25,297 --> 00:40:26,340 - Lo sé. - ¿Qué? 774 00:40:26,424 --> 00:40:27,842 Te hiciste de todo. 775 00:40:27,925 --> 00:40:29,427 ¿Me remodelé la cara? 776 00:40:30,428 --> 00:40:33,055 Son la definición de inmaduras. 777 00:40:33,139 --> 00:40:34,890 - Quiero decir… - ¿Es broma? 778 00:40:34,974 --> 00:40:37,017 Si insultas, te insultarán. 779 00:40:37,101 --> 00:40:38,436 Tú y tu guardaespaldas 780 00:40:38,519 --> 00:40:41,063 - tienen problemas. - ¿De quién hablas? 781 00:40:41,147 --> 00:40:42,606 Dije que eras trepadora. 782 00:40:42,690 --> 00:40:44,483 - Supéralo, Emma. - Aun así… 783 00:40:44,567 --> 00:40:46,735 ¿Vas a ser amiga de alguien así? 784 00:40:46,819 --> 00:40:51,824 Me han bombardeado con un montón de tonterías. 785 00:40:51,907 --> 00:40:53,492 Cosas que no son ciertas… 786 00:40:53,576 --> 00:40:55,202 ¿Esa es tu excusa? 787 00:40:55,286 --> 00:40:57,037 - Espera. - Estoy hablando con ella. 788 00:40:57,121 --> 00:40:59,582 - Puede hablar. No es justo. - En serio. 789 00:40:59,665 --> 00:41:03,752 Cuando dije: "Espera", es porque quiero que ella sepa 790 00:41:03,836 --> 00:41:07,840 que si no puedo ser su amiga de ahora en adelante, 791 00:41:08,591 --> 00:41:11,886 es porque está mal que hayas dicho que es una trepadora. 792 00:41:11,969 --> 00:41:14,472 Porque no podría ser más falso. 793 00:41:14,555 --> 00:41:17,475 Y Chrishell es buena persona. Todos la quieren. La adoro. 794 00:41:17,558 --> 00:41:20,019 - Mis hijos la adoran. - Eres terrible. 795 00:41:20,102 --> 00:41:21,812 - Terrible. - Cállate. 796 00:41:23,481 --> 00:41:25,858 Eres un ser humano terrible, de verdad. 797 00:41:32,031 --> 00:41:35,743 Fui la primera agente del Grupo O hace más de diez años. 798 00:41:35,826 --> 00:41:38,621 Ayudé a crear esta compañía. Vengo a trabajar. 799 00:41:38,704 --> 00:41:40,498 No vengo a estas tonterías. 800 00:41:40,581 --> 00:41:43,542 - Perdón por enojarme contigo. - ¿Qué carajos pasó? 801 00:41:55,054 --> 00:41:56,222 ESTA TEMPORADA 802 00:42:01,894 --> 00:42:03,354 Qué impresionante. 803 00:42:03,437 --> 00:42:06,690 La vi en las fotos, pero se ve mejor en persona. 804 00:42:06,774 --> 00:42:08,234 Si venden esta casa, 805 00:42:08,317 --> 00:42:12,363 pueden elegir este Bentley GT, el Aston Martin, más su comisión. 806 00:42:12,446 --> 00:42:13,280 Vaya. 807 00:42:13,364 --> 00:42:15,241 - Qué genial. - Dios mío. 808 00:42:16,659 --> 00:42:20,204 Qué honor es conocer a mi octava comediante favorita. 809 00:42:20,287 --> 00:42:23,082 Es increíble, eres mi tercer gemelo favorito. 810 00:42:23,874 --> 00:42:26,377 Abriremos una nueva oficina en Los Ángeles. 811 00:42:27,294 --> 00:42:28,879 ¡Los Ángeles! 812 00:42:28,963 --> 00:42:32,591 - Es enorme. - ¿Oí algo? ¿Tenemos comprador? 813 00:42:34,218 --> 00:42:35,636 Y luego saltan. 814 00:42:38,973 --> 00:42:41,350 - ¡Cerré el depósito! - ¡Sí! 815 00:42:43,269 --> 00:42:45,104 Bienvenidos al Grupo O Cabo. 816 00:42:47,273 --> 00:42:50,025 Supongo que jugaremos a la ruleta rusa en Cabo. 817 00:42:51,110 --> 00:42:52,861 - ¿Es Marie-Lou? - Basta. 818 00:42:52,945 --> 00:42:56,699 Si es profesional, está bien. Más allá de eso, no me cuentes. 819 00:42:57,783 --> 00:42:58,993 Bre, ¿cómo estás? 820 00:42:59,076 --> 00:43:00,911 - ¿Quién es? - ¡No seas perra! 821 00:43:00,995 --> 00:43:03,497 Seré perra si quiero. ¿Qué harás? 822 00:43:03,581 --> 00:43:06,041 Todas tienen que dejar las tonterías. 823 00:43:06,125 --> 00:43:08,460 La que dice que dejemos las tonterías 824 00:43:08,544 --> 00:43:10,170 las está causando todas. 825 00:43:10,254 --> 00:43:12,756 - Una palabra, Amanza: "Jódete". - Vaya. 826 00:43:13,924 --> 00:43:16,176 Quizá quedan sentimientos. 827 00:43:16,260 --> 00:43:18,220 Estoy perdiendo neuronas. 828 00:43:18,304 --> 00:43:19,555 Es muy inmadura. 829 00:43:19,638 --> 00:43:22,391 Es suficiente. Todo esto es innecesario. 830 00:43:22,474 --> 00:43:25,185 - ¡A la mierda! - Qué sensible. 831 00:43:25,269 --> 00:43:26,353 Esto me supera. 832 00:43:26,437 --> 00:43:30,232 Voy a tener un ataque de pánico. Tengo que irme. ¡Es demasiado! 833 00:43:30,316 --> 00:43:33,694 Sé que no quieres creerlo, pero lo he visto y ha cambiado. 834 00:43:34,278 --> 00:43:35,821 Lo siento. 835 00:44:01,347 --> 00:44:03,057 Subtítulos: Abraham Jácome