1 00:00:06,256 --> 00:00:09,551 ANTERIORMENTE 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,350 - ¿Lista? - No sé dónde me meto. 3 00:00:17,434 --> 00:00:19,227 ¿Qué sabes de la chica nueva? 4 00:00:19,310 --> 00:00:21,646 - Ha tenido un hijo con Nick Cannon. - ¿Quién no? 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,898 - Esta es Bre. - Tan guapa como decían. 6 00:00:23,982 --> 00:00:26,693 No te pongas cómoda. Ese es el escritorio de Chrishell. 7 00:00:26,776 --> 00:00:29,654 - ¿Viene Chrishell? - ¿Por qué me miran todos? 8 00:00:33,366 --> 00:00:34,576 Bienvenida. 9 00:00:35,452 --> 00:00:36,745 - Hala. - Mira esto. 10 00:00:39,456 --> 00:00:40,874 ¡Oh, tía! 11 00:00:42,876 --> 00:00:43,960 Toca la campana. 12 00:00:46,254 --> 00:00:48,465 - Me alegro mucho por ti. - Gracias. 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,634 Tardé mucho en superar la ruptura. 14 00:00:51,718 --> 00:00:53,428 Vamos otra vez desde cero. 15 00:00:54,012 --> 00:00:58,266 Nos metimos en esto sin saber cuánto nos enamoraríamos el uno del otro. 16 00:00:59,434 --> 00:01:00,769 Os presento a Marie-Lou. 17 00:01:00,852 --> 00:01:01,936 Marie-Lou. 18 00:01:02,020 --> 00:01:05,315 Creo que es mejor para él que Chrishell. 19 00:01:06,733 --> 00:01:09,569 - Está claro que vas a por mí. Puta… - No me llames puta. 20 00:01:09,652 --> 00:01:12,906 Lo haré. Eres una puta y te has portado como tal. 21 00:01:12,989 --> 00:01:15,116 - ¿Estamos bien? - Has hecho daño a Chrishell. 22 00:01:15,200 --> 00:01:17,285 - Voy a protegerla. - Vale. 23 00:01:17,368 --> 00:01:19,871 Hablar con ella es como inyectarse cianuro. 24 00:01:19,954 --> 00:01:21,623 Enciende esa mecha. ¡Bum! 25 00:01:23,249 --> 00:01:24,667 Déjame terminar. 26 00:01:24,751 --> 00:01:28,213 - No tienes argumentos y estás drogada. - No. Que te den. 27 00:01:28,296 --> 00:01:31,007 - ¿Nadie? ¿Mary? ¿Nadie? - Nosotros… 28 00:01:31,091 --> 00:01:33,676 - Eso no ha estado bien. - Pero lo creo. 29 00:01:36,012 --> 00:01:37,097 Análisis de drogas. 30 00:01:37,722 --> 00:01:39,474 Déjame hablar con mi abogado. 31 00:01:41,851 --> 00:01:45,146 La relación de Nick Cannon y Bre me parece muy chocante. 32 00:01:45,230 --> 00:01:47,524 Igual es un maestro manipulador. 33 00:01:47,607 --> 00:01:51,111 - No se responsabiliza de lo que dice. - Le han pillado y le jode. 34 00:01:51,194 --> 00:01:53,655 Con quién follo y tengo hijos es asunto mío. 35 00:01:53,738 --> 00:01:56,282 - Puedo expresar mi opinión. - ¿Sí? 36 00:01:56,366 --> 00:01:59,202 - No somos una familia… - Éramos una puta familia. 37 00:02:00,203 --> 00:02:02,622 - No estamos como antes. - Sí. 38 00:02:02,705 --> 00:02:06,417 Me pregunto si podemos volver o si no merece la pena, la verdad. 39 00:02:52,630 --> 00:02:54,424 - ¡Hola! - Hola, preciosa. 40 00:02:54,507 --> 00:02:55,466 Hola. 41 00:02:55,550 --> 00:02:57,802 - Hola. - Hola, guapa. 42 00:02:57,886 --> 00:03:00,388 - Mírate. - Cada vez estás más guapa. 43 00:03:00,471 --> 00:03:01,556 - Te quiero. - Hola. 44 00:03:01,639 --> 00:03:02,473 Hola. 45 00:03:03,516 --> 00:03:06,394 El mercado inmobiliario mostrará quién es el mejor agente. 46 00:03:06,477 --> 00:03:10,106 No hay ventas fáciles, pero me esforzaré y volveré más fuerte. 47 00:03:11,232 --> 00:03:14,736 - Espero que tengamos clientes. - Claro. Me encanta. 48 00:03:14,819 --> 00:03:17,655 Esto es épico. Y acaba de salir al mercado. 49 00:03:19,949 --> 00:03:22,327 5 DORMITORIOS - 6 BAÑOS 873 METROS CUADRADOS 50 00:03:22,911 --> 00:03:25,246 PRECIO: 15 995 000 DÓLARES 51 00:03:25,330 --> 00:03:26,998 COMISIÓN: 479 850 DÓLARES 52 00:03:28,499 --> 00:03:31,878 La lleva una de mis mejores amigas, así que es fácil. 53 00:03:31,961 --> 00:03:34,923 Todos los cruces tienen ese estilo, que me encanta. 54 00:03:35,006 --> 00:03:39,260 Adoro las formas. Muy interesantes. ¿Os imagináis las fotos de Instagram? 55 00:03:39,344 --> 00:03:40,303 Por eso estoy aquí. 56 00:03:40,386 --> 00:03:42,388 - Ha traído su balón. - Sí. 57 00:03:42,472 --> 00:03:44,974 - Qué pasada. Me encanta. - No puedes meter nada. 58 00:03:45,058 --> 00:03:48,436 Pensé que era un bolso, pero vi que era un balón de baloncesto. 59 00:03:48,519 --> 00:03:49,646 Es la caña. 60 00:03:49,729 --> 00:03:52,440 - ¿Vemos el resto de la casa? - Sí. Vamos. 61 00:03:56,778 --> 00:04:01,407 Lo bueno de esta casa es que tiene 557 metros cuadrados de espacio exterior. 62 00:04:01,491 --> 00:04:03,284 Esta propiedad es alucinante. 63 00:04:03,910 --> 00:04:06,412 Toda la piedra es mármol italiano. 64 00:04:06,496 --> 00:04:08,456 - Me encantan los detalles… - Qué pared. 65 00:04:08,539 --> 00:04:10,458 - Mola. - …que hay en todos lados. 66 00:04:14,337 --> 00:04:16,047 Me encanta la cocina abierta. 67 00:04:16,130 --> 00:04:18,508 Podrías cocinar como una loca aquí. 68 00:04:18,591 --> 00:04:22,262 Podría trabajar mucho aquí con esta vista. 69 00:04:22,971 --> 00:04:25,598 ¿Alguien quiere… Cheetos picantes? 70 00:04:25,682 --> 00:04:27,141 - ¿Así? - ¿Picantes? 71 00:04:27,225 --> 00:04:29,894 Acabas de sacar uno de tu bolso Birkin. 72 00:04:29,978 --> 00:04:31,729 - ¿Quieres? ¿No? Vale. - ¿Solo uno? No. 73 00:04:31,813 --> 00:04:35,191 - Tengo mi balón. Estoy bien. - No, tienes un balón de Chanel. 74 00:04:35,733 --> 00:04:37,735 Estoy obsesionada con esta casa. 75 00:04:37,819 --> 00:04:39,279 Yo también. Me encanta. 76 00:04:40,029 --> 00:04:42,031 - Dios mío. - Qué ganas de venderla. 77 00:04:42,115 --> 00:04:43,866 - Ahí vamos, Amanza. - Igual. 78 00:04:44,575 --> 00:04:47,161 - Me encanta el cristal. - ¿No es impresionante? 79 00:04:47,245 --> 00:04:50,206 Toda la casa tiene puertas correderas Fleetwood. 80 00:04:50,290 --> 00:04:53,251 Esta casa es de primera. 81 00:04:53,334 --> 00:04:55,378 Es muy del Grupo O, ¿no? 82 00:04:55,461 --> 00:04:58,172 - ¿Del todo? - Sí, del todo. 83 00:04:58,256 --> 00:05:00,717 Ojalá le demuestre a Jason que puedo venderla. 84 00:05:00,800 --> 00:05:03,886 - Esperad, ¿habéis oído las noticias? - ¿Qué? 85 00:05:04,470 --> 00:05:08,016 - Jason siguió a Chrishell a Australia. - Vaya. 86 00:05:08,099 --> 00:05:11,602 Jason, Brett, Chrishell y Marie-Lou. 87 00:05:11,686 --> 00:05:12,687 Qué mal rollo. 88 00:05:13,771 --> 00:05:15,773 - Su cara. - Vale. 89 00:05:15,857 --> 00:05:18,860 Necesita un alprazolam después de eso. 90 00:05:20,862 --> 00:05:26,159 SÍDNEY, AUSTRALIA 91 00:05:30,204 --> 00:05:33,624 Me tomé un descanso de la inmobiliaria porque quería unirme a G 92 00:05:33,708 --> 00:05:35,793 en su gira de verano por Australia. 93 00:05:36,294 --> 00:05:39,130 Nunca he estado tanto tiempo fuera. 94 00:05:39,213 --> 00:05:42,383 Pasé las vacaciones con su familia 95 00:05:42,467 --> 00:05:45,845 y nos unimos mucho. 96 00:05:45,928 --> 00:05:48,514 Es increíble. Ahora tengo dos casas. 97 00:05:48,598 --> 00:05:51,225 - Hola. Ah del barco. ¡Aquí estoy! - ¡Bien! 98 00:05:51,309 --> 00:05:54,270 - ¿Qué tal? Qué bien que hayas venido. - Hola. 99 00:05:54,354 --> 00:05:55,563 - Hola, preciosa. - Hola. 100 00:05:55,646 --> 00:05:57,315 - ¿Qué tal? - Bien, ¿y tú? 101 00:05:57,398 --> 00:05:59,734 - Qué preciosidad. Gracias. - Lo primero… 102 00:05:59,817 --> 00:06:03,071 Sabía que Jason planeaba celebrar el Año Nuevo en Australia, 103 00:06:03,154 --> 00:06:05,531 pero no sabía si coincidiríamos 104 00:06:05,615 --> 00:06:08,451 porque teníamos diferentes eventos. 105 00:06:08,534 --> 00:06:11,287 Y sí, así que estoy deseando hablar con él. 106 00:06:11,371 --> 00:06:12,997 Salud, chicos. 107 00:06:13,081 --> 00:06:15,833 - Salud. - Me alegro de verte. Brindemos. 108 00:06:15,917 --> 00:06:19,587 Sé que mucha gente piensa que debe ser muy raro 109 00:06:19,670 --> 00:06:21,631 que estemos tan unidos 110 00:06:21,714 --> 00:06:25,510 y salgamos con nuestras nuevas parejas como ex. 111 00:06:25,593 --> 00:06:28,846 Pero tal vez sea algo típico en el Grupo Oppenheim. 112 00:06:28,930 --> 00:06:33,101 Nosotros solo… Sigues adelante y no es raro. 113 00:06:33,726 --> 00:06:36,979 G no ha podido venir porque están ensayando para el concierto, 114 00:06:37,063 --> 00:06:39,023 que va a ser muy divertido. 115 00:06:39,107 --> 00:06:42,360 Empieza a las 22:30, por si queréis venir. 116 00:06:42,944 --> 00:06:44,570 Me pregunto cómo estará Marie-Lou. 117 00:06:44,654 --> 00:06:47,448 - Creo que está… - Sí, está en plan: "Hala". 118 00:06:47,532 --> 00:06:49,575 No hay nada como el Grupo O. 119 00:06:49,659 --> 00:06:51,619 - Aquí nunca te aburres. - No. 120 00:06:51,702 --> 00:06:53,871 - Veamos la casa. - Veamos el resto. 121 00:06:57,959 --> 00:07:01,921 - Bonito dormitorio. - Mirad la chimenea. Genial. 122 00:07:03,214 --> 00:07:05,508 - Muy zen. - Mola la madera apilada. 123 00:07:05,591 --> 00:07:07,635 - ¿Se podrá escalar? - Dios mío. 124 00:07:07,718 --> 00:07:10,805 - Claro que lo intentas. - Es como un rocódromo. 125 00:07:11,472 --> 00:07:12,557 Es una maravilla. 126 00:07:14,058 --> 00:07:14,892 Maldita Emma. 127 00:07:14,976 --> 00:07:16,936 No podemos llevarla a ningún lado. 128 00:07:19,147 --> 00:07:20,523 ¿Te tirarías al agua? 129 00:07:20,606 --> 00:07:23,860 Si nos das a Lou y a mí mil dólares, lo hacemos. 130 00:07:23,943 --> 00:07:27,196 Como si los necesitaras, pero quiero verte saltar al agua. 131 00:07:27,280 --> 00:07:30,074 - Es porque sueltes el dinero. - Lo haré. 132 00:07:30,158 --> 00:07:33,077 - Tienes que pagar para verme sin camisa. - Dios. 133 00:07:33,161 --> 00:07:36,164 Pagas 500 dólares por verme sin camisa. 134 00:07:36,789 --> 00:07:38,416 Qué tonto eres. 135 00:07:39,542 --> 00:07:42,628 Fue agradable tomarse un tiempo libre. 136 00:07:42,712 --> 00:07:45,047 Es una de esas cosas 137 00:07:45,840 --> 00:07:48,468 un poco estresantes. 138 00:07:48,551 --> 00:07:52,263 Ahora me siento algo más recargada 139 00:07:52,346 --> 00:07:55,558 y centrada 140 00:07:55,641 --> 00:07:59,187 en volver y hablar con mis clientes. 141 00:07:59,270 --> 00:08:02,982 Ambos nos hemos alejado. Ambos tenemos nuevas relaciones. 142 00:08:03,566 --> 00:08:05,067 Hemos estado viajando. 143 00:08:05,151 --> 00:08:08,946 Entiendo que te distanciaras de la oficina. 144 00:08:09,030 --> 00:08:11,824 Yo, sinceramente, he estado un poco distante. 145 00:08:11,908 --> 00:08:15,786 Necesito volver a ponerme las pilas y… 146 00:08:15,870 --> 00:08:19,123 Me ilusiona que tú también lo hagas. Qué ganas de que vuelvas. 147 00:08:20,666 --> 00:08:22,001 Todo irá bien. 148 00:08:24,295 --> 00:08:27,256 Espero que Marie -Lou no sea celosa. 149 00:08:27,882 --> 00:08:30,009 Me siento incómoda y no estoy en ese barco. 150 00:08:30,092 --> 00:08:33,179 Creo que Chrishell era el gran amor de Jason. 151 00:08:33,262 --> 00:08:34,639 - Cierto. - ¿Sí? 152 00:08:34,722 --> 00:08:37,016 Conozco a Jason desde hace mucho. 153 00:08:37,099 --> 00:08:39,769 - Estaba locamente enamorado de ella. - Sí. 154 00:08:48,986 --> 00:08:53,407 SUNSET: LA MILLA DE ORO 155 00:09:12,593 --> 00:09:15,096 - ¿Cuánto vale esta? - Veintiséis. 156 00:09:17,265 --> 00:09:20,017 OCHO DORMITORIOS - 16 BAÑOS 1190 METROS CUADRADOS 157 00:09:20,101 --> 00:09:21,978 PRECIO: 26 000 000 DÓLARES 158 00:09:22,812 --> 00:09:24,146 COMISIÓN: 780 000 DÓLARES 159 00:09:29,902 --> 00:09:31,404 - Vale. - Bien. 160 00:09:31,988 --> 00:09:35,992 - ¿Cuánto mide? - Un poco menos de 1190 metros cuadrados. 161 00:09:36,075 --> 00:09:40,288 Debe de incluir las cuatro estructuras. 162 00:09:40,371 --> 00:09:41,414 Vale. 163 00:09:41,497 --> 00:09:45,376 Vender una casa de 26 millones sería una buena forma de empezar el año. 164 00:09:45,960 --> 00:09:49,505 Con suerte, después de ver esto, tal vez tengamos un cliente. 165 00:09:49,589 --> 00:09:50,423 Sí. 166 00:09:51,632 --> 00:09:54,594 Las cosas van muy despacio en el mercado. 167 00:09:54,677 --> 00:09:57,221 Si queremos hacer negocios, habrá que esforzarse. 168 00:09:57,305 --> 00:09:59,265 Me encanta la luz de la escalera. 169 00:09:59,348 --> 00:10:01,767 No hay tantos compradores intentando comprar. 170 00:10:01,851 --> 00:10:03,894 No hay muchos vendedores dispuestos a vender. 171 00:10:03,978 --> 00:10:06,897 Todo agente tiene que buscarse la vida, 172 00:10:06,981 --> 00:10:09,317 si no, te vas a quedar sin trabajo. 173 00:10:09,400 --> 00:10:15,239 He tenido tiempo para pensar. Ya no seré gestora. 174 00:10:15,323 --> 00:10:16,449 - ¿En serio? - Sí. 175 00:10:17,033 --> 00:10:19,869 He decidido dar un paso atrás, centrarme en mis clientes, 176 00:10:19,952 --> 00:10:21,329 pasar de dramas 177 00:10:21,412 --> 00:10:24,874 y no tener que preocuparme por entrar en una habitación 178 00:10:24,957 --> 00:10:28,085 - en plan: "¿A quién tengo que separar?". - Ya. 179 00:10:28,169 --> 00:10:31,881 Creía que iba a trabajar de gestora inmobiliaria. 180 00:10:31,964 --> 00:10:35,051 - Vale. - No como una dichosa terapeuta. 181 00:10:40,514 --> 00:10:44,101 - Esta piedra es muy llamativa… - Me gusta. 182 00:10:44,185 --> 00:10:45,436 …pero me encanta. 183 00:10:45,519 --> 00:10:47,688 - Sí. - Qué monada. 184 00:10:47,772 --> 00:10:48,898 ¿Hay dos? 185 00:10:48,981 --> 00:10:51,400 - Para una casa de 26 millones… - No basta. 186 00:10:52,234 --> 00:10:57,073 Nunca he visto una casa con tantos tipos de piedra. 187 00:10:57,156 --> 00:10:58,407 Es interesante. 188 00:10:59,742 --> 00:11:01,869 - Es la casa de un artista. - Sí. 189 00:11:03,371 --> 00:11:05,122 Es un poco cara, ¿no? 190 00:11:05,206 --> 00:11:09,669 Es un buen precio dado el impuesto a la mansión. 191 00:11:09,752 --> 00:11:11,712 - Es un cambio enorme. - Sí. 192 00:11:11,796 --> 00:11:14,340 La medida ULA, el impuesto a las mansiones, 193 00:11:14,423 --> 00:11:17,343 entrará en vigor el mes que viene. 194 00:11:17,426 --> 00:11:22,056 Las propiedades vendidas por más de 5 millones tendrán un impuesto del 4 %, 195 00:11:22,139 --> 00:11:26,686 y las que superen los 10 millones tendrán un impuesto adicional del 5,5 %. 196 00:11:26,769 --> 00:11:28,562 Son cifras enormes, 197 00:11:28,646 --> 00:11:32,692 y creo que perjudicarán al mercado inmobiliario en su conjunto. 198 00:11:32,775 --> 00:11:35,820 - Me pongo enferma solo de pensarlo. - Ya. 199 00:11:35,903 --> 00:11:40,783 Creo que los vendedores tienen que fijarse bien en sus precios 200 00:11:40,866 --> 00:11:43,119 y fijarlos muy agresivamente, 201 00:11:43,202 --> 00:11:47,289 porque se están preparando para perder mucho dinero en impuestos. 202 00:11:47,373 --> 00:11:50,835 - Es una locura. Te compras una nueva… - Dios 203 00:11:50,918 --> 00:11:52,044 Será una pesadilla. 204 00:11:52,128 --> 00:11:55,381 …y el tipo de interés se triplica o cuadruplica. 205 00:11:55,464 --> 00:11:56,590 Nadie lo hará. 206 00:11:56,674 --> 00:11:59,260 Tengo clientes que dicen: "Quiero… 207 00:11:59,343 --> 00:12:01,137 - Da miedo. - "…pero ¿por qué hacerlo?". 208 00:12:01,220 --> 00:12:05,766 En estos momentos, los agentes inmobiliarios, la gente… 209 00:12:05,850 --> 00:12:07,184 - Sí. - …mostrará lo que vale 210 00:12:07,268 --> 00:12:09,186 y los demás caerán en el olvido. 211 00:12:09,770 --> 00:12:12,148 Abrochaos el cinturón porque vienen cambios. 212 00:12:12,231 --> 00:12:13,274 Estamos jodidos. 213 00:12:23,659 --> 00:12:25,453 HOTEL FOUR SEASONS 214 00:12:30,249 --> 00:12:32,084 - ¡Allá vamos! - ¡Allá vamos! 215 00:12:43,053 --> 00:12:44,847 SUITE ÁTICO 216 00:12:46,724 --> 00:12:48,267 Ya me encanta. 217 00:12:49,435 --> 00:12:51,562 - Espejos dobles. Empezando bien. - ¡Sí! 218 00:12:51,645 --> 00:12:54,315 Nunca había tenido una fiesta de cumpleaños, 219 00:12:54,398 --> 00:12:57,067 así que vamos a por todas. 220 00:12:57,568 --> 00:13:00,196 Siento que he logrado mucho a los 30 años, 221 00:13:00,279 --> 00:13:02,990 y estoy enfocada en mi carrera inmobiliaria. 222 00:13:03,073 --> 00:13:04,784 Quiero seguir triunfando. 223 00:13:04,867 --> 00:13:07,703 Quiero ser la mejor agente del Grupo O este año. 224 00:13:07,787 --> 00:13:09,497 Bueno, todos los años. 225 00:13:09,997 --> 00:13:12,291 - Hola, Chelsea. - Esta es Clarisse. Hola. 226 00:13:12,374 --> 00:13:14,293 - Me alegra verte. - Igualmente. 227 00:13:14,376 --> 00:13:16,545 - Esta es Emma, mi guapa amiga. - Hola. 228 00:13:16,629 --> 00:13:18,631 Soy su mejor amiga y ayudante. 229 00:13:18,714 --> 00:13:21,842 - Ayudará con la fiesta. Buena suerte. - Sí. Cuidado. 230 00:13:22,676 --> 00:13:23,511 Exacto. 231 00:13:23,594 --> 00:13:24,887 Haremos lo de la mascarada, 232 00:13:24,970 --> 00:13:28,516 así que todos irán de negro, rojo, blanco y dorado, ¿no? 233 00:13:28,599 --> 00:13:31,018 - Perfecto. - Quiero que destaque. 234 00:13:31,101 --> 00:13:33,938 - Sí. - No me gusta el color beige. 235 00:13:34,021 --> 00:13:36,941 Podríamos tener luces rojas 236 00:13:37,024 --> 00:13:40,027 - y poner luz ambiental. - Luz ambiental, sí. 237 00:13:40,110 --> 00:13:40,945 Claro. 238 00:13:41,028 --> 00:13:45,616 Y luego podemos tener una sala sexual con hombres desnudos, como strippers. 239 00:13:45,699 --> 00:13:48,702 Si quieres eso, puedes traer a una experta en sexo. 240 00:13:48,786 --> 00:13:52,164 - Presenta juguetes diferentes. - Me parece genial. 241 00:13:52,248 --> 00:13:54,625 - Puede enseñarte a usarlos. - Ya me corro… 242 00:13:56,126 --> 00:13:58,796 Es broma. No se lo digas a mi padre. Es broma. 243 00:13:58,879 --> 00:14:01,090 ¿En qué entretenimientos piensas? 244 00:14:01,173 --> 00:14:03,717 Podría haber un mago, 245 00:14:03,801 --> 00:14:06,887 una lectora de cartas del tarot, de labios. 246 00:14:06,971 --> 00:14:08,138 - ¿Qué? - ¿Qué es eso? 247 00:14:08,222 --> 00:14:11,976 Les da a los invitados un pintalabios nuevo y un papel. 248 00:14:12,059 --> 00:14:16,564 Besas el papel, y ella lee los labios. 249 00:14:16,647 --> 00:14:18,107 En plan quiromántico. 250 00:14:18,190 --> 00:14:21,235 ¿Y si se han rellenado los labios? ¿Eso cambia…? 251 00:14:22,111 --> 00:14:25,197 Este es el año de Chelsea. Cumple 30 años. 252 00:14:25,281 --> 00:14:26,574 Nos vemos, adiós. 253 00:14:26,657 --> 00:14:30,286 Quiero que sea treintañera, coqueta y un poco guarrilla. 254 00:14:30,369 --> 00:14:32,830 No puedo creer que celebres tu primer cumpleaños. 255 00:14:32,913 --> 00:14:37,877 Sí, de pequeña nunca los celebraba. Siempre han sido momentos tristes para mí 256 00:14:37,960 --> 00:14:41,255 porque, como sabes, mis padres no siempre estaban presentes 257 00:14:41,338 --> 00:14:43,340 porque mi madre vivía en EE. UU. por trabajo 258 00:14:43,424 --> 00:14:46,176 y mi padre estaba de viaje o trabajando en Nigeria. 259 00:14:46,260 --> 00:14:49,013 Era un día que quería saltarme. 260 00:14:49,096 --> 00:14:51,223 No nos lo vamos a saltar ahora. 261 00:14:51,307 --> 00:14:53,100 Mi madre viene a mi fiesta 262 00:14:53,183 --> 00:14:57,104 y, desde que me convertí en madre, nos hemos vuelto inseparables. 263 00:14:57,187 --> 00:14:58,314 Es mi mejor amiga. 264 00:14:58,814 --> 00:15:01,984 Por fin entiendo los sacrificios que hizo 265 00:15:02,067 --> 00:15:04,445 porque, como madre ahora, 266 00:15:04,528 --> 00:15:07,031 haría esos sacrificios por mis hijos. 267 00:15:07,114 --> 00:15:11,410 Habrá gente que tiene un impacto directo en mi vida. 268 00:15:11,493 --> 00:15:14,163 Gente a la que admiro, gente que me apoya. 269 00:15:14,246 --> 00:15:16,707 - ¿Viene Nicole? - Sí, viene. 270 00:15:16,790 --> 00:15:19,960 Necesito saber si es amiga, enemiga o amienemiga. 271 00:15:20,044 --> 00:15:21,837 Necesito saber dónde está. 272 00:15:21,921 --> 00:15:23,964 No sé. Es muy buena conmigo. 273 00:15:24,048 --> 00:15:26,592 Contigo es turbia. Es falsa con Chrishell. 274 00:15:26,675 --> 00:15:28,302 Intento situarla. 275 00:15:28,969 --> 00:15:32,056 Cuando está conmigo, creo que es muy guay. 276 00:15:32,139 --> 00:15:36,101 Es muy simpática. Es demasiado simpática y demasiado… 277 00:15:36,185 --> 00:15:39,063 Un poco lameculos. Es falsa, así que… 278 00:15:39,146 --> 00:15:41,482 Es tan real como la carne de mis empanadas. 279 00:15:42,608 --> 00:15:44,860 Viene y critica a todo el mundo. 280 00:15:44,944 --> 00:15:47,404 La verdad es que tengo algo que decirte. 281 00:15:47,488 --> 00:15:49,281 Nicole dijo: 282 00:15:49,365 --> 00:15:53,786 "Emma solo es amiga de Chrishell porque es una trepa". 283 00:15:55,079 --> 00:15:56,705 - ¿Estás de coña? - Toma. 284 00:15:56,789 --> 00:15:59,208 - De todas las cosas que podrías llamarme… - ¿Trepa? 285 00:15:59,291 --> 00:16:01,877 Que me visto como una puta, lo acepto. Me encanta… 286 00:16:01,961 --> 00:16:04,088 - Pero ¿trepa? - ¿Trepa? 287 00:16:04,171 --> 00:16:06,173 Me he buscado la vida, gracias, Nicole. 288 00:16:06,256 --> 00:16:08,634 Estoy conociendo a Nicole y veo que es auténtica. 289 00:16:08,717 --> 00:16:12,471 No se corta al decir lo que piensa. Quería que lo supieras. 290 00:16:12,554 --> 00:16:15,516 No me llames algo que no es nada cierto. 291 00:16:15,599 --> 00:16:16,433 No. 292 00:16:16,517 --> 00:16:18,852 No me parece muy buena persona. 293 00:16:18,936 --> 00:16:21,647 Por eso no he invitado a Bre. 294 00:16:21,730 --> 00:16:26,193 Quiero mirar por la habitación y solo ver amor por mí. 295 00:16:26,276 --> 00:16:29,697 Pero ¿crees que podría ser un buen momento 296 00:16:29,780 --> 00:16:32,658 para no solo romper el hielo, sino para que además 297 00:16:32,741 --> 00:16:35,703 os abráis un poco? 298 00:16:35,786 --> 00:16:40,541 No. O va a pasar de forma natural o no va a pasar. 299 00:16:40,624 --> 00:16:43,627 En cuanto a eso, ¿cuándo te hiciste amiga de ella? 300 00:16:43,711 --> 00:16:46,839 - La puta bocazas de Bre. - No. 301 00:16:46,922 --> 00:16:49,800 No entiendo por qué todo el mundo es amigo de Bre. 302 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 ¿Qué tenemos en común? 303 00:16:51,385 --> 00:16:55,139 Creo que eres muy buena madre. Ella parece una buena madre. 304 00:16:55,222 --> 00:16:57,016 Quizá eso os una. 305 00:16:57,099 --> 00:16:59,101 Yo no comparto a mi marido. Ella sí. 306 00:17:00,185 --> 00:17:01,645 No tenemos eso en común. 307 00:17:14,324 --> 00:17:15,367 LA NUEVA CASA DE MARY 308 00:17:17,369 --> 00:17:18,203 ¿Romain? 309 00:17:19,038 --> 00:17:21,165 - Estoy en el armario. - Vale. 310 00:17:24,043 --> 00:17:25,085 Hola, cariño. 311 00:17:25,169 --> 00:17:26,086 Hola, nena. 312 00:17:26,587 --> 00:17:29,089 ¿Qué haces? ¿Estás cambiando las luces? 313 00:17:30,674 --> 00:17:31,884 Beso de Spider-Man. 314 00:17:33,177 --> 00:17:34,011 Guay. 315 00:17:34,094 --> 00:17:35,012 Estás tremenda. 316 00:17:36,722 --> 00:17:41,268 No sé si te has dado cuenta de que hoy estoy un poco… tetona, pero… 317 00:17:41,351 --> 00:17:42,561 ¿Tetona? 318 00:17:42,644 --> 00:17:45,064 Sí. Pensaba que iba a tener la regla… 319 00:17:45,147 --> 00:17:45,981 Sí. 320 00:17:46,065 --> 00:17:48,358 Pero no. Llevo cinco días de retraso. 321 00:17:50,652 --> 00:17:54,198 Compré una prueba de embarazo cuando estaba fuera. 322 00:17:54,281 --> 00:17:57,826 Sé que lo intentamos, pero no quiero hacerme ilusiones, 323 00:17:57,910 --> 00:18:01,455 así que voy a hacerme una prueba. 324 00:18:01,538 --> 00:18:04,541 Pero no la mires antes que yo. Lo hacemos juntos. 325 00:18:04,625 --> 00:18:05,959 Te veo en el salón. 326 00:18:06,043 --> 00:18:10,214 - Esperaremos la respuesta juntos. - Pero date prisa, quiero saberlo. 327 00:18:11,173 --> 00:18:12,966 Sería genial. Alucinante. 328 00:18:13,467 --> 00:18:14,384 Joder. 329 00:18:17,554 --> 00:18:21,558 Tuve a mi hijo, Austin, hace 26 años. Tenía 15 años cuando me quedé embarazada. 330 00:18:21,642 --> 00:18:24,311 Obviamente, no fue un embarazo planeado. 331 00:18:24,978 --> 00:18:28,190 Su padre desapareció durante el primer año. 332 00:18:28,982 --> 00:18:33,821 Y era difícil ser una madre adolescente y soltera. 333 00:18:33,904 --> 00:18:36,990 He cometido muchos errores tratando de salir adelante 334 00:18:37,074 --> 00:18:39,034 y sin saber lo que hacía, 335 00:18:39,118 --> 00:18:43,831 y… me asustaba tener otro hijo 336 00:18:43,914 --> 00:18:47,209 sin tener las cosas claras. 337 00:18:47,292 --> 00:18:48,335 ¿Has hecho pipí? 338 00:18:48,418 --> 00:18:50,170 Sí. Está esperando. 339 00:18:50,254 --> 00:18:54,508 - ¿Y? Agítalo. - No, no puedes hacer eso. 340 00:18:54,591 --> 00:18:56,927 Agítalo. Saldrá más rápido. 341 00:18:57,010 --> 00:18:58,095 Vale. 342 00:18:58,178 --> 00:19:00,848 Tiene los dos puntos ahora mismo. Pensando. 343 00:19:01,473 --> 00:19:02,766 ¿Está pensando? 344 00:19:04,977 --> 00:19:06,228 ¿Estás preocupada? 345 00:19:06,311 --> 00:19:09,690 No, estoy… No sé, nerviosa, en cierto modo. 346 00:19:09,773 --> 00:19:10,649 No sé. 347 00:19:11,275 --> 00:19:12,985 No sé cómo estoy, 348 00:19:13,068 --> 00:19:15,696 porque pensé que ocurriría antes, pero no, 349 00:19:15,779 --> 00:19:19,575 y ahora pienso que me llevará más tiempo quedarme embarazada. 350 00:19:19,658 --> 00:19:21,743 - ¿Por qué? - Por mi edad. 351 00:19:21,827 --> 00:19:24,121 - Dios, está en la última. - ¿Tu edad? ¿Qué? 352 00:19:24,204 --> 00:19:25,038 ¡Joder! 353 00:19:28,208 --> 00:19:29,168 Dios mío. 354 00:19:32,504 --> 00:19:33,422 Madre mía. 355 00:19:35,048 --> 00:19:36,091 ¿Es seguro? 356 00:19:37,217 --> 00:19:38,969 - ¿No falla? - Estoy embarazada. 357 00:19:39,928 --> 00:19:41,346 - ¡Ven aquí! - Lo siento. 358 00:19:41,430 --> 00:19:42,764 La virgen. 359 00:19:44,850 --> 00:19:46,393 Dios, esto es una locura. 360 00:19:47,144 --> 00:19:49,146 Vamos al médico ahora mismo para… 361 00:19:49,229 --> 00:19:51,899 - Tendremos un superbebé. Tranquila. - Sí. 362 00:19:52,816 --> 00:19:55,068 Qué emoción. 363 00:19:55,152 --> 00:19:59,615 Romain y yo no pensábamos que pudiera pasar tan rápido, 364 00:19:59,698 --> 00:20:02,284 y estoy encantada. 365 00:20:02,910 --> 00:20:04,244 Quiero decírselo a Amanza. 366 00:20:04,786 --> 00:20:07,122 - Deberíamos decírselo. - Aparte de eso… 367 00:20:07,206 --> 00:20:09,082 No sé si quiero decírselo a todos. 368 00:20:09,166 --> 00:20:10,918 - ¿Hacemos un FaceTime? - Sí. 369 00:20:14,129 --> 00:20:15,297 ¡Hola, Amanza! 370 00:20:15,380 --> 00:20:17,257 Estoy delante de… 371 00:20:17,341 --> 00:20:19,551 - No debería estar con la cámara… - Escucha. 372 00:20:19,635 --> 00:20:20,969 Es muy importante. 373 00:20:22,554 --> 00:20:23,388 ¿Qué? 374 00:20:27,184 --> 00:20:28,685 ¡Vamos a tener un bebé! 375 00:20:29,603 --> 00:20:31,104 - ¿Ha dicho "vamos"? - Sí. 376 00:20:31,772 --> 00:20:34,816 Dios mío, va a ser el bebé más mono del planeta. 377 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 Empecemos por ahí. 378 00:20:36,443 --> 00:20:39,446 Va a ser genial porque la va a curar. 379 00:20:39,529 --> 00:20:41,031 Ay, me emociono. 380 00:20:42,699 --> 00:20:44,826 Joder. Me ha llegado. 381 00:20:46,411 --> 00:20:50,040 Me emociona mucho que pueda experimentarlo 382 00:20:50,123 --> 00:20:51,917 como se merece. 383 00:20:52,000 --> 00:20:54,086 Adoramos a Austin, 384 00:20:54,169 --> 00:20:56,505 pero ella era una cría cuando lo tuvo 385 00:20:57,381 --> 00:20:59,925 y está traumatizada por esa experiencia. 386 00:21:00,592 --> 00:21:01,426 Joder. 387 00:21:01,510 --> 00:21:04,263 Mierda, esto es real. Hay un bebé en mí. 388 00:21:04,346 --> 00:21:07,015 Esta vez va a ser genial. 389 00:21:07,099 --> 00:21:11,436 Le demostrará y le ayudará a creer que es una madre increíble. 390 00:21:11,937 --> 00:21:13,605 Estoy en las nubes. Os quiero. 391 00:21:13,689 --> 00:21:14,898 - Vale. - Adiós. 392 00:21:14,982 --> 00:21:15,983 - Chao. - Chao. 393 00:21:18,777 --> 00:21:20,070 Estoy embarazada. 394 00:21:20,779 --> 00:21:22,572 - Dios mío. - El bebé más mono. 395 00:21:26,743 --> 00:21:27,828 Qué suerte tengo. 396 00:21:28,537 --> 00:21:30,122 Serás un buen padre. 397 00:21:30,205 --> 00:21:31,581 - ¿Sí? - Sí. 398 00:21:31,665 --> 00:21:35,502 Me hace muy feliz no sentirme sola en esto. 399 00:21:35,585 --> 00:21:36,712 No. 400 00:21:38,880 --> 00:21:39,756 Te quiero. 401 00:22:01,361 --> 00:22:04,072 6 DORMITORIOS - 8 BAÑOS 650 METROS CUADRADOS 402 00:22:04,156 --> 00:22:06,241 PRECIO: 6 939 000 DÓLARES 403 00:22:06,742 --> 00:22:08,285 COMISIÓN: 208 170 DÓLARES 404 00:22:09,494 --> 00:22:12,664 Veamos el resto de la casa. Quiero esperar a Bre. 405 00:22:12,748 --> 00:22:16,043 Quiero presentártela porque estaré de baja por maternidad, 406 00:22:16,126 --> 00:22:19,755 así que, cuando no esté, si quieres ver otros sitios, 407 00:22:19,838 --> 00:22:21,131 - me ayudará. - Vale. 408 00:22:21,715 --> 00:22:23,050 Cariño, estoy en casa. 409 00:22:23,133 --> 00:22:24,217 Ahí está. 410 00:22:24,301 --> 00:22:27,304 - Hola. Dios mío, esto es impresionante. - ¿Verdad? 411 00:22:27,387 --> 00:22:30,849 - Hola, amor. Estamos deseando verte. - Casi ha venido a ver a la tía. 412 00:22:30,932 --> 00:22:33,560 - ¿Emocionada? - Alucino. Es como si estuviera aquí. 413 00:22:33,643 --> 00:22:35,312 - Te echaré mucho de menos. - Ya. 414 00:22:35,395 --> 00:22:36,605 Hola. Perdona. 415 00:22:36,688 --> 00:22:38,398 - Esta es Bre. - Josh. Encantado. 416 00:22:38,482 --> 00:22:40,067 Este es mi cliente Josh. 417 00:22:40,150 --> 00:22:43,403 Tiene mucho éxito, empezó en TikTok y YouTube. 418 00:22:43,487 --> 00:22:45,197 - Vale. - Trabajo en redes sociales 419 00:22:45,280 --> 00:22:48,241 y tengo una productora y un fondo de capital riesgo. 420 00:22:48,325 --> 00:22:51,119 - Qué guay. - Tengo varias empresas e invierto. 421 00:22:51,203 --> 00:22:53,163 Esta generación es diferente. 422 00:22:53,246 --> 00:22:55,123 No empezamos hasta los 30. 423 00:22:55,207 --> 00:22:58,085 No sabíamos nada hasta hace dos años. Era en plan: "¿Qué?". 424 00:22:58,168 --> 00:23:02,130 - Y ahora empiezan… ¿Tienes 22 años? - Tengo 20 años. Sí. 425 00:23:02,214 --> 00:23:03,548 - Perdona, ¿qué? - 20. 426 00:23:03,632 --> 00:23:07,302 - Vale, no puedo salir con él. - Bueno, nunca se sabe. 427 00:23:07,386 --> 00:23:08,720 Ese es su objetivo. 428 00:23:08,804 --> 00:23:10,847 Voy a buscarle un marido. Josh. 429 00:23:10,931 --> 00:23:13,767 Vale, vamos. Venga, chicos. 430 00:23:13,850 --> 00:23:15,060 No quiero casarme. 431 00:23:15,143 --> 00:23:17,354 Lo repito: no quiero casarme. 432 00:23:17,437 --> 00:23:21,608 Josh podría ser un entretenimiento. Gracias, pero no, Heather. 433 00:23:21,691 --> 00:23:23,693 ¿Vemos la zona de fiesta o la habéis visto? 434 00:23:23,777 --> 00:23:24,611 Me apunto. 435 00:23:30,575 --> 00:23:34,913 - Mirad la iluminación y la textura. - Parece una discoteca. 436 00:23:34,996 --> 00:23:37,749 Aún no puedes beber, pero este es un gran bar. 437 00:23:37,833 --> 00:23:40,168 Solo faltan diez días, así que pronto. 438 00:23:40,252 --> 00:23:43,713 Puedes mudarte y tomarte tu primera copa en tu propio bar. 439 00:23:43,797 --> 00:23:45,674 - Vaya. Vale. - Veamos qué es esto. 440 00:23:45,757 --> 00:23:47,217 ¿Está insonorizado? 441 00:23:47,300 --> 00:23:49,511 Vamos a averiguarlo. Vale. 442 00:23:49,594 --> 00:23:51,972 - Gritaré desde aquí, ¿vale? - Perfecto. 443 00:23:52,055 --> 00:23:54,349 - Será ruidoso, espero. - Ya veremos. 444 00:23:57,519 --> 00:23:58,353 ¿Qué? 445 00:24:00,480 --> 00:24:02,274 - ¿Se oye? - No está insonorizado. 446 00:24:02,357 --> 00:24:03,191 Vale. 447 00:24:03,275 --> 00:24:06,319 Pero si necesitas ayuda, te van a escuchar. 448 00:24:06,403 --> 00:24:07,404 - Bien. - Vale. 449 00:24:08,738 --> 00:24:10,198 Hola, ¿qué ha sido eso? 450 00:24:10,282 --> 00:24:12,909 No lo sé. Me hizo gritar ahí abajo. 451 00:24:12,993 --> 00:24:15,996 - ¿Estabais bautizando la casa? - Probamos algunas cosas. 452 00:24:16,079 --> 00:24:17,831 Parecía una sala de escape. 453 00:24:18,790 --> 00:24:22,502 Dijiste que necesitaba un marido. Estaba en ello. 454 00:24:22,586 --> 00:24:24,963 No habéis tardado, así que no estoy muy impresionada. 455 00:24:26,548 --> 00:24:28,800 ¿Subimos y vemos el dormitorio? 456 00:24:28,884 --> 00:24:29,718 Vamos allá. 457 00:24:29,801 --> 00:24:31,094 - Venga. - Vale, mamá. 458 00:24:33,513 --> 00:24:35,140 Este es el principal. 459 00:24:37,809 --> 00:24:40,228 Me encanta que la piedra llegue hasta el techo. 460 00:24:40,312 --> 00:24:42,731 Veamos la ducha. ¿Cuántas personas caben? 461 00:24:43,648 --> 00:24:46,359 - Más de una. - ¿Cómo te duchas, Heather? 462 00:24:50,906 --> 00:24:52,699 - Es precioso. - Sí. 463 00:24:54,826 --> 00:24:55,869 Caray. 464 00:24:55,952 --> 00:24:59,080 Es precioso. En general, ¿te gusta la casa? 465 00:24:59,164 --> 00:25:02,584 Sí, me gusta el estilo. Es lo que estaba buscando. 466 00:25:02,667 --> 00:25:03,793 El sitio es genial. 467 00:25:03,877 --> 00:25:07,088 Te enviaré una lista para que te hagas una idea de cómo es la zona 468 00:25:07,172 --> 00:25:09,549 y podamos comparar. Podéis echar un vistazo. 469 00:25:09,633 --> 00:25:10,509 - Guay. - Genial. 470 00:25:10,592 --> 00:25:12,636 - Nos vemos. - Me alegro de verte. 471 00:25:12,719 --> 00:25:14,054 Estás en buenas manos. 472 00:25:42,165 --> 00:25:43,667 - Hola. - Bien. 473 00:25:43,750 --> 00:25:46,962 Qué mona. ¿Y Amanza también viene? 474 00:25:47,045 --> 00:25:47,879 Así es. 475 00:25:49,881 --> 00:25:51,091 Está al caer. 476 00:25:51,591 --> 00:25:52,926 ¡Hablando del rey de Roma! 477 00:25:53,009 --> 00:25:56,304 - ¡Sí! Hola. - Has venido lista para triunfar. 478 00:25:56,388 --> 00:25:58,473 Bienvenida de Australia, Chrishell. 479 00:25:58,557 --> 00:26:01,142 Vais de blanco y negro, yo llevo las botas. 480 00:26:01,226 --> 00:26:04,563 Señoritas, ¿sabemos qué queremos cenar esta noche? 481 00:26:04,646 --> 00:26:07,315 El bistec, por favor, el filete. 482 00:26:07,399 --> 00:26:11,945 Querría el crudo de hamachi y la albóndiga. 483 00:26:12,028 --> 00:26:13,947 - En singular. - ¿Solo una? 484 00:26:14,030 --> 00:26:15,699 - Pesa medio kilo. - Una. 485 00:26:15,782 --> 00:26:17,200 Me conformaré con una. 486 00:26:18,243 --> 00:26:21,413 - ¿Un lenguado de Dover, por favor? - Yo también. 487 00:26:21,496 --> 00:26:22,330 Gracias. 488 00:26:22,414 --> 00:26:24,874 - Salud. - Salud. Por las madres y las salidas. 489 00:26:24,958 --> 00:26:25,959 - Sí. - Sí. 490 00:26:27,586 --> 00:26:28,920 - Quiero oírlo. - Espera. 491 00:26:29,004 --> 00:26:30,672 - Soltera y buscando. - Soltera. 492 00:26:30,755 --> 00:26:32,090 Soltera y buscando. 493 00:26:32,674 --> 00:26:35,135 - Yo no sé. Interrogación. - Interrogación. 494 00:26:35,218 --> 00:26:37,971 ¿Hay algún chico que te guste ahora o no? 495 00:26:39,014 --> 00:26:41,641 Sí, me gusta alguien, pero… 496 00:26:42,225 --> 00:26:44,894 Nos vimos una vez, así que ya veremos. 497 00:26:44,978 --> 00:26:47,147 Es una sonrisa con hoyuelos. 498 00:26:47,731 --> 00:26:48,607 - Pero… - Vale. 499 00:26:48,690 --> 00:26:50,483 - Entremeses. - Gracias. 500 00:26:51,484 --> 00:26:53,528 Menuda pasada de albóndiga. 501 00:26:53,612 --> 00:26:56,364 - Ahora sé por qué solo hay una. - Hola. 502 00:26:56,448 --> 00:26:57,782 Tengo una pregunta. 503 00:26:57,866 --> 00:27:02,120 ¿Con qué famoso os acostaríais? ¿A quién elegiríais? 504 00:27:02,203 --> 00:27:03,413 Michael B. Jordan. 505 00:27:03,496 --> 00:27:05,582 Podría hacerlo y lo he hecho. 506 00:27:06,416 --> 00:27:07,667 ¿Lo has hecho? 507 00:27:08,960 --> 00:27:09,836 ¡Dios mío! 508 00:27:09,919 --> 00:27:12,547 Siento envidia por esa vagina. 509 00:27:14,507 --> 00:27:16,760 Me he acostado con mis favoritos. Es broma. 510 00:27:19,179 --> 00:27:21,848 No he tenido una cita en Dios sabe cuánto tiempo. 511 00:27:21,931 --> 00:27:22,849 ¿Peter es…? 512 00:27:22,932 --> 00:27:24,225 - ¿Quién es ese? - El ex. 513 00:27:24,851 --> 00:27:28,730 Es el único tío que he visto en los últimos cinco o seis años. 514 00:27:28,813 --> 00:27:31,733 Pero ya no cuenta, así que da igual. 515 00:27:31,816 --> 00:27:33,485 Chrishell se muere por ello. 516 00:27:33,568 --> 00:27:35,528 No querrías que tu hija saliera con él, 517 00:27:35,612 --> 00:27:38,823 pero querrías ser su amiga porque es divertido y… 518 00:27:38,907 --> 00:27:41,117 - Como Brett. - Sí, exactamente. 519 00:27:41,201 --> 00:27:42,160 - Ay, Dios. - Sí. 520 00:27:42,243 --> 00:27:43,495 - En fin. - En fin. 521 00:27:43,578 --> 00:27:47,499 Quiero estar con alguien que sea como mi mejor amigo 522 00:27:47,582 --> 00:27:49,084 y del que esté enamorada. 523 00:27:49,167 --> 00:27:51,836 - No quiero otra cosa. - Y yo. 524 00:27:51,920 --> 00:27:53,463 Y lo vas a conseguir. 525 00:27:53,546 --> 00:27:58,385 Estoy probando algo nuevo. Si te lo crees, ocurrirá, ¿sabes? 526 00:27:58,468 --> 00:27:59,928 ¿Como el arca de Noé? 527 00:28:00,011 --> 00:28:01,638 No. Si lo construyes, vendrá. 528 00:28:01,721 --> 00:28:03,598 - Vendrán. - Campo de sueños. 529 00:28:04,349 --> 00:28:06,309 - La película de béisbol. - Sí. 530 00:28:06,393 --> 00:28:08,186 - ¡Sí! - Es el arca de Noé. 531 00:28:08,269 --> 00:28:11,731 - No, hay una peli. - No, la frase salía en esa peli. 532 00:28:11,815 --> 00:28:13,191 La conozco. 533 00:28:13,274 --> 00:28:16,528 Ella decía que Noé construyó un arca y vinieron animales. 534 00:28:16,611 --> 00:28:18,905 Nosotras decimos que sale en una peli. 535 00:28:18,988 --> 00:28:20,323 No digo eso. 536 00:28:20,407 --> 00:28:23,284 - ¿Qué dices? - La peli lo ha sacado del arca de Noé. 537 00:28:23,368 --> 00:28:25,412 - ¿Si lo construyes, vendrán? - Sí. 538 00:28:25,495 --> 00:28:28,039 ¿El arca de Noé es una peli? Pensé que era un libro. 539 00:28:28,123 --> 00:28:31,251 - Te refieres a la Biblia. Sí. - Me estoy muriendo. 540 00:28:31,334 --> 00:28:32,335 Es un libro. 541 00:28:32,419 --> 00:28:34,754 No sabía que era de la puta Biblia. 542 00:28:34,838 --> 00:28:36,089 Pues ya lo sabes. 543 00:28:37,507 --> 00:28:39,843 - Vale, tengo una pregunta. - Sí. 544 00:28:39,926 --> 00:28:41,177 - Bre… - ¿Sí? 545 00:28:41,261 --> 00:28:45,181 …si conocieras al señor o a la señora ideal, 546 00:28:45,849 --> 00:28:48,810 ¿estarías dispuesta a ir a por ello? 547 00:28:48,893 --> 00:28:49,728 Quiero a Nick. 548 00:28:49,811 --> 00:28:52,772 Estoy contenta con mi relación, sea como sea. 549 00:28:52,856 --> 00:28:55,650 Y si salgo, salgo. Si… 550 00:28:55,734 --> 00:28:58,403 ¿A Nick le importaría que salieras con otros? 551 00:28:58,486 --> 00:29:00,447 - No sé. Quizá. - Creo que sí. 552 00:29:00,530 --> 00:29:03,658 Espera. Anda ya. No es justo. 553 00:29:03,742 --> 00:29:07,036 Hago lo que quiero, pero nunca le faltaría el respeto a Nick. 554 00:29:07,120 --> 00:29:07,954 No lo haría. 555 00:29:08,037 --> 00:29:12,375 Con sus temas y demás, siempre he sido muy respetuosa con eso. 556 00:29:12,459 --> 00:29:16,087 Sé que la gente no lo entiende y no me importa. 557 00:29:16,171 --> 00:29:20,175 - Es una posición de poder. - Totalmente. 558 00:29:20,258 --> 00:29:22,427 - No necesitas nada de nadie. - Sí. 559 00:29:22,510 --> 00:29:25,638 - Tu hijo está bien cuidado. - Sí. 560 00:29:25,722 --> 00:29:29,100 No buscas ningún tipo de hueco que llenar. 561 00:29:29,184 --> 00:29:31,478 - Sí. - Te bastas sola. 562 00:29:31,561 --> 00:29:34,189 Podríamos decírselo a Chelsea. 563 00:29:37,066 --> 00:29:40,028 ¿Estarías dispuesta a hacer las paces? 564 00:29:40,111 --> 00:29:41,613 - No tengo ni idea. - Ya. 565 00:29:41,696 --> 00:29:44,908 Pero si tienes el valor como para disculparte, 566 00:29:44,991 --> 00:29:46,826 te escucharé. 567 00:29:46,910 --> 00:29:49,162 - Sí. - No diré: "Vete a la mierda y muérete". 568 00:29:49,245 --> 00:29:51,164 Mediaré entre Chelsea y tú. 569 00:29:51,247 --> 00:29:53,374 No. Creo que es parcial. Tú… 570 00:29:53,458 --> 00:29:57,086 Pero tengo una conexión contigo, sin importar desde cuándo la conozco. 571 00:29:57,170 --> 00:30:00,006 Si Chelsea va a escuchar a alguien, es a Emma. 572 00:30:00,089 --> 00:30:03,259 Está muy unida a Chelsea como para mediar. No es justo. 573 00:30:03,343 --> 00:30:04,260 No… 574 00:30:05,345 --> 00:30:07,680 Me alegra llevarme bien con todo el mundo. 575 00:30:07,764 --> 00:30:09,307 - Suena agotador. - Sí. 576 00:30:09,390 --> 00:30:12,352 Te llevas bien con todo el mundo, excepto con una persona. 577 00:30:12,936 --> 00:30:15,104 - ¿Quién? - Nicole. 578 00:30:15,188 --> 00:30:17,524 No creo que sea buena persona. No. 579 00:30:17,607 --> 00:30:20,693 - No es asunto mío, pero me cae mal. - No es una buena persona. 580 00:30:21,361 --> 00:30:23,363 Cambiará para intentar… 581 00:30:23,446 --> 00:30:24,405 Es camaleónica. 582 00:30:24,489 --> 00:30:27,450 Sí, es una trepa del todo. 583 00:30:28,201 --> 00:30:31,955 No podría venir aquí y decir… 584 00:30:32,038 --> 00:30:33,498 - Es curioso. - ¿Bre lo sabe? 585 00:30:33,581 --> 00:30:36,084 - ¿Lo has dicho por accidente? - No lo sabe. 586 00:30:36,167 --> 00:30:38,169 - Tenemos algo para ti. - ¿Qué? 587 00:30:38,253 --> 00:30:40,421 - Es interesante lo que acabas de decir. - ¿Qué? 588 00:30:40,505 --> 00:30:46,344 Nicole tuvo el valor de llamarme puta trepa. 589 00:30:46,427 --> 00:30:47,887 ¿Eres una trepa? 590 00:30:47,971 --> 00:30:50,557 Sí, por mi amistad con Chrishell. 591 00:30:50,640 --> 00:30:53,810 No reconoce una amistad ni aunque la tenga delante. 592 00:30:53,893 --> 00:30:57,522 Chrishell y yo tenemos una de las amistades más sinceras… 593 00:30:57,605 --> 00:30:59,566 - Sí. - …en todo el mundo, 594 00:30:59,649 --> 00:31:01,401 y ella nunca ha experimentado eso. 595 00:31:01,484 --> 00:31:05,113 Es el único motivo por el que quiero ser amiga de Chrishell. 596 00:31:05,697 --> 00:31:08,658 Primero fue la movida entre Chrishell y Nicole 597 00:31:08,741 --> 00:31:10,660 y ahora son Nicole y Emma. 598 00:31:11,786 --> 00:31:12,954 ¿Cuándo terminará? 599 00:31:13,538 --> 00:31:16,124 Me cuesta oír: "Es una psicópata". 600 00:31:16,207 --> 00:31:18,376 Soy su amiga desde hace mucho. 601 00:31:18,459 --> 00:31:23,548 Pero si Nicole dijo que eres una trepa, 602 00:31:23,631 --> 00:31:27,218 es una locura, porque no podría estar más lejos de la verdad. 603 00:32:00,043 --> 00:32:00,919 MASCARADA 604 00:32:22,065 --> 00:32:24,150 Vale, cariño, no mires a los tíos. 605 00:32:27,111 --> 00:32:29,113 - Hola. - Me encanta. 606 00:32:35,703 --> 00:32:37,872 AGENTES DEL GRUPO O 607 00:32:37,956 --> 00:32:40,375 Hola, chicos. 608 00:32:40,458 --> 00:32:42,794 - Hola. - Hola. ¿Qué tal? 609 00:32:42,877 --> 00:32:43,753 Bien. 610 00:32:44,879 --> 00:32:46,130 ¿"Marie-Lou"? 611 00:32:46,714 --> 00:32:49,801 He estado… Vale, Marie-Lou. 612 00:32:49,884 --> 00:32:51,844 ¿Lo digo mal? ¿Es…? 613 00:32:51,928 --> 00:32:53,972 - Marie-Lou. Lou. - Di "Lou". 614 00:32:54,055 --> 00:32:55,348 ¿No es Mary-Lou? 615 00:32:55,431 --> 00:32:56,265 Es Marie-Lou. 616 00:32:56,349 --> 00:32:58,309 Dios mío, lo he dicho mal. 617 00:33:00,353 --> 00:33:02,814 - Nadie usa las máscaras. - No. 618 00:33:03,398 --> 00:33:04,857 - Hola. - Hola, cariño. 619 00:33:04,941 --> 00:33:05,942 ¿Qué tal? 620 00:33:06,776 --> 00:33:08,778 - ¿Esta es la tarta? - Sí. 621 00:33:08,861 --> 00:33:10,947 - No la toques. - No voy a tocarla. Lo siento. 622 00:33:11,447 --> 00:33:12,407 No. Mierda. 623 00:33:12,490 --> 00:33:15,535 ¿Qué coño es esto? ¿Es la puta tarta? 624 00:33:17,328 --> 00:33:18,997 - Mierda. - ¿Cómo ha sido? 625 00:33:19,080 --> 00:33:22,041 No lo sé, pero es un Balmain, un Balmain vintage. 626 00:33:22,583 --> 00:33:25,211 - ¡Espera! ¡No lo restriegues! - Lo siento. 627 00:33:25,294 --> 00:33:27,005 MARIDO DE CHELSEA 628 00:33:28,506 --> 00:33:30,550 Vaya. No es mi cumpleaños. 629 00:33:30,633 --> 00:33:31,884 Me alegro de verte. 630 00:33:31,968 --> 00:33:33,219 - Bonita fiesta. - Mi mujer. 631 00:33:34,512 --> 00:33:36,931 - Hola, encantada. - La madre de Chelsea. 632 00:33:37,015 --> 00:33:38,016 Encantada. 633 00:33:38,599 --> 00:33:39,517 ¿Dónde está? 634 00:33:40,351 --> 00:33:42,520 - A ver qué lleva puesto. - Sí. 635 00:33:42,603 --> 00:33:45,189 Seguro que alguien la trae. 636 00:33:45,940 --> 00:33:47,567 ¡Qué intriga! 637 00:34:05,001 --> 00:34:07,295 ¡Qué pibón! 638 00:34:07,378 --> 00:34:09,505 ¡Mira! Está genial. 639 00:34:12,842 --> 00:34:14,552 ¡Es muy pequeña! 640 00:34:14,635 --> 00:34:15,887 Feliz cumpleaños. 641 00:34:15,970 --> 00:34:18,639 - Me vais a hacer llorar. - Lo sé. 642 00:34:19,640 --> 00:34:21,684 Mi reina. Te quiero, mi tesoro. 643 00:34:21,768 --> 00:34:23,895 Voy a llorar. No quiero llorar. 644 00:34:25,480 --> 00:34:27,857 No pasa nada, cariño. 645 00:34:28,441 --> 00:34:29,901 Es algo bonito de ver. 646 00:34:31,861 --> 00:34:32,779 Estás preciosa. 647 00:34:33,362 --> 00:34:34,655 ¡Estás de rechupete! 648 00:34:34,739 --> 00:34:37,158 - ¡Gracias por venir! - ¡Feliz cumpleaños! 649 00:34:40,495 --> 00:34:45,958 Vale, estoy muy agradecida por cada una de las personas de esta sala. 650 00:34:46,042 --> 00:34:47,835 Ahora que cumplo 30 años, 651 00:34:47,919 --> 00:34:53,174 la persona a la que tengo que dar más amor es a mi madre. 652 00:34:55,802 --> 00:34:59,222 Eres un ser humano increíble. 653 00:34:59,305 --> 00:35:02,350 Eres la persona más fuerte que conozco. 654 00:35:02,433 --> 00:35:04,018 Eres una inmigrante. 655 00:35:04,102 --> 00:35:06,813 Has roto los límites 656 00:35:06,896 --> 00:35:09,440 y lo haces con mucha gracia. 657 00:35:09,524 --> 00:35:12,944 Cada vez que siento que estoy fallando, te miro a ti. 658 00:35:13,027 --> 00:35:15,404 Soy la mujer que soy porque… 659 00:35:15,488 --> 00:35:16,823 Vale, para. Basta. 660 00:35:20,576 --> 00:35:24,705 No sé si conocéis mi historia, pero vine en 2015 661 00:35:24,789 --> 00:35:28,376 y dos semanas después estaba en Tinder. 662 00:35:30,128 --> 00:35:31,379 Y apareció este tío. 663 00:35:31,462 --> 00:35:36,050 Siempre he creído que deberías elegir al empollón, al de informática, 664 00:35:36,134 --> 00:35:39,303 porque así siempre sabes cómo vestirlo. 665 00:35:40,596 --> 00:35:43,599 Ve por el tío que ama a su familia, 666 00:35:43,683 --> 00:35:46,269 a la gente que le rodea, y ese es este tío. 667 00:35:46,352 --> 00:35:51,482 Este tío me cambió la vida. Me ha enseñado lo que es el amor. 668 00:35:51,566 --> 00:35:53,860 Y amor es lo que tenemos. 669 00:35:56,237 --> 00:35:57,405 Y… 670 00:35:59,157 --> 00:36:00,074 Estoy muy… 671 00:36:01,367 --> 00:36:03,452 - Este hombre vino… - Feliz cumpleaños. 672 00:36:10,001 --> 00:36:10,835 ¡Ábrelo! 673 00:36:11,961 --> 00:36:15,089 - ¿Podéis tener un poco de paciencia? - No. 674 00:36:15,173 --> 00:36:18,050 - Queremos ver qué hay en esa caja. - ¿Un Kelly? ¿Un Himalayan? 675 00:36:19,969 --> 00:36:23,222 Este es mi primer Birkin. 676 00:36:26,100 --> 00:36:27,018 Feliz cumpleaños. 677 00:36:32,440 --> 00:36:35,693 Vale, ¿podemos celebrarlo ya? ¡Sí! 678 00:36:38,613 --> 00:36:39,989 Qué monada. 679 00:36:41,407 --> 00:36:43,326 Vale. 680 00:36:43,409 --> 00:36:44,660 - Guay. - Bien. 681 00:36:49,123 --> 00:36:52,585 Es la mejor foto nuestra que he visto en mi vida. 682 00:36:52,668 --> 00:36:55,338 - ¿Os vais? - Estoy cansada. 683 00:36:55,421 --> 00:36:56,422 Vale, cariño. 684 00:37:03,137 --> 00:37:05,514 Te quiero. Tengo un asuntillo pendiente. 685 00:37:05,598 --> 00:37:07,600 ¿De qué tienes que ocuparte? 686 00:37:08,184 --> 00:37:09,018 Atenta. 687 00:37:14,148 --> 00:37:15,316 - Hola, Nicole. - Hola. 688 00:37:15,816 --> 00:37:18,194 He oído que has estado diciendo cosas sobre mí 689 00:37:18,277 --> 00:37:20,154 y quiero saber qué tienes que decir. 690 00:37:20,238 --> 00:37:22,240 ¿Me has llamado trepa? 691 00:37:22,323 --> 00:37:23,199 Sí. 692 00:37:23,282 --> 00:37:25,910 ¿Sí? ¿Sabes lo que significa? 693 00:37:25,993 --> 00:37:30,623 Sí, pero déjame… En vez de que empecemos… 694 00:37:30,706 --> 00:37:33,668 Te has pasado mucho diciendo eso sobre mí. 695 00:37:33,751 --> 00:37:34,752 Lo sabes, ¿no? 696 00:37:34,835 --> 00:37:38,881 Así que mantén la energía y no te eches atrás. 697 00:37:38,965 --> 00:37:40,883 No me echo atrás por nadie. 698 00:37:40,967 --> 00:37:43,427 Mantén esa energía. 699 00:37:43,511 --> 00:37:47,265 Cambias cuando no hay nadie que te apoye. 700 00:37:47,348 --> 00:37:49,058 - ¡Qué fuerte! - Estoy sola. 701 00:37:49,141 --> 00:37:51,352 No tengo a nadie que me apoye. 702 00:37:51,435 --> 00:37:52,895 Porque nadie te apoya. 703 00:37:52,979 --> 00:37:56,857 - No me importa. - Porque has perdido la cabeza. 704 00:37:56,941 --> 00:37:58,484 Me he buscado la vida. 705 00:37:58,567 --> 00:38:00,945 No he llegado a donde estoy porque tuviera… 706 00:38:01,028 --> 00:38:02,780 - No hablaba de los negocios. - ¿Sabes? 707 00:38:02,863 --> 00:38:04,824 ¿Sabes qué es un trepa? 708 00:38:04,907 --> 00:38:09,245 Sí. Alguien que se une a alguien que tiene un mayor estatus 709 00:38:09,328 --> 00:38:10,788 para ganar un mayor estatus. 710 00:38:10,871 --> 00:38:12,248 ¿De quién hablas? 711 00:38:12,331 --> 00:38:13,291 Estás… 712 00:38:13,791 --> 00:38:15,042 - Escucha… - Habla. Vamos. 713 00:38:15,126 --> 00:38:16,711 ¿Te ha comido la lengua el gato? 714 00:38:16,794 --> 00:38:20,631 - Tu amiga que no nunca se equivoca… - ¿Cómo es que todas las personas…? 715 00:38:20,715 --> 00:38:23,175 - Tu amiga víctima que no se equivoca… - ¿Víctima? 716 00:38:23,259 --> 00:38:25,845 - Eres… - Sí, víctima. 717 00:38:25,928 --> 00:38:28,180 Intentáis poner a todos en mi contra. 718 00:38:28,264 --> 00:38:29,807 Genial, lo has conseguido. 719 00:38:29,890 --> 00:38:32,018 Dije algo que no le gustó a Chrishell. 720 00:38:32,101 --> 00:38:35,730 Y Chrishell se puso: "Estás conmigo o será tu fin". 721 00:38:35,813 --> 00:38:37,064 Das pena. 722 00:38:37,148 --> 00:38:40,401 No sé qué tenemos que hacer, pero deberías ser más feliz 723 00:38:40,484 --> 00:38:42,236 y así tendríamos menos problemas. 724 00:38:42,320 --> 00:38:44,822 Interesante, podría decir lo mismo de ti. 725 00:38:44,905 --> 00:38:46,699 ¡Soy la persona más feliz del mundo! 726 00:38:46,782 --> 00:38:48,409 - ¿Te has vuelto loca? - Está claro. 727 00:38:48,492 --> 00:38:49,910 - Estoy muy feliz. - ¿Sí? 728 00:38:49,994 --> 00:38:51,287 Estoy muy feliz. 729 00:38:51,370 --> 00:38:54,582 Soy muy feliz y simpática y empodero a otras mujeres. 730 00:38:54,665 --> 00:38:57,043 Te preocupa… Ah, ¿en serio? 731 00:38:57,126 --> 00:38:59,003 - Sí. - ¿Empoderas a otras mujeres? Vale. 732 00:38:59,086 --> 00:39:00,004 - Interesante. - Sí. 733 00:39:00,796 --> 00:39:04,925 Cariño, eres joven, eres inmadura y tienes mucho que aprender. 734 00:39:05,009 --> 00:39:07,261 ¿De ti? No eres una buena persona. 735 00:39:07,345 --> 00:39:10,348 - Soy una persona muy amable. - Das pena. 736 00:39:10,431 --> 00:39:13,017 Si tienes un palo en el culo, sácatelo. 737 00:39:13,100 --> 00:39:14,477 Estamos en una fiesta sexual. 738 00:39:14,560 --> 00:39:16,771 Te daré mi juguete. Lo necesitas. 739 00:39:16,854 --> 00:39:18,689 Estoy casada. No necesito eso. 740 00:39:18,773 --> 00:39:21,400 Te falta algo en la vida. No sé qué. 741 00:39:21,484 --> 00:39:23,694 No lo ves, no puedes mirarte al espejo 742 00:39:23,778 --> 00:39:25,279 y ver que tú eres el problema. 743 00:39:25,363 --> 00:39:28,491 Hiciste un comentario sobre mí. Es inaceptable. 744 00:39:28,574 --> 00:39:31,327 ¿Y tú no has dicho nada sobre mí en seis meses? 745 00:39:31,410 --> 00:39:33,412 ¿Acaso voy por ahí llorando? 746 00:39:34,497 --> 00:39:35,831 ¿Qué pasa? 747 00:39:35,915 --> 00:39:39,418 Me preguntó si la llamé trepa y he dicho que sí. 748 00:39:39,502 --> 00:39:41,003 - Lo admito. - Vale, espera. 749 00:39:41,087 --> 00:39:42,505 - Paremos… - No… 750 00:39:42,588 --> 00:39:45,466 Necesito saber de qué va esto. 751 00:39:45,549 --> 00:39:47,676 No sé por qué es para tanto. 752 00:39:47,760 --> 00:39:49,387 - Es un gran problema. - Sí. 753 00:39:49,470 --> 00:39:53,391 ¿Y todo lo que han dicho estas dos sobre mí debo aceptarlo? 754 00:39:53,474 --> 00:39:56,143 Habéis dicho cosas horribles de mí. 755 00:39:56,227 --> 00:39:58,270 - Habéis dicho… - Cosas ciertas. 756 00:39:58,354 --> 00:40:01,690 Y lo seguiré haciendo. Todo lo que digo de ti es verdad. 757 00:40:01,774 --> 00:40:03,651 ¿Quieres ser amable? Fui amable contigo. 758 00:40:03,734 --> 00:40:06,821 Nos llevamos bien. Hicimos negocios juntas. Emma fue amable contigo. 759 00:40:06,904 --> 00:40:08,322 No hicimos negocios juntas. 760 00:40:08,406 --> 00:40:10,324 ¿Quieres joder a Emma? Pues para. 761 00:40:10,408 --> 00:40:12,993 No sabes lo que es trabajar. 762 00:40:13,077 --> 00:40:17,164 Gano más que tú en cinco minutos de lo que podrías ganar en cinco años. 763 00:40:17,248 --> 00:40:20,501 De Instagram. Qué bien. Eso durará mucho tiempo. 764 00:40:20,584 --> 00:40:22,837 - Lo mío es a largo plazo. - Tú no… 765 00:40:22,920 --> 00:40:25,214 Vale. Te has cambiado la cara. 766 00:40:25,297 --> 00:40:26,340 - Lo sé. - ¿Qué? 767 00:40:26,424 --> 00:40:27,842 Te has hecho de todo. 768 00:40:27,925 --> 00:40:29,427 ¿Me he cambiado la cara? 769 00:40:30,428 --> 00:40:33,055 Putas chicas malas. Son la definición de chicas malas. 770 00:40:33,139 --> 00:40:34,890 - Quiero… - ¿Es una broma? 771 00:40:34,974 --> 00:40:37,017 Si empiezas, seguimos. 772 00:40:37,101 --> 00:40:38,436 Tú y tu guardaespaldas 773 00:40:38,519 --> 00:40:41,063 - tenéis un problema. - ¿De quién hablas? 774 00:40:41,147 --> 00:40:42,606 Te he llamado trepa. 775 00:40:42,690 --> 00:40:44,483 - Pasa página, Emma. - Seguiré… 776 00:40:44,567 --> 00:40:46,735 ¿Vas a ser amiga de alguien así? 777 00:40:46,819 --> 00:40:51,824 No han parado de preguntarme por gilipolleces. 778 00:40:51,907 --> 00:40:53,492 Sobre tantas cosas falsas… 779 00:40:53,576 --> 00:40:55,202 ¿Esa es tu excusa? 780 00:40:55,286 --> 00:40:57,037 - Cállate. - No. Hablo con ella. 781 00:40:57,121 --> 00:40:59,582 - Ella puede hablar. No es justo. - En serio. 782 00:40:59,665 --> 00:41:03,752 Cuando digo "cállate", es porque quiero que sepa 783 00:41:03,836 --> 00:41:07,840 que si nos alejamos de esta mesa y no podemos seguir siendo amigas 784 00:41:08,466 --> 00:41:11,886 es porque está feísimo que llamaras trepa a Emma. 785 00:41:11,969 --> 00:41:14,472 Porque no podía ser más diferente. 786 00:41:14,555 --> 00:41:17,475 Y Chrishell es buena persona. Todo el mundo la quiere. La adoro. 787 00:41:17,558 --> 00:41:20,019 - Mis hijos la adoran. - Eres una persona horrible. 788 00:41:20,102 --> 00:41:21,812 Cierra el pico. 789 00:41:23,481 --> 00:41:25,858 Eres un ser humano horrible, de verdad. 790 00:41:32,031 --> 00:41:35,618 Fui la primera agente de Jason en el Grupo O hace más de diez años. 791 00:41:35,701 --> 00:41:38,662 Ayudé a construir la empresa desde cero. Estoy aquí para trabajar, 792 00:41:38,746 --> 00:41:40,498 no para estas gilipolleces. 793 00:41:40,581 --> 00:41:43,501 - Siento haberme puesto así contigo. - ¿Qué coño ha pasado? 794 00:41:55,054 --> 00:41:56,222 ESTA TEMPORADA 795 00:42:01,894 --> 00:42:03,354 Esto es impresionante. 796 00:42:03,437 --> 00:42:06,690 La he visto en las fotos, pero es aún mejor en persona. 797 00:42:06,774 --> 00:42:08,234 Si vendéis la casa, 798 00:42:08,317 --> 00:42:12,363 podéis elegir entre el Bentley GT y el Aston Martin, más la comisión. 799 00:42:13,364 --> 00:42:15,241 - Cómo mola. - Dios mío. 800 00:42:16,867 --> 00:42:20,204 No sabes el honor que es conocer a mi octava cómica favorita. 801 00:42:20,287 --> 00:42:23,082 No lo creí posible, pero eres mi tercer gemelo favorito. 802 00:42:23,874 --> 00:42:26,377 Vamos a abrir una oficina en Los Ángeles. 803 00:42:27,294 --> 00:42:28,879 ¡Los Ángeles! 804 00:42:28,963 --> 00:42:32,591 - Es enorme. - Quiero oírlo. ¿Tenemos comprador? 805 00:42:34,218 --> 00:42:35,636 Y a saltar. 806 00:42:38,973 --> 00:42:39,974 ¡Tengo el depósito! 807 00:42:43,269 --> 00:42:45,104 Bienvenidas al Grupo O Cabo. 808 00:42:47,273 --> 00:42:50,025 Vamos a jugar a la ruleta rusa en Cabo. 809 00:42:51,110 --> 00:42:52,861 - ¿Es Marie-Lou? - Basta. 810 00:42:52,945 --> 00:42:56,699 Si es algo profesional, bien. Si no, paso. 811 00:42:57,783 --> 00:42:58,993 Bre, ¿cómo estás? 812 00:42:59,076 --> 00:43:00,911 - ¿Quién es esta? - No seas zorra. 813 00:43:00,995 --> 00:43:03,497 Seré una zorra todo lo que quiera. ¿Qué vas a hacer? 814 00:43:03,581 --> 00:43:06,041 Todo el mundo tiene que parar. Dejar las tonterías. 815 00:43:06,125 --> 00:43:10,170 La que dice que nos dejemos de tonterías es la que no para. 816 00:43:10,254 --> 00:43:12,756 - Una palabra, Amanza: jódete. - Vaya. 817 00:43:13,966 --> 00:43:16,176 Creo que quedan sentimientos. 818 00:43:16,260 --> 00:43:18,220 Esta conversación es absurda. 819 00:43:18,304 --> 00:43:19,555 Qué mala leche tienes. 820 00:43:19,638 --> 00:43:22,391 Es suficiente. Todo esto es demasiado para mí. 821 00:43:22,474 --> 00:43:25,185 - ¡Déjate de gilipolleces! - Todos están muy sensibles. 822 00:43:25,269 --> 00:43:26,395 No puedo. 823 00:43:26,478 --> 00:43:30,357 Me va a dar un ataque. Tengo que irme. ¡No puedo! 824 00:43:30,441 --> 00:43:33,694 No quieres creerlo, pero lo he visto, ha cambiado. 825 00:43:34,320 --> 00:43:35,821 Lo siento. 826 00:44:01,347 --> 00:44:03,098 Subtítulos: Carlos Aparicio