1 00:00:06,256 --> 00:00:09,551 NELLA STAGIONE PRECEDENTE 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,350 - Sei pronta? - Non so che mi aspetta. 3 00:00:17,434 --> 00:00:19,227 Cosa sapete della nuova ragazza? 4 00:00:19,310 --> 00:00:21,646 - Ha un figlio con Nick Cannon. - Chi non ce l'ha? 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,898 - Lei è Bre. - Bella come dicono tutti. 6 00:00:23,982 --> 00:00:26,693 Non metterti troppo comoda. È il posto di Chrishell. 7 00:00:26,776 --> 00:00:29,654 - Chrishell viene al lavoro? - Perché mi fissate? 8 00:00:33,366 --> 00:00:34,576 Benvenuta. 9 00:00:35,452 --> 00:00:36,745 - Wow. - Guarda qua. 10 00:00:39,456 --> 00:00:40,874 Ragazza! 11 00:00:42,876 --> 00:00:43,960 Suona la campana! 12 00:00:46,254 --> 00:00:48,465 - Sono molto felice per te. - Grazie. 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,634 Mi ci è voluto molto tempo per superare la rottura. 14 00:00:51,718 --> 00:00:53,428 Rifacciamo da capo. 15 00:00:54,012 --> 00:00:58,266 Non sapevamo che sarebbe stato un amore tanto intenso e profondo. 16 00:00:59,434 --> 00:01:00,769 Vi presento Marie-Lou. 17 00:01:00,852 --> 00:01:01,936 Marie-Lou. 18 00:01:02,020 --> 00:01:05,315 Secondo me, per lui è meglio di Chrishell. 19 00:01:06,733 --> 00:01:09,569 - Ce l'hai con me. Stronza… - Non chiamarmi stronza. 20 00:01:09,652 --> 00:01:12,906 Ti do della stronza. Sei una stronza e sei stata una stronza. 21 00:01:12,989 --> 00:01:15,116 - Va tutto bene fra noi? - Hai ferito Chrishell. 22 00:01:15,200 --> 00:01:17,285 - Sono protettiva con lei. - Giusto. 23 00:01:17,368 --> 00:01:19,871 Parlare con lei è come fare un'iniezione di cianuro. 24 00:01:19,954 --> 00:01:21,623 Accendi la miccia. Bum! 25 00:01:23,249 --> 00:01:24,667 Fammi finire di parlare. 26 00:01:24,751 --> 00:01:28,213 - Perché non hai motivi e ti sei drogata. - No. Vaffanculo. 27 00:01:28,296 --> 00:01:31,007 - Nessuno? Mary? - Noi… 28 00:01:31,091 --> 00:01:33,676 - Non è stato bello. - Ma io lo penso. 29 00:01:36,012 --> 00:01:37,097 Test antidroga. 30 00:01:37,722 --> 00:01:39,474 Consulterò il mio avvocato. 31 00:01:41,851 --> 00:01:45,146 Il rapporto tra Nick Cannon e Bre è piuttosto sgradevole. 32 00:01:45,230 --> 00:01:47,524 Magari è un super manipolatore 33 00:01:47,607 --> 00:01:49,901 Non si prende la responsabilità di ciò che dice. 34 00:01:49,984 --> 00:01:51,111 L'abbiamo beccata. 35 00:01:51,194 --> 00:01:53,655 Con chi faccio figli sono affari miei. 36 00:01:53,738 --> 00:01:56,282 - Posso esprimere la mia opinione. - Davvero? 37 00:01:56,366 --> 00:01:59,202 - Non siamo una famiglia… - Ma lo eravamo. 38 00:02:00,203 --> 00:02:02,622 - Tra noi non è più come prima. - Sì. 39 00:02:02,705 --> 00:02:06,417 Mi chiedo se possiamo tornare indietro o se non ne vale la pena. 40 00:02:52,630 --> 00:02:54,424 - Ciao! - Ehi, bella. 41 00:02:54,507 --> 00:02:55,466 Ciao. 42 00:02:55,550 --> 00:02:57,802 - Ciao. - Ciao, bellezza. 43 00:02:57,886 --> 00:03:00,388 - Guardati! - Sei sempre più bella. 44 00:03:00,471 --> 00:03:01,556 - Ti adoro. - Ciao. 45 00:03:01,639 --> 00:03:02,473 Ciao. 46 00:03:03,516 --> 00:03:06,394 Il mercato di oggi metterà in luce l'agente migliore. 47 00:03:06,477 --> 00:03:10,106 È difficile vendere al momento, ma mi impegnerò e migliorerò. 48 00:03:11,232 --> 00:03:13,693 Fra tutte e tre, abbiamo dei clienti. 49 00:03:13,776 --> 00:03:14,736 Certo. L'adoro. 50 00:03:14,819 --> 00:03:17,655 È stupenda. E l'hanno appena messa sul mercato. 51 00:03:19,949 --> 00:03:22,327 5 CAMERE - 6 BAGNI - 873 MQ 52 00:03:22,911 --> 00:03:25,246 $15.995.000 - PREZZO 53 00:03:25,330 --> 00:03:26,998 $479.850 - PROVVIGIONE 54 00:03:28,499 --> 00:03:31,878 L'agente è una delle mie migliori amiche, quindi, sarà facile. 55 00:03:31,961 --> 00:03:34,923 Le strade qui intorno hanno lo stesso stile, che adoro. 56 00:03:35,006 --> 00:03:39,260 Mi piace il design, è interessante. Pensate alle foto su Instagram. 57 00:03:39,344 --> 00:03:40,303 Sono qui per quello. 58 00:03:40,386 --> 00:03:42,388 - Ha portato la palla. - Sì. 59 00:03:42,472 --> 00:03:44,974 - È favolosa. - Non puoi metterci niente dentro. 60 00:03:45,058 --> 00:03:48,436 Pensavo che fosse una borsa, ma: "È solo una palla da basket". 61 00:03:48,519 --> 00:03:49,646 È meravigliosa. 62 00:03:49,729 --> 00:03:52,440 - Vediamo il resto della casa? - Sì. 63 00:03:56,778 --> 00:04:01,407 La cosa bella è che ci sono 557 metri quadrati di spazio esterno. 64 00:04:01,491 --> 00:04:03,284 Questa proprietà è pazzesca. 65 00:04:03,910 --> 00:04:06,412 Inoltre, la pietra è marmo italiano. 66 00:04:06,496 --> 00:04:08,456 - Adoro i dettagli… - Guarda il muro. 67 00:04:08,539 --> 00:04:10,458 - Fantastico. - …ed è dappertutto. 68 00:04:14,337 --> 00:04:16,047 Adoro le cucine open space. 69 00:04:16,130 --> 00:04:18,508 Emma, cucineresti alla grande qui. 70 00:04:18,591 --> 00:04:22,262 Farei un gran bel lavoro con questa vista. 71 00:04:22,971 --> 00:04:25,598 Volete una patatina piccante? 72 00:04:25,682 --> 00:04:27,183 - Che nonchalance. - Una patatina? 73 00:04:27,267 --> 00:04:29,894 L'hai tirata fuori così dalla Birkin. 74 00:04:29,978 --> 00:04:31,729 - La vuoi? No? - Solo una? No. 75 00:04:31,813 --> 00:04:35,191 - Mi basta la mia palla. - Pensa solo alla Chanel. 76 00:04:35,733 --> 00:04:37,735 Sono pazza di questa casa. 77 00:04:37,819 --> 00:04:39,279 Anch'io. La adoro. 78 00:04:39,988 --> 00:04:41,614 Non vedo l'ora di venderla. 79 00:04:42,115 --> 00:04:43,866 - Brava, Amanza. - Idem. 80 00:04:44,575 --> 00:04:47,161 - Mi piace il vetro. - Non è splendido? 81 00:04:47,245 --> 00:04:50,206 Tutta la casa ha porte a scomparsa della Fleetwood. 82 00:04:50,290 --> 00:04:53,251 Questa casa è di altissimo livello. 83 00:04:53,334 --> 00:04:55,378 È una casa in stile O Group, vero? 84 00:04:55,461 --> 00:04:58,172 - Tutti i piani? - Sì, tutti. 85 00:04:58,256 --> 00:05:00,717 Vorrei dimostrare a Jason che posso venderla. 86 00:05:00,800 --> 00:05:03,886 - Avete sentito le ultime notizie? - Quali? 87 00:05:04,470 --> 00:05:08,016 - Jason ha seguito Chrishell in Australia. - Wow. 88 00:05:08,099 --> 00:05:11,602 Jason, Brett, Chrishell e Marie-Lou. 89 00:05:11,686 --> 00:05:12,687 È inquietante. 90 00:05:13,771 --> 00:05:15,773 - La sua faccia. - Ok. 91 00:05:15,857 --> 00:05:18,860 Dovremmo metterti uno Xanax in bocca. 92 00:05:30,204 --> 00:05:33,624 Mi sono presa una pausa dall'immobiliare per seguire G 93 00:05:33,708 --> 00:05:35,793 nel tour estivo in Australia. 94 00:05:36,294 --> 00:05:39,130 Non sono mai stata via così tanto. 95 00:05:39,213 --> 00:05:42,383 Abbiamo passato le vacanze con la sua famiglia 96 00:05:42,467 --> 00:05:45,845 e il nostro rapporto si è solidificato. 97 00:05:45,928 --> 00:05:48,514 È incredibile. Mi sembra di avere due case. 98 00:05:48,598 --> 00:05:51,225 - Ciao. Ehi. Ce l'ho fatta. - Sì. 99 00:05:51,309 --> 00:05:54,270 - Come va? Sono felice che tu sia venuta. - Ciao. 100 00:05:54,354 --> 00:05:55,563 - Ciao, bellissima. - Ciao. 101 00:05:55,646 --> 00:05:57,315 - Come stai? - Bene, e tu? 102 00:05:57,398 --> 00:05:59,734 - È bellissimo. Grazie. - Prima le cose importanti. 103 00:05:59,817 --> 00:06:03,071 Sapevo che Jason voleva festeggiare Capodanno in Australia, 104 00:06:03,154 --> 00:06:05,531 ma non sapevo se saremmo riusciti a vederci 105 00:06:05,615 --> 00:06:08,451 perché andavamo da un posto all'altro per gli show. 106 00:06:08,534 --> 00:06:11,287 Ma ce l'abbiamo fatta e sono felice di vederlo. 107 00:06:11,371 --> 00:06:12,997 Salute, ragazzi. 108 00:06:13,081 --> 00:06:15,833 - Salute, fratello. - È bello vederti. Salute. 109 00:06:15,917 --> 00:06:19,587 So che molte persone pensano che dev'essere strano 110 00:06:19,670 --> 00:06:21,631 per noi essere così intimi 111 00:06:21,714 --> 00:06:25,510 e passare del tempo da ex fidanzati con i nostri nuovi amori. 112 00:06:25,593 --> 00:06:28,846 Ma forse c'è qualcosa nell'acqua all'Oppenheim Group. 113 00:06:28,930 --> 00:06:33,101 Noi facciamo… Andiamo avanti e non è strano. 114 00:06:33,726 --> 00:06:36,979 G non c'è perché ha le prove per lo spettacolo 115 00:06:37,063 --> 00:06:39,023 che sarà super divertente. 116 00:06:39,107 --> 00:06:42,360 Credo che sia alle 22:30, se volete venire. 117 00:06:42,944 --> 00:06:44,570 Cosa penserà Marie-Lou? 118 00:06:44,654 --> 00:06:47,448 - A me sembra un po'… - Sì, penserà: "Wow". 119 00:06:47,532 --> 00:06:49,575 Solo all'O Group. 120 00:06:49,659 --> 00:06:51,619 - Non ci si annoia mai. - No. 121 00:06:51,702 --> 00:06:53,871 - Vediamo la casa. - Vediamola. 122 00:06:57,959 --> 00:07:01,921 - Bella camera padronale. - Guardate il caminetto. Bello. 123 00:07:03,214 --> 00:07:05,508 - Molto zen. - Bella la legna accatastata. 124 00:07:05,591 --> 00:07:07,635 - Ci si può arrampicare? - Oddio. 125 00:07:07,718 --> 00:07:10,805 - Sapevo che l'avresti fatto. - Sembra una parete da arrampicata. 126 00:07:11,472 --> 00:07:12,557 È meraviglioso. 127 00:07:14,058 --> 00:07:14,892 Cavolo di Emma. 128 00:07:14,976 --> 00:07:16,936 Dobbiamo sempre tenerla d'occhio. 129 00:07:19,147 --> 00:07:20,523 Ti tufferesti? 130 00:07:20,606 --> 00:07:23,860 Se dai a me e a Lou mille dollari, ci tuffiamo. 131 00:07:23,943 --> 00:07:27,196 Non ti servono i soldi, ma voglio vedere che ti tuffi. 132 00:07:27,280 --> 00:07:30,074 - È per principio che paghi. - Lo farò sicuramente. 133 00:07:30,158 --> 00:07:32,160 Paghi per vedermi a torso nudo. 134 00:07:32,243 --> 00:07:33,077 Oddio. 135 00:07:33,161 --> 00:07:36,164 Quindi, paghi 500 dollari per farmi spogliare. 136 00:07:36,789 --> 00:07:38,416 Sei troppo stupido. 137 00:07:39,542 --> 00:07:42,628 È stato bello prendersi una pausa. 138 00:07:42,712 --> 00:07:45,047 Il fatto è che la situazione 139 00:07:45,840 --> 00:07:48,468 era diventata un po' stressante. 140 00:07:48,551 --> 00:07:52,263 Ora mi sento un po' più carica 141 00:07:52,346 --> 00:07:55,558 e un po' più pronta a concentrarmi 142 00:07:55,641 --> 00:07:59,187 e a tornare e incontrare i miei clienti. 143 00:07:59,270 --> 00:08:02,982 Ci siamo allontanati entrambi. Abbiamo nuove relazioni. 144 00:08:03,566 --> 00:08:05,067 Abbiamo viaggiato. 145 00:08:05,151 --> 00:08:08,946 Capisco la necessità di allontanarsi dall'ufficio. 146 00:08:09,030 --> 00:08:11,824 Anch'io l'ho fatto. 147 00:08:11,908 --> 00:08:15,786 Devo riprendere a lavorare e… 148 00:08:15,870 --> 00:08:19,123 Sono felice che lo farai anche tu. Non vedo l'ora di riaverti. 149 00:08:20,666 --> 00:08:22,001 Sarà bello. 150 00:08:24,295 --> 00:08:27,256 Spero che Marie-Lou non sia gelosa. 151 00:08:27,882 --> 00:08:30,009 Sono a disagio e non sono neanche sulla barca. 152 00:08:30,092 --> 00:08:33,179 Credo che Chrishell sia stata il grande amore di Jason. 153 00:08:33,262 --> 00:08:34,639 - Sono d'accordo. - Sì? 154 00:08:34,722 --> 00:08:37,016 - Conosco Jason da molto tempo. - Sì. 155 00:08:37,099 --> 00:08:39,769 - Era follemente innamorato di lei. - Sì. 156 00:09:12,593 --> 00:09:15,096 - Quanto costa questa? - Ventisei. 157 00:09:17,265 --> 00:09:20,017 8 CAMERE - 16 BAGNI - 1.189 MQ 158 00:09:20,101 --> 00:09:21,978 $26.000.000 - PREZZO 159 00:09:22,812 --> 00:09:24,146 $780.000 - PROVVIGIONE 160 00:09:29,902 --> 00:09:31,404 - Bene. - Bene. 161 00:09:31,988 --> 00:09:35,575 - Quanto è grande? - Quasi 1200 metri quadrati. 162 00:09:36,075 --> 00:09:40,288 Quindi deve includere le quattro strutture sul retro del lotto. 163 00:09:40,371 --> 00:09:41,414 Ok. 164 00:09:41,497 --> 00:09:45,376 Sarebbe bello iniziare l'anno vendendo una casa da 26 milioni. 165 00:09:45,960 --> 00:09:49,505 Spero che, dopo averla vista, troveremo un cliente. 166 00:09:49,589 --> 00:09:50,423 Sì. 167 00:09:51,632 --> 00:09:54,594 Le cose si muovono lentamente sul mercato. 168 00:09:54,677 --> 00:09:57,221 Per vendere, dobbiamo lavorare di più. 169 00:09:57,305 --> 00:09:59,265 Adoro le luci sulle scale. 170 00:09:59,348 --> 00:10:01,767 Non ci sono molti acquirenti al momento. 171 00:10:01,851 --> 00:10:03,894 E ci sono pochi venditori. 172 00:10:03,978 --> 00:10:06,897 Gli agenti devono davvero darsi da fare, 173 00:10:06,981 --> 00:10:09,317 altrimenti resteranno senza lavoro. 174 00:10:09,400 --> 00:10:15,239 Ho avuto tempo per riflettere. Non farò più la manager. 175 00:10:15,323 --> 00:10:16,449 - Davvero? - Sì. 176 00:10:17,033 --> 00:10:21,329 Ho deciso di concentrarmi sui clienti, non voglio più risolvere drammi 177 00:10:21,412 --> 00:10:27,168 o entrare in una stanza pensando: "Chi devo separare oggi?" 178 00:10:27,251 --> 00:10:28,085 Giusto. 179 00:10:28,169 --> 00:10:31,881 Pensavo che sarei stata una manager immobiliare. 180 00:10:31,964 --> 00:10:35,051 - Giusto. - Non una cavolo di terapista. 181 00:10:40,514 --> 00:10:44,101 - La pietra è molto decorativa e vistosa… - Mi piace. 182 00:10:44,185 --> 00:10:45,436 …ma mi piace molto. 183 00:10:45,519 --> 00:10:47,688 - Sì. - Ehi, questo è carino. 184 00:10:47,772 --> 00:10:48,898 Ce ne sono due? 185 00:10:48,981 --> 00:10:51,400 - Per una casa da 26 milioni… - È piccolo. 186 00:10:52,234 --> 00:10:57,073 Non avevo mai visto una casa con così tanti tipi di pietre. 187 00:10:57,156 --> 00:10:58,407 È interessante. 188 00:10:59,742 --> 00:11:01,869 - È una casa per intrattenere. - Sì. 189 00:11:03,371 --> 00:11:05,122 È un po' cara, vero? 190 00:11:05,206 --> 00:11:09,669 Dovrebbero prezzarla pensando alla nuova tassa sulle ville. 191 00:11:09,752 --> 00:11:11,712 - È un cambiamento enorme. - Sì. 192 00:11:11,796 --> 00:11:14,340 La legislazione ULA, nota come tassa sulle ville, 193 00:11:14,423 --> 00:11:17,343 entrerà in vigore il mese prossimo. 194 00:11:17,426 --> 00:11:22,056 Sulle proprietà di oltre cinque milioni ci sarà una tassa del 4% 195 00:11:22,139 --> 00:11:26,686 e su quelle vendute per più di 10 milioni, la tassa aggiuntiva sarà del 5,5%. 196 00:11:26,769 --> 00:11:28,562 Sono cifre enormi, 197 00:11:28,646 --> 00:11:32,692 e penso che danneggerà molto il mercato immobiliare. 198 00:11:32,775 --> 00:11:35,820 - Mi viene la nausea solo a pensarci. - Lo so. 199 00:11:35,903 --> 00:11:40,783 I venditori devono pensare bene ai prezzi delle loro case 200 00:11:40,866 --> 00:11:43,119 e devono prezzare in modo aggressivo, 201 00:11:43,202 --> 00:11:47,289 perché perderanno un sacco di soldi in tasse extra. 202 00:11:47,373 --> 00:11:50,835 - È assurdo. Poi, compri una casa nuova… - Gesù. 203 00:11:50,918 --> 00:11:52,044 Sarà un incubo. 204 00:11:52,128 --> 00:11:55,381 …e il tasso d'interesse triplica, quadruplica. 205 00:11:55,464 --> 00:11:56,590 Non lo farà nessuno. 206 00:11:56,674 --> 00:11:59,260 Ho dei clienti che dicono: "Voglio farlo… 207 00:11:59,343 --> 00:12:01,137 - Fa paura. - …ma perché dovrei?" 208 00:12:01,220 --> 00:12:05,766 Ma è in momenti come questi che i bravi agenti immobiliari 209 00:12:05,850 --> 00:12:07,184 dimostrano il loro valore 210 00:12:07,268 --> 00:12:09,186 e tutti gli altri falliscono. 211 00:12:09,770 --> 00:12:12,148 Allacciate le cinture perché tutto sta cambiando. 212 00:12:12,231 --> 00:12:13,274 Siamo fottuti. 213 00:12:30,249 --> 00:12:32,084 - Andiamo! - Andiamo! 214 00:12:43,053 --> 00:12:44,847 ATTICO 215 00:12:46,724 --> 00:12:48,267 Già lo adoro. 216 00:12:49,435 --> 00:12:51,562 - Doppi specchi. Iniziamo bene. - Sì! 217 00:12:51,645 --> 00:12:54,315 Non ho mai fatto una festa di compleanno, 218 00:12:54,398 --> 00:12:57,067 quindi, o faccio le cose in grande o niente. 219 00:12:57,568 --> 00:13:00,196 Ho raggiunto tanti traguardi in trent'anni 220 00:13:00,279 --> 00:13:02,990 e sono determinata nella mia carriera. 221 00:13:03,073 --> 00:13:04,784 Voglio continuare a spaccare. 222 00:13:04,867 --> 00:13:07,703 Voglio essere la migliore agente dell'O Group, quest'anno. 223 00:13:07,787 --> 00:13:09,497 Ogni anno. 224 00:13:09,997 --> 00:13:12,291 - Ciao, Chelsea. - Lei è Clarisse. 225 00:13:12,374 --> 00:13:14,293 - Piacere di vederti. - È bello vederti. 226 00:13:14,376 --> 00:13:16,545 - Emma, la mia bellissima amica. - Ciao. 227 00:13:16,629 --> 00:13:18,631 Sono la migliore amica e assistente. 228 00:13:18,714 --> 00:13:20,716 Assistente organizzatrice. Buona fortuna. 229 00:13:20,800 --> 00:13:21,842 Sì. Attenta. 230 00:13:22,676 --> 00:13:23,511 Esatto. 231 00:13:23,594 --> 00:13:28,516 Sarà una festa a tema in maschera e indosseremo nero, rosso, bianco e oro. 232 00:13:28,599 --> 00:13:31,018 - Ok, perfetto. - Voglio esagerare. 233 00:13:31,101 --> 00:13:33,938 - Sì. - Non mi piace il beige qui dentro. 234 00:13:34,021 --> 00:13:36,941 Potremmo avere delle luci rosse 235 00:13:37,024 --> 00:13:40,027 - e un'illuminazione soffusa. - Sì, per creare atmosfera. 236 00:13:40,110 --> 00:13:40,945 Di sicuro. 237 00:13:41,028 --> 00:13:45,616 E possiamo fare la stanza del sesso con uomini nudi, degli spogliarellisti. 238 00:13:45,699 --> 00:13:48,702 Puoi invitare un'esperta di sesso… 239 00:13:48,786 --> 00:13:52,164 - …che presenti vari sex toys. - È un'ottima idea. 240 00:13:52,248 --> 00:13:54,625 - Vi mostrerà come usarli. - Vengo già io… 241 00:13:56,126 --> 00:13:58,796 Scherzo. Non ditelo a mio padre. 242 00:13:58,879 --> 00:14:01,090 Cosa proponi per intrattenere? 243 00:14:01,173 --> 00:14:03,717 Potresti avere un mago, 244 00:14:03,801 --> 00:14:06,887 una cartomante, una lettrice delle impronte delle labbra. 245 00:14:06,971 --> 00:14:08,138 - Delle labbra? - Cos'è? 246 00:14:08,222 --> 00:14:11,976 Dà agli ospiti un rossetto e un pezzo di carta. 247 00:14:12,059 --> 00:14:16,564 Baci la carta e lei legge le linee delle labbra. 248 00:14:16,647 --> 00:14:18,107 Simile a una chiromante. 249 00:14:18,190 --> 00:14:21,235 E se hai un filler alle labbra? Cambia qualcosa… 250 00:14:22,111 --> 00:14:25,197 È l'anno di Chelsea. I trent'anni sono una tappa importante. 251 00:14:25,281 --> 00:14:26,574 Ci vediamo, ciao. 252 00:14:26,657 --> 00:14:30,286 Voglio che festeggi in modo giocoso e trasgressivo. 253 00:14:30,369 --> 00:14:32,830 È incredibile che sia la tua prima festa. 254 00:14:32,913 --> 00:14:35,416 Non ho mai festeggiato il mio compleanno. 255 00:14:35,499 --> 00:14:37,877 È sempre stato un momento triste per me 256 00:14:37,960 --> 00:14:41,255 perché i miei genitori non erano sempre presenti 257 00:14:41,338 --> 00:14:43,340 perché mia madre era negli Stati Uniti 258 00:14:43,424 --> 00:14:46,176 e mio padre viaggiava o era in Nigeria per lavoro. 259 00:14:46,260 --> 00:14:49,013 È sempre stato un giorno che volevo evitare. 260 00:14:49,096 --> 00:14:51,223 Beh, non lo evitiamo quest'anno. 261 00:14:51,307 --> 00:14:53,100 Mia madre verrà alla festa 262 00:14:53,183 --> 00:14:57,104 e da quando sono diventata madre, siamo diventate inseparabili. 263 00:14:57,187 --> 00:14:58,731 È la mia migliore amica. 264 00:14:58,814 --> 00:15:01,984 Ho finalmente capito i sacrifici che ha fatto 265 00:15:02,067 --> 00:15:04,445 perché, essendo una mamma anch'io ora, 266 00:15:04,528 --> 00:15:07,031 farei gli stessi sacrifici per i miei figli. 267 00:15:07,114 --> 00:15:11,410 Ci saranno le persone che sono importanti nella mia vita. 268 00:15:11,493 --> 00:15:14,163 Persone che ammiro, persone che mi sostengono. 269 00:15:14,246 --> 00:15:16,707 - Nicole ci sarà? - Sì, Nicole ci sarà. 270 00:15:16,790 --> 00:15:19,960 Devo capire se è un'amica, una nemica o un'amica-nemica. 271 00:15:20,044 --> 00:15:21,837 Devo inquadrarla. 272 00:15:21,921 --> 00:15:23,964 Non capisco. Con me è molto gentile. 273 00:15:24,048 --> 00:15:26,592 È ambigua con te, è falsa con Chrishell. 274 00:15:26,675 --> 00:15:28,302 Sto cercando di capirla. 275 00:15:28,969 --> 00:15:32,056 Quando è con me, è forte. 276 00:15:32,139 --> 00:15:36,101 È così carina. È un po' troppo carina e troppo… 277 00:15:36,185 --> 00:15:38,938 Un po' leccaculo. È falsa, perciò… 278 00:15:39,021 --> 00:15:41,482 È vera quanto la carne nelle mie empanadas. 279 00:15:42,608 --> 00:15:44,860 Verrà e seminerà odio ovunque. 280 00:15:44,944 --> 00:15:47,404 In effetti, devo confessarti una cosa. 281 00:15:47,488 --> 00:15:49,281 Nicole ha detto: 282 00:15:49,365 --> 00:15:53,786 "Emma è amica di Chrishell solo perché è un'arrampicatrice sociale". 283 00:15:55,079 --> 00:15:56,705 - Sul serio? - Wow. 284 00:15:56,789 --> 00:15:59,208 - Fra le cose che puoi dire di me… - Arrampicatrice? 285 00:15:59,291 --> 00:16:01,877 Dimmi che mi vesto da troia. Mi piace essere… 286 00:16:01,961 --> 00:16:04,088 Ma arrampicatrice sociale? 287 00:16:04,171 --> 00:16:06,173 Mi arrampico da sola, Nicole. 288 00:16:06,256 --> 00:16:08,634 Io riconosco una persona autentica. 289 00:16:08,717 --> 00:16:11,428 Non ha problemi a esprimere la sua opinione. 290 00:16:11,512 --> 00:16:12,471 Dovevi saperlo. 291 00:16:12,554 --> 00:16:15,516 Non dire cose false su di me. 292 00:16:15,599 --> 00:16:16,433 No. 293 00:16:16,517 --> 00:16:18,852 Per me, non è una bella persona. 294 00:16:18,936 --> 00:16:21,647 Per questo non ho invitato Bre. 295 00:16:21,730 --> 00:16:26,193 Voglio guardarmi intorno e vedere solo amore nei miei confronti. 296 00:16:26,276 --> 00:16:29,697 Ma non potrebbe essere un buon momento 297 00:16:29,780 --> 00:16:32,658 per cercare di conoscervi ed essere amiche 298 00:16:32,741 --> 00:16:35,703 e abbassare un po' la guardia? 299 00:16:35,786 --> 00:16:40,541 No. O succederà in modo naturale o non accadrà affatto. 300 00:16:40,624 --> 00:16:43,627 A proposito, da quando sei sua amica? 301 00:16:43,711 --> 00:16:46,839 - Signorina Portavoce di Bre. - No. 302 00:16:46,922 --> 00:16:49,800 Non capisco perché siano tutti amici di Bre. 303 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 Cos'abbiamo in comune? 304 00:16:51,385 --> 00:16:55,139 Penso che tu sia un'ottima madre. Lei sembra una brava madre. 305 00:16:55,222 --> 00:16:57,016 Forse avete quello in comune. 306 00:16:57,099 --> 00:16:59,101 Io non condivido mio marito. Lei sì. 307 00:17:00,185 --> 00:17:01,645 Non abbiamo quello in comune. 308 00:17:14,324 --> 00:17:15,367 NUOVA CASA DI MARY 309 00:17:17,369 --> 00:17:18,203 Romain? 310 00:17:19,038 --> 00:17:21,165 - Sono nell'armadio. - Ok. 311 00:17:24,043 --> 00:17:25,085 Ehi, tesoro. 312 00:17:25,169 --> 00:17:26,086 Ciao, tesoro. 313 00:17:26,587 --> 00:17:29,089 Che fai? Lavori all'impianto elettrico? 314 00:17:30,674 --> 00:17:31,884 Il bacio dell'Uomo Ragno. 315 00:17:33,177 --> 00:17:34,011 Bello. 316 00:17:34,094 --> 00:17:34,970 Sei sexy. 317 00:17:36,722 --> 00:17:41,268 Non so se hai notato che oggi sono prosperosa, ma… 318 00:17:41,351 --> 00:17:42,561 Prosperosa? 319 00:17:42,644 --> 00:17:45,064 Sì. Pensavo che mi arrivasse il ciclo, e… 320 00:17:45,147 --> 00:17:45,981 Sì. 321 00:17:46,065 --> 00:17:48,358 Ma sono in ritardo di cinque giorni… 322 00:17:50,652 --> 00:17:54,198 Mi sono fermata a prendere un test di gravidanza 323 00:17:54,281 --> 00:17:57,826 perché so che ci stavamo provando, ma non voglio illudermi, 324 00:17:57,910 --> 00:18:01,455 perciò, farò il test. 325 00:18:01,538 --> 00:18:04,541 Ma non guardarlo prima di me. Lo guardiamo insieme. 326 00:18:04,625 --> 00:18:05,959 Ci vediamo in salotto. 327 00:18:06,043 --> 00:18:10,214 - Aspetteremo la risposta insieme. - Sì. Ma sbrigati, voglio saperlo. 328 00:18:11,173 --> 00:18:12,966 Sarebbe meraviglioso. 329 00:18:13,467 --> 00:18:14,384 Cazzo. 330 00:18:17,554 --> 00:18:21,558 Ho avuto mio figlio, Austin, 26 anni fa. Sono rimasta incinta a 15 anni. 331 00:18:21,642 --> 00:18:24,311 Non fu una gravidanza programmata. 332 00:18:24,978 --> 00:18:28,190 Suo padre ci abbandonò dopo neanche un anno. 333 00:18:28,982 --> 00:18:33,821 E fu difficile essere una mamma single adolescente. 334 00:18:33,904 --> 00:18:36,990 Ho fatto tantissimi errori cercando di tirare avanti, 335 00:18:37,074 --> 00:18:39,034 non sapendo cosa facevo, 336 00:18:39,118 --> 00:18:43,831 e mi spaventava l'idea di avere un altro figlio 337 00:18:43,914 --> 00:18:47,209 senza aver messo prima la mia vita in ordine. 338 00:18:47,292 --> 00:18:48,335 Hai fatto la pipì? 339 00:18:48,418 --> 00:18:50,170 Sì. Sta aspettando. 340 00:18:50,254 --> 00:18:54,508 - E quindi? Scuotilo. - No, non puoi scuoterlo. 341 00:18:54,591 --> 00:18:56,927 Scuotilo. Farà più in fretta. 342 00:18:57,010 --> 00:18:58,095 Ok. 343 00:18:58,178 --> 00:19:00,848 Ci sono due puntini, sta pensando. 344 00:19:01,473 --> 00:19:02,766 Sta pensando? 345 00:19:04,977 --> 00:19:06,228 Sei preoccupata? 346 00:19:06,311 --> 00:19:09,690 No, non sono preoccupata… sono nervosa, in un certo senso. 347 00:19:09,773 --> 00:19:10,649 Non lo so. 348 00:19:11,275 --> 00:19:12,985 Non so cosa pensare, 349 00:19:13,068 --> 00:19:15,696 perché mi è già successo di sbagliarmi 350 00:19:15,779 --> 00:19:19,575 e ora, è più difficile restare incinta. 351 00:19:19,658 --> 00:19:21,743 - Perché? - Beh, la mia età. 352 00:19:21,827 --> 00:19:24,121 - È sull'ultimo. - La tua età? Cosa? 353 00:19:24,204 --> 00:19:25,038 Cazzo! 354 00:19:28,208 --> 00:19:29,168 Mio Dio. 355 00:19:32,504 --> 00:19:33,422 Mio Dio. 356 00:19:35,048 --> 00:19:36,091 È sicuro? 357 00:19:37,217 --> 00:19:38,969 - È un falso positivo? - Sono incinta. 358 00:19:39,928 --> 00:19:41,346 - Vieni qui! - Scusa. 359 00:19:41,430 --> 00:19:42,764 Mio Dio. 360 00:19:44,850 --> 00:19:46,393 Oddio, è pazzesco. 361 00:19:47,144 --> 00:19:49,146 Andiamo subito dal dottore… 362 00:19:49,229 --> 00:19:51,899 - Avremo un super bambino. - Sì. 363 00:19:52,816 --> 00:19:55,068 Sono così emozionata. 364 00:19:55,152 --> 00:19:59,615 Romain e io non pensavamo di poter avere un bambino così in fretta 365 00:19:59,698 --> 00:20:02,284 e sono pazza di gioia. 366 00:20:02,910 --> 00:20:04,286 Voglio dirlo ad Amanza. 367 00:20:04,870 --> 00:20:07,122 - Dovremmo dirglielo. - A parte lei… 368 00:20:07,206 --> 00:20:09,082 non so se voglio dirlo a tutti. 369 00:20:09,166 --> 00:20:10,918 - La chiamiamo su FaceTime? - Sì. 370 00:20:14,129 --> 00:20:15,297 Ciao, Amanza. 371 00:20:15,380 --> 00:20:17,257 Sono letteralmente davanti a… 372 00:20:17,341 --> 00:20:19,551 - Non dovrei essere in video… - Migliore amica. 373 00:20:19,635 --> 00:20:20,969 È molto importante. 374 00:20:22,554 --> 00:20:23,388 Cosa? 375 00:20:27,184 --> 00:20:28,685 Avremo un bambino! 376 00:20:29,603 --> 00:20:31,104 - Ha detto "avremo"? - Sì. 377 00:20:31,772 --> 00:20:34,816 Sarà il bambino più bello del pianeta. 378 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 Questa è la prima cosa. 379 00:20:36,443 --> 00:20:39,446 Sarà bellissimo perché la farà stare meglio. 380 00:20:39,529 --> 00:20:41,031 Mi sto commuovendo. 381 00:20:42,699 --> 00:20:44,826 Cazzo. Sono emozionata. 382 00:20:46,411 --> 00:20:50,040 Sono felice che possa vivere una gravidanza 383 00:20:50,123 --> 00:20:51,917 nel modo in cui merita. 384 00:20:52,000 --> 00:20:54,086 Adoriamo Austin, ovviamente, 385 00:20:54,169 --> 00:20:56,505 ma era una bambina quando l'ha avuto, 386 00:20:57,381 --> 00:20:59,925 ed è traumatizzata da quell'esperienza. 387 00:21:00,592 --> 00:21:01,426 Cazzo. 388 00:21:01,510 --> 00:21:04,263 È vero. C'è un bambino dentro di me. 389 00:21:04,346 --> 00:21:07,015 Questa volta, sarà bellissimo. 390 00:21:07,099 --> 00:21:11,436 La aiuterà a capire che è una mamma fantastica. 391 00:21:11,937 --> 00:21:13,730 Sono al settimo cielo. Vi amo. 392 00:21:13,814 --> 00:21:14,898 - Ok. - Ciao. 393 00:21:14,982 --> 00:21:15,983 - Ciao. - Ciao. 394 00:21:18,777 --> 00:21:20,070 Sono incinta. 395 00:21:20,737 --> 00:21:22,656 - Oddio. - Un bambino bellissimo. 396 00:21:26,743 --> 00:21:27,828 Sono fortunato. 397 00:21:28,537 --> 00:21:30,122 Sarai un bravo papà. 398 00:21:30,205 --> 00:21:31,581 - Sì? - Sì. 399 00:21:31,665 --> 00:21:35,502 Sono così felice di non essere da sola questa volta. 400 00:21:35,585 --> 00:21:36,712 No. 401 00:21:38,880 --> 00:21:39,756 Ti amo. 402 00:22:01,361 --> 00:22:04,072 6 CAMERE - 8 BAGNI - 651 MQ 403 00:22:04,156 --> 00:22:06,241 $6.939.000 - PREZZO 404 00:22:06,742 --> 00:22:08,285 $208.170 - PROVVIGIONE 405 00:22:09,494 --> 00:22:12,664 Per vedere il resto della casa. vorrei aspettare che arrivi Bre. 406 00:22:12,748 --> 00:22:16,043 Voglio presentartela perché andrò in maternità, 407 00:22:16,126 --> 00:22:19,755 così, quando non ci sarò, se vorrai vedere altre case, 408 00:22:19,838 --> 00:22:21,131 - mi aiuterà. - Ok. 409 00:22:21,715 --> 00:22:23,050 Tesoro, sono a casa. 410 00:22:23,133 --> 00:22:24,217 Eccola. 411 00:22:24,301 --> 00:22:27,304 - Ciao. Oddio, che meraviglia! - Vero? 412 00:22:27,387 --> 00:22:30,849 - Ciao. È bello vederti. - Sta per incontrare la zia. 413 00:22:30,932 --> 00:22:33,560 - Sei emozionata? - È come se fosse già qui. 414 00:22:33,643 --> 00:22:35,312 - Mi mancherai tanto. - Lo so. 415 00:22:35,395 --> 00:22:36,605 Ciao, scusami. 416 00:22:36,688 --> 00:22:38,398 - Sono Bre. - Josh. Piacere. 417 00:22:38,482 --> 00:22:40,067 Lui è il mio cliente, Josh. 418 00:22:40,150 --> 00:22:43,403 Ha molto successo, ha iniziato con TikTok e YouTube. 419 00:22:43,487 --> 00:22:45,197 - Ok. - Mi occupo di social media, 420 00:22:45,280 --> 00:22:48,241 ho una società di produzione e un fondo di capitale di rischio. 421 00:22:48,325 --> 00:22:51,119 - Bello. - Possiedo diverse società e investo. 422 00:22:51,203 --> 00:22:53,163 Questa generazione è diversa. 423 00:22:53,246 --> 00:22:55,123 Noi abbiamo iniziato a 30 anni. 424 00:22:55,207 --> 00:22:58,085 Non sapevamo niente fino a due anni fa. Io pensavo: "Cosa?" 425 00:22:58,168 --> 00:23:02,130 - E ora iniziano tutti… Tu hai 22 anni? - Ho 20 anni. Sì. 426 00:23:02,214 --> 00:23:03,548 - Scusa, cosa? - Venti. 427 00:23:03,632 --> 00:23:07,302 - Non importa, non posso uscire con lui. - Non si sa mai. 428 00:23:07,386 --> 00:23:08,720 Questo è il suo obiettivo. 429 00:23:08,804 --> 00:23:10,847 Sì, le troverò un marito. Josh. 430 00:23:10,931 --> 00:23:13,767 Va beh… Va bene, ragazzi. 431 00:23:13,850 --> 00:23:15,143 Non voglio un marito. 432 00:23:15,227 --> 00:23:17,354 Lo ripeto, non voglio un marito. 433 00:23:17,437 --> 00:23:21,608 Josh potrebbe essere un toy boy, ma no, grazie, Heather. 434 00:23:21,691 --> 00:23:23,693 Vediamo la zona feste? Andate voi? 435 00:23:23,777 --> 00:23:24,611 Ci sto. 436 00:23:30,575 --> 00:23:34,913 - Guarda la luce e la texture. - Sembra di essere in discoteca. 437 00:23:34,996 --> 00:23:37,749 Non puoi ancora bere, ma il bar è fantastico. 438 00:23:37,833 --> 00:23:40,168 Mancano solo dieci giorni però. 439 00:23:40,252 --> 00:23:43,713 Ok, puoi trasferirti e bere il tuo primo drink nel tuo bar. 440 00:23:43,797 --> 00:23:45,674 - Wow. Ok. - Vediamo cos'è. 441 00:23:45,757 --> 00:23:47,217 È insonorizzata? 442 00:23:47,300 --> 00:23:49,511 Beh, scopriamolo. Ok. 443 00:23:49,594 --> 00:23:51,972 - Io urlo da qui, va bene? - Ok. 444 00:23:52,055 --> 00:23:54,349 - Urlerò forte. - Ok, vedremo. 445 00:23:57,519 --> 00:23:58,353 Cosa? 446 00:24:00,480 --> 00:24:02,274 - Hai sentito? - Non è insonorizzata. 447 00:24:02,357 --> 00:24:03,191 Ok. 448 00:24:03,275 --> 00:24:06,319 Ma se ti servisse aiuto, qualcuno ti sentirà. 449 00:24:06,403 --> 00:24:07,404 - Va bene. - Ok. 450 00:24:08,738 --> 00:24:10,198 Ehi, cos'è successo? 451 00:24:10,282 --> 00:24:12,909 Non lo so. Mi ha fatto urlare lì sotto. 452 00:24:12,993 --> 00:24:15,996 - Avete inaugurato la casa? - Dovevamo testare una cosa. 453 00:24:16,079 --> 00:24:17,831 Sembrava un'escape room. 454 00:24:18,790 --> 00:24:22,502 Hai detto che mi serviva un marito. Cercavo di assicurarmene uno. 455 00:24:22,586 --> 00:24:24,963 È durata poco, sono molto delusa. 456 00:24:26,548 --> 00:24:28,800 Andiamo su a vedere la vostra camera? 457 00:24:28,884 --> 00:24:29,718 Va bene. 458 00:24:29,801 --> 00:24:31,094 - Andiamo. - Ok, mamma. 459 00:24:33,513 --> 00:24:35,140 Benvenuti nella padronale. 460 00:24:37,809 --> 00:24:40,228 È bella la pietra che arriva fino al soffitto. 461 00:24:40,312 --> 00:24:42,731 Vediamo la doccia. Quante persone ci stanno? 462 00:24:43,648 --> 00:24:46,359 - Più di una. - Che tipo di docce fai, Heather? 463 00:24:50,906 --> 00:24:52,699 - Questo è stupendo. - Sì. 464 00:24:54,826 --> 00:24:55,869 Oh, wow. 465 00:24:55,952 --> 00:24:59,080 È stupendo. Nel complesso, ti piace la casa? 466 00:24:59,164 --> 00:25:02,584 Sì, mi piace lo stile. È quello che sto cercando. 467 00:25:02,667 --> 00:25:03,793 Lo spazio è fantastico. 468 00:25:03,877 --> 00:25:07,088 Ti manderò degli annunci, così vedrai quello che c'è in giro 469 00:25:07,172 --> 00:25:09,549 e poi faremo dei confronti e voi andrete a vedere. 470 00:25:09,633 --> 00:25:10,509 - Ottimo. - Bene. 471 00:25:10,592 --> 00:25:12,636 - Ci vediamo. - È stato bello vederti. 472 00:25:12,719 --> 00:25:14,012 Sei in buone mani. 473 00:25:42,165 --> 00:25:43,667 - Ehi. - Bene. 474 00:25:43,750 --> 00:25:46,962 Che posto carino. E viene anche Amanza? 475 00:25:47,045 --> 00:25:47,879 Sì. 476 00:25:49,881 --> 00:25:51,091 Sta per arrivare. 477 00:25:51,591 --> 00:25:52,926 Parli del diavolo! 478 00:25:53,009 --> 00:25:56,304 - Sì! Ciao. - Sei uno schianto. 479 00:25:56,388 --> 00:25:58,473 Bentornata dall'Australia. 480 00:25:58,557 --> 00:26:01,142 Siete in nero e bianco e io ho gli stivali neri e bianchi. 481 00:26:01,226 --> 00:26:04,563 Salve, signore, cosa vorreste per cena stasera? 482 00:26:04,646 --> 00:26:07,315 Io prendo la bistecca, il filetto. 483 00:26:07,399 --> 00:26:11,945 Io vorrei l'hamachi crudo e una pallina di carne. 484 00:26:12,028 --> 00:26:13,947 - È singolare. - Solo una? 485 00:26:14,030 --> 00:26:15,699 - Pesa mezzo chilo. - Una. 486 00:26:15,782 --> 00:26:17,200 Ne preferirei due. 487 00:26:18,243 --> 00:26:21,413 - Posso avere la sogliola? - Anche per me. 488 00:26:21,496 --> 00:26:22,330 Grazie. 489 00:26:22,414 --> 00:26:24,874 - Salute. - Salute. A mamme e ragazzacce. 490 00:26:24,958 --> 00:26:25,959 - Sì. - Sì. 491 00:26:27,586 --> 00:26:28,920 - Voglio sapere. - Aspetta. 492 00:26:29,004 --> 00:26:30,672 - Single e in cerca. - Single. 493 00:26:30,755 --> 00:26:32,090 Single e in cerca. 494 00:26:32,674 --> 00:26:35,135 Non so cosa sono. Punto interrogativo. 495 00:26:35,218 --> 00:26:37,971 C'è qualcuno che ti piace o no? 496 00:26:39,014 --> 00:26:41,641 Sì, mi piace qualcuno, ma… 497 00:26:42,225 --> 00:26:44,894 Siamo usciti una volta, ma vedremo. 498 00:26:44,978 --> 00:26:47,647 Che belle fossette. 499 00:26:47,731 --> 00:26:48,607 - Cioè… - Ok. 500 00:26:48,690 --> 00:26:50,483 - Gli antipasti. - Grazie. 501 00:26:51,484 --> 00:26:53,528 La pallina di carne è esilarante. 502 00:26:53,612 --> 00:26:56,364 - Ora capisco perché ce n'è solo una. - Ciao. 503 00:26:56,448 --> 00:26:57,782 Vi faccio una domanda. 504 00:26:57,866 --> 00:27:02,120 Con quale celebrità andreste a letto? Chi scegliereste? 505 00:27:02,203 --> 00:27:03,413 Michael B. Jordan. 506 00:27:03,496 --> 00:27:05,582 Io potrei farlo e l'ho fatto. 507 00:27:06,416 --> 00:27:07,667 L'hai fatto? 508 00:27:08,960 --> 00:27:09,836 Mio Dio! 509 00:27:09,919 --> 00:27:12,547 Voglio avere quella vagina subito. 510 00:27:14,507 --> 00:27:16,760 L'ho fatto con tutti i miei preferiti. Scherzo. 511 00:27:19,179 --> 00:27:21,848 Io non esco con nessuno da tantissimo. 512 00:27:21,931 --> 00:27:22,849 Peter è… 513 00:27:22,932 --> 00:27:24,225 - Chi è Peter? - L'ex. 514 00:27:24,851 --> 00:27:28,730 È l'unico che ho frequentato negli ultimi cinque, sei anni. 515 00:27:28,813 --> 00:27:31,733 Ma non vi vedete più, quindi, non ha importanza. 516 00:27:31,816 --> 00:27:33,485 Chrishell lo odiava. 517 00:27:33,568 --> 00:27:35,528 Non lo vorreste per vostra figlia, 518 00:27:35,612 --> 00:27:38,823 ma vorresti essere sua amica perché ti fa divertire e… 519 00:27:38,907 --> 00:27:41,117 - Come Brett. - Esatto. 520 00:27:41,201 --> 00:27:42,160 - Oddio. - Sì. 521 00:27:42,243 --> 00:27:43,495 - Comunque. - Comunque. 522 00:27:43,578 --> 00:27:47,499 Voglio solo stare con qualcuno che sia il mio migliore amico 523 00:27:47,582 --> 00:27:49,084 e la persona che amo. 524 00:27:49,167 --> 00:27:51,836 - Non voglio altro nella vita. - Anch'io. 525 00:27:51,920 --> 00:27:53,463 E lo avrai. 526 00:27:53,546 --> 00:27:55,715 Io sto provando un modo nuovo. 527 00:27:55,799 --> 00:27:58,385 Se ci credi, verrà, capito? 528 00:27:58,468 --> 00:27:59,928 - Costruisci… - L'Arca di Noè? 529 00:28:00,011 --> 00:28:01,638 Se lo costruisci, verrà. 530 00:28:01,721 --> 00:28:03,598 - Verrà. - L'uomo dei sogni. 531 00:28:04,349 --> 00:28:06,309 - Il film sul baseball. - Sì. 532 00:28:06,393 --> 00:28:08,186 - Sì! - È l'Arca di Noè. 533 00:28:08,269 --> 00:28:11,731 - È un film. - Era una battuta del film. 534 00:28:11,815 --> 00:28:13,191 Conosco il film. 535 00:28:13,274 --> 00:28:16,528 Lei dice che Noè ha costruito un'arca e sono arrivati gli animali. 536 00:28:16,611 --> 00:28:18,905 Noi diciamo che c'è un film in cui dicono questo. 537 00:28:18,988 --> 00:28:20,323 Non sto dicendo questo. 538 00:28:20,407 --> 00:28:23,284 - Cosa stai dicendo? - Il film si ispira all'Arca di Noè. 539 00:28:23,368 --> 00:28:25,412 - Se la costruisci, la gente verrà. - Sì. 540 00:28:25,495 --> 00:28:28,039 L'Arca di Noè è un film? Non è un libro? 541 00:28:28,123 --> 00:28:31,251 - Stai parlando della Bibbia. Sì. - Sto morendo. 542 00:28:31,334 --> 00:28:32,335 È proprio un libro. 543 00:28:32,419 --> 00:28:34,754 Non sapevo si ispirasse alla Bibbia. 544 00:28:34,838 --> 00:28:36,089 Beh, ora lo sai. 545 00:28:37,507 --> 00:28:39,843 - Ok, ho una domanda. - Sì. 546 00:28:39,926 --> 00:28:41,177 - Allora, Bre… - Sì? 547 00:28:41,261 --> 00:28:45,181 …se incontrassi il signor, la signora, chiunque, Perfezione, 548 00:28:45,849 --> 00:28:48,810 saresti disposta a impegnarti? 549 00:28:48,893 --> 00:28:49,728 Io amo Nick. 550 00:28:49,811 --> 00:28:52,772 Sono felice della mia relazione, comunque sia. 551 00:28:52,856 --> 00:28:55,650 E se voglio uscire con qualcuno, lo faccio. 552 00:28:55,734 --> 00:28:58,403 A Nick importerebbe? 553 00:28:58,486 --> 00:29:00,447 - Non lo so. Forse. - Io credo di sì. 554 00:29:00,530 --> 00:29:03,658 Aspetta. Non posso crederci. Non è giusto. 555 00:29:03,742 --> 00:29:07,036 Faccio cosa voglio, ma non mancherei di rispetto a Nick. 556 00:29:07,120 --> 00:29:07,954 Non lo farei. 557 00:29:08,037 --> 00:29:10,165 E anche le sue situazioni, 558 00:29:10,248 --> 00:29:12,375 sono sempre rispettosa di tutto. 559 00:29:12,459 --> 00:29:16,087 So che la gente non capisce e non m'importa niente. 560 00:29:16,171 --> 00:29:20,175 - È un modo di esercitare potere. - Al 100%. 561 00:29:20,258 --> 00:29:22,427 - Non hai bisogno di nessuno. - Sì. 562 00:29:22,510 --> 00:29:25,638 - Tuo figlio ha tutto ciò che gli serve. - Sì. 563 00:29:25,722 --> 00:29:29,100 Non devi colmare nessun vuoto. 564 00:29:29,184 --> 00:29:31,478 - Sì. - Tu sei appagata e realizzata. 565 00:29:31,561 --> 00:29:34,189 Forse dovremmo dirlo a Chelsea. 566 00:29:37,066 --> 00:29:40,028 Saresti disposta a chiarire con lei? 567 00:29:40,111 --> 00:29:41,613 - Non lo so. - Sì. 568 00:29:41,696 --> 00:29:46,826 Ma se una persona è abbastanza matura da volersi scusare, l'ascolterei. 569 00:29:46,910 --> 00:29:49,162 - Sì. - Non direi: "Fanculo e muori". 570 00:29:49,245 --> 00:29:51,164 Farò da mediatrice per voi. 571 00:29:51,247 --> 00:29:53,374 No, sei di parte. Stai dicendo… 572 00:29:53,458 --> 00:29:57,086 Ma siamo amiche, a prescindere da quanto tempo conosco lei. 573 00:29:57,170 --> 00:30:00,006 Se c'è qualcuno che può convincere Chelsea, è Emma. 574 00:30:00,089 --> 00:30:03,259 Ha un legame con Chelsea troppo stretto per fare da mediatrice. 575 00:30:03,343 --> 00:30:04,260 No… 576 00:30:05,345 --> 00:30:07,680 Sono felice di andare d'accordo con voi. 577 00:30:07,764 --> 00:30:09,307 - Sembra estenuante. - Sì. 578 00:30:09,390 --> 00:30:12,352 Emma, tu vai d'accordo con tutti, tranne che con una persona. 579 00:30:12,936 --> 00:30:15,104 - Chi? - Nicole. 580 00:30:15,188 --> 00:30:17,524 Non credo che sia una bella persona. 581 00:30:17,607 --> 00:30:20,693 - Io non c'entro, ma non mi piace. - Non è una bella persona. 582 00:30:21,361 --> 00:30:23,363 Si trasforma come un… 583 00:30:23,446 --> 00:30:24,405 Un camaleonte. 584 00:30:24,489 --> 00:30:27,450 Sì, è una grandissima arrampicatrice sociale. 585 00:30:28,201 --> 00:30:31,955 Non potrebbe venire qui e dire di tutto… 586 00:30:32,038 --> 00:30:33,498 - È buffo. - Bre lo sa? 587 00:30:33,581 --> 00:30:36,084 - L'ha detto per caso? - Lei non lo sa. 588 00:30:36,167 --> 00:30:38,169 - Dobbiamo dirti una cosa. - Cosa? 589 00:30:38,253 --> 00:30:40,421 - È interessante quello che hai detto. - Cosa? 590 00:30:40,505 --> 00:30:46,344 Nicole ha avuto l'audacia di definire me un'arrampicatrice sociale. 591 00:30:46,427 --> 00:30:50,557 - Tu sei un'arrampicatrice sociale? - Perché sono amica di Chrishell. 592 00:30:50,640 --> 00:30:53,810 Non riconoscerebbe la vera amicizia neanche se ce l'avesse davanti. 593 00:30:53,893 --> 00:30:55,687 - Esatto. - Perché noi 594 00:30:55,770 --> 00:30:57,522 abbiamo una delle amicizie più vere… 595 00:30:57,605 --> 00:30:59,566 - Sì. - …di tutto il mondo, 596 00:30:59,649 --> 00:31:01,401 e lei non l'ha mai avuta. 597 00:31:01,484 --> 00:31:05,113 Per cui, quello può essere l'unico motivo per cui sono amica di Chrishell. 598 00:31:05,697 --> 00:31:08,658 Prima erano Chrishell e Nicole a essere una contro l'altra, 599 00:31:08,741 --> 00:31:10,660 e ora, sono Nicole ed Emma. 600 00:31:11,786 --> 00:31:12,954 Quando finirà? 601 00:31:13,538 --> 00:31:16,124 Per me è difficile sentir dire: "È una psicopatica". 602 00:31:16,207 --> 00:31:18,376 Sono sua amica da molto tempo. 603 00:31:18,459 --> 00:31:23,506 Ma se Nicole ha davvero detto che sei un'arrampicatrice sociale, 604 00:31:23,590 --> 00:31:27,218 è assurdo perché non potrebbe essere più lontano dalla verità. 605 00:32:00,043 --> 00:32:00,919 FESTA IN MASCHERA 606 00:32:22,065 --> 00:32:24,150 Ok, tesoro, non guardare i ragazzi. 607 00:32:27,111 --> 00:32:29,113 - Ciao. - Lo adoro. 608 00:32:35,703 --> 00:32:37,872 AGENTI DELL'O GROUP, OC 609 00:32:37,956 --> 00:32:40,375 Ciao, ragazzi. 610 00:32:40,458 --> 00:32:42,794 - Ciao. - Ciao. Come va? 611 00:32:42,877 --> 00:32:43,753 Bene. 612 00:32:44,879 --> 00:32:46,130 "Marie-Lou"? 613 00:32:46,714 --> 00:32:49,801 Ho sempre… Noi… Ok, Marie-Lou. 614 00:32:49,884 --> 00:32:51,844 Lo dico male? È… 615 00:32:51,928 --> 00:32:53,972 - Marie-Lou. Lou. - Puoi dire "Lou". 616 00:32:54,055 --> 00:32:55,348 Non si dice Mary-Lou? 617 00:32:55,431 --> 00:32:56,265 È Marie-Lou. 618 00:32:56,349 --> 00:32:58,309 Oddio, l'ho sempre detto male. 619 00:33:00,353 --> 00:33:02,814 - Nessuno usa le maschere. - No. 620 00:33:03,398 --> 00:33:04,857 - Ciao. - Ciao, tesoro. 621 00:33:04,941 --> 00:33:05,942 Come va? 622 00:33:06,776 --> 00:33:08,778 - Questa è la torta? - È la torta. 623 00:33:08,861 --> 00:33:10,947 - Non toccarla. - No. Scusa. 624 00:33:11,447 --> 00:33:12,407 No. Merda. 625 00:33:12,490 --> 00:33:15,535 Che cazzo è? È la cazzo di torta? 626 00:33:17,328 --> 00:33:18,997 - Merda. - Come hai fatto? 627 00:33:19,080 --> 00:33:22,041 Non lo so, ma è un Balmain, un Balmain vintage. 628 00:33:22,583 --> 00:33:25,211 - No, aspetta! Non spargerlo! - Cazzo. Scusa. 629 00:33:25,294 --> 00:33:27,005 MARITO DI CHELSEA 630 00:33:28,506 --> 00:33:30,550 Wow. Non è il mio compleanno. 631 00:33:30,633 --> 00:33:31,884 Brett, piacere di vederti. 632 00:33:31,968 --> 00:33:33,886 - Bella festa. - Merito di mia moglie. 633 00:33:34,470 --> 00:33:36,931 - È un piacere. - Lei è la mamma di Chelsea. 634 00:33:37,015 --> 00:33:38,016 Piacere. 635 00:33:38,599 --> 00:33:39,517 Dov'è lei? 636 00:33:40,351 --> 00:33:42,520 - Chissà come si è vestita. - Lo so. 637 00:33:42,603 --> 00:33:45,189 Scommetto che la trasporteranno: due a uno. 638 00:33:45,940 --> 00:33:47,567 Che attesa! 639 00:34:05,001 --> 00:34:07,295 Sei uno spettacolo! 640 00:34:07,378 --> 00:34:09,505 Guarda che roba! È fantastica. 641 00:34:12,842 --> 00:34:14,552 È minuta, cazzo! 642 00:34:14,635 --> 00:34:15,887 Buon compleanno. 643 00:34:15,970 --> 00:34:18,639 - Mi farete piangere. - Lo so. 644 00:34:19,640 --> 00:34:21,684 La mia regina. Ti adoro, dolcezza. 645 00:34:21,768 --> 00:34:24,270 Mi viene da piangere. Non voglio piangere. 646 00:34:25,480 --> 00:34:27,857 Va tutto bene, tesoro. 647 00:34:28,441 --> 00:34:29,901 È una cosa bellissima. 648 00:34:31,861 --> 00:34:32,779 Sei splendida. 649 00:34:33,362 --> 00:34:34,655 Sei deliziosa! 650 00:34:34,739 --> 00:34:37,575 - Grazie per essere qui! - Buon compleanno! 651 00:34:40,495 --> 00:34:45,958 Ok, sono molto grata per ogni persona presente in questa stanza. 652 00:34:46,042 --> 00:34:47,835 Oggi compio trent'anni 653 00:34:47,919 --> 00:34:53,174 e la persona che amo di più al mondo è mia madre. 654 00:34:55,802 --> 00:34:59,222 Sei un essere umano incredibile. 655 00:34:59,305 --> 00:35:02,350 Sei la persona più forte che conosca. 656 00:35:02,433 --> 00:35:04,018 Sei un'immigrata. 657 00:35:04,102 --> 00:35:06,813 Hai infranto tante barriere 658 00:35:06,896 --> 00:35:09,440 e lo fai con tanta grazia. 659 00:35:09,524 --> 00:35:12,944 Ogni volta che mi sembra di fallire, penso a te. 660 00:35:13,027 --> 00:35:15,404 Sono la donna che sono solo grazie… 661 00:35:15,488 --> 00:35:16,823 Ok, ferma. Basta. 662 00:35:20,576 --> 00:35:24,705 Non so se tutti conoscono la mia storia, ma mi sono trasferita qui nel 2015 663 00:35:24,789 --> 00:35:28,417 e due settimane dopo, mi sono iscritta a Tinder. 664 00:35:30,128 --> 00:35:31,379 E c'era questo bell'uomo. 665 00:35:31,462 --> 00:35:36,050 Bisogna scegliere l'uomo studioso, un po' nerd 666 00:35:36,134 --> 00:35:39,303 perché tanto poi, puoi decidere di vestirlo come vuoi. 667 00:35:40,596 --> 00:35:43,599 Bisogna cercare l'uomo che ama la sua famiglia, 668 00:35:43,683 --> 00:35:46,269 che ama le persone che lo circondano e lui è così. 669 00:35:46,352 --> 00:35:47,854 Mi ha cambiato la vita. 670 00:35:47,937 --> 00:35:51,482 Mi ha fatto capire che cos'è l'amore. 671 00:35:51,566 --> 00:35:53,860 E l'amore è quello che abbiamo. 672 00:35:56,237 --> 00:35:57,405 E io sono…. 673 00:35:59,157 --> 00:36:00,074 Sono così… 674 00:36:01,367 --> 00:36:03,452 - Quest'uomo è arrivato… - Buon compleanno. 675 00:36:10,001 --> 00:36:10,835 Aprilo! 676 00:36:11,961 --> 00:36:15,089 - Potete avere un po' di pazienza? - No. 677 00:36:15,173 --> 00:36:18,050 - Vogliamo vedere cosa c'è dentro. - È una Kelly? Un'Himalayan? 678 00:36:19,969 --> 00:36:23,222 Ok, è la mia prima Birkin. 679 00:36:26,058 --> 00:36:27,018 Buon compleanno. 680 00:36:32,440 --> 00:36:35,693 Possiamo festeggiare ora? Sì! 681 00:36:38,613 --> 00:36:39,989 Che carina. 682 00:36:41,407 --> 00:36:43,326 Ok. 683 00:36:43,409 --> 00:36:44,660 - Va bene. - Ok. 684 00:36:49,123 --> 00:36:52,585 È la nostra foto più bella in assoluto. 685 00:36:52,668 --> 00:36:55,338 - Andate via? - Sono molto stanca. 686 00:36:55,421 --> 00:36:56,422 Va bene, tesoro. 687 00:37:03,137 --> 00:37:05,514 Ti voglio bene. Devo risolvere una cosa. 688 00:37:05,598 --> 00:37:07,600 Cosa devi risolvere? 689 00:37:08,184 --> 00:37:09,018 Ti aggiorno. 690 00:37:14,148 --> 00:37:15,316 Ciao, Nicole. 691 00:37:15,816 --> 00:37:20,154 So che hai detto delle cose su di me e voglio sentire cos'hai da dire. 692 00:37:20,238 --> 00:37:23,199 - Mi hai dato dell'arrampicatrice sociale? - Sì. 693 00:37:23,282 --> 00:37:25,910 L'hai fatto? Sai cosa vuol dire? 694 00:37:25,993 --> 00:37:30,623 Sì, ma lasciami… Invece di metterci a discutere… 695 00:37:30,706 --> 00:37:33,668 Hai fatto un'affermazione grave su di me. 696 00:37:33,751 --> 00:37:34,752 Lo sai, vero? 697 00:37:34,835 --> 00:37:36,587 Dimostra che hai le palle 698 00:37:36,671 --> 00:37:38,881 e non farle rimpicciolire adesso. 699 00:37:38,965 --> 00:37:40,883 Non mi faccio intimorire da nessuno. 700 00:37:40,967 --> 00:37:43,427 Allora, fammi vedere quell'energia. 701 00:37:43,511 --> 00:37:47,265 Sei diversa quando non hai nessuno che ti supporta. 702 00:37:47,348 --> 00:37:49,058 - Oddio! - Io mi difendo da sola. 703 00:37:49,141 --> 00:37:51,352 Non ho bisogno che mi supportino. 704 00:37:51,435 --> 00:37:52,895 Perché nessuno ti supporta. 705 00:37:52,979 --> 00:37:56,857 - Non m'importa. - Perché hai letteralmente perso la testa. 706 00:37:56,941 --> 00:37:58,484 Ho fatto tutto da sola. 707 00:37:58,567 --> 00:38:00,945 Non sono arrivata dove sono perché ho… 708 00:38:01,028 --> 00:38:02,780 - Non parlavo del lavoro. - Capito? 709 00:38:02,863 --> 00:38:04,824 Sai cos'è un'arrampicatrice sociale? 710 00:38:04,907 --> 00:38:09,245 Sì. Qualcuno che si attacca a una persona che ha uno status migliore 711 00:38:09,328 --> 00:38:10,788 per elevare la sua posizione. 712 00:38:10,871 --> 00:38:12,248 A chi ti riferisci? 713 00:38:12,331 --> 00:38:13,291 Sei… 714 00:38:13,791 --> 00:38:15,042 - Ascolta… - Parla. 715 00:38:15,126 --> 00:38:16,711 Il gatto ti ha mangiato la lingua? 716 00:38:16,794 --> 00:38:20,631 - La tua amica che non sbaglia mai… - Perché ogni persona… 717 00:38:20,715 --> 00:38:23,175 - La tua amica vittima che non sbaglia… - Vittima? 718 00:38:23,259 --> 00:38:25,845 - Sei… - Sì, vittima. 719 00:38:25,928 --> 00:38:28,180 Volete mettermi tutti contro. 720 00:38:28,264 --> 00:38:29,807 Beh, ce l'avete fatta. 721 00:38:29,890 --> 00:38:32,018 Ho detto una cosa che non piace a Chrishell. 722 00:38:32,101 --> 00:38:35,730 E Chrishell dice: "O stai dalla mia parte o sei finita". 723 00:38:35,813 --> 00:38:37,064 Sei una poveraccia. 724 00:38:37,148 --> 00:38:40,401 Non so cosa dobbiamo fare, ma se tu fossi più felice, 725 00:38:40,484 --> 00:38:42,236 avremmo tutti meno problemi. 726 00:38:42,320 --> 00:38:44,822 Interessante, potrei dire lo stesso di te… 727 00:38:44,905 --> 00:38:46,699 Io sono la più felice del mondo! 728 00:38:46,782 --> 00:38:48,409 - Sei impazzita? - Chiaramente. 729 00:38:48,492 --> 00:38:49,910 - Io sono felice. - Davvero? 730 00:38:49,994 --> 00:38:51,287 Sono felice. 731 00:38:51,370 --> 00:38:54,582 Sono felice, sono gentile e valorizzo le altre donne. 732 00:38:54,665 --> 00:38:57,043 Sei preoccupata… Davvero? 733 00:38:57,126 --> 00:38:59,003 - Sì. - Valorizzi le altre donne? Ok. 734 00:38:59,086 --> 00:39:00,004 - Interessante. - Sì. 735 00:39:00,796 --> 00:39:04,925 Tesoro, sei giovane, immatura e hai molto da imparare. 736 00:39:05,009 --> 00:39:07,261 Da te? Non sei una persona buona. 737 00:39:07,345 --> 00:39:08,846 Sì, sono molto buona. 738 00:39:08,929 --> 00:39:10,348 Sei sempre infelice. 739 00:39:10,431 --> 00:39:13,017 Se hai un bastone nel culo, dovresti toglierlo. 740 00:39:13,100 --> 00:39:14,477 Siamo a un sex party. 741 00:39:14,560 --> 00:39:16,771 Ti regalo il mio sex toy. Ti aiuterà. 742 00:39:16,854 --> 00:39:18,689 Sono sposata. Non mi serve un sex toy. 743 00:39:18,773 --> 00:39:21,400 Manca qualcosa nella tua vita. Non so cosa. 744 00:39:21,484 --> 00:39:25,279 Dovresti guardarti allo specchio e capire che sei tu il problema. 745 00:39:25,363 --> 00:39:28,491 Hai criticato la mia persona. È inaccettabile. 746 00:39:28,574 --> 00:39:31,327 Tu non critichi me da sei mesi? 747 00:39:31,410 --> 00:39:33,412 Credi che mi metta a piangere? 748 00:39:34,497 --> 00:39:35,831 Che succede? 749 00:39:35,915 --> 00:39:39,418 Mi ha chiesto se l'ho chiamata "arrampicatrice sociale". Ho detto di sì. 750 00:39:39,502 --> 00:39:41,003 - Lo ammetto. - Aspetta. 751 00:39:41,087 --> 00:39:42,505 - Devo interrompere… - No. 752 00:39:42,588 --> 00:39:45,466 Devo sapere di cosa parlate e perché. 753 00:39:45,549 --> 00:39:47,676 Non so perché sia così grave. 754 00:39:47,760 --> 00:39:49,387 - È gravissimo. - Sì. 755 00:39:49,470 --> 00:39:53,391 E tutte le cose che hanno detto su di me devo accettarle e basta? 756 00:39:53,474 --> 00:39:56,143 Avete detto cose orribili su di me. 757 00:39:56,227 --> 00:39:58,270 - Solo cose orribili, ma… - Sono vere. 758 00:39:58,354 --> 00:40:01,690 E continuerò a farlo. Tutto quello che dico di te è vero. 759 00:40:01,774 --> 00:40:03,651 Vuoi essere gentile? Io lo ero con te. 760 00:40:03,734 --> 00:40:06,821 Andavamo d'accordo. Lavoravamo insieme. Emma era gentile con te. 761 00:40:06,904 --> 00:40:08,322 Non lavoravamo insieme. 762 00:40:08,406 --> 00:40:10,324 Vuoi insultarla? Ci sono conseguenze. 763 00:40:10,408 --> 00:40:12,993 Tu non sai cosa sia il lavoro. 764 00:40:13,077 --> 00:40:17,164 In cinque minuti guadagno più di quanto tu possa guadagnare in cinque anni. 765 00:40:17,248 --> 00:40:20,501 Da Instagram. Che carina. Durerà molto. 766 00:40:20,584 --> 00:40:22,837 - Voglio una carriera a lungo termine. - Non… 767 00:40:22,920 --> 00:40:25,214 Ti sei rifatta tutta la faccia. 768 00:40:25,297 --> 00:40:26,340 - Lo so. - Cosa? 769 00:40:26,424 --> 00:40:29,427 - Sei tutta rifatta. - Mi sono rifatta la faccia? 770 00:40:30,428 --> 00:40:33,055 Siete crudeli. La crudeltà in persona. 771 00:40:33,139 --> 00:40:34,890 - Voglio dire… - Scherzi? 772 00:40:34,974 --> 00:40:37,017 Se tu ci insulti, lo facciamo anche noi. 773 00:40:37,101 --> 00:40:38,436 Tu e la tua guardia del corpo 774 00:40:38,519 --> 00:40:41,063 - avete un problema serio. - Chi cazzo è? 775 00:40:41,147 --> 00:40:43,482 Ti ho chiamata arrampicatrice sociale. Vai avanti. 776 00:40:43,566 --> 00:40:44,483 Ti chiamerò… 777 00:40:44,567 --> 00:40:46,735 Vuoi essere amica di una così? 778 00:40:46,819 --> 00:40:51,824 Sono stata criticata da tutti per tante stronzate. 779 00:40:51,907 --> 00:40:53,492 Tante cose non vere, perciò… 780 00:40:53,576 --> 00:40:55,202 Questa è la tua scusa? 781 00:40:55,286 --> 00:40:57,037 - Non parlare. - Parlo con lei. 782 00:40:57,121 --> 00:40:59,582 - Falla parlare. Non è giusto. - Sul serio. 783 00:40:59,665 --> 00:41:03,752 Se dico "non parlare", è perché voglio che lei sappia 784 00:41:03,836 --> 00:41:07,840 che se ci allontaniamo da qui, e non potrò più esserle amica, 785 00:41:08,466 --> 00:41:11,886 è perché è assurdo che chiami Emma arrampicatrice sociale. 786 00:41:11,969 --> 00:41:14,472 Perché lei è tutto l'opposto. 787 00:41:14,555 --> 00:41:17,475 E Chrishell è una brava persona. Tutti la amano. Io la adoro. 788 00:41:17,558 --> 00:41:20,019 - I miei figli la adorano. - Sei orribile. 789 00:41:20,102 --> 00:41:21,812 Stai zitta. 790 00:41:23,481 --> 00:41:25,858 Sei un essere umano orribile, davvero. 791 00:41:32,031 --> 00:41:35,659 Sono stata la prima agente di Jason all'O Group. 792 00:41:35,743 --> 00:41:38,662 Ho aiutato a costruire l'azienda da zero. Sono qui per lavorare. 793 00:41:38,746 --> 00:41:40,498 Non per queste cazzate. 794 00:41:40,581 --> 00:41:43,501 - Scusami se ti ho aggredito. - Cos'è successo? 795 00:41:55,054 --> 00:41:56,222 QUESTA STAGIONE 796 00:42:01,894 --> 00:42:03,354 È splendida. 797 00:42:03,437 --> 00:42:06,690 Avevo visto delle foto, ma dal vivo è ancora più bella. 798 00:42:06,774 --> 00:42:08,234 Se vendete questa casa, 799 00:42:08,317 --> 00:42:12,363 vi darò la Bentley GT, l'Aston Martin, più la provvigione. 800 00:42:12,446 --> 00:42:13,280 Wow. 801 00:42:13,364 --> 00:42:15,241 - Che figata. - Mio Dio. 802 00:42:16,867 --> 00:42:20,204 È un onore conoscere la mia ottava cabarettista preferita. 803 00:42:20,287 --> 00:42:23,082 Tu sei il mio terzo gemello preferito. 804 00:42:23,874 --> 00:42:26,377 Apriamo un nuovo ufficio a Los Angeles. 805 00:42:27,294 --> 00:42:28,879 Los Angeles! 806 00:42:28,963 --> 00:42:32,591 - È enorme. - Sono tutta orecchi. C'è un acquirente? 807 00:42:34,218 --> 00:42:35,636 E poi saltano. 808 00:42:38,973 --> 00:42:40,474 Ho l'acconto di garanzia! 809 00:42:43,269 --> 00:42:44,520 Benvenute all'O Group Cabo. 810 00:42:47,273 --> 00:42:50,025 Giocheremo alla roulette russa a Cabo. 811 00:42:51,110 --> 00:42:52,861 - È Marie-Lou? - Smettila. 812 00:42:52,945 --> 00:42:57,199 Se è una cosa professionale, va bene. Altrimenti, non m'interessa. 813 00:42:57,783 --> 00:42:58,993 Bre, come stai? 814 00:42:59,076 --> 00:43:00,911 - Chi è? - Non fare la stronza. 815 00:43:00,995 --> 00:43:03,497 Faccio la stronza quanto mi pare. Cosa farai? 816 00:43:03,581 --> 00:43:06,041 Dobbiamo smetterla tutti. Basta. 817 00:43:06,125 --> 00:43:10,170 La persona che dice di smetterla è la causa di tutti i problemi. 818 00:43:10,254 --> 00:43:12,756 "Due parole, Amanza: fatti fottere." 819 00:43:13,966 --> 00:43:16,176 Credo ci siano ancora dei sentimenti. 820 00:43:16,260 --> 00:43:18,220 Sto perdendo neuroni. 821 00:43:18,304 --> 00:43:19,555 Sei crudele. 822 00:43:19,638 --> 00:43:22,391 Basta così. Questo è troppo per me. 823 00:43:22,474 --> 00:43:25,185 - Basta stronzate! - Siete tutte troppo sensibili. 824 00:43:25,269 --> 00:43:26,395 Non ce la faccio. 825 00:43:26,478 --> 00:43:30,357 Avrò un attacco di panico. Devo andarmene. Non ce la faccio! 826 00:43:30,441 --> 00:43:33,694 So che non vuoi crederci, ma l'ho visto, è cambiata. 827 00:43:34,320 --> 00:43:35,821 Mi dispiace. 828 00:44:01,347 --> 00:44:03,098 Sottotitoli: Silvia Gallico