1 00:00:06,256 --> 00:00:09,551 前回までは… 2 00:00:15,140 --> 00:00:16,141 準備は? 3 00:00:16,224 --> 00:00:17,350 何も知らないの 4 00:00:17,434 --> 00:00:19,227 新しい子の情報は? 5 00:00:19,310 --> 00:00:21,646 N(ニック)・キャノンとの 子どもがいる 6 00:00:21,730 --> 00:00:22,814 ブリーよ 7 00:00:22,897 --> 00:00:23,898 美人ね 8 00:00:23,982 --> 00:00:26,693 そこはクリシェルの席よ 9 00:00:26,776 --> 00:00:28,111 彼女は来るの? 10 00:00:28,194 --> 00:00:29,654 なぜ僕をにらむ? 11 00:00:33,366 --> 00:00:34,576 ようこそ 12 00:00:35,452 --> 00:00:36,745 すごいわね 13 00:00:39,456 --> 00:00:40,874 やったね! 14 00:00:42,876 --> 00:00:43,960 鐘を鳴らして 15 00:00:46,254 --> 00:00:47,797 幸せでよかった 16 00:00:47,881 --> 00:00:48,465 どうも 17 00:00:48,548 --> 00:00:51,634 私は別れたあと しばらく1人だった 18 00:00:51,718 --> 00:00:53,428 もう一度 頭から 19 00:00:54,012 --> 00:00:58,266 こんなにお互いを 好きなるとは思わなかった 20 00:00:59,434 --> 00:01:00,769 マリー・ルーだ 21 00:01:00,852 --> 00:01:01,936 マリー・ルー 22 00:01:02,020 --> 00:01:05,315 彼にとって クリシェルよりいい相手ね 23 00:01:06,733 --> 00:01:08,777 攻撃しないで クソ女 24 00:01:08,860 --> 00:01:09,569 失礼よ 25 00:01:09,652 --> 00:01:12,906 あなたはクソ女よ 今までずっと 26 00:01:12,989 --> 00:01:14,157 私たち 大丈夫? 27 00:01:14,240 --> 00:01:17,285 傷つけられた親友を 守るのは当然よ 28 00:01:17,368 --> 00:01:19,871 彼女との会話は有毒だわ 29 00:01:19,954 --> 00:01:21,623 火がつくと… ドカン! 30 00:01:23,249 --> 00:01:24,667 話を遮らないで 31 00:01:24,751 --> 00:01:27,295 あなたはハイなんでしょ 32 00:01:27,378 --> 00:01:28,213 ふざけてる 33 00:01:28,296 --> 00:01:31,007 誰も何も言わないの? メアリー? 34 00:01:31,091 --> 00:01:32,801 あれは度が過ぎた 35 00:01:32,884 --> 00:01:33,676 でも本心よ 36 00:01:36,012 --> 00:01:37,097 薬物検査を 37 00:01:37,722 --> 00:01:39,474 まず弁護士と相談する 38 00:01:41,851 --> 00:01:45,146 ニックとブリーの関係を 不快に思う 39 00:01:45,230 --> 00:01:47,524 彼は人を操る天才かも 40 00:01:47,607 --> 00:01:49,901 彼女は発言に 責任を持たなきゃ 41 00:01:49,984 --> 00:01:51,111 バレて怒ってる 42 00:01:51,194 --> 00:01:53,655 私が誰の子を産もうと 関係ない 43 00:01:53,738 --> 00:01:55,698 意見を言う権利はある 44 00:01:55,782 --> 00:01:56,282 そう? 45 00:01:56,366 --> 00:01:57,117 家族じゃない 46 00:01:57,200 --> 00:01:59,202 いいえ 家族よ 47 00:02:00,203 --> 00:02:02,622 私たちの関係は昔と違う 48 00:02:02,705 --> 00:02:06,417 昔のように戻る価値が あるかも分からない 49 00:02:32,485 --> 00:02:34,988 ブリー 50 00:02:48,334 --> 00:02:49,419 アマンザ 51 00:02:49,502 --> 00:02:50,295 エマ 52 00:02:52,630 --> 00:02:53,548 ハーイ 53 00:02:53,631 --> 00:02:54,424 どうも 54 00:02:54,507 --> 00:02:55,466 こんにちは 55 00:02:55,550 --> 00:02:56,426 元気? 56 00:02:56,509 --> 00:02:57,802 今日もステキ 57 00:02:57,886 --> 00:02:58,887 すごい 58 00:02:58,970 --> 00:03:00,388 一段とセクシー 59 00:03:00,471 --> 00:03:01,556 大好きよ 60 00:03:01,639 --> 00:03:02,473 ハーイ 61 00:03:03,516 --> 00:03:06,394 今の市場は 実力が浮き彫りになる 62 00:03:06,477 --> 00:03:10,106 不景気だけど 頑張って業績を上げたいわ 63 00:03:11,232 --> 00:03:13,735 3人で協力して 顧客を探したい 64 00:03:13,818 --> 00:03:14,736 もちろん 65 00:03:14,819 --> 00:03:17,655 市場に出たばかりで 最高の物件よ 66 00:03:19,949 --> 00:03:20,825 レッドクレスト・ ドライブ 67 00:03:20,909 --> 00:03:22,327 寝室5 浴室6 873平米 68 00:03:22,911 --> 00:03:25,246 価格 1599万5000ドル 69 00:03:25,330 --> 00:03:26,998 仲介手数料 47万9850ドル 70 00:03:28,499 --> 00:03:31,878 売主のエージェントが 親友だから楽勝よ 71 00:03:31,961 --> 00:03:34,923 周りの家も 統一感があってステキ 72 00:03:35,006 --> 00:03:39,260 形の組み合わせが面白いわ インスタ映えする 73 00:03:39,344 --> 00:03:40,303 それ 大事 74 00:03:40,386 --> 00:03:41,304 ボール持参 75 00:03:41,387 --> 00:03:42,388 ほら 見て 76 00:03:42,472 --> 00:03:44,974 超イケてる 気に入ったわ 77 00:03:45,058 --> 00:03:48,436 バッグかと思ったら 本物のボールだった 78 00:03:48,519 --> 00:03:49,646 最高だわ 79 00:03:49,729 --> 00:03:51,481 家を見て回る? 80 00:03:51,564 --> 00:03:52,440 ぜひ 81 00:03:56,778 --> 00:04:01,407 この家は屋外スペースが 557平米もあるの 82 00:04:01,491 --> 00:04:03,284 魅力的な物件ね 83 00:04:03,910 --> 00:04:06,412 石はすべて イタリアの大理石 84 00:04:06,496 --> 00:04:08,456 細部にまでこだわりが… 85 00:04:08,539 --> 00:04:09,332 ステキね 86 00:04:09,415 --> 00:04:10,458 統一感がある 87 00:04:14,337 --> 00:04:16,047 オープンキッチンね 88 00:04:16,130 --> 00:04:18,508 エマ ここで何か作ってよ 89 00:04:18,591 --> 00:04:22,262 この景色があれば 仕事がはかどるわ 90 00:04:22,971 --> 00:04:25,598 辛いチートスを 食べたい人? 91 00:04:25,682 --> 00:04:27,141 チートス? 92 00:04:27,225 --> 00:04:29,894 バーキンから 出したのが最高 93 00:04:29,978 --> 00:04:30,853 食べる? 94 00:04:30,937 --> 00:04:31,729 遠慮する 95 00:04:31,813 --> 00:04:32,855 ボールで満足 96 00:04:32,939 --> 00:04:35,191 シャネルだしね 97 00:04:35,733 --> 00:04:37,735 この家に心を奪われた 98 00:04:37,819 --> 00:04:39,279 同感よ 99 00:04:40,029 --> 00:04:41,614 売るのが楽しみ 100 00:04:42,115 --> 00:04:43,866 その意気よ 101 00:04:44,575 --> 00:04:46,077 ガラスが最高 102 00:04:46,160 --> 00:04:47,161 美しいわね 103 00:04:47,245 --> 00:04:50,206 ドアはスライディングで フリートウッド製 104 00:04:50,290 --> 00:04:53,251 最高級の物件よ 105 00:04:53,334 --> 00:04:55,378 うちの物件っぽいわ 106 00:04:55,461 --> 00:04:56,337 階級制で? 107 00:04:56,421 --> 00:04:58,172 そのとおり 108 00:04:58,256 --> 00:05:00,717 ジェイソンに実力を示したい 109 00:05:00,800 --> 00:05:02,927 彼の話を聞いた? 110 00:05:03,011 --> 00:05:03,886 どんな? 111 00:05:04,470 --> 00:05:06,639 クリシェルを追いかけたの 112 00:05:06,723 --> 00:05:08,016 それは驚いた 113 00:05:08,099 --> 00:05:11,602 ブレットとマリー・ルーも オーストラリアに 114 00:05:11,686 --> 00:05:12,687 気持ち悪い 115 00:05:13,771 --> 00:05:14,731 その顔 116 00:05:14,814 --> 00:05:15,773 笑える 117 00:05:15,857 --> 00:05:18,860 抗不安薬を口に入れてあげる 118 00:05:20,862 --> 00:05:26,159 オーストラリア シドニー 119 00:05:30,204 --> 00:05:33,624 休みを取って Gのオーストラリアツアーに 120 00:05:33,708 --> 00:05:35,793 同伴することにしたの 121 00:05:36,294 --> 00:05:39,130 こんな長い休暇は初めてよ 122 00:05:39,213 --> 00:05:42,383 Gの家族と一緒に過ごして⸺ 123 00:05:42,467 --> 00:05:45,845 私たちの距離は ますます縮まった 124 00:05:45,928 --> 00:05:48,514 家が2つあるみたいで 最高よ 125 00:05:48,598 --> 00:05:49,307 どうも 126 00:05:49,390 --> 00:05:49,891 やあ 127 00:05:49,974 --> 00:05:51,225 来たわよ 128 00:05:51,309 --> 00:05:54,270 元気? 来てくれてうれしいよ 129 00:05:54,354 --> 00:05:55,563 こんにちは 130 00:05:55,646 --> 00:05:56,397 元気? 131 00:05:56,481 --> 00:05:57,315 あなたは? 132 00:05:57,398 --> 00:05:59,734 すごくステキ ありがとう 133 00:05:59,817 --> 00:06:03,071 ジェイソンも オーストラリアで 134 00:06:03,154 --> 00:06:05,531 新年を迎えると知らなかった 135 00:06:05,615 --> 00:06:08,451 私とGは 各地を回ってたけど⸺ 136 00:06:08,534 --> 00:06:11,287 タイミングが合って よかったわ 137 00:06:11,371 --> 00:06:12,997 乾杯! 138 00:06:13,081 --> 00:06:13,581 乾杯 139 00:06:13,664 --> 00:06:15,833 会えてうれしいよ 140 00:06:15,917 --> 00:06:19,587 元カレとこんなに親しいのは おかしいと⸺ 141 00:06:19,670 --> 00:06:21,631 多くの人が思ってる 142 00:06:21,714 --> 00:06:25,510 お互いの新しいパートナーと 会うこともね 143 00:06:25,593 --> 00:06:28,846 オッペンハイム不動産の 特徴なのかも 144 00:06:28,930 --> 00:06:33,101 お互い 前に進めば 気まずくならないのよ 145 00:06:33,726 --> 00:06:36,979 Gはリハーサルで 来られなかったの 146 00:06:37,063 --> 00:06:39,023 ショーが楽しみだわ 147 00:06:39,107 --> 00:06:42,360 10時半からだから よかったら来てね 148 00:06:42,944 --> 00:06:44,570 マリー・ルーの本心は 149 00:06:44,654 --> 00:06:45,613 微妙かと… 150 00:06:45,696 --> 00:06:47,448 “マジで?”って感じ 151 00:06:47,532 --> 00:06:49,575 この会社は独特よね 152 00:06:49,659 --> 00:06:51,619 退屈することがない 153 00:06:51,702 --> 00:06:52,620 案内する 154 00:06:52,703 --> 00:06:53,871 ぜひ見せて 155 00:06:57,959 --> 00:06:59,919 ステキな主寝室ね 156 00:07:00,002 --> 00:07:01,921 暖炉があるわ 157 00:07:03,214 --> 00:07:04,006 落ち着く 158 00:07:04,090 --> 00:07:05,508 まきが積んである 159 00:07:05,591 --> 00:07:06,801 登れる? 160 00:07:06,884 --> 00:07:07,635 大変よ 161 00:07:07,718 --> 00:07:08,928 挑戦するのね 162 00:07:09,011 --> 00:07:10,805 クライミングみたい 163 00:07:11,472 --> 00:07:12,557 最高だわ 164 00:07:14,058 --> 00:07:14,892 問題児ね 165 00:07:14,976 --> 00:07:16,936 どこにも連れていけない 166 00:07:19,147 --> 00:07:20,523 飛び込める? 167 00:07:20,606 --> 00:07:23,860 僕とルーに 1000ドルくれたらやるよ 168 00:07:23,943 --> 00:07:25,820 お金は必要ないくせに 169 00:07:25,903 --> 00:07:27,196 でも見たいわ 170 00:07:27,280 --> 00:07:28,781 払うのが規則 171 00:07:28,865 --> 00:07:30,074 もちろんよ 172 00:07:30,158 --> 00:07:32,160 僕の裸を見たいだろ 173 00:07:32,243 --> 00:07:33,077 まったく 174 00:07:33,161 --> 00:07:36,164 500ドル払えば 僕の裸が見られるよ 175 00:07:36,789 --> 00:07:38,416 本当にバカね 176 00:07:39,542 --> 00:07:42,628 仕事から 少し離れられてよかった 177 00:07:42,712 --> 00:07:45,047 オフィスにいるのが… 178 00:07:45,840 --> 00:07:48,468 ストレスに感じてたからね 179 00:07:48,551 --> 00:07:52,263 心身共に 休むことができたわ 180 00:07:52,346 --> 00:07:55,558 戻ったら仕事に集中して⸺ 181 00:07:55,641 --> 00:07:59,187 顧客と連絡を取りたいと 思ってる 182 00:07:59,270 --> 00:08:02,982 お互い 新しい人と出会い 休む期間だった 183 00:08:03,566 --> 00:08:05,067 旅に出てね 184 00:08:05,151 --> 00:08:08,946 仕事や同僚と 距離を感じるのは分かる 185 00:08:09,030 --> 00:08:11,824 僕自身もそうだったからね 186 00:08:11,908 --> 00:08:15,786 でも戻って 本腰を入れなきゃと思ってる 187 00:08:15,870 --> 00:08:19,123 君も同じなら うれしいよ 楽しみだね 188 00:08:20,666 --> 00:08:22,001 うまくいくわ 189 00:08:24,295 --> 00:08:27,256 マリー・ルーが 嫉妬深くなきゃいい 190 00:08:27,882 --> 00:08:30,009 遠くにいる私も不快だわ 191 00:08:30,092 --> 00:08:33,179 クリシェルは彼にとって 特別な人よ 192 00:08:33,262 --> 00:08:34,055 同感ね 193 00:08:34,138 --> 00:08:34,639 そう? 194 00:08:34,722 --> 00:08:37,016 ジェイソンとは長いけど 195 00:08:37,099 --> 00:08:39,769 クリシェルに夢中だった 196 00:08:48,986 --> 00:08:50,863 セリング・サンセット 197 00:08:50,947 --> 00:08:53,407 ~ハリウッド、 夢の豪華物件~ 198 00:09:04,085 --> 00:09:05,127 メアリー 199 00:09:06,712 --> 00:09:07,964 ニコール 200 00:09:12,593 --> 00:09:14,053 ここはいくら? 201 00:09:14,136 --> 00:09:15,096 2600万よ 202 00:09:17,265 --> 00:09:18,891 ハルバーン・ドライブ 寝室8 浴室16 203 00:09:18,975 --> 00:09:20,017 1189平米 204 00:09:20,101 --> 00:09:21,978 価格 2600万ドル 205 00:09:22,812 --> 00:09:24,146 仲介手数料 78万ドル 206 00:09:29,902 --> 00:09:31,404 いいわね 207 00:09:31,988 --> 00:09:33,531 広さは? 208 00:09:33,614 --> 00:09:35,575 1200平米弱 209 00:09:36,075 --> 00:09:40,288 つまり裏の4つの建物も 含まれるはずよ 210 00:09:40,371 --> 00:09:41,414 なるほど 211 00:09:41,497 --> 00:09:45,376 年の初めに2600万ドルの 家が売れたら最高 212 00:09:45,960 --> 00:09:49,505 このあと顧客が見つかると 願ってるわ 213 00:09:49,589 --> 00:09:50,423 そうね 214 00:09:51,632 --> 00:09:54,594 今は市場の動きが鈍い 215 00:09:54,677 --> 00:09:57,221 売りたいなら努力しなきゃ 216 00:09:57,305 --> 00:09:59,265 階段の照明がいいわね 217 00:09:59,348 --> 00:10:01,767 買い手の数が減ってるし 218 00:10:01,851 --> 00:10:03,894 売り手の数も減ってる 219 00:10:03,978 --> 00:10:06,897 エージェントは 全力投球しないと⸺ 220 00:10:06,981 --> 00:10:09,317 職を失うことになるわ 221 00:10:09,400 --> 00:10:12,278 いろいろ考えた結果⸺ 222 00:10:12,361 --> 00:10:15,239 マネージャーを 辞めることにした 223 00:10:15,323 --> 00:10:15,823 本当? 224 00:10:15,906 --> 00:10:16,449 ええ 225 00:10:17,033 --> 00:10:19,869 一歩下がって 顧客に集中する 226 00:10:19,952 --> 00:10:21,329 もめ事はウンザリ 227 00:10:21,412 --> 00:10:24,874 誰と誰のケンカの 仲裁をすべきか⸺ 228 00:10:24,957 --> 00:10:27,168 心配するのはもう嫌なの 229 00:10:27,251 --> 00:10:28,085 そうね 230 00:10:28,169 --> 00:10:31,881 私は不動産会社の マネージャーのはずよ 231 00:10:31,964 --> 00:10:35,051 セラピストじゃない 232 00:10:40,514 --> 00:10:43,476 この石は すごく派手だけど 233 00:10:43,476 --> 00:10:44,101 イタリアの大理石 総額 120万ドル この石は すごく派手だけど 234 00:10:44,101 --> 00:10:44,185 イタリアの大理石 総額 120万ドル 235 00:10:44,185 --> 00:10:45,436 イタリアの大理石 総額 120万ドル 気に入ってる 236 00:10:45,436 --> 00:10:45,519 イタリアの大理石 総額 120万ドル 237 00:10:45,519 --> 00:10:46,187 イタリアの大理石 総額 120万ドル 同感よ 238 00:10:46,187 --> 00:10:46,270 イタリアの大理石 総額 120万ドル 239 00:10:46,270 --> 00:10:46,687 イタリアの大理石 総額 120万ドル かわいいわね 240 00:10:46,687 --> 00:10:47,688 かわいいわね 241 00:10:47,772 --> 00:10:48,898 2つあるの? 242 00:10:48,981 --> 00:10:50,316 2600万ドルなら… 243 00:10:50,399 --> 00:10:51,400 狭すぎるわ 244 00:10:52,234 --> 00:10:57,073 見て こんなに多様な石を 使った家は初めてよ 245 00:10:57,156 --> 00:10:58,407 面白いわよね 246 00:10:59,742 --> 00:11:01,285 芸能人向きの家ね 247 00:11:01,369 --> 00:11:01,869 ええ 248 00:11:03,371 --> 00:11:05,122 価格は高いわよね 249 00:11:05,206 --> 00:11:09,669 豪邸税が導入されるから もう少し低くするかと 250 00:11:09,752 --> 00:11:11,003 大きく変わる 251 00:11:11,087 --> 00:11:11,712 ええ 252 00:11:11,796 --> 00:11:14,340 メジャーULA 通称豪邸税は 253 00:11:14,423 --> 00:11:17,343 来月から導入される税制よ 254 00:11:17,426 --> 00:11:22,056 500万ドル以上の物件は 4%の税金が新たに課される 255 00:11:22,139 --> 00:11:23,349 さらに1000万ドルを 超えたら5・5%に 256 00:11:23,349 --> 00:11:25,726 売出価格 2600万ドル さらに1000万ドルを 超えたら5・5%に 257 00:11:25,726 --> 00:11:26,227 さらに1000万ドルを 超えたら5・5%に 258 00:11:26,227 --> 00:11:26,686 豪邸税 143万ドル さらに1000万ドルを 超えたら5・5%に 259 00:11:26,686 --> 00:11:26,769 豪邸税 143万ドル 260 00:11:26,769 --> 00:11:28,312 豪邸税 143万ドル かなりの大金よ 261 00:11:28,312 --> 00:11:28,562 かなりの大金よ 262 00:11:28,646 --> 00:11:32,692 不動産業界に大きな損害を 与えると思う 263 00:11:32,775 --> 00:11:34,735 考えるだけで吐き気が 264 00:11:34,819 --> 00:11:35,820 分かるわ 265 00:11:35,903 --> 00:11:40,783 売主は市場に出す価格を 十分に考慮する必要がある 266 00:11:40,866 --> 00:11:43,119 売れる価格にしないと⸺ 267 00:11:43,202 --> 00:11:47,289 税金のせいで 大金を失うことになるわ 268 00:11:47,373 --> 00:11:50,835 どうかしてるわ 新しい家を買う時も… 269 00:11:50,918 --> 00:11:52,044 悪夢ね 270 00:11:52,128 --> 00:11:55,381 利子が3倍 4倍と 増えていくのよ 271 00:11:55,464 --> 00:11:56,590 厳しいわ 272 00:11:56,674 --> 00:11:59,260 実際に渋ってる顧客も多い 273 00:11:59,343 --> 00:12:01,137 損するからって 274 00:12:01,220 --> 00:12:05,766 でも こういう時こそ 優秀な不動産業者は 275 00:12:05,850 --> 00:12:07,184 力を示せるわ 276 00:12:07,268 --> 00:12:09,186 残りは脱落する 277 00:12:09,770 --> 00:12:12,148 覚悟しなきゃね 278 00:12:12,231 --> 00:12:13,274 絶望的だわ 279 00:12:23,659 --> 00:12:25,453 フォーシーズンズ ホテル 280 00:12:27,329 --> 00:12:28,622 チェルシー 281 00:12:30,249 --> 00:12:31,167 行きましょ 282 00:12:31,250 --> 00:12:32,084 ええ 283 00:12:43,053 --> 00:12:44,847 ペントハウス・スイート 284 00:12:46,724 --> 00:12:48,267 すでに感動してる 285 00:12:49,435 --> 00:12:51,562 両側が鏡で期待が高まる 286 00:12:51,645 --> 00:12:54,315 初めて誕生日会を開くの 287 00:12:54,398 --> 00:12:57,067 盛大じゃないなら 帰る方がマシ 288 00:12:57,568 --> 00:13:00,196 私は30までに 多くを成し遂げた 289 00:13:00,279 --> 00:13:02,990 今後も不動産業に力を注いで 290 00:13:03,073 --> 00:13:04,784 成功し続けたい 291 00:13:04,867 --> 00:13:07,703 今年はグループの トップを目指す 292 00:13:07,787 --> 00:13:09,497 いや 毎年目指すわ 293 00:13:09,997 --> 00:13:10,539 パーティープランナー クラリス ハーイ 294 00:13:10,539 --> 00:13:10,623 パーティープランナー クラリス 295 00:13:10,623 --> 00:13:12,291 パーティープランナー クラリス 彼女はクラリス 296 00:13:12,374 --> 00:13:14,293 会えてうれしいわ 297 00:13:14,376 --> 00:13:16,545 こちらは美しいエマよ 298 00:13:16,629 --> 00:13:18,631 私は彼女の親友で助手 299 00:13:18,714 --> 00:13:20,716 助手だからよろしくね 300 00:13:20,800 --> 00:13:21,842 覚悟してね 301 00:13:22,676 --> 00:13:23,511 そうね 302 00:13:23,594 --> 00:13:28,516 テーマは“仮面舞踏会”で ドレスコードは黒 赤 白 金 303 00:13:28,599 --> 00:13:31,018 すごく派手にしたいの 304 00:13:31,101 --> 00:13:33,938 このベージュは好きじゃない 305 00:13:34,021 --> 00:13:39,026 照明を赤くして アンビエント照明にしたら? 306 00:13:39,109 --> 00:13:40,027 いいわね 307 00:13:40,110 --> 00:13:40,945 了解よ 308 00:13:41,028 --> 00:13:45,616 男性ストリッパーを雇って セックスルームを作る 309 00:13:45,699 --> 00:13:50,496 セックスの専門家による 大人のオモチャの紹介とか 310 00:13:50,579 --> 00:13:52,164 名案だわ 311 00:13:52,248 --> 00:13:54,625 私はすでに満足してるけど 312 00:13:56,126 --> 00:13:58,796 冗談よ 父には内緒ね 313 00:13:58,879 --> 00:14:01,090 エンターテインメントは? 314 00:14:01,173 --> 00:14:03,717 マジックショーや タロットカード 315 00:14:03,801 --> 00:14:06,887 唇占いも手配できるわ 316 00:14:06,971 --> 00:14:08,138 唇占いって? 317 00:14:08,222 --> 00:14:11,976 まずゲストは新品の口紅と 紙を渡される 318 00:14:12,059 --> 00:14:16,564 その紙にキスをすると 占い師が占ってくれるの 319 00:14:16,647 --> 00:14:18,107 手相占いに似てる 320 00:14:18,190 --> 00:14:21,235 唇にフィラーを 注入してる場合は? 321 00:14:22,111 --> 00:14:25,197 今年 チェルシーは 30歳になる 322 00:14:25,281 --> 00:14:26,574 じゃあ また 323 00:14:26,657 --> 00:14:30,286 30歳だから セクシーな雰囲気にしたい 324 00:14:30,369 --> 00:14:32,830 初めて誕生日会をするのね 325 00:14:32,913 --> 00:14:35,416 子どもの頃は祝わなかった 326 00:14:35,499 --> 00:14:37,877 だから寂しい日だったわね 327 00:14:37,960 --> 00:14:41,255 知ってのとおり 両親は不在が多かった 328 00:14:41,338 --> 00:14:43,340 母はアメリカで働き⸺ 329 00:14:43,424 --> 00:14:46,176 父も出張で留守ばかりだった 330 00:14:46,260 --> 00:14:49,013 だから誕生日は 気が重かったの 331 00:14:49,096 --> 00:14:51,223 でも 今年は違うわよ 332 00:14:51,307 --> 00:14:53,100 母が誕生日会に来る 333 00:14:53,183 --> 00:14:57,104 自分が母親になってから 母と距離が縮まった 334 00:14:57,187 --> 00:14:58,314 親友なの 335 00:14:58,814 --> 00:15:01,984 母がどれだけの 犠牲を払っていたか 336 00:15:02,067 --> 00:15:04,445 子どもを持って分かった 337 00:15:04,528 --> 00:15:07,031 私も母を見習いたいわ 338 00:15:07,114 --> 00:15:11,410 私の人生にとって 大事な人を招待したいの 339 00:15:11,493 --> 00:15:14,163 尊敬する人や 支えてくれる人 340 00:15:14,246 --> 00:15:15,497 ニコールは? 341 00:15:15,581 --> 00:15:16,707 来るわよ 342 00:15:16,790 --> 00:15:19,960 彼女が敵なのか 味方なのかを 343 00:15:20,044 --> 00:15:21,837 見極めたいの 344 00:15:21,921 --> 00:15:23,964 私には優しいけど⸺ 345 00:15:24,048 --> 00:15:26,592 あなたとクリシェルには冷酷 346 00:15:26,675 --> 00:15:28,302 だから困惑する 347 00:15:28,969 --> 00:15:32,056 私といる時の彼女は 魅力的な人なの 348 00:15:32,139 --> 00:15:36,101 いい人で 過剰に優しくしてくる 349 00:15:36,185 --> 00:15:39,063 こびへつらうタイプだからね 350 00:15:39,146 --> 00:15:41,482 彼女はどう見ても偽善者よ 351 00:15:42,608 --> 00:15:44,860 みんなを攻撃してる 352 00:15:44,944 --> 00:15:47,404 実は話したいことがあるの 353 00:15:47,488 --> 00:15:49,281 ニコールが言ってた 354 00:15:49,365 --> 00:15:51,742 “エマは ソーシャルクライマーで⸺” 355 00:15:51,825 --> 00:15:53,786 “クリシェルを利用してる” 356 00:15:55,079 --> 00:15:55,871 冗談よね? 357 00:15:55,955 --> 00:15:56,705 びっくり 358 00:15:56,789 --> 00:15:59,208 他にも悪口の言い方がある 359 00:15:59,291 --> 00:16:01,877 服装が娼婦(しょうふ)みたいだとかね 360 00:16:01,961 --> 00:16:04,088 でも利用してるなんて 361 00:16:04,171 --> 00:16:06,173 私は自力で登り詰めた 362 00:16:06,256 --> 00:16:08,634 ニコールはウソがない人よ 363 00:16:08,717 --> 00:16:11,428 彼女は恐れずに意見を言う 364 00:16:11,512 --> 00:16:12,471 伝えたわ 365 00:16:12,554 --> 00:16:15,516 でも事実無根の中傷は やめてよね 366 00:16:15,599 --> 00:16:16,433 確かに 367 00:16:16,517 --> 00:16:18,852 私はいい人だと思わない 368 00:16:18,936 --> 00:16:21,647 私はブリーが苦手で 誘わなかった 369 00:16:21,730 --> 00:16:26,193 私に愛情を持ってくれる人に 囲まれたいからね 370 00:16:26,276 --> 00:16:29,697 でも いい機会かも しれないわよ 371 00:16:29,780 --> 00:16:32,658 そろそろ お互いに⸺ 372 00:16:32,741 --> 00:16:35,703 打ち解ける努力を してみたら? 373 00:16:35,786 --> 00:16:36,370 いいえ 374 00:16:37,454 --> 00:16:40,541 自然にそうならないなら 無理ね 375 00:16:40,624 --> 00:16:43,627 ところで いつブリーと仲良しに? 376 00:16:43,711 --> 00:16:46,839 彼女の口車に 乗せられたのね 377 00:16:46,922 --> 00:16:49,800 なぜ皆 ブリーと 仲良くするの? 378 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 私たちの共通点は? 379 00:16:51,385 --> 00:16:55,139 あなたもブリーも いい母親だわ 380 00:16:55,222 --> 00:16:57,016 そこは共通してる 381 00:16:57,099 --> 00:16:59,101 でも私は夫を共有しない 382 00:17:00,185 --> 00:17:01,645 そこは違うわ 383 00:17:14,324 --> 00:17:15,367 メアリーの新居 384 00:17:17,369 --> 00:17:18,203 ロメイン? 385 00:17:19,038 --> 00:17:20,289 クローゼットだ 386 00:17:20,372 --> 00:17:21,331 分かった 387 00:17:24,043 --> 00:17:25,085 ただいま 388 00:17:25,169 --> 00:17:26,086 おかえり 389 00:17:26,587 --> 00:17:29,089 何の作業? コンセントの移動? 390 00:17:30,674 --> 00:17:32,092 スパイダーマンキス 391 00:17:33,177 --> 00:17:34,011 上出来よ 392 00:17:34,094 --> 00:17:35,220 セクシーだね 393 00:17:36,722 --> 00:17:41,268 気づいたか分からないけど 今日は胸が大きいの 394 00:17:41,351 --> 00:17:42,561 そうなの? 395 00:17:42,644 --> 00:17:45,064 生理が来る頃なんだけど… 396 00:17:45,147 --> 00:17:45,981 ああ 397 00:17:46,065 --> 00:17:48,358 まだ来ないの 5日遅れよ 398 00:17:50,652 --> 00:17:54,198 出かけた時に 妊娠検査薬を買ってきた 399 00:17:54,281 --> 00:17:57,826 期待しすぎるのは よくないから 400 00:17:57,910 --> 00:18:01,455 検査をしてハッキリさせたい 401 00:18:01,538 --> 00:18:04,541 一緒に見たいから 先に見ないでよ 402 00:18:04,625 --> 00:18:08,253 リビングで 一緒に結果を待ちましょ 403 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 早く検査をしてきて 404 00:18:11,173 --> 00:18:13,383 妊娠してたら最高だね 405 00:18:13,467 --> 00:18:14,384 緊張する 406 00:18:17,554 --> 00:18:21,558 オースティンは26年前 私が15歳の時に生まれた 407 00:18:21,642 --> 00:18:24,311 当然 想定外の妊娠だった 408 00:18:24,978 --> 00:18:28,190 最初の1年で 父親はいなくなった 409 00:18:28,982 --> 00:18:33,821 10代でシングルマザーに なるのは つらかった 410 00:18:33,904 --> 00:18:36,990 過ちを繰り返して 何とか生きてたの 411 00:18:37,074 --> 00:18:39,034 不安を抱えながらね 412 00:18:39,118 --> 00:18:43,831 だから もう一度 子どもを産むのが怖かった 413 00:18:43,914 --> 00:18:47,209 心の準備ができるまでは 無理だったの 414 00:18:47,292 --> 00:18:48,335 終わった? 415 00:18:48,418 --> 00:18:50,170 ええ 今 待ってる 416 00:18:50,254 --> 00:18:52,506 どう? 振ってみて 417 00:18:52,589 --> 00:18:54,508 振っちゃダメよ 418 00:18:54,591 --> 00:18:56,927 振ったら早く結果が出る 419 00:18:57,010 --> 00:18:58,095 よし 420 00:18:58,178 --> 00:19:00,848 今は点が2つだから考え中よ 421 00:19:01,473 --> 00:19:02,766 考えてるのか 422 00:19:04,977 --> 00:19:06,228 心配? 423 00:19:06,311 --> 00:19:09,690 心配はしてないけど 緊張してるかも 424 00:19:09,773 --> 00:19:10,649 どうかな 425 00:19:11,275 --> 00:19:12,985 予想がつかない 426 00:19:13,068 --> 00:19:15,696 前も期待したけど違ったし 427 00:19:15,779 --> 00:19:19,575 今は妊娠するのに 時間がかかるからね 428 00:19:19,658 --> 00:19:20,284 なぜ? 429 00:19:20,367 --> 00:19:21,743 高齢だからよ 430 00:19:21,827 --> 00:19:24,121 どうしよう あと少しよ 431 00:19:24,204 --> 00:19:25,038 マジで? 432 00:19:28,208 --> 00:19:29,168 ウソでしょ 433 00:19:32,504 --> 00:19:33,422 びっくり 434 00:19:35,048 --> 00:19:36,300 間違いない? 435 00:19:37,217 --> 00:19:38,969 私 妊娠したわ 436 00:19:39,928 --> 00:19:40,512 おいで 437 00:19:40,596 --> 00:19:41,346 失礼 438 00:19:41,430 --> 00:19:42,764 信じられない 439 00:19:44,850 --> 00:19:46,393 本当にうれしい 440 00:19:47,144 --> 00:19:49,146 すぐにお医者さんに… 441 00:19:49,229 --> 00:19:51,899 元気なベビーだ 心配ない 442 00:19:52,816 --> 00:19:55,068 すごく興奮してるわ 443 00:19:55,152 --> 00:19:59,615 こんなにすぐ妊娠できると 思ってなかった 444 00:19:59,698 --> 00:20:02,284 これ以上うれしいことはない 445 00:20:02,910 --> 00:20:04,328 アマンザに報告を 446 00:20:04,870 --> 00:20:09,082 それ以外の人には まだ伝えなくてもいいかも 447 00:20:09,166 --> 00:20:10,125 電話する? 448 00:20:10,209 --> 00:20:10,918 ええ 449 00:20:14,129 --> 00:20:15,297 アマンザ! 450 00:20:15,380 --> 00:20:17,257 今 カメラに映るのは… 451 00:20:17,341 --> 00:20:19,551 親友よ 聞いてくれ 452 00:20:19,635 --> 00:20:20,969 大事な話よ 453 00:20:22,554 --> 00:20:23,388 ウソ! 454 00:20:27,184 --> 00:20:28,685 私たちの子ね! 455 00:20:29,603 --> 00:20:30,437 “私たち”? 456 00:20:30,520 --> 00:20:31,188 ええ 457 00:20:31,772 --> 00:20:34,816 世界一かわいい赤ちゃんが 生まれる 458 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 間違いないわ 459 00:20:36,443 --> 00:20:39,446 これで彼女の傷が癒える 460 00:20:39,529 --> 00:20:41,031 やだ 泣きそう 461 00:20:42,699 --> 00:20:44,826 ヤバい 感動しちゃった 462 00:20:46,411 --> 00:20:50,040 彼女が味わうべきだった 子育ての喜びを 463 00:20:50,123 --> 00:20:51,917 やっと経験できる 464 00:20:52,000 --> 00:20:54,086 皆 オースティンが大好き 465 00:20:54,169 --> 00:20:56,797 でも彼女は若くして 母親になり⸺ 466 00:20:57,381 --> 00:20:59,925 それがトラウマになってるの 467 00:21:00,592 --> 00:21:01,426 驚いたわ 468 00:21:01,510 --> 00:21:04,263 夢じゃない 赤ちゃんがいるのよ 469 00:21:04,346 --> 00:21:07,015 今回はすばらしい経験になる 470 00:21:07,099 --> 00:21:11,436 自分が最高の母親だと 実感できるはずよ 471 00:21:11,937 --> 00:21:13,605 夢みたい 愛してる 472 00:21:13,689 --> 00:21:14,898 またね 473 00:21:14,982 --> 00:21:15,983 じゃあね 474 00:21:18,777 --> 00:21:20,070 妊娠したのよ 475 00:21:20,779 --> 00:21:21,405 すごい 476 00:21:21,488 --> 00:21:22,823 かわいいベビー 477 00:21:26,743 --> 00:21:27,828 幸せだよ 478 00:21:28,537 --> 00:21:30,122 いいパパになるわ 479 00:21:30,205 --> 00:21:30,831 そう? 480 00:21:30,914 --> 00:21:31,581 ええ 481 00:21:31,665 --> 00:21:35,502 独りじゃないと思えることが すごく幸せ 482 00:21:35,585 --> 00:21:36,712 ああ 483 00:21:38,880 --> 00:21:39,756 愛してる 484 00:22:01,361 --> 00:22:03,280 ミラーレイク・ドライブ 寝室6 浴室8 485 00:22:03,363 --> 00:22:04,072 651平米 486 00:22:04,156 --> 00:22:06,241 価格 693万9000ドル 487 00:22:06,742 --> 00:22:08,285 仲介手数料 20万8170ドル 488 00:22:09,494 --> 00:22:10,078 ブリーが来るまで 中を案内するわね 489 00:22:10,078 --> 00:22:12,247 ヘザー ブリーが来るまで 中を案内するわね 490 00:22:12,247 --> 00:22:12,664 ブリーが来るまで 中を案内するわね 491 00:22:12,748 --> 00:22:16,043 産休に入るから 彼女を紹介したいの 492 00:22:16,126 --> 00:22:19,087 私が休みに入ったら 彼女が引き継いでくれる 493 00:22:19,087 --> 00:22:20,422 ヘザーの顧客 ジョシュ・リチャーズ 私が休みに入ったら 彼女が引き継いでくれる 494 00:22:20,422 --> 00:22:20,505 ヘザーの顧客 ジョシュ・リチャーズ 495 00:22:20,505 --> 00:22:20,589 ヘザーの顧客 ジョシュ・リチャーズ 了解 496 00:22:20,589 --> 00:22:21,131 了解 497 00:22:21,715 --> 00:22:23,050 ただいま 498 00:22:23,133 --> 00:22:24,217 来たわ 499 00:22:24,301 --> 00:22:27,304 ハーイ なんてステキな家なの 500 00:22:27,387 --> 00:22:29,222 会えるのが楽しみ 501 00:22:29,306 --> 00:22:30,849 もうすぐ会える 502 00:22:30,932 --> 00:22:32,017 ワクワクする? 503 00:22:32,100 --> 00:22:33,560 もう いるみたい 504 00:22:33,643 --> 00:22:35,312 産休中は寂しいわ 505 00:22:35,395 --> 00:22:36,480 こんにちは 506 00:22:36,563 --> 00:22:37,064 ブリーよ 507 00:22:37,147 --> 00:22:38,398 初めまして 508 00:22:38,482 --> 00:22:40,067 こちらはジョシュ 509 00:22:40,150 --> 00:22:43,403 TikTokやYouTubeで 大成功してるの 510 00:22:43,487 --> 00:22:48,241 他にも製作会社や ベンチャーキャピタルも 511 00:22:48,325 --> 00:22:51,119 複数の会社を経営し 投資してる 512 00:22:51,203 --> 00:22:53,163 この世代の子は違う 513 00:22:53,246 --> 00:22:55,123 私たちのスタートは30代 514 00:22:55,207 --> 00:22:58,085 2年前まで何も知らなかった 515 00:22:58,168 --> 00:23:00,712 彼らは早い あなたは22歳? 516 00:23:00,796 --> 00:23:02,130 20歳だよ 517 00:23:02,214 --> 00:23:02,839 何て? 518 00:23:02,923 --> 00:23:03,548 20歳だ 519 00:23:03,632 --> 00:23:06,051 それじゃ付き合えない 520 00:23:06,134 --> 00:23:07,302 分からないよ 521 00:23:07,386 --> 00:23:08,720 勝手に探してる 522 00:23:08,804 --> 00:23:10,847 彼女の夫をね 彼は? 523 00:23:10,931 --> 00:23:13,767 分かったわ 落ち着いて 524 00:23:13,850 --> 00:23:15,060 夫は要らない 525 00:23:15,143 --> 00:23:17,354 繰り返すわ 夫は要らない 526 00:23:17,437 --> 00:23:20,023 ジョシュは遊び相手にはなる 527 00:23:20,107 --> 00:23:21,608 でも遠慮しとく 528 00:23:21,691 --> 00:23:23,693 パーティールームを見る? 529 00:23:23,777 --> 00:23:24,611 ぜひ 530 00:23:30,575 --> 00:23:33,286 照明と質感がステキね 531 00:23:33,370 --> 00:23:34,913 クラブみたいだ 532 00:23:34,996 --> 00:23:37,749 まだ飲めないけど このバーは最高 533 00:23:37,833 --> 00:23:40,168 あと10日ほどで飲めるよ 534 00:23:40,252 --> 00:23:43,713 じゃあ 初めてのお酒を 自宅のバーで 535 00:23:43,797 --> 00:23:45,674 これは見事ね 536 00:23:45,757 --> 00:23:47,217 防音されてる? 537 00:23:47,300 --> 00:23:49,511 試してみましょ よし 538 00:23:49,594 --> 00:23:50,345 僕が叫ぶ 539 00:23:50,429 --> 00:23:51,972 いいわよ 540 00:23:52,055 --> 00:23:52,806 大声で 541 00:23:52,889 --> 00:23:54,349 やってみて 542 00:23:57,519 --> 00:23:58,353 何なの? 543 00:24:00,480 --> 00:24:02,274 防音とは言えない 544 00:24:02,357 --> 00:24:03,191 なるほど 545 00:24:03,275 --> 00:24:06,319 助けが必要な時は 誰か来てくれる 546 00:24:06,403 --> 00:24:07,404 そうだな 547 00:24:08,738 --> 00:24:10,198 今のは何? 548 00:24:10,282 --> 00:24:12,909 何かな 彼女のせいだよ 549 00:24:12,993 --> 00:24:14,536 相性の確認を? 550 00:24:14,619 --> 00:24:15,996 試してたのよ 551 00:24:16,079 --> 00:24:17,998 まるで脱出ゲームだ 552 00:24:18,790 --> 00:24:22,502 夫が必要だって言うから 確保してたの 553 00:24:22,586 --> 00:24:24,963 ずいぶん短かったわね 554 00:24:26,548 --> 00:24:28,800 2階の寝室を見に行く? 555 00:24:28,884 --> 00:24:29,718 ぜひ 556 00:24:29,801 --> 00:24:30,385 行こう 557 00:24:30,469 --> 00:24:31,094 ええ 558 00:24:33,513 --> 00:24:35,140 これが主寝室よ 559 00:24:37,809 --> 00:24:40,228 天井まで石なのが いいわね 560 00:24:40,312 --> 00:24:41,438 次はシャワー 561 00:24:41,521 --> 00:24:42,731 何人 入れる? 562 00:24:43,648 --> 00:24:46,359 どんな使い方をするわけ? 563 00:24:50,906 --> 00:24:52,073 美しいわ 564 00:24:52,157 --> 00:24:52,699 本当に 565 00:24:54,826 --> 00:24:55,869 すごい 566 00:24:55,952 --> 00:24:59,080 見事な景色ね 全体的に気に入った? 567 00:24:59,164 --> 00:25:02,584 僕が求めてたスタイルで 気に入ったよ 568 00:25:02,667 --> 00:25:03,793 最高だ 569 00:25:03,877 --> 00:25:07,088 周辺の物件情報も送るわね 570 00:25:07,172 --> 00:25:09,549 他も見て比較してみて 571 00:25:09,633 --> 00:25:10,509 いいね 572 00:25:10,592 --> 00:25:11,593 じゃあ また 573 00:25:11,676 --> 00:25:12,636 またね 574 00:25:12,719 --> 00:25:14,012 私たちに任せて 575 00:25:42,165 --> 00:25:42,832 どうも 576 00:25:42,916 --> 00:25:43,667 いいわね 577 00:25:43,750 --> 00:25:46,962 かわいいわね アマンザも来るの? 578 00:25:47,045 --> 00:25:47,879 ええ 579 00:25:49,881 --> 00:25:51,091 もうすぐ来る 580 00:25:51,591 --> 00:25:52,926 うわさをすれば… 581 00:25:53,009 --> 00:25:55,011 ハーイ ステキだわ 582 00:25:55,095 --> 00:25:56,304 やる気満々ね 583 00:25:56,388 --> 00:25:58,473 おかえり クリシェル 584 00:25:58,557 --> 00:26:01,142 私のブーツも黒と白よ 585 00:26:01,226 --> 00:26:04,563 こんばんは ご注文はお決まりですか? 586 00:26:04,646 --> 00:26:07,315 私はヒレステーキを 587 00:26:07,399 --> 00:26:11,945 ハマチのカルパッチョと ミートボールを 588 00:26:12,028 --> 00:26:12,904 1つだけよ 589 00:26:12,988 --> 00:26:13,947 ボールが? 590 00:26:14,030 --> 00:26:15,699 450グラムの肉です 591 00:26:15,782 --> 00:26:17,200 1つで我慢する 592 00:26:18,243 --> 00:26:19,452 私は舌平目を 593 00:26:19,536 --> 00:26:21,413 私も同じものを 594 00:26:21,496 --> 00:26:22,330 よろしく 595 00:26:22,414 --> 00:26:24,040 乾杯しましょ 596 00:26:24,124 --> 00:26:24,874 オンナに 597 00:26:24,958 --> 00:26:25,959 乾杯! 598 00:26:27,586 --> 00:26:28,920 ステータスは? 599 00:26:29,004 --> 00:26:30,672 恋人募集中 600 00:26:30,755 --> 00:26:32,090 恋人募集中 601 00:26:32,674 --> 00:26:33,258 謎だわ 602 00:26:33,341 --> 00:26:34,175 はてなね 603 00:26:34,259 --> 00:26:35,135 そうね 604 00:26:35,218 --> 00:26:37,971 今 好きな人はいるの? 605 00:26:39,014 --> 00:26:41,641 好きな人はいるんだけど… 606 00:26:42,225 --> 00:26:44,894 まだ一度しか会ってないの 607 00:26:44,978 --> 00:26:47,147 笑顔がはじけてるわ 608 00:26:47,731 --> 00:26:48,607 まあね 609 00:26:48,690 --> 00:26:49,482 前菜です 610 00:26:49,566 --> 00:26:50,483 ありがとう 611 00:26:51,484 --> 00:26:53,528 ミートボールが笑える 612 00:26:53,612 --> 00:26:54,863 1つで十分ね 613 00:26:54,946 --> 00:26:56,364 すごい 614 00:26:56,448 --> 00:26:57,782 皆に質問ね 615 00:26:57,866 --> 00:27:02,120 セレブと寝るなら 相手は誰を選ぶ? 616 00:27:02,203 --> 00:27:03,413 M(マイケル)・B・ジョーダン 617 00:27:03,496 --> 00:27:05,582 私は経験アリ 618 00:27:06,416 --> 00:27:07,667 したの? 619 00:27:08,960 --> 00:27:12,547 ウソでしょ あなたのアソコになりたい 620 00:27:14,507 --> 00:27:16,760 いい男は全員ヤッた 冗談よ 621 00:27:17,761 --> 00:27:19,095 驚いた 622 00:27:19,179 --> 00:27:21,848 私は長いことデートしてない 623 00:27:21,931 --> 00:27:22,766 ピーターは… 624 00:27:22,849 --> 00:27:23,350 誰? 625 00:27:23,433 --> 00:27:24,225 元カレ 626 00:27:24,851 --> 00:27:28,730 この5~6年で 付き合ったのは彼だけ 627 00:27:28,813 --> 00:27:31,733 でも もう別れたから 関係ない 628 00:27:31,816 --> 00:27:33,485 クリシェルは喜んでる 629 00:27:33,568 --> 00:27:35,528 娘の恋人としては最低 630 00:27:35,612 --> 00:27:38,823 でも楽しいから 友達としては最高の人 631 00:27:38,907 --> 00:27:39,866 ブレット系 632 00:27:39,949 --> 00:27:41,117 そのとおり 633 00:27:41,201 --> 00:27:42,160 あらやだ 634 00:27:42,243 --> 00:27:43,495 とにかく 635 00:27:43,578 --> 00:27:47,499 親友のようになれる恋人と 636 00:27:47,582 --> 00:27:49,084 付き合いたいの 637 00:27:49,167 --> 00:27:51,002 それが唯一の望みよ 638 00:27:51,086 --> 00:27:51,836 同感ね 639 00:27:51,920 --> 00:27:53,463 絶対にかなうわ 640 00:27:53,546 --> 00:27:54,881 最近 私はね 641 00:27:54,964 --> 00:27:58,385 “信じればやってくる” と思ってるの 642 00:27:58,468 --> 00:27:59,928 「ノアの箱舟」? 643 00:28:00,011 --> 00:28:03,598 違う 「フィールド・オブ・ ドリームズ」 644 00:28:04,349 --> 00:28:06,309 あの野球の映画ね 645 00:28:06,393 --> 00:28:08,186 「ノアの箱舟」よ 646 00:28:08,269 --> 00:28:09,145 違うの 647 00:28:09,229 --> 00:28:11,731 映画の中のセリフなのよ 648 00:28:11,815 --> 00:28:13,191 知ってるわよ 649 00:28:13,274 --> 00:28:16,528 ノアが箱舟を作って 動物が来た話でしょ 650 00:28:16,611 --> 00:28:18,905 これは映画のセリフの話 651 00:28:18,988 --> 00:28:20,323 違うって 652 00:28:20,407 --> 00:28:20,907 何? 653 00:28:20,990 --> 00:28:23,284 「ノアの箱舟」からの引用よ 654 00:28:23,368 --> 00:28:24,452 あのセリフ? 655 00:28:24,536 --> 00:28:25,412 そうよ 656 00:28:25,495 --> 00:28:28,039 「ノアの箱舟」は本かと 657 00:28:28,123 --> 00:28:31,251 聖書の話をしてるのね 658 00:28:31,334 --> 00:28:32,335 確かに本ね 659 00:28:32,419 --> 00:28:34,754 聖書の話とは知らなかった 660 00:28:34,838 --> 00:28:36,089 今 知ったわ 661 00:28:37,507 --> 00:28:39,259 質問があるの 662 00:28:39,342 --> 00:28:39,843 何? 663 00:28:39,926 --> 00:28:41,177 ブリーに 664 00:28:41,261 --> 00:28:45,181 性別を問わず 理想的な人と出会ったら 665 00:28:45,849 --> 00:28:48,810 付き合いたいと思う? 666 00:28:48,893 --> 00:28:52,772 ニックを愛してるし この関係に満足してる 667 00:28:52,856 --> 00:28:55,650 デートすることはあるかも 668 00:28:55,734 --> 00:28:58,403 ニックは気にする? 669 00:28:58,486 --> 00:28:59,612 するかもね 670 00:28:59,696 --> 00:29:00,447 するわね 671 00:29:00,530 --> 00:29:03,658 冗談でしょ そんなの不公平だわ 672 00:29:03,742 --> 00:29:07,954 私は自由にやるけど ニックを侮辱したくない 673 00:29:08,037 --> 00:29:10,165 彼の複雑な状況も⸺ 674 00:29:10,248 --> 00:29:12,375 常に尊重してきたわ 675 00:29:12,459 --> 00:29:16,087 他人に理解されなくても 構わない 676 00:29:16,171 --> 00:29:19,007 新しい時代を強く生きる人ね 677 00:29:19,591 --> 00:29:20,175 そうね 678 00:29:20,258 --> 00:29:22,427 誰の助けも必要としない 679 00:29:22,510 --> 00:29:25,638 あなたの子は 大事に育てられてる 680 00:29:25,722 --> 00:29:29,100 穴を埋めてくれる人を 求めてないのね 681 00:29:29,184 --> 00:29:31,478 自分ですべて満たしてる 682 00:29:31,561 --> 00:29:34,189 チェルシーに それを伝えたい 683 00:29:37,066 --> 00:29:40,028 彼女と和解する気はある? 684 00:29:40,111 --> 00:29:41,613 正直 分からない 685 00:29:41,696 --> 00:29:44,908 でも彼女に謝る気があるなら 686 00:29:44,991 --> 00:29:46,826 人として話は聞くわ 687 00:29:46,910 --> 00:29:49,162 “くたばれ”とは言わない 688 00:29:49,245 --> 00:29:51,164 私が仲裁に入るわ 689 00:29:51,247 --> 00:29:53,374 でも彼女の味方でしょ 690 00:29:53,458 --> 00:29:57,086 彼女とは長いけど あなたの友達でもある 691 00:29:57,170 --> 00:30:00,006 チェルシーは エマの話なら聞く 692 00:30:00,089 --> 00:30:03,259 でも彼女との絆が深すぎて 不公平よ 693 00:30:03,343 --> 00:30:04,260 そんな 694 00:30:05,345 --> 00:30:07,680 私は皆と仲良しでよかった 695 00:30:07,764 --> 00:30:08,556 疲れそう 696 00:30:08,640 --> 00:30:09,307 そうね 697 00:30:09,390 --> 00:30:12,352 エマは1人を除いて 皆と仲がいい 698 00:30:12,936 --> 00:30:13,728 誰のこと? 699 00:30:13,812 --> 00:30:15,104 ニコールよ 700 00:30:15,188 --> 00:30:17,524 彼女は善人じゃない 701 00:30:17,607 --> 00:30:18,983 関係ないけど嫌い 702 00:30:19,067 --> 00:30:20,693 そうでしょ 703 00:30:21,361 --> 00:30:23,363 相手によって態度を… 704 00:30:23,446 --> 00:30:24,405 カメレオン 705 00:30:24,489 --> 00:30:27,450 まさに ソーシャルクライマーね 706 00:30:28,201 --> 00:30:31,955 好き勝手なことばかり言うし 707 00:30:32,038 --> 00:30:33,498 ブリーは知ってる? 708 00:30:33,581 --> 00:30:34,749 今のは偶然? 709 00:30:34,833 --> 00:30:36,084 知らないはず 710 00:30:36,167 --> 00:30:38,169 聞いて驚くわよ 711 00:30:38,253 --> 00:30:39,629 興味深い発言ね 712 00:30:39,712 --> 00:30:40,421 何なの? 713 00:30:40,505 --> 00:30:42,507 ニコールは私のことを 714 00:30:42,590 --> 00:30:46,344 人を利用する ソーシャルクライマーだと 715 00:30:46,427 --> 00:30:47,887 あなたが? 716 00:30:47,971 --> 00:30:50,557 だからクリシェルと友達だと 717 00:30:50,640 --> 00:30:53,810 彼女は本当の友情を 知らないのよ 718 00:30:53,893 --> 00:30:55,687 クリシェルと私は 719 00:30:55,770 --> 00:30:59,566 世界一 純粋な友情で 結ばれてるの 720 00:30:59,649 --> 00:31:01,401 彼女には経験がない 721 00:31:01,484 --> 00:31:05,113 純粋にクリシェルが 好きだから友達なの 722 00:31:05,697 --> 00:31:08,658 クリシェルと ニコールの争いが 723 00:31:08,741 --> 00:31:10,952 ニコールとエマの争いに 724 00:31:11,786 --> 00:31:12,954 いつ終わるの? 725 00:31:13,538 --> 00:31:16,124 彼女の批判を聞くのはつらい 726 00:31:16,207 --> 00:31:18,376 昔からの友達だからね 727 00:31:18,459 --> 00:31:21,045 でも ニコールがあなたを 728 00:31:21,129 --> 00:31:24,716 “ソーシャルクライマー”と 呼んだなら 729 00:31:24,799 --> 00:31:27,218 どうかしてるし 事実と違う 730 00:31:44,694 --> 00:31:46,195 “ビバリーヒルズ” 731 00:32:00,043 --> 00:32:00,919 “仮面舞踏会” 732 00:32:01,002 --> 00:32:01,669 “チェルシー” 733 00:32:22,065 --> 00:32:22,565 男たちを見ちゃダメ 734 00:32:22,565 --> 00:32:23,942 ジェイソンの彼女 マリー・ルー 男たちを見ちゃダメ 735 00:32:23,942 --> 00:32:24,025 男たちを見ちゃダメ 736 00:32:24,025 --> 00:32:24,150 ジェイソン 男たちを見ちゃダメ 737 00:32:24,150 --> 00:32:24,734 ジェイソン 738 00:32:27,111 --> 00:32:27,779 どうも 739 00:32:27,862 --> 00:32:29,113 あらステキ 740 00:32:29,197 --> 00:32:31,074 ブレット 741 00:32:35,703 --> 00:32:37,872 アレクサンドラ・ ジャービス&ケイラ 742 00:32:37,956 --> 00:32:40,375 皆さん こんばんは 743 00:32:40,458 --> 00:32:42,794 どうも 元気? 744 00:32:42,877 --> 00:32:43,753 元気よ 745 00:32:44,879 --> 00:32:46,130 マリー・ルー? 746 00:32:46,714 --> 00:32:49,801 難しい… マリー・ルーなのね 747 00:32:49,884 --> 00:32:51,844 発音が間違ってる? 748 00:32:51,928 --> 00:32:52,804 マリー・ルー 749 00:32:52,887 --> 00:32:53,972 ルーでいい 750 00:32:54,055 --> 00:32:55,348 メアリーかと 751 00:32:55,431 --> 00:32:56,265 マリーよ 752 00:32:56,349 --> 00:32:58,309 ずっと間違えてた 753 00:33:00,353 --> 00:33:02,021 誰も仮面をつけない 754 00:33:02,105 --> 00:33:02,814 ああ 755 00:33:03,398 --> 00:33:04,148 どうも 756 00:33:04,232 --> 00:33:04,857 やあ 757 00:33:04,941 --> 00:33:05,942 調子は? 758 00:33:06,776 --> 00:33:07,568 ケーキ? 759 00:33:07,652 --> 00:33:08,778 そうよ 760 00:33:08,861 --> 00:33:09,654 触らないで 761 00:33:09,737 --> 00:33:10,947 おっと 失礼 762 00:33:11,447 --> 00:33:12,407 ヤバい 763 00:33:12,490 --> 00:33:15,535 これは何なの? まさかケーキ? 764 00:33:17,328 --> 00:33:18,329 しまった 765 00:33:18,413 --> 00:33:18,997 何で? 766 00:33:19,080 --> 00:33:22,041 分からないけど バルマンなのよ 767 00:33:22,583 --> 00:33:24,127 ダメ! 広げないで 768 00:33:24,210 --> 00:33:25,211 ごめん 769 00:33:25,294 --> 00:33:27,005 チェルシーの夫 ジェフ 770 00:33:28,506 --> 00:33:30,550 僕の誕生日じゃないよ 771 00:33:30,633 --> 00:33:31,884 やあ ブレット 772 00:33:31,968 --> 00:33:33,219 妻が企画した 773 00:33:34,512 --> 00:33:35,596 初めまして 774 00:33:35,680 --> 00:33:36,931 チェルシーのママ 775 00:33:37,015 --> 00:33:38,016 よろしく 776 00:33:38,099 --> 00:33:38,599 チェルシーの母 エリザベス 777 00:33:38,599 --> 00:33:39,517 チェルシーの母 エリザベス 主役はどこ? 778 00:33:39,517 --> 00:33:40,268 チェルシーの母 エリザベス 779 00:33:40,351 --> 00:33:41,561 ドレスが楽しみ 780 00:33:41,644 --> 00:33:42,520 分かる 781 00:33:42,603 --> 00:33:45,189 抱えられて出てくるかな 782 00:33:45,940 --> 00:33:47,567 ワクワクする! 783 00:34:05,001 --> 00:34:07,295 とてもステキよ! 784 00:34:07,378 --> 00:34:09,505 すごい 完ぺきだね 785 00:34:12,842 --> 00:34:14,552 小さくて かわいい 786 00:34:14,635 --> 00:34:15,887 おめでとう 787 00:34:15,970 --> 00:34:17,513 泣いちゃうわ 788 00:34:17,597 --> 00:34:18,639 分かる 789 00:34:19,640 --> 00:34:21,684 私のクイーン 愛してる 790 00:34:21,768 --> 00:34:23,895 泣きたくないけど涙が 791 00:34:25,480 --> 00:34:27,857 大丈夫よ 落ち着いて 792 00:34:28,441 --> 00:34:29,901 美しい光景だ 793 00:34:31,861 --> 00:34:32,779 きれいよ 794 00:34:33,362 --> 00:34:34,655 すごく優雅ね 795 00:34:34,739 --> 00:34:35,948 ありがとう 796 00:34:36,032 --> 00:34:37,158 おめでとう! 797 00:34:40,495 --> 00:34:45,958 ここにいる全員に 心から感謝してるわ 798 00:34:46,042 --> 00:34:47,835 今日 30歳になって 799 00:34:47,919 --> 00:34:53,174 一番 愛を捧げたい相手は 私の母よ 800 00:34:55,802 --> 00:34:59,222 あなたは すばらしい人よ 801 00:34:59,305 --> 00:35:02,350 誰よりも強くてたくましい 802 00:35:02,433 --> 00:35:04,018 移民として⸺ 803 00:35:04,102 --> 00:35:06,813 いくつもの壁を壊してきた 804 00:35:06,896 --> 00:35:09,440 それも品格を持ってね 805 00:35:09,524 --> 00:35:12,944 失敗した時は いつもママを思い出す 806 00:35:13,027 --> 00:35:15,404 今の私があるのは すべて… 807 00:35:15,488 --> 00:35:16,823 もう やめて 808 00:35:20,576 --> 00:35:24,705 私は2015年に この街に引っ越してきた 809 00:35:24,789 --> 00:35:28,376 2週間後に マッチングアプリで⸺ 810 00:35:30,128 --> 00:35:31,379 彼と出会った 811 00:35:31,462 --> 00:35:36,050 私は勉強熱心なオタクが 狙い目だと信じてる 812 00:35:36,134 --> 00:35:39,303 私の好みで 変身させられるからね 813 00:35:40,596 --> 00:35:45,017 皆も 家族や周りの人を 愛する男を見つけて 814 00:35:45,101 --> 00:35:46,269 彼はそうなの 815 00:35:46,352 --> 00:35:47,854 私の人生を変え⸺ 816 00:35:47,937 --> 00:35:51,482 本当の愛を示してくれた 817 00:35:51,566 --> 00:35:53,860 私たちは愛で結ばれてる 818 00:35:56,237 --> 00:35:57,405 私は… 819 00:35:59,157 --> 00:36:00,074 とても… 820 00:36:01,367 --> 00:36:02,285 彼が… 821 00:36:02,368 --> 00:36:03,452 おめでとう 822 00:36:10,001 --> 00:36:10,835 開けて! 823 00:36:11,961 --> 00:36:14,338 お願いだから急かさないで 824 00:36:14,422 --> 00:36:15,089 無理よ 825 00:36:15,173 --> 00:36:16,757 箱の中身を見たい 826 00:36:16,841 --> 00:36:18,050 ケリー? 827 00:36:19,969 --> 00:36:23,222 私にとって 初めてのバーキンよ 828 00:36:26,100 --> 00:36:27,018 おめでとう 829 00:36:32,440 --> 00:36:35,026 じゃあ パーティーを始める? 830 00:36:35,109 --> 00:36:35,902 いくわよ 831 00:36:38,613 --> 00:36:39,989 かわいい 832 00:36:41,407 --> 00:36:43,326 待って よし 833 00:36:43,409 --> 00:36:44,076 できた 834 00:36:44,160 --> 00:36:44,660 はい 835 00:36:49,123 --> 00:36:52,585 最高だわ こんな写真は初めてよ 836 00:36:52,668 --> 00:36:54,128 もう帰るの? 837 00:36:54,212 --> 00:36:55,338 疲れちゃった 838 00:36:55,421 --> 00:36:56,422 じゃあね 839 00:37:03,137 --> 00:37:05,514 大好きよ 問題を片付けてくる 840 00:37:05,598 --> 00:37:07,600 問題って何? 841 00:37:08,184 --> 00:37:09,018 待ってて 842 00:37:14,148 --> 00:37:14,815 ニコール 843 00:37:14,899 --> 00:37:15,733 どうも 844 00:37:15,816 --> 00:37:18,194 私の悪口を言ってるそうね 845 00:37:18,277 --> 00:37:20,154 私を何と呼んだの? 846 00:37:20,238 --> 00:37:22,240 ソーシャルクライマー? 847 00:37:22,323 --> 00:37:23,199 そうね 848 00:37:23,282 --> 00:37:25,910 言葉の意味を理解してる? 849 00:37:25,993 --> 00:37:28,037 ええ でも聞いて 850 00:37:28,120 --> 00:37:30,623 言い争いをするより… 851 00:37:30,706 --> 00:37:33,668 強い言葉で 私の人格を非難した 852 00:37:33,751 --> 00:37:34,752 分かってる? 853 00:37:34,835 --> 00:37:38,881 その偉そうな態度のまま 畏縮したりしないで 854 00:37:38,965 --> 00:37:40,883 畏縮なんてしない 855 00:37:40,967 --> 00:37:43,427 じゃあ そのままの態度で 856 00:37:43,511 --> 00:37:47,265 あなたは援護がいないと 独り善がりね 857 00:37:47,348 --> 00:37:49,058 私は自立してる 858 00:37:49,141 --> 00:37:51,352 私のことは誰も助けない 859 00:37:51,435 --> 00:37:52,895 味方がいないもの 860 00:37:52,979 --> 00:37:54,563 どうでもいい 861 00:37:54,647 --> 00:37:56,857 あなたは頭がおかしい 862 00:37:56,941 --> 00:37:58,484 私は自力で登った 863 00:37:58,567 --> 00:38:00,945 私が成功した理由は… 864 00:38:01,028 --> 00:38:02,780 仕事の話じゃない 865 00:38:02,863 --> 00:38:05,199 ソーシャルクライマーの 意味は? 866 00:38:05,283 --> 00:38:10,788 高い地位の人にくっついて 上昇しようとする人よ 867 00:38:10,871 --> 00:38:12,248 それは誰のこと? 868 00:38:12,331 --> 00:38:13,291 あなたは… 869 00:38:13,791 --> 00:38:15,042 言ってよ 870 00:38:15,126 --> 00:38:16,711 ちゃんと話して 871 00:38:16,794 --> 00:38:19,046 罪のないあなたの友達が… 872 00:38:19,130 --> 00:38:20,631 誰もがあなたを… 873 00:38:20,715 --> 00:38:22,008 被害者ぶって… 874 00:38:22,091 --> 00:38:23,175 被害者? 875 00:38:23,259 --> 00:38:25,845 ええ 被害者ぶってる 876 00:38:25,928 --> 00:38:28,180 皆を私の敵にすることに 877 00:38:28,264 --> 00:38:29,807 成功したわよね 878 00:38:29,890 --> 00:38:32,018 クリシェルを怒らせたら⸺ 879 00:38:32,101 --> 00:38:35,730 彼女は“味方じゃないなら 潰してやる”と 880 00:38:35,813 --> 00:38:37,064 惨めな人ね 881 00:38:37,148 --> 00:38:40,401 とにかく もっとハッピーになって 882 00:38:40,484 --> 00:38:42,236 そしたら問題が減る 883 00:38:42,320 --> 00:38:44,822 その言葉をあなたに返すわ 884 00:38:44,905 --> 00:38:47,450 私は幸せな人間よ 正気なの? 885 00:38:47,533 --> 00:38:48,409 いいえ 886 00:38:48,492 --> 00:38:49,201 私は幸せ 887 00:38:49,285 --> 00:38:49,910 そう? 888 00:38:49,994 --> 00:38:51,287 すごく幸せ 889 00:38:51,370 --> 00:38:54,582 私は親切だし 周りの女性に力を与える 890 00:38:54,665 --> 00:38:57,043 あなたが… そう? 891 00:38:57,126 --> 00:38:59,003 女性に力を与える? 892 00:38:59,086 --> 00:39:00,004 そうよ 893 00:39:00,796 --> 00:39:04,925 あなたは若くて未熟で 学ぶべきことが多い 894 00:39:05,009 --> 00:39:07,261 意地悪なあなたから? 895 00:39:07,345 --> 00:39:08,846 私は親切よ 896 00:39:08,929 --> 00:39:10,348 いつも不快だわ 897 00:39:10,431 --> 00:39:13,017 欲求不満なのかしら? 898 00:39:13,100 --> 00:39:16,771 今日のパーティーで オモチャをもらって 899 00:39:16,854 --> 00:39:18,689 要らない 私は既婚よ 900 00:39:18,773 --> 00:39:21,400 あなたの人生は何か欠けてる 901 00:39:21,484 --> 00:39:23,694 鏡を見て気づいてよ 902 00:39:23,778 --> 00:39:25,279 問題はあなたよ 903 00:39:25,363 --> 00:39:28,491 私の人格を 非難するのは許せない 904 00:39:28,574 --> 00:39:31,327 私の人格は 非難してないわけ? 905 00:39:31,410 --> 00:39:33,412 でも私は気にしてない 906 00:39:34,497 --> 00:39:35,831 どうしたの? 907 00:39:35,915 --> 00:39:39,418 彼女をソーシャルクライマー と呼んだ 908 00:39:39,502 --> 00:39:41,003 それは認める 909 00:39:41,087 --> 00:39:42,505 一旦 止まって 910 00:39:42,588 --> 00:39:45,466 どういう会話があったか 教えて 911 00:39:45,549 --> 00:39:47,676 なぜ大ごとになるの? 912 00:39:47,760 --> 00:39:49,387 大ごとだからよ 913 00:39:49,470 --> 00:39:51,931 この2人に言われたことを 914 00:39:52,014 --> 00:39:53,391 受け入れろと? 915 00:39:53,474 --> 00:39:56,143 私のことを 相当ひどく言った 916 00:39:56,227 --> 00:39:58,270 事実を述べただけ 917 00:39:58,354 --> 00:40:01,690 今後も言い続ける だって事実だもの 918 00:40:01,774 --> 00:40:05,194 私は友好的だったし 一緒に仕事もした 919 00:40:05,277 --> 00:40:06,821 エマも友好的だった 920 00:40:06,904 --> 00:40:08,322 仕事はしてない 921 00:40:08,406 --> 00:40:10,324 デタラメばかりね 922 00:40:10,408 --> 00:40:12,993 仕事の定義を分かってない 923 00:40:13,077 --> 00:40:17,164 私が5分で稼げる金額を 5年かけても稼げない 924 00:40:17,248 --> 00:40:20,501 インスタでしょ あんなのすぐ消える 925 00:40:20,584 --> 00:40:22,837 私は長期的に考えてるの 926 00:40:22,920 --> 00:40:25,214 あなたは顔を整形した 927 00:40:25,297 --> 00:40:26,340 知ってるの 928 00:40:26,424 --> 00:40:27,842 全部 手を入れた 929 00:40:27,925 --> 00:40:29,427 何ですって? 930 00:40:30,428 --> 00:40:33,055 意地悪な人たちね 931 00:40:33,139 --> 00:40:34,890 冗談でしょ 932 00:40:34,974 --> 00:40:37,017 やるなら やり返すわよ 933 00:40:37,101 --> 00:40:39,353 あなたと ボディーガードは… 934 00:40:39,437 --> 00:40:41,063 誰のこと? 935 00:40:41,147 --> 00:40:44,483 非難されたとしても 忘れたらどう? 936 00:40:44,567 --> 00:40:46,735 こんな人と友達でいるの? 937 00:40:46,819 --> 00:40:51,824 私は事実と異なることで 皆に責められた 938 00:40:51,907 --> 00:40:53,492 ウソばかりで… 939 00:40:53,576 --> 00:40:55,202 言い訳するの? 940 00:40:55,286 --> 00:40:57,037 ちょっと黙って 941 00:40:57,121 --> 00:40:59,582 彼女にも話す権利がある 942 00:40:59,665 --> 00:41:03,752 “黙って”と言ったのは 彼女に話があるからよ 943 00:41:03,836 --> 00:41:07,840 私が友達をやめたら それはあなたが卑劣だから 944 00:41:08,466 --> 00:41:11,886 エマはソーシャルクライマー じゃない 945 00:41:11,969 --> 00:41:14,472 そんな風に呼ぶのはひどいわ 946 00:41:14,555 --> 00:41:18,476 クリシェルは 私の子を含め皆に愛されてる 947 00:41:18,559 --> 00:41:20,019 あなたは最低よ 948 00:41:20,102 --> 00:41:21,812 黙りなさい 949 00:41:23,481 --> 00:41:25,858 本当にひどい人間だわ 950 00:41:32,031 --> 00:41:35,659 私はこの会社の 最初のエージェントよ 951 00:41:35,743 --> 00:41:38,662 10年以上 会社の発展に貢献してきた 952 00:41:38,746 --> 00:41:40,498 もうウンザリだわ 953 00:41:40,581 --> 00:41:43,501 さっきはどなって ごめんね 954 00:41:55,054 --> 00:41:56,222 今シーズンは… 955 00:42:01,894 --> 00:42:03,354 すばらしい 956 00:42:03,437 --> 00:42:06,690 写真よりも実物の方が もっとステキ 957 00:42:06,774 --> 00:42:08,234 家が売れたら 958 00:42:08,317 --> 00:42:12,363 手数料の他にベントレーと アストンマーティンを 959 00:42:12,446 --> 00:42:13,280 すごい 960 00:42:13,364 --> 00:42:14,573 超イケてる 961 00:42:14,657 --> 00:42:15,241 驚いた 962 00:42:16,867 --> 00:42:20,204 8番目に好きな コメディアンに会えて光栄だ 963 00:42:20,287 --> 00:42:23,082 双子の中で3番目に好きよ 964 00:42:23,874 --> 00:42:26,377 LAに新しいオフィスを開く 965 00:42:27,294 --> 00:42:28,879 ロサンゼルス! 966 00:42:28,963 --> 00:42:29,713 広い 967 00:42:29,797 --> 00:42:32,591 耳が立ってる 買い手が決まった? 968 00:42:34,218 --> 00:42:35,636 次はジャンプ 969 00:42:38,973 --> 00:42:39,974 エスクローよ! 970 00:42:43,269 --> 00:42:44,520 カボへようこそ 971 00:42:47,273 --> 00:42:50,025 カボでロシアンルーレットね 972 00:42:51,110 --> 00:42:51,944 マリー・ルー? 973 00:42:52,027 --> 00:42:52,861 まさか 974 00:42:52,945 --> 00:42:56,699 仕事と関係ないなら 関わりたくないわ 975 00:42:57,783 --> 00:42:58,993 ブリー 元気? 976 00:42:59,076 --> 00:43:00,244 誰なの? 977 00:43:00,327 --> 00:43:00,911 クソ女 978 00:43:00,995 --> 00:43:03,497 クソ女で結構 私は好きにする 979 00:43:03,581 --> 00:43:06,041 くだらないもめ事はやめて 980 00:43:06,125 --> 00:43:08,460 “やめて”と言ってる人が 981 00:43:08,544 --> 00:43:10,170 もめ事を起こしてる 982 00:43:10,254 --> 00:43:12,131 アマンザ くたばれ 983 00:43:12,214 --> 00:43:12,798 驚いた 984 00:43:13,966 --> 00:43:16,176 まだ気持ちがあるでしょ 985 00:43:16,260 --> 00:43:18,220 脳細胞を失いそうよ 986 00:43:18,304 --> 00:43:19,555 あれは意地悪よ 987 00:43:19,638 --> 00:43:22,391 もうウンザリよ 度が過ぎてる 988 00:43:22,474 --> 00:43:23,225 ふざけるな 989 00:43:23,309 --> 00:43:25,185 皆 神経質すぎる 990 00:43:25,269 --> 00:43:26,395 もう無理よ 991 00:43:26,478 --> 00:43:30,357 パニック発作を起こしそう ここにいられない 992 00:43:30,441 --> 00:43:33,694 信じたくないだろうけど 彼女は変わった 993 00:43:34,320 --> 00:43:35,821 ごめんなさい 994 00:44:01,347 --> 00:44:03,098 日本語字幕 筒井 菜緒