1 00:00:06,256 --> 00:00:09,551 ÖNCEKİ BÖLÜMLERDE 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,934 -Hazır mısın? -Neye bulaştığımı bilmiyorum. 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,227 Yeni kız kimmiş? 4 00:00:19,310 --> 00:00:21,646 -Nick Cannon'dan çocuğu olmuş. -Kimin yok ki? 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,898 -Bu Bre. -Dediğiniz kadar güzelmiş. 6 00:00:23,982 --> 00:00:27,527 -Çok yayılma. Chrishell'in masasındasın. -O geliyor mu? 7 00:00:27,610 --> 00:00:29,654 Neden herkes bana bakıyor? 8 00:00:33,366 --> 00:00:34,576 Hoş geldin. 9 00:00:35,452 --> 00:00:36,745 -Vay be. -Şuna bak. 10 00:00:39,456 --> 00:00:40,874 Harikasın! 11 00:00:42,876 --> 00:00:43,960 Zili çal! 12 00:00:46,254 --> 00:00:48,465 -Senin adına mutluyum. -Teşekkürler. 13 00:00:48,548 --> 00:00:51,634 Ayrıldıktan sonra hayatıma devam etmem uzun sürdü. 14 00:00:51,718 --> 00:00:53,428 Baştan alalım. 15 00:00:54,012 --> 00:00:58,266 Bu ilişkiye başlarken birbirimize ne kadar âşık olacağımızı bilmiyorduk. 16 00:00:59,434 --> 00:01:00,769 Marie-Lou'yla tanışın. 17 00:01:00,852 --> 00:01:01,936 Marie-Lou. 18 00:01:02,020 --> 00:01:05,315 Bence Jason için Chrishell'den daha iyi biri. 19 00:01:06,733 --> 00:01:09,069 Benimle uğraşıyorsun. Sürtük. 20 00:01:09,152 --> 00:01:12,906 -Bana sürtük deme. -Derim çünkü öylesin. Hep öyleydin. 21 00:01:12,989 --> 00:01:15,116 -Aramız iyi mi? -Chrishell'i üzdün 22 00:01:15,200 --> 00:01:17,285 -ve ben de onu koruyorum. -Doğru. 23 00:01:17,368 --> 00:01:19,871 Kadınla konuşmak siyanür içmek gibi. 24 00:01:19,954 --> 00:01:21,623 Fitili ateşle. Bum! 25 00:01:23,249 --> 00:01:24,667 Bırak da konuşayım! 26 00:01:24,751 --> 00:01:28,213 -Argümanın yok ve bağımlısın. -Canın cehenneme. 27 00:01:28,296 --> 00:01:31,007 -Kimse bir şey demeyecek mi? Mary? -Şu an… 28 00:01:31,091 --> 00:01:33,676 -Bu hiç hoş değildi. -Ama buna inanıyorum. 29 00:01:36,012 --> 00:01:37,097 Uyuşturucu testim. 30 00:01:37,722 --> 00:01:39,474 Önce avukatıma bir danışayım. 31 00:01:41,851 --> 00:01:45,146 Nick Cannon ve Bre'nin ilişkisini biraz nahoş buluyorum. 32 00:01:45,230 --> 00:01:47,524 Belki manipülasyon konusunda uzmandır. 33 00:01:47,607 --> 00:01:51,111 -Sözlerinin sorumluluğunu alamıyor. -Yakalanmasına kızıyor. 34 00:01:51,194 --> 00:01:53,655 Kimden çocuk yaptığım benim sorunum. 35 00:01:53,738 --> 00:01:56,282 -Fikrimi söyleme hakkım var. -Öyle mi? 36 00:01:56,366 --> 00:01:59,202 -Biz bir aile değiliz. -Aslında öyleydik. 37 00:02:00,203 --> 00:02:02,622 -Eskisi gibi değiliz. -Evet. 38 00:02:02,705 --> 00:02:06,417 Açıkçası eskiye döner miyiz yoksa buna değmez mi, bilmiyorum. 39 00:02:52,630 --> 00:02:54,424 -Selam. -Merhaba tatlım. 40 00:02:54,507 --> 00:02:55,466 Selam! 41 00:02:55,550 --> 00:02:57,802 -Selam. -Selam güzellik. 42 00:02:57,886 --> 00:03:00,388 -Şuna bak. -Her görüşümde güzelleşiyorsun. 43 00:03:00,471 --> 00:03:02,473 -Seni seviyorum. -Merhaba. 44 00:03:03,516 --> 00:03:06,394 Güncel piyasa en iyi emlakçıları gösterecek. 45 00:03:06,477 --> 00:03:10,106 Her satış zor ama çalışıp daha güçlü olmaya hazırım. 46 00:03:11,232 --> 00:03:14,736 -Umarım üçümüzden birinin müşterisi olur. -Aynen. Bayıldım. 47 00:03:14,819 --> 00:03:17,655 Muhteşem bir yer ve daha yeni satışa çıktı. 48 00:03:19,949 --> 00:03:22,327 5 ODA - 6 BANYO - 873 METREKARE 49 00:03:22,911 --> 00:03:25,246 15.995.000 DOLAR - FİYAT 50 00:03:25,330 --> 00:03:26,998 479.850 DOLAR - KOMİSYON 51 00:03:28,499 --> 00:03:31,878 Satıştan sorumlu emlakçı yakın arkadaşım. Çok basit iş. 52 00:03:31,961 --> 00:03:34,923 Civar caddelerin hepsinin tarzı aynı. Harika. 53 00:03:35,006 --> 00:03:39,260 Dizayna bayıldım. Çok ilginç. Instagram fotoğraflarını hayal etsenize. 54 00:03:39,344 --> 00:03:40,303 O yüzden geldim. 55 00:03:40,386 --> 00:03:42,388 -Topuyla geldi. -Evet, topum var. 56 00:03:42,472 --> 00:03:44,974 -Âşık oldum. -İçine bir şey koyulmuyor. 57 00:03:45,058 --> 00:03:48,436 Çanta sanıyordum ama sonra anladım ki sadece basket topu. 58 00:03:48,519 --> 00:03:49,646 Muhteşem. 59 00:03:49,729 --> 00:03:52,440 -Evin kalanını gezelim mi? Heyecanlıyım. -Hadi. 60 00:03:56,778 --> 00:04:01,407 Evin en güzel yanı şu ki 560 metrekare kadar dış mekân alanı var. 61 00:04:01,491 --> 00:04:03,284 İnanılmaz bir yer. 62 00:04:03,910 --> 00:04:06,412 Ayrıca evdeki her taş İtalyan mermeri. 63 00:04:06,496 --> 00:04:08,456 -Detaylara bayıldım. -Duvara bak. 64 00:04:08,539 --> 00:04:10,458 -Çok iyi. -Detaylar iyi işlenmiş. 65 00:04:14,337 --> 00:04:18,508 -Açık mutfaklara bayılırım. -Burada harika yemekler yaparsın Emma. 66 00:04:18,591 --> 00:04:22,262 Hele ki bu manzarayla gerçekten harika işler çıkarabilirim. 67 00:04:22,971 --> 00:04:25,598 Acılı cips isteyen var mı? 68 00:04:25,682 --> 00:04:27,141 -Cips mi? -Acılı. 69 00:04:27,225 --> 00:04:29,894 Resmen Birkin çantandan cips çıkardın. 70 00:04:29,978 --> 00:04:31,729 -İstiyor musun? -Cips! Hayır. 71 00:04:31,813 --> 00:04:35,233 -Benim topum var, sağ ol. -Sende de Chanel top var. Harika. 72 00:04:35,733 --> 00:04:39,279 -Eve resmen âşık oldum. -Ben de. Bayıldım. 73 00:04:40,029 --> 00:04:41,614 -Tanrım. -Hemen satayım. 74 00:04:42,115 --> 00:04:43,866 -İşte böyle Amanza! -Ben de! 75 00:04:44,575 --> 00:04:47,161 -Cam güzelmiş. -Harika değil mi? 76 00:04:47,245 --> 00:04:50,206 Tüm ev sürgülü Fleetwood kapılarıyla dolu. 77 00:04:50,290 --> 00:04:53,251 Birinci kalite bir ev. 78 00:04:53,334 --> 00:04:55,378 Tam bizim ofise göre bir ev. 79 00:04:55,461 --> 00:04:58,172 -Tüm katlar mı? -Aynen öyle. 80 00:04:58,256 --> 00:05:00,717 Jason bu evi satabileceğimi görmeli. 81 00:05:00,800 --> 00:05:03,886 -Bir dakika, siz haberleri aldınız mı? -Ne haberi? 82 00:05:04,470 --> 00:05:08,016 -Jason, Chrishell'in peşinden gitmiş. -Vay canına. 83 00:05:08,099 --> 00:05:11,602 Jason, Brett, Chrishell ve Marie-Lou. 84 00:05:11,686 --> 00:05:12,687 Tüylerim ürperdi. 85 00:05:13,771 --> 00:05:15,773 -Yüzünün hâli… -Tamamdır. 86 00:05:15,857 --> 00:05:18,860 Bunun üzerine sana bir sakinleştirici vermek lazım. 87 00:05:20,862 --> 00:05:26,159 SİDNEY, AVUSTRALYA 88 00:05:30,204 --> 00:05:33,624 G'nin Avustralya'daki yaz turnesine katılmak istediğim için 89 00:05:33,708 --> 00:05:35,793 emlak işlerine ara verdim. 90 00:05:36,294 --> 00:05:39,130 Evden uzak kaldığım en uzun dönem bu oldu. 91 00:05:39,213 --> 00:05:42,383 Tatili ailesiyle geçirme fırsatım oldu 92 00:05:42,467 --> 00:05:45,845 ve gerçekten çok yakınlaştık. 93 00:05:45,928 --> 00:05:48,514 Harika bir şey. Artık iki evim var. 94 00:05:48,598 --> 00:05:51,225 -Selamlar! Ben geldim. -İşte bu! 95 00:05:51,309 --> 00:05:54,270 -Selam, nasılsın? Gelebilmene sevindim. -Selam. 96 00:05:54,354 --> 00:05:55,563 -Selam canım. -Selam. 97 00:05:55,646 --> 00:05:57,315 -Nasılsın? -İyiyim, sen? 98 00:05:57,398 --> 00:05:59,734 -Harikaymış. Sağ ol. -Hemen başlayalım. 99 00:05:59,817 --> 00:06:03,071 Jason Yeni Yıl tatili için Avustralya planı yapmıştı 100 00:06:03,154 --> 00:06:08,451 ama biz konserden konsere gittiğimiz için denk gelip gelmeyeceğimizi bilmiyordum. 101 00:06:08,534 --> 00:06:11,287 Ama denk geldik. Arayı kapatmak iyi olacak. 102 00:06:11,371 --> 00:06:12,997 Şerefe arkadaşlar. 103 00:06:13,081 --> 00:06:15,833 -Şerefe. -Seni görmek güzel. Buna içelim. 104 00:06:15,917 --> 00:06:19,587 Eminim ki herkes eski sevgililer olarak bu kadar yakın olmamızı 105 00:06:19,670 --> 00:06:25,510 ve yeni partnerlerimizle beraber vakit geçirmemizi çok tuhaf buluyordur. 106 00:06:25,593 --> 00:06:28,846 Ama belki de bu Oppenheim Grup'a özgü bir şeydir. 107 00:06:28,930 --> 00:06:33,101 Genelde her şeyi akışına bırakıyoruz ve garip bir ortam olmuyor. 108 00:06:33,726 --> 00:06:36,979 G maalesef gelemedi çünkü akşamki konsere hazırlanıyor. 109 00:06:37,063 --> 00:06:39,023 Çok eğlenceli olacak. 110 00:06:39,107 --> 00:06:42,360 Sanırım 22.30'da çıkacak. Haberiniz olsun. 111 00:06:42,944 --> 00:06:44,570 Marie-Lou ne hissediyordur? 112 00:06:44,654 --> 00:06:47,448 -Sanki biraz… -Aynen, kesin şaşkındır. 113 00:06:47,532 --> 00:06:49,575 Oppenheim Grup gibisi yok. 114 00:06:49,659 --> 00:06:51,619 -Olaysız günümüz yok. -Doğru. 115 00:06:51,702 --> 00:06:53,871 -Hadi evi gezelim. -Hadi gidelim. 116 00:06:57,959 --> 00:07:01,921 -Ana yatak odası güzelmiş. -Şömineye bakın. Çok hoş. 117 00:07:03,214 --> 00:07:05,508 -Zen havası var. -Kütükleri beğendim. 118 00:07:05,591 --> 00:07:07,635 -Acaba tırmanabilir miyim? -Tanrım. 119 00:07:07,718 --> 00:07:10,805 -Denemesen şaşırırdım. -Tırmanış duvarı gibi. 120 00:07:11,472 --> 00:07:12,557 Harika bir şey. 121 00:07:14,058 --> 00:07:16,936 -Bu kız tam bir belası. -Onunla gezilmiyor. 122 00:07:19,147 --> 00:07:20,523 Suya atlar mısın? 123 00:07:20,606 --> 00:07:23,860 Lou'yla bana bin dolar verirsen atlarız. 124 00:07:23,943 --> 00:07:27,196 Tabii, para sana çok lazım ya. Ama atlamanı istiyorum. 125 00:07:27,280 --> 00:07:30,074 -Bu işin kuralı bu. Para vermen lazım. -Veririm. 126 00:07:30,158 --> 00:07:33,077 -Gömleğimi de parasız çıkarmam. -Tanrım! 127 00:07:33,161 --> 00:07:36,164 Gömleğimi çıkarmamı istiyorsan 500 dolar vereceksin. 128 00:07:36,789 --> 00:07:38,416 Çok aptalsın. 129 00:07:39,542 --> 00:07:42,628 Biraz uzaklaşmanın iyi geldiğini söyleyebilirim. 130 00:07:42,712 --> 00:07:45,047 Yani, bu biraz şey gibi… 131 00:07:45,840 --> 00:07:48,468 Olaylar çok stresliydi, biliyorsun. 132 00:07:48,551 --> 00:07:52,263 Şimdiyse biraz daha deşarj olmuş hissediyorum. 133 00:07:52,346 --> 00:07:55,558 Geri dönüp müşterilerimle görüşmeye 134 00:07:55,641 --> 00:07:59,187 biraz daha odaklanmış hissediyorum. 135 00:07:59,270 --> 00:08:01,522 Bak, ikimiz de biraz uzaklaştık. 136 00:08:01,606 --> 00:08:05,067 Yeni ilişkilere başladık. Seyahatlere çıktık. 137 00:08:05,151 --> 00:08:08,946 Yani ofise olan mesafeni anlayabiliyorum. 138 00:08:09,030 --> 00:08:11,824 Açıkçası ben de mesafeliydim. 139 00:08:11,908 --> 00:08:14,577 Benim de tamamen dönüş yapmam lazım. 140 00:08:14,660 --> 00:08:19,123 Senin de döneceğini bilmek heyecan verici. Dönüşün için sabırsızlanıyorum. 141 00:08:20,666 --> 00:08:22,001 Bence iyi olacak. 142 00:08:24,295 --> 00:08:27,256 Umarım Marie-Lou kıskanç biri değildir. 143 00:08:27,882 --> 00:08:33,179 -Ben orada olmamama rağmen rahatsız oldum. -Bence Chrishell, Jason'ın büyük aşkıydı. 144 00:08:33,262 --> 00:08:34,639 -Katılıyorum. -Öyle mi? 145 00:08:34,722 --> 00:08:37,016 -Jason'ı uzun süredir tanıyorum. -Evet. 146 00:08:37,099 --> 00:08:39,769 -O kadına deli gibi âşıktı. -Evet. 147 00:09:12,593 --> 00:09:15,096 -Burası ne kadar demiştin? -26 milyon. 148 00:09:17,265 --> 00:09:20,017 8 ODA - 16 BANYO - 1.190 METREKARE 149 00:09:20,101 --> 00:09:21,978 26.000.000 DOLAR - FİYAT 150 00:09:22,812 --> 00:09:24,146 780.000 DOLAR - KOMİSYON 151 00:09:29,902 --> 00:09:31,404 -Pekâlâ. -Hadi bakalım. 152 00:09:31,988 --> 00:09:35,575 -Büyüklüğü ne kadar? -1200 metrekareden biraz az. 153 00:09:36,075 --> 00:09:40,288 Anladım. O zaman arka taraftaki dört yapı da buraya dâhildir. 154 00:09:40,371 --> 00:09:41,414 Güzel. 155 00:09:41,497 --> 00:09:45,376 26 milyonluk bir ev satmak bu yıla harika bir başlangıç olur. 156 00:09:45,960 --> 00:09:49,505 Umuyorum ki evi gördükten sonra uygun müşteri de buluruz. 157 00:09:49,589 --> 00:09:50,423 Evet. 158 00:09:51,632 --> 00:09:54,594 Şu an piyasada işler çok yavaş ilerliyor. 159 00:09:54,677 --> 00:09:57,221 İş yapmak istiyorsak daha çok çalışmalıyız. 160 00:09:57,305 --> 00:09:59,265 Merdiven aydınlatmasını beğendim. 161 00:09:59,348 --> 00:10:03,894 Ev almaya çalışan fazla alıcı yok. Ev satmak isteyen fazla satıcı da yok. 162 00:10:03,978 --> 00:10:06,897 Bence her emlakçının canla başla çalışması gerek. 163 00:10:06,981 --> 00:10:09,317 Çalışmayan işsiz kalır. 164 00:10:09,400 --> 00:10:15,239 Düşünmek için biraz zamanım oldu. Artık yöneticilik yapmayacağım. 165 00:10:15,323 --> 00:10:16,449 -Cidden mi? -Evet. 166 00:10:17,033 --> 00:10:19,869 Biraz geri çekilip müşterilerime odaklanacağım. 167 00:10:19,952 --> 00:10:21,329 Çevremde olay olmasın. 168 00:10:21,412 --> 00:10:25,625 Bir odaya adım atıp "Bugün kimleri birbirinden ayırsam?" 169 00:10:25,708 --> 00:10:28,085 -diye düşünmeyeyim. -Anladım. 170 00:10:28,169 --> 00:10:31,881 Bana verilen işin emlak yöneticiliği olduğunu sanıyordum. 171 00:10:31,964 --> 00:10:35,051 -Evet. -Lanet bir terapist değil. 172 00:10:40,514 --> 00:10:44,101 -Bu mermer çok göze batıyor, detayı çok. -Ben beğendim. 173 00:10:44,185 --> 00:10:45,436 Ama bayıldım. 174 00:10:45,519 --> 00:10:47,688 -Aynen. -Bu çok şekermiş. 175 00:10:47,772 --> 00:10:48,898 İki tane mi var? 176 00:10:48,981 --> 00:10:51,400 -26 milyonluk ev… -Yeterince büyük değil. 177 00:10:52,234 --> 00:10:57,073 Bak, burada da var. Bu kadar farklı mermerleri olan başka bir ev görmedim. 178 00:10:57,156 --> 00:10:58,407 Biraz ilginç. 179 00:10:59,659 --> 00:11:01,869 -Parti vermeyi sevenlere uygun. -Evet. 180 00:11:03,371 --> 00:11:05,122 Biraz pahalı, değil mi? 181 00:11:05,206 --> 00:11:09,669 Yaklaşan malikâne vergileriyle bu evin iyi fiyatlandırılmasını beklerdim. 182 00:11:09,752 --> 00:11:11,712 -Çok büyük bir değişim. -Evet. 183 00:11:11,796 --> 00:11:14,465 Malikâne vergisi olarak da bilinen Measure ULA 184 00:11:14,548 --> 00:11:17,343 önümüzdeki ay yürürlüğe girecek. 185 00:11:17,426 --> 00:11:22,056 Beş milyon doların üzerinde satılan her mülk için ek yüzde dört 186 00:11:22,139 --> 00:11:26,686 ve 10 milyonun üzerindekiler için ek yüzde 5,5 vergi olacak. 187 00:11:26,769 --> 00:11:28,562 Bunlar çok büyük tutarlar. 188 00:11:28,646 --> 00:11:32,692 Bana kalırsa tüm emlak piyasasına büyük bir zararı olacak. 189 00:11:32,775 --> 00:11:35,820 -Düşünmek bile midemi bulandırıyor. -Aynen öyle. 190 00:11:35,903 --> 00:11:40,783 Bence satıcıların fiyatlandırmalarını iyice gözden geçirmesi 191 00:11:40,866 --> 00:11:43,119 ve agresif davranmaları gerekiyor. 192 00:11:43,202 --> 00:11:47,289 Çünkü ek vergilerden dolayı çok para kaybedecekler. 193 00:11:47,373 --> 00:11:52,044 -Saçmalık. Sonra yeni ev alıyorsun… -Tanrım. Bizim için bir kâbus olacak. 194 00:11:52,128 --> 00:11:56,590 -…ve faiz oranı üçe, dörde katlanıyor. -Kimse yapmayacak. 195 00:11:56,674 --> 00:11:58,259 Bazı müşterilerim 196 00:11:58,342 --> 00:12:01,137 -"İstiyorum ama niye yapayım?" diyor. -Korkunç. 197 00:12:01,220 --> 00:12:04,724 Ama böyle zamanlarda gerçekten kaliteli emlakçılar 198 00:12:04,807 --> 00:12:07,184 -başarılı olur, kendini kanıtlar. -Evet. 199 00:12:07,268 --> 00:12:09,186 Diğerleri de yok olur gider. 200 00:12:09,770 --> 00:12:12,148 Hazır olun, işler değişiyor. 201 00:12:12,231 --> 00:12:13,274 Bittik. 202 00:12:23,659 --> 00:12:25,453 BİR FOUR SEASONS OTELİ 203 00:12:30,249 --> 00:12:32,084 -Hadi bakalım. -Gidelim. 204 00:12:43,053 --> 00:12:44,847 ÇATI KATI SÜİTİ 205 00:12:46,724 --> 00:12:48,267 Şimdiden bayıldım. 206 00:12:49,435 --> 00:12:51,562 -Çift ayna. Harika başladık. -Evet. 207 00:12:51,645 --> 00:12:54,315 Bugüne kadar hiç doğum günü partisi yapmadım. 208 00:12:54,398 --> 00:12:57,485 O yüzden ya yıkıp geçiyoruz ya da hiç bulaşmıyoruz. 209 00:12:57,568 --> 00:13:00,196 30 yaşıma kadar çok şey başardım. 210 00:13:00,279 --> 00:13:04,784 Emlak kariyerimde de çok kararlıyım. Ortalığı yıkmaya devam etmek istiyorum. 211 00:13:04,867 --> 00:13:07,703 Bu yıl ofisin en iyi emlakçısı olmak istiyorum. 212 00:13:07,787 --> 00:13:09,914 Aslında her yıl istiyorum. 213 00:13:09,997 --> 00:13:12,291 -Selam. -Bu Clarisse. Selam hayatım. 214 00:13:12,374 --> 00:13:14,293 -Seni görmek güzel. -Seni de. 215 00:13:14,376 --> 00:13:16,545 -Bu güzel arkadaşım Emma. -Selam. 216 00:13:16,629 --> 00:13:18,631 En iyi arkadaşı ve asistanıyım. 217 00:13:18,714 --> 00:13:21,842 -Sana yardımcı olacak. Bol şans. -Aynen. Dikkatli ol. 218 00:13:22,676 --> 00:13:23,511 Aynen. 219 00:13:23,594 --> 00:13:24,887 Temamız maskeli balo. 220 00:13:24,970 --> 00:13:28,516 Yani herkes siyah, kırmızı, beyaz veya altın rengi giyecek. 221 00:13:28,599 --> 00:13:31,018 -Harika. -Bu işi abartmak istiyorum. 222 00:13:31,101 --> 00:13:33,938 -Aynen. -Odadaki bej rengi sevmedim. 223 00:13:34,021 --> 00:13:36,941 Işıklandırmayı kırmızıya çevirip 224 00:13:37,024 --> 00:13:40,027 -odayı öyle aydınlatabiliriz. -Evet. 225 00:13:40,110 --> 00:13:40,945 Aynen. 226 00:13:41,028 --> 00:13:45,616 Striptizciler gibi çıplak erkeklerle dolu bir sevişme odası da olsun. 227 00:13:45,699 --> 00:13:48,702 Öyle bir oda istiyorsan bir uzman tutabilirsin. 228 00:13:48,786 --> 00:13:52,164 -Gelip farklı oyuncaklar tanıtır. -Harika fikir. 229 00:13:52,248 --> 00:13:54,625 -Onları gösterir. -Ben zaten geliyorum. 230 00:13:56,126 --> 00:13:58,796 Şaka yaptım. Sakın babama söyleme. 231 00:13:58,879 --> 00:14:01,090 Eğlence açısından ne düşünmüştün? 232 00:14:01,173 --> 00:14:06,887 Eğlence için bir sihirbaz, tarot veya dudak falcısı tutabilirsiniz. 233 00:14:06,971 --> 00:14:08,138 -Dudak falı? -O ne? 234 00:14:08,222 --> 00:14:11,976 Davetlilere kullanılmamış bir ruj ve bir kâğıt veriyor. 235 00:14:12,059 --> 00:14:16,564 Kâğıt parçasını öpüyorsun ve dudak çizgilerine bakıyor. 236 00:14:16,647 --> 00:14:18,107 El falı gibi. 237 00:14:18,190 --> 00:14:21,235 Dudak dolgusu olan varsa bir şey değişir mi? 238 00:14:22,111 --> 00:14:25,197 Bu yıl Chelsea'nin yılı. 30 yaşında oluyor. 239 00:14:25,281 --> 00:14:26,574 Görüşürüz. 240 00:14:26,657 --> 00:14:30,286 30 olurken çapkın ve seksi olmasını da istiyorum. 241 00:14:30,369 --> 00:14:32,830 İlk doğum günün olduğuna inanamıyorum. 242 00:14:32,913 --> 00:14:35,416 Evet, çocukken hiç kutlamamıştım. 243 00:14:35,499 --> 00:14:37,877 Benim için durum genelde üzücüydü. 244 00:14:37,960 --> 00:14:41,255 Çünkü bildiğin gibi annem ve babam hep yanımda değildi. 245 00:14:41,338 --> 00:14:43,340 Annem iş için Amerika'daydı, 246 00:14:43,424 --> 00:14:46,176 babam ya seyahatte ya da iş için Nijerya'daydı. 247 00:14:46,260 --> 00:14:49,013 O yüzden hep atlamak istediğim bir gün oldu. 248 00:14:49,096 --> 00:14:51,223 Bu seferkini atlamıyoruz. 249 00:14:51,307 --> 00:14:53,100 Annem de partiye gelecek. 250 00:14:53,183 --> 00:14:57,104 Ben de anne olduğumdan beri âdeta ayrılmaz olduk. 251 00:14:57,187 --> 00:14:58,314 En iyi dostum o. 252 00:14:58,814 --> 00:15:01,984 Yaptığı fedakârlıkları nihayet anlıyorum gibi geliyor 253 00:15:02,067 --> 00:15:07,031 çünkü artık ben de bir anneyim ve çocuklarım için aynılarını yapardım. 254 00:15:07,114 --> 00:15:11,410 Hayatıma direkt etkisi olan insanlar gelecek. 255 00:15:11,493 --> 00:15:14,163 Hayran olduğum, beni destekleyen insanlar. 256 00:15:14,246 --> 00:15:16,707 -Nicole geliyor mu? -Evet, geliyor. 257 00:15:16,790 --> 00:15:21,837 Dostum mu düşmanım mı anlamam lazım. Bana karşını duruşunu bilmem gerek. 258 00:15:21,921 --> 00:15:26,592 Anlayamıyorum. Bana karşı çok hoş. Sana karşı kötü, Chrishell'e rol kesiyor. 259 00:15:26,675 --> 00:15:28,344 Anlamlandırmaya çalışıyorum. 260 00:15:28,969 --> 00:15:32,056 Aslında bakarsan etrafımdayken çok kafa biri. 261 00:15:32,139 --> 00:15:36,101 Çok kibar. Yani gereğinden fazla kibar ve… 262 00:15:36,185 --> 00:15:41,482 Biraz yalaka. Çünkü rol yapıyor. Yemeklerime koyduğum etten bile sahtedir. 263 00:15:42,608 --> 00:15:44,860 Herkese nefret saçıyor. 264 00:15:44,944 --> 00:15:47,404 Sana söylemem gereken bir şey var. 265 00:15:47,488 --> 00:15:49,281 Nicole şunu söyledi, 266 00:15:49,365 --> 00:15:53,786 "Emma'nın Chrishell'le dost olmasının tek sebebi sosyete özentisi olması." 267 00:15:55,079 --> 00:15:56,705 -Şaka mı bu? -İnanılmaz. 268 00:15:56,789 --> 00:15:59,208 Her şey dururken bana bunu mu diyor? 269 00:15:59,291 --> 00:16:01,877 Sürtük gibi giyiniyor dese kabul ederim. 270 00:16:01,961 --> 00:16:04,088 -Ama sosyete? -Sosyete özentisi. 271 00:16:04,171 --> 00:16:08,634 -Yolumu kendim çizdim, sağ olsun. -Onu tanıyacağım, kişiliğini anlayacağım. 272 00:16:08,717 --> 00:16:12,471 Fikrini dile getirmekten çekinmiyor. Bilmeni istedim. 273 00:16:12,554 --> 00:16:15,516 Ama arkamdan bu kadar yalan bir şey söylenmez. 274 00:16:15,599 --> 00:16:16,433 Doğru. 275 00:16:16,517 --> 00:16:18,852 Bence pek iyi birine benzemiyor. 276 00:16:18,936 --> 00:16:21,647 Bre'yi bu yüzden davet etmedim. 277 00:16:21,730 --> 00:16:26,193 Odaya baktığımda sadece beni sevenleri görmek istiyorum. 278 00:16:26,276 --> 00:16:29,697 Ama sence sadece buzları eritmek değil de 279 00:16:29,780 --> 00:16:32,658 ikinizin de duvarlarınızı indirebileceğiniz 280 00:16:32,741 --> 00:16:35,703 bir ortam yaratmak için iyi bir zaman olmaz mıydı? 281 00:16:35,786 --> 00:16:40,541 Hayır. Ya kendi kendine olacak ya da hiç olmayacak. 282 00:16:40,624 --> 00:16:43,627 Konu açılmışken siz ne zaman arkadaş oldunuz? 283 00:16:43,711 --> 00:16:46,839 -Bana burada onu savunuyorsun! -Hayır. 284 00:16:46,922 --> 00:16:49,800 Niye herkes Bre'yle arkadaş anlamıyorum. 285 00:16:49,883 --> 00:16:51,301 Ne ortak yönümüz var? 286 00:16:51,385 --> 00:16:55,139 Bence çok iyi bir annesin. O da çok iyi bir anne gibi duruyor. 287 00:16:55,222 --> 00:16:59,101 -Belki böyle bağ kurarsınız. -Ben onun gibi kocamı paylaşmıyorum. 288 00:17:00,185 --> 00:17:01,645 Bu yönümüz ortak değil. 289 00:17:14,324 --> 00:17:15,367 MARY'NİN YENİ EVİ 290 00:17:17,369 --> 00:17:18,203 Romain? 291 00:17:19,038 --> 00:17:21,165 -Dolaptayım. -Tamam. 292 00:17:24,043 --> 00:17:26,086 -Selam bebeğim. -Selam aşkım. 293 00:17:26,587 --> 00:17:29,089 Ne yapıyorsun? Kabloları mı çekiyorsun? 294 00:17:30,674 --> 00:17:31,925 Örümcek Adam öpücüğü. 295 00:17:33,177 --> 00:17:34,011 Harika. 296 00:17:34,094 --> 00:17:34,970 Çok güzelsin. 297 00:17:36,722 --> 00:17:41,268 Fark ettin mi bilmiyorum ama bugün göğüslerim biraz büyük duruyor. 298 00:17:41,351 --> 00:17:42,561 Büyük mü? 299 00:17:42,644 --> 00:17:45,981 -Aynen. Âdet dönemim geliyor sanmıştım. -Anladım. 300 00:17:46,065 --> 00:17:48,358 Ama başlamadı ve beş gün geciktim. 301 00:17:50,652 --> 00:17:54,198 Dışarıdayken eczaneye uğrayıp hamilelik testi aldım. 302 00:17:54,281 --> 00:17:57,826 Biliyorum, deniyorduk ama çok umutlanmak istemiyorum. 303 00:17:57,910 --> 00:18:01,455 Şimdi gidip testi yapacağım. 304 00:18:01,538 --> 00:18:05,959 -Tamam ama bensiz bakma. Birlikte bakalım. -Tamam, salona gelirsin. 305 00:18:06,043 --> 00:18:10,214 -Sonucu birlikte bekleriz. -Tamam ama acele et. Merak ediyorum. 306 00:18:11,173 --> 00:18:12,966 Muhteşem olur. 307 00:18:13,467 --> 00:18:14,384 Lanet olsun. 308 00:18:17,554 --> 00:18:21,558 Oğlum Austin 26 yıl önce doğdu. Hamile kaldığımda 15 yaşındaydım. 309 00:18:21,642 --> 00:18:24,311 Tabii ki planlı bir hamilelik değildi. 310 00:18:24,978 --> 00:18:28,190 Babası birinci yıl içinde denklemden çıktı. 311 00:18:28,982 --> 00:18:33,821 Genç, bekâr bir anne olmak zordu. 312 00:18:33,904 --> 00:18:36,990 Sadece geçinmeye çalışırken çok hata yaptım. 313 00:18:37,074 --> 00:18:39,034 Ne yaptığımı bilmiyordum. 314 00:18:39,118 --> 00:18:43,831 Kendime her anlamda yetemeden 315 00:18:43,914 --> 00:18:47,209 tekrar çocuk sahibi olmak beni korkuttu. 316 00:18:47,292 --> 00:18:50,170 -Yaptın mı? -Evet. Bekliyor. 317 00:18:50,254 --> 00:18:54,508 -Sonuç ne? Sallasana. -Hayır, sallamamak gerekiyor. 318 00:18:54,591 --> 00:18:56,927 Salla. Sonuç daha hızlı çıkar. 319 00:18:57,010 --> 00:18:58,095 Pekâlâ. 320 00:18:58,178 --> 00:19:00,848 Şu an iki nokta var. Düşünüyor. 321 00:19:01,473 --> 00:19:02,766 Düşünüyor mu? 322 00:19:04,977 --> 00:19:06,228 Korkuyor musun? 323 00:19:06,311 --> 00:19:09,690 Hayır, korkmuyorum ama üzerimde bir gerginlik var. 324 00:19:09,773 --> 00:19:10,649 Bilmiyorum. 325 00:19:11,275 --> 00:19:12,985 Sebebini bilemiyorum. 326 00:19:13,068 --> 00:19:15,696 Önceden de bir şeyler oldu ama negatif çıktı. 327 00:19:15,779 --> 00:19:19,575 Şimdi o yüzden emin değilim. Hamile kalmam çok daha uzun sürecek. 328 00:19:19,658 --> 00:19:21,743 -Neden? -Yaşımdan dolayı. 329 00:19:21,827 --> 00:19:24,121 -Bitmek üzere. -Yaşın mı? Ne? 330 00:19:24,204 --> 00:19:25,038 Yok artık! 331 00:19:28,208 --> 00:19:29,168 Tanrım. 332 00:19:32,504 --> 00:19:33,422 Aman tanrım. 333 00:19:35,048 --> 00:19:36,091 Kesin mi? 334 00:19:37,217 --> 00:19:38,969 -Yanlış olmasın. -Hamileyim. 335 00:19:39,928 --> 00:19:41,346 -Gel buraya! -Pardon. 336 00:19:41,430 --> 00:19:42,764 Aman tanrım! 337 00:19:44,850 --> 00:19:46,393 Tanrım, inanılmaz. 338 00:19:47,144 --> 00:19:49,146 Hemen doktora gidelim. 339 00:19:49,229 --> 00:19:51,899 -Harika bir bebeğimiz olacak. Rahat ol. -Evet. 340 00:19:52,816 --> 00:19:55,068 Çok heyecanlıyım. 341 00:19:55,152 --> 00:19:59,615 Romain de ben de bu kadar çabuk hamile kalacağımı düşünmüyorduk 342 00:19:59,698 --> 00:20:02,284 ve âdeta bulutların üzerindeyim. 343 00:20:02,910 --> 00:20:04,244 Amanza'ya söyleyelim. 344 00:20:04,870 --> 00:20:07,080 -Evet, söyleyelim. -Onun dışındakiler… 345 00:20:07,164 --> 00:20:09,082 Herkese söyler miyim bilmiyorum. 346 00:20:09,166 --> 00:20:10,918 -Görüntülü arayalım mı? -Olur. 347 00:20:14,129 --> 00:20:15,297 Merhaba Amanza! 348 00:20:15,380 --> 00:20:19,551 -Şu an cidden kamerada olmamalıydım. -Kanka, beni dinle. 349 00:20:19,635 --> 00:20:20,969 Çok önemli. 350 00:20:22,554 --> 00:20:23,388 Ne? 351 00:20:27,184 --> 00:20:28,685 Bebeğimiz olacak! 352 00:20:29,603 --> 00:20:31,063 -"Bebeğimiz" mi? -Evet. 353 00:20:31,772 --> 00:20:34,816 Tanrım. Dünyanın en tatlı bebeğini doğuracaksın. 354 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 Onunla başlayalım. 355 00:20:36,443 --> 00:20:39,446 Harika olacak çünkü onu iyileştirecek. 356 00:20:39,529 --> 00:20:41,073 Tanrım, duygusallaşıyorum. 357 00:20:43,200 --> 00:20:45,410 Vay canına. Çok etkilendim. 358 00:20:46,411 --> 00:20:50,040 Sadece bu tecrübeyi hak ettiği şekilde yaşayacağı için 359 00:20:50,123 --> 00:20:51,917 onun adına heyecanlıyım. 360 00:20:52,000 --> 00:20:56,505 Yani tabii ki Austin'i seviyoruz ama o doğduğunda Mary daha çocuktu 361 00:20:57,381 --> 00:20:59,925 ve bu tecrübe onda travmalar yarattı. 362 00:21:00,592 --> 00:21:01,426 Lanet olsun. 363 00:21:01,510 --> 00:21:04,263 Bu yaşananlar gerçek. İçimde bir bebek var. 364 00:21:04,346 --> 00:21:07,015 Bu seferki muhteşem olacak. 365 00:21:07,099 --> 00:21:11,436 Harika bir anne olduğunu ona gösterecek ve inanmasını sağlayacak. 366 00:21:11,937 --> 00:21:13,605 Harika. Sizi seviyorum. 367 00:21:13,689 --> 00:21:14,898 -Tamam. -Görüşürüz. 368 00:21:14,982 --> 00:21:16,316 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 369 00:21:18,777 --> 00:21:20,070 Hamileyim. 370 00:21:20,779 --> 00:21:22,614 -Tanrım. -Bebeklerin en tatlısı. 371 00:21:26,743 --> 00:21:27,995 Çok şanslı biriyim. 372 00:21:28,537 --> 00:21:30,122 İyi bir baba olacaksın. 373 00:21:30,205 --> 00:21:31,581 -Olur muyum? -Evet. 374 00:21:31,665 --> 00:21:35,502 Bu durumda tek başımayım gibi hissetmemek beni çok mutlu ediyor. 375 00:21:35,585 --> 00:21:36,712 Değilsin. 376 00:21:38,839 --> 00:21:39,756 Seni seviyorum. 377 00:22:01,361 --> 00:22:04,072 6 ODA - 8 BANYO - 650 METREKARE 378 00:22:04,156 --> 00:22:06,241 6.939.000 DOLAR - FİYAT 379 00:22:06,742 --> 00:22:08,285 208.170 DOLAR - KOMİSYON 380 00:22:09,494 --> 00:22:12,664 Hadi evin kalanına bakalım. Bre'yi beklemek istiyorum. 381 00:22:12,748 --> 00:22:16,043 Sizi tanıştırayım çünkü ben doğum izninde olacağım. 382 00:22:16,126 --> 00:22:19,755 Ben yokken başka yerler görmek istersen 383 00:22:19,838 --> 00:22:21,131 -yardım edecek. -Peki. 384 00:22:21,715 --> 00:22:24,217 -Ben geldim aşkım. -İşte geldi. 385 00:22:24,301 --> 00:22:27,304 -Selam. Tanrım, harika bir ev. -Değil mi? 386 00:22:27,387 --> 00:22:30,849 -Selam tatlım. Seni bekliyoruz. -Teyzesini görmeye geliyor. 387 00:22:30,932 --> 00:22:33,560 -Heyecanlı mısın? -İnanılmaz. Doğmuş gibi. 388 00:22:33,643 --> 00:22:35,312 -Seni özleyeceğim. -Ben de. 389 00:22:35,395 --> 00:22:36,605 Selam. Pardon. 390 00:22:36,688 --> 00:22:38,398 -Bu Bre. -Josh. Memnun oldum. 391 00:22:38,482 --> 00:22:40,067 Bu da müşterim Josh. 392 00:22:40,150 --> 00:22:43,403 Çok başarılı biri. TikTok ve YouTube'la başladı. 393 00:22:43,487 --> 00:22:45,238 -Peki. -İşim sosyal medya. 394 00:22:45,322 --> 00:22:48,241 Bir prodüksiyon şirketim ve girişim fonum da var. 395 00:22:48,325 --> 00:22:51,119 -Harika. -Bir sürü şirketim var ve yatırımcıyım. 396 00:22:51,203 --> 00:22:55,123 -Bu nesil bambaşka. -Biz 30'a kadar bir şeye başlamadık. 397 00:22:55,207 --> 00:22:58,085 İki yıl öncesine kadar hiçbir şey bilmiyorduk. 398 00:22:58,168 --> 00:23:02,130 -Şimdiki gençler… 22 yaşında mıydın? -20 yaşındayım. Aynen. 399 00:23:02,214 --> 00:23:03,548 -Anlamadım? -20. 400 00:23:03,632 --> 00:23:07,302 -Neyse, onunla çıkamazmışım. -Orası belli olmaz. 401 00:23:07,386 --> 00:23:10,847 -Onun amacı bu. -Evet, ona koca bulacağım. Josh. 402 00:23:10,931 --> 00:23:13,767 Pekâlâ, şimdi… Tamamdır, bu kadar yeter. 403 00:23:13,850 --> 00:23:17,354 Koca istemiyorum. Tekrar söyleyeyim, koca istemiyorum. 404 00:23:17,437 --> 00:23:21,608 Josh'la belki biraz oynardım ama almayayım Heather, sağ ol. 405 00:23:21,691 --> 00:23:24,611 -Eğlence alanına bakalım mı? -Bana uyar. 406 00:23:30,575 --> 00:23:34,913 -Şu ışıklandırmaya ve dokuya bak. -Gece kulübüne girmiş gibiyim. 407 00:23:34,996 --> 00:23:37,749 Sana içki içmek serbest değil ama bar harika. 408 00:23:37,833 --> 00:23:40,168 Sadece 10 gün kaldı. Çok az. 409 00:23:40,252 --> 00:23:43,713 Peki. Taşındıktan sonra ilk içkini kendi barında içersin. 410 00:23:43,797 --> 00:23:45,674 -Vay be. -Bu neymiş? 411 00:23:45,757 --> 00:23:47,217 -Güzel. -Ses geçirmez mi? 412 00:23:47,300 --> 00:23:49,511 Deneyip öğrenelim. Hadi bakalım. 413 00:23:49,594 --> 00:23:51,972 -Buradan bağıracağım. -Tamamdır. 414 00:23:52,055 --> 00:23:54,349 -Yüksek sesli olacak. -Göreceğiz. 415 00:23:57,519 --> 00:23:58,353 Bu da ne? 416 00:24:00,480 --> 00:24:02,274 -Duydun mu? -Geçirmez diyemem. 417 00:24:02,357 --> 00:24:03,191 Anladım. 418 00:24:03,275 --> 00:24:06,319 Ama yardım gerekirse en azından sesin duyulur. 419 00:24:06,403 --> 00:24:07,404 -Tamamdır. -Peki. 420 00:24:08,738 --> 00:24:10,198 O neydi öyle? 421 00:24:10,282 --> 00:24:12,909 Bilmiyorum. Bana çığlık attırdı. 422 00:24:12,993 --> 00:24:15,996 -Evin açılışını mı yaptınız? -Bir şeyler denedik. 423 00:24:16,079 --> 00:24:17,831 Evet, kaçış odası gibiydi. 424 00:24:18,790 --> 00:24:22,502 Sana koca lazım, diyordun. Ben de onu garantiye aldım. 425 00:24:22,586 --> 00:24:24,963 Uzun sürmedi, pek etkilenmedim. 426 00:24:26,548 --> 00:24:29,718 -Yukarı çıkıp yatak odasına bakalım mı? -Hadi bakalım. 427 00:24:29,801 --> 00:24:31,094 -Gidelim. -Hadi. 428 00:24:33,513 --> 00:24:35,140 İşte ana yatak odamız. 429 00:24:37,809 --> 00:24:40,228 Mermerin tavana kadar gitmesi harika. 430 00:24:40,312 --> 00:24:42,731 Duşa da bakalım. Buraya kaç kişi sığar? 431 00:24:43,648 --> 00:24:46,359 -En az iki. -Sen nasıl duşlar alıyorsun öyle? 432 00:24:50,906 --> 00:24:52,699 -Çok güzel. -Kesinlikle. 433 00:24:54,826 --> 00:24:55,869 Vay canına. 434 00:24:55,952 --> 00:24:59,080 Kesinlikle harika. Genel olarak evi sevdin mi? 435 00:24:59,164 --> 00:25:02,584 Evet, tarzını beğendim. Böyle bir şey arıyordum. 436 00:25:02,667 --> 00:25:03,793 Büyüklüğü de güzel. 437 00:25:03,877 --> 00:25:07,088 Sana bu çevreden birkaç ilan göndereceğim. 438 00:25:07,172 --> 00:25:09,549 Karşılaştırma yaparız, siz gezersiniz. 439 00:25:09,633 --> 00:25:10,509 -Süper. -Güzel. 440 00:25:10,592 --> 00:25:12,636 -Sonra görüşürüz. -Görüşürüz. 441 00:25:12,719 --> 00:25:14,012 Emin ellerdesin. 442 00:25:42,165 --> 00:25:43,667 -Selam. -Güzelmiş. 443 00:25:43,750 --> 00:25:47,879 -Çok tatlı. Amanza da geliyor mu? -Evet. 444 00:25:49,881 --> 00:25:52,926 Birazdan gelir. İyi insan lafının üstüne gelir. 445 00:25:53,009 --> 00:25:56,304 -Selam! -Ortalığı yıkmaya gelmişsin. 446 00:25:56,388 --> 00:25:58,473 Aramıza hoş geldin Chrishell. 447 00:25:58,557 --> 00:26:01,142 Herkes siyah beyaz. Benim de botlarım öyle. 448 00:26:01,226 --> 00:26:04,563 Merhaba hanımlar. Ne yiyeceğimize karar verdik mi? 449 00:26:04,646 --> 00:26:07,315 Ben biftek alacağım, fileto. 450 00:26:07,399 --> 00:26:11,945 Ben hamachi crudo ve köfte istiyorum . 451 00:26:12,028 --> 00:26:13,947 -Bir tane mi? -Tek köfte mi? 452 00:26:14,030 --> 00:26:15,699 -Tek, yarım kilo köfte. -Tek. 453 00:26:15,782 --> 00:26:17,200 O da yetermiş. 454 00:26:18,243 --> 00:26:21,413 -Ben dil balığı rica edeyim. -Ben de ondan alacağım. 455 00:26:21,496 --> 00:26:22,330 Teşekkürler. 456 00:26:22,414 --> 00:26:24,874 -Kadeh kaldıralım. -Anneler ve sürtüklere. 457 00:26:24,958 --> 00:26:25,959 -Aynen. -Doğru. 458 00:26:27,586 --> 00:26:28,920 İşime geleni seçerim. 459 00:26:29,004 --> 00:26:30,672 -Bekâr ve arıyor. -Bekâr. 460 00:26:30,755 --> 00:26:32,090 Bekâr ve arıyor. 461 00:26:32,674 --> 00:26:35,135 -Benimki belirsiz. Aynen. -Soru işareti. 462 00:26:35,218 --> 00:26:37,971 Şu an hoşlandığın biri var mı? 463 00:26:39,014 --> 00:26:41,641 Evet, birine biraz kapıldım aslında. 464 00:26:42,225 --> 00:26:44,894 Bir kez de görüştük. Göreceğiz, beklemede. 465 00:26:44,978 --> 00:26:47,147 Gülerken gamzelerin bile çıktı! 466 00:26:47,731 --> 00:26:48,607 -Yani… -Peki. 467 00:26:48,690 --> 00:26:50,483 -Mezeleriniz. -Teşekkürler. 468 00:26:51,484 --> 00:26:53,528 Şu köftenin büyüklüğüne bak! 469 00:26:53,612 --> 00:26:56,364 -Neden tek olduğunu şimdi anladım. -Şuna bak. 470 00:26:56,448 --> 00:26:57,782 Pekâlâ, bir sorum var. 471 00:26:57,866 --> 00:27:02,120 Ünlülerden kiminle yatardınız? Kimi seçersiniz? 472 00:27:02,203 --> 00:27:05,582 -Michael B. Jordan. -O bana da uyar ama zaten yattık. 473 00:27:06,416 --> 00:27:07,667 Ciddi misin sen? 474 00:27:08,960 --> 00:27:09,836 Tanrım! 475 00:27:09,919 --> 00:27:12,547 Şu an senin yerinde olmak için ölürüm! 476 00:27:14,507 --> 00:27:16,760 Beğendiklerimin hepsiyle yattım. 477 00:27:17,761 --> 00:27:19,095 Vay be. 478 00:27:19,179 --> 00:27:21,848 Benim en son randevumdan bu yana aylar geçti. 479 00:27:21,931 --> 00:27:22,849 Peter ne… 480 00:27:22,932 --> 00:27:24,225 -O kim? -Eskisi. 481 00:27:24,851 --> 00:27:28,730 Son beş veya altı yılda ciddi olarak görüştüğüm tek kişi. 482 00:27:28,813 --> 00:27:31,733 Ama artık bittiğine göre ondan sana ne, değil mi? 483 00:27:31,816 --> 00:27:33,485 Chrishell onu hiç sevmezdi. 484 00:27:33,568 --> 00:27:35,528 Kızın onunla çıksın istemezsin 485 00:27:35,612 --> 00:27:38,823 ama arkadaş olmak istersin çünkü eğlenceli biri ve… 486 00:27:38,907 --> 00:27:41,117 -Brett gibi biri. -Aynen. 487 00:27:41,201 --> 00:27:42,160 -Tanrım. -Evet. 488 00:27:42,243 --> 00:27:43,495 -Neyse. -Neyse. 489 00:27:43,578 --> 00:27:47,499 Hem en iyi arkadaşım olan hem de âşık olduğum kişiyle 490 00:27:47,582 --> 00:27:49,084 birlikte olmak istiyorum. 491 00:27:49,167 --> 00:27:51,836 -Bu hayattaki tek isteğim bu. -Benim de. 492 00:27:51,920 --> 00:27:54,881 -Bunu bulacaksın. -Ben de yeni bir yol deniyorum. 493 00:27:54,964 --> 00:27:58,385 "İnanırsan gerçekleşir" diyorum. 494 00:27:58,468 --> 00:28:01,638 -Nuh'un Gemisi gibi mi? -Hayır. "Çalışırsan olur." 495 00:28:01,721 --> 00:28:03,598 -Onda da öyle. -Düşler Tarlası. 496 00:28:04,349 --> 00:28:06,309 -Beyzbol filmindeki replik! -Evet. 497 00:28:06,393 --> 00:28:08,186 -Doğru! -Nuh'un Gemisi o. 498 00:28:08,269 --> 00:28:11,731 -Hayır, öyle bir film var. -Filmde bu replik geçiyor. 499 00:28:11,815 --> 00:28:13,191 Filmi biliyorum. 500 00:28:13,274 --> 00:28:16,528 "Nuh bir gemi inşa etti ve hayvanlar geldi" diyor. 501 00:28:16,611 --> 00:28:20,323 -Ama biz filmden bahsediyoruz. -Hayır, onu demiyorum. 502 00:28:20,407 --> 00:28:23,284 -Ne o zaman? -Filmdeki o replik de Nuh'tan. 503 00:28:23,368 --> 00:28:25,412 -"Çalışırsan olur" mu? -Evet. 504 00:28:25,495 --> 00:28:28,039 Nuh'un Gemisi film mi? Ben kitap sanıyordum. 505 00:28:28,123 --> 00:28:31,251 -İncil'den mi bahsediyorsun? -Gülmekten öldüm. 506 00:28:31,334 --> 00:28:34,754 -Kitap olduğu doğru. -İncil'den alındığını bilmiyordum. 507 00:28:34,838 --> 00:28:36,089 Öğrenmiş oldun. 508 00:28:37,507 --> 00:28:39,843 -Pekâlâ, bir sorum var. -Nedir? 509 00:28:39,926 --> 00:28:41,177 -Bre? -Evet? 510 00:28:41,261 --> 00:28:45,181 Senin için doğru kişiyle tanışsan 511 00:28:45,849 --> 00:28:48,810 ilişkiyi devam ettirmek ister misin? 512 00:28:48,893 --> 00:28:52,772 Nick'i seviyorum. Nasıl tanımlanır bilmem ama ilişkimden memnunum. 513 00:28:52,856 --> 00:28:55,650 Randevulaşmak istersem yaparım, başka… 514 00:28:55,734 --> 00:28:58,403 Başkasıyla çıksan Nick'in umurunda olur mu? 515 00:28:58,486 --> 00:29:00,447 -Bilmem, belki. -Bence olur. 516 00:29:00,530 --> 00:29:03,658 Dur bir dakika. Ciddi misin? Bu hiç adil değil. 517 00:29:03,742 --> 00:29:07,036 Ne istersem yapıyorum ama ona asla saygısızlık etmem. 518 00:29:07,120 --> 00:29:07,954 Asla. 519 00:29:08,037 --> 00:29:12,375 Onun bulunduğu durumlara da her zaman saygılı oldum. 520 00:29:12,459 --> 00:29:16,087 İnsanların bunu anlamadığını biliyorum ama umurumda da değil. 521 00:29:16,171 --> 00:29:20,175 -Bu başka bir güçlülük seviyesi. -Kesinlikle. 522 00:29:20,258 --> 00:29:22,427 -Kimseye ihtiyacın yok. -Evet. 523 00:29:22,510 --> 00:29:25,638 -Çocuğuna da iyi bakılıyor. -Evet. 524 00:29:25,722 --> 00:29:29,100 Dolduracak bir boşluk aramıyorsun. 525 00:29:29,184 --> 00:29:31,478 -Evet. -Kendini kendin tamamlıyorsun. 526 00:29:31,561 --> 00:29:34,189 Bunu Chelsea'ye de mi söylesek? 527 00:29:37,066 --> 00:29:40,028 Olayı kapatmak ister miydin? 528 00:29:40,111 --> 00:29:41,613 -Bilemiyorum. -Anladım. 529 00:29:41,696 --> 00:29:46,826 Ama büyüklük gösterip özür dilerse bunu da es geçmem. 530 00:29:46,910 --> 00:29:49,162 -Anladım. -Küfredip özrünü reddetmem. 531 00:29:49,245 --> 00:29:53,374 -Tamam, ben sizi barıştıracağım. -Hayır. Sanki taraflı gibi. Sen… 532 00:29:53,458 --> 00:29:57,086 Ama onu ne kadardır tanıyor olsam da seninle de ilişkim var. 533 00:29:57,170 --> 00:30:00,006 Chelsea birini dinleyecekse o kişi Emma'dır. 534 00:30:00,089 --> 00:30:03,259 Aralarındaki ilişki çok sıkı. Adil değil. 535 00:30:03,343 --> 00:30:04,260 Hayır… 536 00:30:05,345 --> 00:30:07,680 İyi ki herkesle aram iyi. 537 00:30:07,764 --> 00:30:09,307 -Bunlar çok yorucu. -Evet. 538 00:30:09,390 --> 00:30:12,352 Senin de bir kişi hariç herkesle aran iyi Emma. 539 00:30:12,936 --> 00:30:15,104 -Kim? -Nicole'la aran pek iyi değil. 540 00:30:15,188 --> 00:30:17,524 Bence o iyi biri değil. Gerçekten. 541 00:30:17,607 --> 00:30:20,693 -Ben olayda bile yokum ama sevmiyorum. -O kötü biri. 542 00:30:21,361 --> 00:30:24,405 -Sürekli değişiyor ve… -Bukalemun gibi. 543 00:30:24,489 --> 00:30:27,450 Aynen. Böyle bir sosyete özentiliği görmedim. 544 00:30:28,201 --> 00:30:31,955 Anlatabildim mi? Buraya gelip söyleyeceklerini söyleyemiyor. 545 00:30:32,038 --> 00:30:33,498 -Ne? -Bre biliyor muydu? 546 00:30:33,581 --> 00:30:36,084 -Yanlışlıkla mı denk geldi? -Bilmiyordu. 547 00:30:36,167 --> 00:30:38,169 -Sana bir haberimiz var. -Ne oldu? 548 00:30:38,253 --> 00:30:40,421 -Bu sözü söylemen çok ilginç. -Neyi? 549 00:30:40,505 --> 00:30:46,344 Nicole benim arkamdan sosyete özentisi olduğumu söylemiş. 550 00:30:46,427 --> 00:30:47,887 Sen mi özentiymişsin? 551 00:30:47,971 --> 00:30:50,557 Evet, Chrishell'le arkadaşlığımız yüzünden. 552 00:30:50,640 --> 00:30:53,810 Çünkü gözüne de soksan dostluğun ne olduğunu anlamaz. 553 00:30:53,893 --> 00:30:55,687 -Aynen. -Bizim arkadaşlığımız 554 00:30:55,770 --> 00:30:59,566 -dünyanın en samimi arkadaşlığı olabilir… -Evet. 555 00:30:59,649 --> 00:31:01,401 …ve o bunu hiç yaşamamış. 556 00:31:01,484 --> 00:31:05,113 Chrishell'le arkadaş olmamın tek sebebi bu olabilir. 557 00:31:05,697 --> 00:31:10,660 Önce Chrishell ve Nicole birbirine girdi, şimdi de Nicole ve Emma. 558 00:31:11,786 --> 00:31:12,954 Ne zaman bitecek? 559 00:31:13,538 --> 00:31:18,376 Ona manyak dendiğini duymak benim için zor çünkü çok uzun zamandır arkadaşız. 560 00:31:18,459 --> 00:31:23,548 Ama Nicole senin hakkında gerçekten onları söylemişse 561 00:31:23,631 --> 00:31:27,218 bu dünyanın en saçma şeyi çünkü gerçekle alakası bile yok. 562 00:32:00,043 --> 00:32:00,919 MASKELİ BALO 563 00:32:22,065 --> 00:32:24,150 Aşkım, erkeklere bakma. 564 00:32:27,111 --> 00:32:29,113 -Selam. -Harikaymış. 565 00:32:35,703 --> 00:32:37,872 OPPENHEIM GRUP EMLAKÇILARI, OC 566 00:32:37,956 --> 00:32:40,375 Selam arkadaşlar. 567 00:32:40,458 --> 00:32:42,794 -Selam. -Selam. Nasılsın? 568 00:32:42,877 --> 00:32:43,753 İyiyim. 569 00:32:44,879 --> 00:32:46,130 "Marie-Lou" mu? 570 00:32:46,714 --> 00:32:49,801 Ben… Bir dakika… Tamam, Marie-Lou. 571 00:32:49,884 --> 00:32:51,844 Yanlış mı telaffuz ediyorum? 572 00:32:51,928 --> 00:32:53,972 -Marie-Lou. -Lou da diyebilirsin. 573 00:32:54,055 --> 00:32:55,348 Yani telaffuz yanlış. 574 00:32:55,431 --> 00:32:56,265 Marie-Lou. 575 00:32:56,349 --> 00:32:58,309 Tanrım, yanlış söylüyormuşum. 576 00:33:00,353 --> 00:33:02,814 -Kimse maskeleri kullanmıyor. -Evet. 577 00:33:03,398 --> 00:33:04,857 -Selam. -Selam canım. 578 00:33:04,941 --> 00:33:05,942 Nasılsın? 579 00:33:06,776 --> 00:33:08,778 -Pasta bu mu? -Evet, o. 580 00:33:08,861 --> 00:33:10,947 -Dokunmasana. -Dokunmuyorum. Pardon. 581 00:33:11,447 --> 00:33:12,407 Yok artık. 582 00:33:12,490 --> 00:33:15,535 Bu da ne böyle? O lanet pastadan mı bulaştı? 583 00:33:17,328 --> 00:33:18,997 -Kahretsin. -O nasıl oldu? 584 00:33:19,080 --> 00:33:22,041 Bilmiyorum ama bunun markası Balmain. 585 00:33:22,583 --> 00:33:25,211 -Dur! Yaymasana! -Çok affedersin. 586 00:33:25,294 --> 00:33:27,005 JEFF CHELSEA'NİN EŞİ 587 00:33:28,506 --> 00:33:30,550 Sakin. Bu benim doğum günüm değil. 588 00:33:30,633 --> 00:33:31,884 Hoş geldin Brett. 589 00:33:31,968 --> 00:33:33,803 -Güzel parti. -Karım planladı. 590 00:33:34,512 --> 00:33:36,931 -Çok memnun oldum. -Chelsea'nin annesi. 591 00:33:37,015 --> 00:33:38,016 Memnun oldum. 592 00:33:38,599 --> 00:33:39,517 Chelsea nerede? 593 00:33:40,351 --> 00:33:42,520 -Kıyafetini görmem lazım. -Aynen. 594 00:33:42,603 --> 00:33:45,189 Garanti ediyorum içeri yürüyerek girmeyecek. 595 00:33:45,940 --> 00:33:47,567 Beklentim çok yüksek! 596 00:34:05,001 --> 00:34:07,295 Muhteşem görünüyorsun! 597 00:34:07,378 --> 00:34:09,505 Şuna bakın. Harika görünüyor. 598 00:34:12,842 --> 00:34:14,552 İncecik bir kadın. 599 00:34:14,635 --> 00:34:15,887 Mutlu yıllar bebeğim. 600 00:34:15,970 --> 00:34:18,639 -Şimdi beni ağlatacaksınız. -Aynen! 601 00:34:19,640 --> 00:34:23,895 -Kraliçem. Seni seviyorum balım. -Ağlayacağım şimdi. Ağlamak istemiyorum. 602 00:34:25,480 --> 00:34:27,857 Sorun yok bebeğim. Her şey yolunda. 603 00:34:28,441 --> 00:34:29,901 Bunu görmek çok güzel. 604 00:34:31,861 --> 00:34:32,779 Harikasın. 605 00:34:33,362 --> 00:34:34,655 İnanılmaz güzelsin! 606 00:34:34,739 --> 00:34:37,158 -Geldiğin için teşekkürler. -Mutlu yıllar! 607 00:34:40,495 --> 00:34:45,958 Pekâlâ. Bu odada bulunan herkese yürekten minnettarlık duyuyorum. 608 00:34:46,042 --> 00:34:47,835 Bugün 30 yaşına girerken 609 00:34:47,919 --> 00:34:53,174 en büyük sevgiyi göstermem gereken kişi annemdir. 610 00:34:55,802 --> 00:34:59,222 İnanılmaz bir insansın. 611 00:34:59,305 --> 00:35:02,350 Tanıdığım en güçlü kişisin. 612 00:35:02,433 --> 00:35:04,018 Sen bir göçmensin. 613 00:35:04,102 --> 00:35:09,440 Sınırlar aştın ve tüm bunları müthiş bir zarafetle yapıyorsun. 614 00:35:09,524 --> 00:35:12,944 Ne zaman başarısız olduğumu hissetsem sana bakıyorum. 615 00:35:13,027 --> 00:35:16,823 -Bugün bu insan olmamın tek sebebi… -Tamam, dur artık. Yeter. 616 00:35:20,576 --> 00:35:24,705 Herkes hikâyemi biliyor mu bilmiyorum ama buraya 2015'te taşındım 617 00:35:24,789 --> 00:35:28,376 ve iki hafta sonrasında Tinder'a girdim. 618 00:35:30,128 --> 00:35:31,379 Bu adamı buldum. 619 00:35:31,462 --> 00:35:36,050 Her zaman stüdyoda falan çalışan, inek, bilgisayarcı adamı aramak gerek 620 00:35:36,134 --> 00:35:39,303 çünkü imajını değiştirmeyi zaten becerirsiniz. 621 00:35:40,596 --> 00:35:46,269 Ailesini, etrafındaki insanları seven adamları arayın. İşte o da onlardan biri. 622 00:35:46,352 --> 00:35:51,482 Bu adam benim hayatımı değiştirdi. Bana aşkın gerçek anlamını gösterdi. 623 00:35:51,566 --> 00:35:53,860 Aramızdaki şeyin adı aşk. 624 00:35:56,237 --> 00:35:57,405 Ben… 625 00:35:59,157 --> 00:36:00,074 Çok… 626 00:36:01,367 --> 00:36:03,452 -Bu adam gelip… -Mutlu yıllar. 627 00:36:10,001 --> 00:36:10,835 Aç! 628 00:36:11,961 --> 00:36:15,089 -Biraz daha sabırlı olabilir misiniz? -Hayır. 629 00:36:15,173 --> 00:36:18,050 -Kutudakini göster. -Kelly mi? Himalaya mı? 630 00:36:19,969 --> 00:36:23,222 İlk Birkin çantam. 631 00:36:26,100 --> 00:36:27,018 İyi ki doğdun. 632 00:36:32,440 --> 00:36:35,693 Pekâlâ, artık partiye başlayabilir miyiz? İşte bu! 633 00:36:38,613 --> 00:36:39,989 Çok tatlı. 634 00:36:41,407 --> 00:36:43,326 Pekâlâ. 635 00:36:43,409 --> 00:36:44,660 -Tamamdır. -Peki. 636 00:36:49,123 --> 00:36:52,585 Bundan daha iyi tek bir fotoğrafımız bile yok! 637 00:36:52,668 --> 00:36:55,338 -Gidiyor musunuz? -Çok yorgunum. 638 00:36:55,421 --> 00:36:56,422 Pekâlâ tatlım. 639 00:37:03,137 --> 00:37:07,600 -Seni seviyorum. Ufak bir işim var. -Neymiş o? 640 00:37:08,184 --> 00:37:09,018 Beklemede kal. 641 00:37:14,148 --> 00:37:15,316 -Selam. -Selam. 642 00:37:15,816 --> 00:37:20,154 Hakkımda bir şeyler söylediğini duydum ve şimdi seni dinlemek istiyorum. 643 00:37:20,238 --> 00:37:23,199 -Bana sosyete özentisi mi dedin? -Evet. 644 00:37:23,282 --> 00:37:25,910 Öyle mi? O sözün tanımını biliyor musun? 645 00:37:25,993 --> 00:37:30,623 Evet ama izin verirsen… Bak, burada bir olay yaratmaktansa… 646 00:37:30,706 --> 00:37:33,668 O sözle karakterim hakkında ciddi bir yorum yaptın. 647 00:37:33,751 --> 00:37:34,752 Bunu biliyorsun. 648 00:37:34,835 --> 00:37:38,881 O yüzden aynı enerjiyi koru. Şu an geri basmaya çalışma. 649 00:37:38,965 --> 00:37:40,883 Ben kimse yüzünden geri basmam. 650 00:37:40,967 --> 00:37:43,427 Güzel. Aynı enerjiyi koru o zaman. 651 00:37:43,511 --> 00:37:47,265 Sana arka çıkanlar yanında olmayınca farklı biri oluyorsun. 652 00:37:47,348 --> 00:37:49,058 -İnanamıyorum! -Ben yalnızım. 653 00:37:49,141 --> 00:37:52,895 -Bana arka çıkan kimse yok. -Çünkü arkanda kimse yok. 654 00:37:52,979 --> 00:37:56,857 -Umurumda değil. -Cidden kendini kaybettin. 655 00:37:56,941 --> 00:38:00,945 Ben hayatımı kendim kurdum. Bugün bu noktaya gelmemin sebebi… 656 00:38:01,028 --> 00:38:04,824 -İş anlamında demedim. -Sosyete özentisi ne demek biliyor musun? 657 00:38:04,907 --> 00:38:09,245 Evet. Statüsünü yükseltmek için kendini statüsü yüksek insanlara 658 00:38:09,328 --> 00:38:10,788 yamayan kişilere denir. 659 00:38:10,871 --> 00:38:12,248 Kimden bahsediyorsun? 660 00:38:12,331 --> 00:38:13,291 Sen… 661 00:38:13,791 --> 00:38:15,042 -Bak… -Hadi, devam et. 662 00:38:15,126 --> 00:38:16,711 Dilini mi yuttun? Konuş. 663 00:38:16,794 --> 00:38:20,631 -Sütten çıkmış ak kaşık olan arkadaşın… -Nasıl olur da herkes… 664 00:38:20,715 --> 00:38:23,175 -Hatası olmayan kurban arkadaşın… -Kurban? 665 00:38:23,259 --> 00:38:25,845 -Sen var ya… -Evet, kurban. 666 00:38:25,928 --> 00:38:29,807 Herkesi bana düşman etmeye çalışıyorsunuz. Tebrikler, başardınız. 667 00:38:29,890 --> 00:38:32,018 Chrishell'i üzen bir söz söyledim. 668 00:38:32,101 --> 00:38:35,730 O da "Ya benimle olursun ya da seni bitiririm" moduna girdi. 669 00:38:35,813 --> 00:38:37,064 Acınası bir hâldesin. 670 00:38:37,148 --> 00:38:40,401 Ne yapmalıyız bilmiyorum ama biraz daha mutlu olursan 671 00:38:40,484 --> 00:38:42,236 sorunlarımız azalacak. 672 00:38:42,320 --> 00:38:46,699 -İlginç, senin için de aynısı geçerli. -Ben dünyanın en mutlu insanıyım! 673 00:38:46,782 --> 00:38:48,409 -Delirdin mi? -Belli oluyor. 674 00:38:48,492 --> 00:38:49,910 -Çok mutluyum. -Öyle mi? 675 00:38:49,994 --> 00:38:51,287 Hem de çok. 676 00:38:51,370 --> 00:38:54,582 Mutluyum, iyi biriyim, diğer kadınlara güç veririm. 677 00:38:54,665 --> 00:38:57,043 Ama endişe ettiğin… Ciddi misin? 678 00:38:57,126 --> 00:38:59,003 -Evet. -Güç veriyorsun, öyle mi? 679 00:38:59,086 --> 00:39:00,713 -Evet. -İlginç. 680 00:39:00,796 --> 00:39:04,925 Tatlım, gençsin, olgun değilsin ve öğreneceğin çok şey var. 681 00:39:05,009 --> 00:39:08,846 -Senden mi? Hiç nazik biri değilsin. -Hayır, çok nazik biriyim. 682 00:39:08,929 --> 00:39:10,348 Hep mutsuzsun. 683 00:39:10,431 --> 00:39:13,017 Kıçına bir şey taktıysan çıkarmayı dene. 684 00:39:13,100 --> 00:39:16,771 Seks partisindeyiz. Benim oyuncağımı da al. Sana lazım. 685 00:39:16,854 --> 00:39:21,400 -Ben evliyim. Buna ihtiyacım yok. -Hayatında eksik bir şey var. Bilmiyorum. 686 00:39:21,484 --> 00:39:25,279 Aynaya bakıp sorunun sen olduğunu fark edemiyorsun. 687 00:39:25,363 --> 00:39:28,491 Karakterimle ilgili yorum yaptın. Bu kabul edilemez. 688 00:39:28,574 --> 00:39:31,327 Sen aylardır benim hakkımda yorum yapmadın mı? 689 00:39:31,410 --> 00:39:33,412 Buna takıldığımı mı sanıyorsun? 690 00:39:34,497 --> 00:39:35,831 Neler oluyor? 691 00:39:35,915 --> 00:39:39,418 Ona sosyete özentisi dedim mi diye sordu. Evet, dedim. 692 00:39:39,502 --> 00:39:41,003 -Kabul ediyorum. -Bekle. 693 00:39:41,087 --> 00:39:42,505 -Biraz durun… -Ben… 694 00:39:42,588 --> 00:39:45,466 Tüm konuşmayı ve nereden çıktığını bilmem gerek. 695 00:39:45,549 --> 00:39:47,676 Bu niye bu kadar büyüdü anlamıyorum. 696 00:39:47,760 --> 00:39:49,387 -Bu ciddi bir şey. -Evet. 697 00:39:49,470 --> 00:39:53,391 Bu ikisinin hakkımda söylediklerini öylece kabul mü edeceğim yani? 698 00:39:53,474 --> 00:39:56,143 Sen benim hakkımda korkunç şeyler söyledin. 699 00:39:56,227 --> 00:39:58,270 -Sen zaten… -Hepsi doğruydu. 700 00:39:58,354 --> 00:40:01,690 Söylemeye de devam edeceğim. Hepsi doğru. 701 00:40:01,774 --> 00:40:03,651 Ben sana karşı iyi davrandım. 702 00:40:03,734 --> 00:40:06,821 İyi anlaştık, iş yaptık. Emma da sana karşı iyiydi. 703 00:40:06,904 --> 00:40:10,324 -İş falan yapmadık. -Emma'yla uğraşacaksan arkasında dur. 704 00:40:10,408 --> 00:40:12,993 Senin işe dair bildiğin hiçbir şey yok. 705 00:40:13,077 --> 00:40:17,164 Senin beş yılda kazanacağın parayı ben beş dakikada kazanıyorum. 706 00:40:17,248 --> 00:40:20,501 Instagram'dan. Harika. Sanki uzun yıllar kazanacaksın. 707 00:40:20,584 --> 00:40:22,837 -Benim kariyerim uzun vadeli. -Sen… 708 00:40:22,920 --> 00:40:25,214 Pekâlâ. Yüzünü baştan yarattın. 709 00:40:25,297 --> 00:40:26,340 -Biliyorum. -Ne? 710 00:40:26,424 --> 00:40:29,427 -Her yerini yaptırdın. -Yüzümü baştan mı yarattım? 711 00:40:30,428 --> 00:40:33,055 İşte karşınızda kötü kızlar. 712 00:40:33,139 --> 00:40:34,890 -İlk olarak şunu… -Şaka mı bu? 713 00:40:34,974 --> 00:40:38,436 -Bize laf atarsan karşılığını alırsın. -Sen de koruman da 714 00:40:38,519 --> 00:40:41,063 -cidden sorunlusunuz. -Koruması kimmiş? 715 00:40:41,147 --> 00:40:42,606 Sana özenti dedim. 716 00:40:42,690 --> 00:40:44,483 -Aş bunu Emma. -Ben sana hâlâ… 717 00:40:44,567 --> 00:40:46,735 Böyle biriyle arkadaş mı kalacaksın? 718 00:40:46,819 --> 00:40:51,824 Bir sürü saçmalık yüzünden herkes resmen beni harcadı. 719 00:40:51,907 --> 00:40:55,202 -Yalan dolan bir sürü… -Bahanen bu mu yani? 720 00:40:55,286 --> 00:40:57,037 -Sus. -Ona söylüyorum. 721 00:40:57,121 --> 00:40:59,582 -O da konuşsun. Adil davran. -İnanılmaz. 722 00:40:59,665 --> 00:41:03,752 Sana "Sus" dedim çünkü Nicole'un şunu bilmesini istiyorum. 723 00:41:03,836 --> 00:41:07,840 Bu masadan kalktıktan sonra artık seninle arkadaş olmayacağım 724 00:41:08,466 --> 00:41:11,886 çünkü Emma için sosyete özentisi demen çok büyük bir şey. 725 00:41:11,969 --> 00:41:14,472 Çünkü o bunun tam tersi biri. 726 00:41:14,555 --> 00:41:17,475 Chrishell de iyi bir insan. Hepimiz onu seviyoruz. 727 00:41:17,558 --> 00:41:20,019 -Çocuklarım da seviyor. -Berbat birisin. 728 00:41:20,102 --> 00:41:21,812 -Korkunç birisin. -Sus artık. 729 00:41:23,481 --> 00:41:25,858 Gerçekten korkunç bir varlıksın. 730 00:41:32,031 --> 00:41:35,659 10 yıl önce Jason'ın Oppenheim Grup'taki ilk emlakçısıydım. 731 00:41:35,743 --> 00:41:40,498 Şirketin kurulmasına yardım ettim. İş için buradayım, bu saçmalık için değil. 732 00:41:40,581 --> 00:41:43,501 -Sana patladığı için üzgünüm. -Ne oldu burada? 733 00:41:55,054 --> 00:41:56,222 BU SEZON 734 00:42:01,894 --> 00:42:03,354 Muhteşemmiş. 735 00:42:03,437 --> 00:42:06,690 Fotoğrafları görmüştüm ama bizzat görünce daha da güzel. 736 00:42:06,774 --> 00:42:08,234 Bu evi satarsanız 737 00:42:08,317 --> 00:42:12,363 bu Bentley GT, bu Aston Martin ve komisyonunuz sizindir. 738 00:42:12,446 --> 00:42:13,280 Vay canına. 739 00:42:13,364 --> 00:42:15,241 -Harika bir şey. -Tanrım. 740 00:42:16,867 --> 00:42:20,204 En sevdiğim sekizinci komedyenle tanışmak büyük bir onur. 741 00:42:20,287 --> 00:42:23,082 Siz de benim en sevdiğim üçüncü ikizlersiniz. 742 00:42:23,874 --> 00:42:26,377 Los Angeles'ta yeni bir ofis açıyoruz. 743 00:42:27,294 --> 00:42:28,879 Los Angeles! 744 00:42:28,963 --> 00:42:32,591 -Kocaman. -Kulaklarım dikleşiyor. Alıcı mı var? 745 00:42:34,218 --> 00:42:35,636 Şimdi zıplıyoruz. 746 00:42:38,973 --> 00:42:39,974 Emanet aldım! 747 00:42:43,269 --> 00:42:45,104 Cabo'ya hoş geldiniz! 748 00:42:47,273 --> 00:42:50,025 Sanırım Cabo'da Rus ruleti oynayacağız. 749 00:42:51,110 --> 00:42:52,861 -Şu Marie-Lou mu? -Yok artık. 750 00:42:52,945 --> 00:42:56,699 Profesyonel bir şeyse sorun yok. Başka bir şeyse ben yokum. 751 00:42:57,783 --> 00:42:58,993 Bre, nasılsın? 752 00:42:59,076 --> 00:43:00,911 -O kim? -Sürtüklük yapmayı kes. 753 00:43:00,995 --> 00:43:03,497 İstediğimi yaparım. Ne yapacaksın? 754 00:43:03,581 --> 00:43:06,041 Herkes durulmalı ve bu saçmalık bitmeli. 755 00:43:06,125 --> 00:43:10,170 Bize "Saçmalamayı kesin" diyen kişi tüm saçmalıkların sebebi. 756 00:43:10,254 --> 00:43:12,756 -İki kelime Amanza. Siktir git. -Vay be. 757 00:43:13,966 --> 00:43:18,220 -Hâlâ hisler varmış gibi geliyor. -Bu sohbet beyin hücrelerimi öldürüyor. 758 00:43:18,304 --> 00:43:19,555 Tam bir kötü kız. 759 00:43:19,638 --> 00:43:22,391 Artık yeter. Tüm bunlar bana çok fazla geliyor. 760 00:43:22,474 --> 00:43:25,185 -Saçmalamayı kes! -Herkes çok hassas. 761 00:43:25,269 --> 00:43:26,395 Kaldıramıyorum. 762 00:43:26,478 --> 00:43:30,357 Resmen panik atak geçireceğim. Gitmem lazım. Bununla uğraşamam. 763 00:43:30,441 --> 00:43:33,694 İnanmak istemediğini biliyorum ama değiştiğini gördüm. 764 00:43:34,320 --> 00:43:35,821 Üzgünüm. 765 00:44:01,347 --> 00:44:06,060 Alt yazı çevirmeni: Berkay Dişcioğlu