1 00:00:18,435 --> 00:00:21,021 -Ωραίο φαίνεται. -Πανέμορφο. 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,065 Ευχαριστήστε τη Λου για το δείπνο. 3 00:00:24,149 --> 00:00:25,608 -Ευχαριστούμε. -Για τη φιλοξενία. 4 00:00:25,692 --> 00:00:27,360 -Που μας καλέσατε. -Ωραίο. 5 00:00:27,444 --> 00:00:30,280 -Πεντανόστιμο. -Κάνουμε συνέχεια τέτοια σαλάτα. 6 00:00:30,363 --> 00:00:32,157 Θα πω στον Νόα να τη φτιάξει. 7 00:00:33,491 --> 00:00:34,576 Στην υγειά μας. 8 00:00:34,659 --> 00:00:36,494 -Γεια μας. -Γεια μας! 9 00:00:36,578 --> 00:00:37,746 Γεια μας! 10 00:00:38,747 --> 00:00:43,043 Είδα όλες τις φωτογραφίες από το πάρτι της Τσέλσι στο Instagram. 11 00:00:43,126 --> 00:00:45,628 -Είσαι τυχερή που κουράστηκες. -Γιατί; 12 00:00:46,379 --> 00:00:48,715 Ναι. Δεν έμαθες τι έγινε με τη Νικόλ; 13 00:00:48,798 --> 00:00:49,841 Τι έγινε; 14 00:00:49,924 --> 00:00:53,053 Σκατοκατάσταση κυριολεκτικά. Ακραίο. 15 00:00:53,636 --> 00:00:55,513 ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΝΙΚΟΛ 16 00:00:55,597 --> 00:00:56,431 Τσάκι. 17 00:00:57,557 --> 00:01:00,310 -Πάμε. Έλα. -Θέλω να είμαι σαν αυτά. 18 00:01:00,393 --> 00:01:01,436 Ναι, ακριβώς. 19 00:01:01,519 --> 00:01:02,854 Ξένοιαστος. 20 00:01:02,937 --> 00:01:06,566 Καμιά έγνοια. Εσύ και η μπάλα, αυτό. 21 00:01:07,817 --> 00:01:10,028 Πώς είσαι μετά το πάρτι; Το συζήτησες; 22 00:01:10,111 --> 00:01:11,988 Όχι. Ειλικρινά, είμαι… 23 00:01:13,156 --> 00:01:16,034 Δεν ξέρω πώς να χειριστώ την κατάσταση, 24 00:01:16,117 --> 00:01:17,577 κι έχω σαλτάρει. 25 00:01:17,660 --> 00:01:18,495 Έγινε χαμός. 26 00:01:19,079 --> 00:01:22,540 Η Έμα μίλησε στη Νικόλ επειδή η Νικόλ την είπε αριβίστρια, 27 00:01:22,624 --> 00:01:26,753 και ξαφνικά δημιουργήθηκαν δύο στρατόπεδα. Η Έμα κι η Κρισέλ στο ένα, 28 00:01:26,836 --> 00:01:30,757 η Νικόλ στο άλλο, και η κατάσταση ξέφυγε τελείως. 29 00:01:30,840 --> 00:01:34,552 Αυτό που με έκανε να τα πάρω στο κρανίο 30 00:01:34,636 --> 00:01:36,513 ήταν όταν η Αμάνζα είπε 31 00:01:37,305 --> 00:01:40,975 "Αν είπες την Έμα αριβίστρια, ξεκόβω από σένα". 32 00:01:42,352 --> 00:01:44,229 Είναι πολύ βαρύ. 33 00:01:44,312 --> 00:01:47,190 Δεν θέλω να κλαις και να στενοχωριέσαι. 34 00:01:47,273 --> 00:01:48,399 Για να ξέρεις, 35 00:01:49,109 --> 00:01:51,361 έστειλα μήνυμα στην Αμάνζα χθες βράδυ. 36 00:01:51,444 --> 00:01:54,948 Πήρα μήνυμα από τον άντρα της Νικόλ. "Δύο λέξεις, Αμάνζα. 37 00:01:56,282 --> 00:01:57,408 Άντε γαμήσου". 38 00:01:58,159 --> 00:01:59,410 Ο Μπράντον; Απορώ. 39 00:02:00,286 --> 00:02:01,287 Φοβερό. 40 00:02:01,996 --> 00:02:05,208 -Όταν αγαπάς κάποιον, τον προστατεύεις. -Ναι, ακριβώς. 41 00:02:05,291 --> 00:02:09,754 Δεν λέω ότι αυτό που είπες στην Αμάνζα εκείνο το βράδυ ήταν σωστό, 42 00:02:09,838 --> 00:02:12,924 αλλά εκτιμώ που κάποιος είπε κάτι. 43 00:02:14,384 --> 00:02:18,680 Δεν συμφωνώ να ενεργεί έτσι ένας ενήλικος. 44 00:02:18,763 --> 00:02:21,933 -Δεν θα το έκανε αν είχα σύζυγο. -Πήρε πρωτοβουλία; 45 00:02:22,016 --> 00:02:24,102 Έχω τον αριθμό του. Είμαστε φίλοι. 46 00:02:24,185 --> 00:02:25,520 Δεν το θέλω αυτό. 47 00:02:25,603 --> 00:02:29,274 Δεν μπορώ να γυρίζω από το πάρτι γενεθλίων μιας φίλης, 48 00:02:29,357 --> 00:02:32,694 να είμαι χάλια, και να κοιμάμαι τέσσερις τα χαράματα. 49 00:02:32,777 --> 00:02:35,446 Εγώ πάντα προστάτευα τους φίλους μου, 50 00:02:35,530 --> 00:02:37,740 την αδερφή μου, εσένα. 51 00:02:38,783 --> 00:02:41,744 Και μερικές φορές θέλω να με υπερασπιστεί κάποιος. 52 00:02:42,328 --> 00:02:46,082 Είμαι αγχωμένη για τη φιλία μου με τη Νικόλ, να πω την αλήθεια. 53 00:02:46,166 --> 00:02:48,626 Βλέπω μια πλευρά της που δεν μου αρέσει. 54 00:02:48,710 --> 00:02:51,004 Ξέρουμε τη Νικόλ εδώ και πολύ καιρό. 55 00:02:51,087 --> 00:02:53,464 Μπορεί να έκανε λάθη, να είπε βλακείες. 56 00:02:53,548 --> 00:02:55,884 Αλλά κανένας, και ειδικά η Νικόλ, 57 00:02:55,967 --> 00:02:58,887 δεν αξίζει να δέχεται τόσο καυστικά σχόλια. 58 00:02:58,970 --> 00:03:00,221 Συμφωνώ απόλυτα. 59 00:03:00,305 --> 00:03:03,308 Δεν πρέπει να της επιτίθενται όλοι έτσι, 60 00:03:03,391 --> 00:03:05,435 αλλά δεν μπορεί κι εκείνη 61 00:03:05,518 --> 00:03:09,772 να λέει τους άλλους αριβίστες και να μην υπάρχουν αντιδράσεις. 62 00:03:09,856 --> 00:03:13,026 Εκείνη το ξεκίνησε. Επιτέθηκε άδικα στην Κρισέλ. 63 00:03:13,109 --> 00:03:15,904 Σε κάθε επίπεδο, πρέπει όλες να το λύσουν. 64 00:03:15,987 --> 00:03:20,825 Έχω δύο διαφορετικές εμπειρίες με τη Νικόλ και την Κρισέλ. 65 00:03:20,909 --> 00:03:23,828 Και μόλις έζησα κάτι με την Κρισέλ. 66 00:03:23,912 --> 00:03:26,748 Όταν ήταν μπροστά ο Τζέισον, είπε γεια, 67 00:03:26,831 --> 00:03:29,125 όταν έλειπε, δεν μου μίλησε. 68 00:03:30,376 --> 00:03:33,004 Κρίμα που δεν μπορώ να είμαι φίλη μαζί της, 69 00:03:33,087 --> 00:03:36,424 γιατί ξέρω πόσο σημαντική είναι για τον Τζέισον. 70 00:03:36,507 --> 00:03:40,011 Νομίζω ότι ήρθατε πιο κοντά τους τελευταίους μήνες, 71 00:03:40,094 --> 00:03:41,638 αλλά, ναι, στην αρχή… 72 00:03:41,721 --> 00:03:43,431 Στα γενέθλια της Τσέλσι ήταν… 73 00:03:43,514 --> 00:03:45,016 -Πάλι; -Ναι. 74 00:03:45,099 --> 00:03:46,434 Με αγνόησε τελείως. 75 00:03:47,727 --> 00:03:48,686 Κακό κορίτσι. 76 00:03:49,604 --> 00:03:52,690 Είμαι η πιο παλιά μεσίτρια εκεί μέσα, 77 00:03:52,774 --> 00:03:54,943 και νιώθω άβολα εγώ; 78 00:03:55,818 --> 00:03:58,613 Εξωτερικά, 79 00:03:58,696 --> 00:04:02,909 είμαι μια πέτρα που έχει όλες αυτές τις ρωγμές. 80 00:04:03,493 --> 00:04:07,247 Μπορώ να αντιμετωπίσω πολλά. Ναι, καταρρέω, με ρίχνουν πράγματα, 81 00:04:07,330 --> 00:04:13,419 αλλά δεν νομίζω ότι έχω φτάσει ποτέ σε σημείο 82 00:04:13,503 --> 00:04:17,882 να νιώθω απόλυτη θλίψη και ντροπή. 83 00:04:17,966 --> 00:04:20,051 Ήταν απαίσιο. 84 00:04:20,134 --> 00:04:24,472 Αυτά που άκουσα ότι η Κρισέλ και η Έμα είπαν στη Νικόλ 85 00:04:24,555 --> 00:04:25,807 είναι κακίες. 86 00:04:25,890 --> 00:04:27,600 -Κακίες. -Αυτό για το πρόσωπο; 87 00:04:27,684 --> 00:04:30,186 -Ναι. Κακία. -Τι σχολίασαν για το πρόσωπο; 88 00:04:30,270 --> 00:04:34,232 Κάποια στιγμή η Κρισέλ φώναξε "Άλλαξες τα μούτρα σου". 89 00:04:34,315 --> 00:04:35,400 Πολύ σκληρό. 90 00:04:35,483 --> 00:04:40,071 Και είπα "Μην τις αφήσεις να δουν". Αλλά και "Θέλω να γυρίσω στο σπίτι". 91 00:04:40,154 --> 00:04:42,407 Συγκρατήθηκες μέχρι να μπεις στο αμάξι. 92 00:04:42,490 --> 00:04:43,574 Να πάω στο σπίτι. 93 00:04:44,075 --> 00:04:46,452 Κι όχι μόνο αυτό, επηρεάζει την ομάδα. 94 00:04:46,536 --> 00:04:48,162 Την παραγωγικότητά μας. 95 00:04:48,246 --> 00:04:50,581 Η Νικόλ κι η Κρισέλ δεν συγκεντρώνονται. 96 00:04:50,665 --> 00:04:53,126 Δεν δουλεύουν. Η μια ανησυχεί για την άλλη. 97 00:04:53,209 --> 00:04:56,546 Και καμία δεν θέλει να κάνει το βήμα, 98 00:04:56,629 --> 00:04:59,007 να ζητήσει συγγνώμη και να προχωρήσει. 99 00:04:59,090 --> 00:05:01,884 Τώρα ανακατεύτηκε σε όλο αυτό και η Έμα. 100 00:05:01,968 --> 00:05:03,720 Κάνει ό,τι κάνει η Κρισέλ. 101 00:05:03,803 --> 00:05:07,390 Όταν έφυγα από το πάρτι της Τσέλσι, η Νικόλ έκλαιγε. 102 00:05:07,890 --> 00:05:09,183 Αυτό εννοώ. 103 00:05:10,184 --> 00:05:12,562 -Με επηρεάζει βαθιά. -Ναι. 104 00:05:12,645 --> 00:05:15,898 Και δεν θέλω να παίξω τέτοια ηλίθια κοινωνικά παιχνίδια. 105 00:05:17,317 --> 00:05:20,570 Είναι εφιάλτης. Είναι πραγματικός εφιάλτης. 106 00:05:31,247 --> 00:05:35,418 ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΣΤΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 107 00:05:38,296 --> 00:05:43,343 ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΧΕΔΕΡ 108 00:05:51,684 --> 00:05:53,227 Είσαι έτοιμος; 109 00:05:53,311 --> 00:05:57,190 -Γεια! Γεια σου, θεία Χέδερ! -Αγάπη μου! 110 00:05:57,273 --> 00:05:58,191 Πες γεια! 111 00:05:58,274 --> 00:05:59,984 Γεια σου, άγγελέ μου. 112 00:06:00,068 --> 00:06:01,903 Όχι! Με αγαπάς! 113 00:06:01,986 --> 00:06:04,113 -Να πάρω αυτά. Ευχαριστώ! -Τι γλυκό! 114 00:06:06,074 --> 00:06:07,784 -Τι έγινε; Έλα. -Περίμενε. 115 00:06:08,368 --> 00:06:11,412 -Είσαι έτοιμος; Ας πούμε ένα γεια! -Θεέ μου! 116 00:06:11,496 --> 00:06:13,039 Θα έχω κι εγώ μικρούλη! 117 00:06:13,122 --> 00:06:14,415 -Εδώ. -Ναι! 118 00:06:14,916 --> 00:06:16,250 Έχω τον κολλητό σου. 119 00:06:16,334 --> 00:06:18,169 Το να γίνεις μαμά είναι ίσως 120 00:06:18,252 --> 00:06:21,172 το πιο δύσκολο πράγμα, μα και το πιο όμορφο. 121 00:06:21,255 --> 00:06:24,509 Με βοήθησε να δεθώ με τη Χέδερ, 122 00:06:24,592 --> 00:06:27,053 γιατί εγώ δεν δένομαι τόσο γρήγορα. 123 00:06:29,847 --> 00:06:30,723 Όχι; 124 00:06:32,683 --> 00:06:34,477 -Συγγνώμη! -Αγάπη μου! 125 00:06:35,061 --> 00:06:38,064 Μοιράζομαι τη στιγμή μαζί της, την προετοιμάζω, 126 00:06:38,147 --> 00:06:41,484 της λέω τι έχω ζήσει εγώ, τη στηρίζω, 127 00:06:41,567 --> 00:06:42,860 κι αυτό μας έδεσε. 128 00:06:42,944 --> 00:06:45,238 -Είσαι αστείος. -Η μαμά θέλει χυμό; 129 00:06:45,321 --> 00:06:47,448 Εννοείται. Ας πιούμε σ' αυτό. 130 00:06:48,032 --> 00:06:49,075 Στα μωρά. 131 00:06:49,158 --> 00:06:51,411 -Να δω ότι είναι το δικό μου. -Ναι. 132 00:06:51,494 --> 00:06:54,372 -Αυτό είναι σίγουρα χυμός μήλου. -Εντάξει, ναι. 133 00:06:54,455 --> 00:06:56,749 Φαντάσου να δώσω σαμπάνια στην έγκυο! 134 00:06:56,833 --> 00:06:58,626 "Η Μπρι μού την έδωσε!" 135 00:06:58,709 --> 00:07:00,253 Στην υγειά μας. 136 00:07:01,671 --> 00:07:04,799 -Στην υγειά μας! Θα μου λείψεις πολύ. -Το ξέρω. 137 00:07:04,882 --> 00:07:05,758 Είσαι έτοιμη; 138 00:07:05,842 --> 00:07:08,553 -Ναι, αλλά έχω άγχος κι ενθουσιασμό. -Ναι. 139 00:07:08,636 --> 00:07:10,721 Θα είναι κάτι εντελώς νέο για μένα. 140 00:07:10,805 --> 00:07:12,640 -Έχω ενθουσιαστεί. -Νεογέννητο. 141 00:07:14,016 --> 00:07:17,270 Περνά γρήγορα ο καιρός. Ξαφνικά "Αρχίζουμε φαγητά". 142 00:07:17,353 --> 00:07:20,731 -Λέω "Ήδη; Φαγητό;" -Επειδή είναι έξι μηνών; 143 00:07:20,815 --> 00:07:22,442 -Ναι. -Ναι. Θεέ μου! 144 00:07:22,525 --> 00:07:23,985 Είναι απίστευτο. 145 00:07:24,068 --> 00:07:27,238 Προσπαθώ να καταλάβω πόσο σύντομα θα γυρίσω στη δουλειά. 146 00:07:27,321 --> 00:07:30,366 Πάρε τον χρόνο σου, δεν ξαναγυρίζει αυτό. 147 00:07:30,450 --> 00:07:35,121 Θα τον έχω κυριολεκτικά σε μιάμιση εβδομάδα ή ποιος ξέρει πότε. 148 00:07:35,204 --> 00:07:38,124 -Θα με ενημερώνεις. -Θα σου στέλνω μηνύματα. 149 00:07:40,251 --> 00:07:41,586 Είναι πολύ γλυκός. 150 00:07:41,669 --> 00:07:43,254 Αυτό είναι το ωραίο. 151 00:07:43,337 --> 00:07:46,340 -Είσαι πολύ γλυκός. -Και μετά γίνονται διαβολάκια. 152 00:07:46,424 --> 00:07:48,509 -Ναι. -Είσαι πολύ γλυκός! 153 00:07:48,593 --> 00:07:51,512 Ναι; Τι λες; Ναι! 154 00:07:51,596 --> 00:07:52,430 Μαμά! 155 00:07:56,392 --> 00:07:57,518 Μαμά; 156 00:07:57,602 --> 00:07:59,395 -Μαμά; -Το είπε! 157 00:07:59,479 --> 00:08:01,063 -Ναι. -Έχει πει "μπαμπά"; 158 00:08:01,147 --> 00:08:01,981 Όχι. 159 00:08:04,066 --> 00:08:07,361 -Κοίτα τον! Λέει "Όχι!" -Ναι! Είναι το αγοράκι της μαμάς. 160 00:08:07,445 --> 00:08:09,322 -Το μωράκι της. -Το αγοράκι της. 161 00:08:26,589 --> 00:08:27,423 ΜΠΡΕΤ 162 00:08:27,507 --> 00:08:28,758 -Έτοιμες; -Φοβερό. 163 00:08:35,306 --> 00:08:38,434 ΜΠΕΒΕΡΛΙ ΜΠΟΥΛΕΒΑΡΝΤ 4 Υ/Δ - 6 ΜΠΑΝΙΑ - 600 Τ.Μ. 164 00:08:38,518 --> 00:08:41,020 50.000.000 ΔΟΛΑΡΙΑ - ΤΙΜΗ 165 00:08:41,103 --> 00:08:42,939 1.500.000 ΔΟΛΑΡΙΑ - ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ 166 00:08:43,606 --> 00:08:46,859 Φοβερό. Και σου παίρνει ο αέρας τα μαλλιά; 167 00:08:46,943 --> 00:08:48,819 -Περίμενε. -Είναι απίστευτο. 168 00:08:48,903 --> 00:08:52,907 Είναι, χωρίς υπερβολή, το ωραιότερο διαμέρισμα στη Νότια Καλιφόρνια. 169 00:08:52,990 --> 00:08:53,908 Θα πάρω δύο. 170 00:08:53,991 --> 00:08:55,493 -Είναι δύο! -Είναι δύο. 171 00:08:55,576 --> 00:08:58,246 Υπάρχει κι ένα δίπλα, 100 εκατομμύρια μαζί. 172 00:08:58,329 --> 00:09:02,542 Ο Μπρετ με κάλεσε να δω το όμορφο ρετιρέ, και χαίρομαι που είμαι εδώ, 173 00:09:02,625 --> 00:09:04,418 μα ξύπνησε η επαγγελματίας μέσα μου. 174 00:09:04,502 --> 00:09:08,839 Σκέφτομαι πιθανούς πελάτες που ίσως ενδιαφέρονται για το ρετιρέ. 175 00:09:08,923 --> 00:09:12,510 Η αγορά ακινήτων είναι σε αναταραχή. Τα επιτόκια στα ύψη, 176 00:09:12,593 --> 00:09:17,890 και η πώληση σπιτιού 50 εκατ. θα ωθήσει τα μεσιτικά προς τη σωστή κατεύθυνση. 177 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 Ταβάνια τεσσεράμισι μέτρα, και δεν το συναντάς σε διαμέρισμα στο Λ.Α. 178 00:09:22,061 --> 00:09:23,229 Ξεκινάμε από εκεί. 179 00:09:27,650 --> 00:09:30,778 Έχει κορυφαία φινιρίσματα. Calacatta Gold εδώ. 180 00:09:30,861 --> 00:09:33,322 -Ντουλάπια χωρίς λαβές. -Ώθηση σε όλα. 181 00:09:33,406 --> 00:09:35,700 Ανοίγεις με τον πισινό. Δείτε. 182 00:09:36,450 --> 00:09:38,744 Τι ωραία οπίσθια που έχεις. 183 00:09:38,828 --> 00:09:41,289 Ανοίγει δύο τη φορά. Κουζίνα του σεφ. 184 00:09:42,164 --> 00:09:43,457 Ιδιωτικό ασανσέρ. 185 00:09:43,541 --> 00:09:45,251 Δύο γκαράζ τριών αμαξιών, 186 00:09:45,334 --> 00:09:48,129 χώρος αναμονής για τους καλεσμένους εδώ. 187 00:09:48,212 --> 00:09:50,464 -Θεέ μου! -Και τον Γούλφγκανγκ Πακ. 188 00:09:50,548 --> 00:09:51,549 Οποτεδήποτε; 189 00:09:51,632 --> 00:09:53,217 -Όποτε θες. -Πλάκα κάνει. 190 00:09:56,596 --> 00:09:58,180 Είναι συγκλονιστικό. 191 00:09:58,264 --> 00:10:00,391 Διπλό άνοιγμα χεριών της Αμάνζα τα ταβάνια. 192 00:10:00,474 --> 00:10:01,684 Τριπλό του Μπρετ. 193 00:10:01,767 --> 00:10:04,312 -Επτά σαν εμένα. -Διπλό το άνοιγμα χεριών μου. 194 00:10:04,979 --> 00:10:07,231 Έχει τέσσερα υπνοδωμάτια, έξι μπάνια. 195 00:10:07,315 --> 00:10:11,652 Είναι 600 τ.μ. εσωτερικά και 185 τ.μ. εξωτερικά. 196 00:10:11,736 --> 00:10:13,237 Πρόσβαση σε πισίνα; 197 00:10:13,321 --> 00:10:17,408 Ναι, υπάρχει μια υπέροχη πισίνα κάτω. Κοίτα τη θέα, Τσέλσι. 198 00:10:18,576 --> 00:10:20,786 -Πόπο. -Η πινακίδα του Χόλιγουντ. 199 00:10:20,870 --> 00:10:25,041 Χιονισμένα βουνά. Το Αστεροσκοπείο. Απ' τα πιο όμορφα κτίρια το βράδυ. 200 00:10:25,124 --> 00:10:29,795 Κάθε εμβληματικό αξιοθέατο που βλέπεις σε προώθηση του Λος Άντζελες. 201 00:10:29,879 --> 00:10:31,672 Έτσι. Τι άνεμος! 202 00:10:32,548 --> 00:10:35,134 -Είναι… -Φορμάρισμα στο φορμάρισμα. 203 00:10:36,677 --> 00:10:41,015 Πρέπει να κάνω λίγη δουλειά, να στείλω μέιλ, οπότε κάντε ό,τι θέλετε. 204 00:10:41,098 --> 00:10:43,225 -Όλο δικό σας. -Ας ρίξουμε μια ματιά. 205 00:10:51,984 --> 00:10:53,653 Το κύριο υπνοδωμάτιο. 206 00:10:54,403 --> 00:10:56,947 Ένα θαυμάσιο κύριο υπνοδωμάτιο. 207 00:10:57,615 --> 00:10:59,116 Πόπο. 208 00:10:59,200 --> 00:11:02,995 Καθιστικό έξω από το δωμάτιο. Αυτά είναι. 209 00:11:03,621 --> 00:11:04,497 Αυτά είναι! 210 00:11:04,580 --> 00:11:08,709 Μετά, πάρε τον άντρα σου και σύρετε την πόρτα ύψους τεσσεράμισι μέτρων. 211 00:11:09,210 --> 00:11:11,921 Φοβερό. Πριν συνεχίσουμε, ρίξε μια ματιά… 212 00:11:17,677 --> 00:11:20,805 Θεέ μου. Μάντεψε τι έφερα σήμερα. 213 00:11:20,888 --> 00:11:23,933 -Το μωρό σου. Τι ωραία. -Να της βρούμε ένα όνομα! 214 00:11:24,016 --> 00:11:25,184 Αυτά είναι… 215 00:11:25,267 --> 00:11:27,478 Φαίνεται ότι… Είναι… 216 00:11:27,561 --> 00:11:29,814 -Όχι. -Όχι; Δεν έπρεπε να είναι μέσα; 217 00:11:29,897 --> 00:11:33,943 -Μέσα αυτά. Φαίνεται ξεχαρβαλωμένη. -Δεν ξέρω! Ακόμα το ψάχνω. 218 00:11:34,026 --> 00:11:35,986 -Τέλος πάντων. -Χρόνια πολλά. 219 00:11:36,070 --> 00:11:39,073 Ήταν τέλεια. Ο άντρας σου είναι αξιολάτρευτος. 220 00:11:39,156 --> 00:11:42,993 Η μαμά σου είναι αξιολάτρευτη. Η οικογένειά σου ήταν φοβερή. 221 00:11:43,077 --> 00:11:46,706 Όσον καιρό σε ξέρω, δεν σε έχω ξαναδεί τόσο εκθαμβωτική. 222 00:11:46,789 --> 00:11:49,542 Σε χάζευα. Όλα ήταν τέλεια. 223 00:11:49,625 --> 00:11:50,459 Ευχαριστώ. 224 00:11:50,543 --> 00:11:53,003 Εκτός από τη συζήτηση στο τέλος. 225 00:11:55,214 --> 00:11:59,135 Δεν συμφωνώ με τη Νικόλ, αλλά κατανοώ όποιον 226 00:11:59,218 --> 00:12:03,431 νιώθει ότι είναι περιθωριοποιημένος. 227 00:12:03,514 --> 00:12:06,183 Δεν έχει σημασία. Αν κάποιος λέει μαλακίες… 228 00:12:06,267 --> 00:12:07,101 Ναι. 229 00:12:07,184 --> 00:12:10,354 Ας τον ξέρω και 20 χρόνια. Δεν θα συμφωνήσω. 230 00:12:10,438 --> 00:12:11,480 -Ναι. -Έγινε… 231 00:12:12,064 --> 00:12:14,066 Ξέφυγε τελείως ο έλεγχος, 232 00:12:14,150 --> 00:12:17,153 γιατί ένιωσε ότι έκαναν κόμμα εναντίον της. Λυπάμαι. 233 00:12:17,236 --> 00:12:21,949 -Το καταλαβαίνω. Δεν είναι όλοι… -Έγιναν όλοι τόσο ευαίσθητοι. 234 00:12:22,032 --> 00:12:22,992 Όλοι είναι. 235 00:12:23,075 --> 00:12:25,703 -Κόμμα εναντίον της; -Πολλές ευαισθητούλες. 236 00:12:25,786 --> 00:12:28,706 Ταυτόχρονα, σκεφτόμουν την ψυχική υγεία της Νικόλ. 237 00:12:28,789 --> 00:12:31,167 Αναρωτιόμουν "Είναι καλά;" 238 00:12:32,334 --> 00:12:36,255 Εγώ στηρίζω την καλή ψυχική υγεία, εννοείται. 239 00:12:36,338 --> 00:12:38,674 -Ναι. -Δεν θα ήθελα ποτέ κάποιος… 240 00:12:38,758 --> 00:12:41,177 Άσχετα από το αν συμφωνώ που έφτασε εκεί… 241 00:12:41,260 --> 00:12:42,261 Ναι. 242 00:12:42,344 --> 00:12:44,597 …δεν θέλω να νιώθει εντελώς μόνος. 243 00:12:44,680 --> 00:12:50,311 -Μάλλον θα της μιλήσω και θα προσπαθήσω… -Να δεις αν είναι καλά. 244 00:12:52,605 --> 00:12:55,107 Να μιλήσουμε στην Έμα και την Κρισέλ. 245 00:12:55,191 --> 00:12:57,359 -Να πούμε να κάνουν πίσω. -Ναι. 246 00:12:57,443 --> 00:12:58,778 Είναι ώριμες. 247 00:12:58,861 --> 00:13:00,613 Να το διορθώσουμε λίγο. 248 00:13:00,696 --> 00:13:04,700 Πιστεύεις ότι θα καταφέρουμε να χτίσουμε αυτήν τη γέφυρα; 249 00:13:04,784 --> 00:13:06,535 Δεν είπα αυτό. 250 00:13:06,619 --> 00:13:11,248 Είπα να μιλήσουμε στην Έμα και την Κρισέλ για να κάνουν πίσω. 251 00:13:11,332 --> 00:13:13,042 -Θα μιλήσω στη Νικόλ. -Πού είστε; 252 00:13:13,125 --> 00:13:14,835 -Να πάρει. -Ο Μπρετ. 253 00:13:14,919 --> 00:13:16,962 Θα νομίζει ότι μετακομίσαμε. 254 00:13:17,046 --> 00:13:19,173 -Διάολε! Πάμε. -Νόμιζα ότι έμενα εδώ. 255 00:13:19,256 --> 00:13:21,091 -Σαν παιχνίδι. -Ναι. 256 00:13:24,220 --> 00:13:26,555 Θα έπεφτα λιπόθυμη! 257 00:13:27,056 --> 00:13:29,558 -Αμάνζα! -Θεέ μου. 258 00:13:29,642 --> 00:13:31,352 Πόνεσα πολύ. 259 00:13:31,435 --> 00:13:34,230 -Γιατί δεν είπε πώς να την ανοίξουμε; -Τσέλσι. 260 00:13:34,313 --> 00:13:35,564 Εντάξει. 261 00:13:37,483 --> 00:13:39,109 -Είσαι καλά; -Καλά είμαι. 262 00:13:50,329 --> 00:13:53,499 ΟΜΙΛΟΣ ΟΠΕΝΧΑΪΜ ΜΕΣΙΤΙΚΑ 263 00:13:55,543 --> 00:13:56,418 Χαίρετε! 264 00:13:57,002 --> 00:13:58,003 Καλημέρα. 265 00:13:59,296 --> 00:14:01,257 Κοίτα που βάζεις νερό για καφέ! 266 00:14:01,340 --> 00:14:03,425 Εσείς δεν το κάνετε. 267 00:14:05,219 --> 00:14:07,346 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Ισχύει. 268 00:14:07,429 --> 00:14:08,764 -Γεια, έλα εδώ. -Γεια. 269 00:14:10,182 --> 00:14:12,977 Ωραίο που μας βάζεις νερό για καφέ. 270 00:14:13,060 --> 00:14:17,773 Έβαλα μόνο για μένα, οπότε φταίω κι εγώ, όπως όλοι. 271 00:14:17,857 --> 00:14:20,693 -Μάντεψε. Έχω καλά νέα σήμερα! -Πες μου. 272 00:14:20,776 --> 00:14:22,319 -Τέλεια νέα. -Πες. 273 00:14:22,403 --> 00:14:27,783 Μάντεψε ποιος ανέλαβε σπίτι 8,5 εκατομμυρίων στο Μαλιμπού. 274 00:14:29,159 --> 00:14:30,035 Η Τσέλσι; 275 00:14:30,119 --> 00:14:33,455 Η υποφαινόμενη. Και με αστραφτερό κοστούμι. 276 00:14:33,539 --> 00:14:34,582 Μπράβο. 277 00:14:34,665 --> 00:14:37,293 -Πες μου κι άλλα. -Είμαι τόσο ενθουσιασμένη! 278 00:14:37,376 --> 00:14:40,379 -Οκτώμισι εκατομμύρια; Εύγε. -Ναι, αυτός ο πελάτης… 279 00:14:40,462 --> 00:14:44,174 Είμαστε φίλοι εδώ και καιρό. Αγόρασε αυτό το σπίτι. 280 00:14:44,258 --> 00:14:47,887 Δεν έμεινε ποτέ εκεί. Αποφάσισε να το πουλήσει. 281 00:14:47,970 --> 00:14:50,681 Ένα πράγμα να προσέξεις. Τους βόθρους. 282 00:14:51,432 --> 00:14:54,977 Μάλλον δεν θα έχει αποχετευτικό δίκτυο, αλλά δεξαμενή 283 00:14:55,060 --> 00:14:56,770 κάτω απ' το ιδιωτικό δρομάκι… 284 00:14:56,854 --> 00:14:59,231 Εμείς το αλλάξαμε. Δώσαμε 75.000 δολ. 285 00:14:59,315 --> 00:15:03,277 Να πούμε για συναρπαστικά πράγματα; Ας υπογράψω τη συμφωνία πρώτα. 286 00:15:03,360 --> 00:15:05,863 Οι βόθροι είναι πρόβλημα στο Μαλιμπού. 287 00:15:05,946 --> 00:15:07,948 Θα το συζητάμε όλη μέρα, αν θες. 288 00:15:08,032 --> 00:15:11,619 -Εντάξει, αρκεί να μου δώσεις χρόνο. -Εντάξει. 289 00:15:11,702 --> 00:15:13,871 -Κάτσε να σ' το δείξω. -Ναι. 290 00:15:13,954 --> 00:15:16,332 Είναι στην ίδια κατάσταση. 291 00:15:16,415 --> 00:15:17,708 Θα το στήσω. 292 00:15:17,791 --> 00:15:18,876 Ωραίο φαίνεται. 293 00:15:18,959 --> 00:15:20,252 -Δες θέα. -Πανέμορφο. 294 00:15:21,045 --> 00:15:22,838 -Απαίσιο πάτωμα. -Ποιος; 295 00:15:22,922 --> 00:15:24,632 Εμένα μ' αρέσουν τα πλακάκια. 296 00:15:24,715 --> 00:15:25,591 -Αλήθεια; -Ναι! 297 00:15:25,674 --> 00:15:28,177 Έχουν κάτι το διαχρονικό. 298 00:15:28,260 --> 00:15:30,012 Εγώ τα θεωρώ μοντέρνα. 299 00:15:30,095 --> 00:15:32,348 Όντως. Σίγουρα θα ξαναγίνουν τάση. 300 00:15:32,431 --> 00:15:35,684 -Όπως το μπλουζάκι κάτω από το γιλέκο. -Είναι πάλι μόδα. 301 00:15:35,768 --> 00:15:37,728 -Σε πειράζω! -Εκνευρίζομαι. 302 00:15:37,811 --> 00:15:40,481 Ναι. Θα επανέλθει όταν επανέλθουν οι παγιέτες. 303 00:15:41,607 --> 00:15:42,816 Τι να σου πω. 304 00:15:42,900 --> 00:15:44,234 Είσαι όμορφη. 305 00:15:45,736 --> 00:15:46,904 Πώς είναι το Τζι; 306 00:15:46,987 --> 00:15:48,197 Μια χαρά. 307 00:15:48,280 --> 00:15:50,991 -Ναι; -Μόλις πήρε ένα νέο στούντιο. 308 00:15:51,075 --> 00:15:52,201 Τέλεια. 309 00:15:53,118 --> 00:15:54,286 Ναι, καλά. 310 00:15:54,787 --> 00:15:55,996 Πολύ ωραία. 311 00:15:56,080 --> 00:15:57,790 Πώς είστε με τη Μαίρη Λου; 312 00:15:57,873 --> 00:15:59,541 -Τα πάμε πολύ καλά. -Ωραία! 313 00:15:59,625 --> 00:16:01,001 Κλείνουμε οκτώ μήνες. 314 00:16:01,085 --> 00:16:04,505 -Αλήθεια; -Ναι. Κοίτα μας. Μεγάλοι. Ώριμοι. 315 00:16:05,214 --> 00:16:08,133 -Και κόλλα πέντε. -Δεν το αφήνω αυτό. 316 00:16:08,217 --> 00:16:10,219 Είναι φοβερό. 317 00:16:11,679 --> 00:16:12,805 Σ' ευχαριστώ. 318 00:16:14,098 --> 00:16:16,141 Τώρα που το θυμήθηκα. 319 00:16:16,225 --> 00:16:20,145 Η Λου κι εγώ κάναμε το τραπέζι στον Μπρετ, τη Μαίρη και την Αμάνζα, 320 00:16:20,980 --> 00:16:27,820 και η Λου έλεγε πόσο ζεστές και καταδεκτικές είναι η Νικόλ κι η Μαίρη, 321 00:16:27,903 --> 00:16:32,950 και δεν περιέγραψε πολύ θετικά τις φορές που βρέθηκε μ' εσένα. 322 00:16:34,493 --> 00:16:39,248 Νομίζω ότι ίσως ένιωσε πως ήσουν λίγο ψυχρή ή αγενής ή αδιάφορη. 323 00:16:39,331 --> 00:16:41,792 Δεν ένιωσε ότι ήσουν τόσο ζεστή μαζί της 324 00:16:41,875 --> 00:16:44,294 όσο ήταν η Νικόλ και η Μαίρη, αυτό. 325 00:16:46,213 --> 00:16:49,216 Για να είμαι απόλυτα ειλικρινής, δεν νιώθω ότι… 326 00:16:49,299 --> 00:16:51,719 Ίσως δεν έχω σε μεγάλη εκτίμηση 327 00:16:51,802 --> 00:16:55,222 το γεγονός ότι είσαι δύο δεκαετίες μεγαλύτερός της, 328 00:16:55,305 --> 00:17:00,019 και σε έχω ξαναδεί να βγαίνεις με κορίτσια τέτοιας ηλικίας. 329 00:17:00,102 --> 00:17:05,858 Συνήθως ένα βράδυ συζητάς για ένα δείπνο, και δεν τις ξαναβλέπεις. Χάσιμο χρόνου. 330 00:17:05,941 --> 00:17:07,818 Και ήμουν ειλικρινής μαζί σου. 331 00:17:07,901 --> 00:17:10,696 -Το ξέρω. -Ότι αν ξεπερνούσε αυτό το σημείο, 332 00:17:10,779 --> 00:17:12,364 -θα το προσπαθούσα. -Ναι. 333 00:17:12,448 --> 00:17:15,701 Γι' αυτό φταίω εγώ, και θα το σταματήσω. 334 00:17:15,784 --> 00:17:19,621 Θεωρώ ότι αυτό δεν ισχύει για κανέναν άλλον από τον κύκλο μου. 335 00:17:20,456 --> 00:17:25,878 Η γνώμη, η αποδοχή και η ζεστασιά σου είναι ό,τι πιο σημαντικό για εκείνη. 336 00:17:25,961 --> 00:17:27,129 Ένα πράγμα θα πω. 337 00:17:27,212 --> 00:17:31,633 Δεν υπήρξε φορά που να μην τη χαιρετήσω και να μην την αγκαλιάσω. 338 00:17:31,717 --> 00:17:33,385 Ούτε μία φορά. Απλώς λέω. 339 00:17:33,469 --> 00:17:36,138 Ανέφερε συγκεκριμένα τα γενέθλια της Τσέλσι. 340 00:17:36,221 --> 00:17:41,351 Μάλλον δεν ένιωθε ότι ήσουν και τόσο δεκτική στο πάρτι της Τσέλσι. 341 00:17:41,435 --> 00:17:42,352 Τι; 342 00:17:42,436 --> 00:17:44,646 Τώρα θέλω να είμαι κακιά μαζί της. 343 00:17:46,065 --> 00:17:48,609 Πριν από αυτό όχι, τ' ορκίζομαι στον Θεό. 344 00:17:50,069 --> 00:17:51,820 Δεν ξέρω πώς να το κάνω αυτό. 345 00:17:51,904 --> 00:17:56,575 Είμαι λίγο μπερδεμένη, γιατί είχαμε συναντηθεί στην Αυστραλία, 346 00:17:56,658 --> 00:17:58,327 θα πηγαίναμε για φαγητό. 347 00:17:58,410 --> 00:18:01,789 Νόμιζα ότι θα ήμασταν εγώ, εσύ, ο Μπρετ κι η Μαίρη Λου. 348 00:18:01,872 --> 00:18:03,707 Εκείνη αποφάσισε να μην έρθει. 349 00:18:03,791 --> 00:18:08,253 Μετά μιλήσατε στο τηλέφωνο, έκλαιγε που ήμασταν μαζί, κι εγώ ένιωσα άβολα. 350 00:18:08,337 --> 00:18:12,007 Οπότε δεν έχω την επιθυμία να κάνω παρέα μαζί της, 351 00:18:12,091 --> 00:18:15,677 γιατί έχω ακούσει ότι δεν τρελαίνεται όταν είμαι εγώ εκεί. 352 00:18:15,761 --> 00:18:17,054 Τι να κάνω, λοιπόν; 353 00:18:17,137 --> 00:18:20,849 Από τη μία, φταίω που είμαι συνεχώς στην παρέα. 354 00:18:20,933 --> 00:18:25,979 Από την άλλη, είμαι απόμακρη και δεν νιώθει ευπρόσδεκτη. 355 00:18:26,063 --> 00:18:27,773 Δεν ξέρω τι να κάνω. 356 00:18:29,191 --> 00:18:31,193 Προφανώς, είναι τέτοια η δυναμική. 357 00:18:32,152 --> 00:18:34,571 Δεν την ακολουθούσες και στο Instagram. 358 00:18:34,655 --> 00:18:36,573 -Ίσως το πήρε… -Την ακολουθώ! 359 00:18:36,657 --> 00:18:37,991 Λέω πριν. 360 00:18:38,075 --> 00:18:40,661 Ίσως ήταν τυχαίο. Δεν το ρίχνω σ' εσένα. 361 00:18:40,744 --> 00:18:42,579 Ίσως το θεώρησε προσβολή. 362 00:18:42,663 --> 00:18:44,540 Εντάξει. 363 00:18:46,166 --> 00:18:47,793 Είναι πολύ χαζό. Εντάξει. 364 00:18:48,585 --> 00:18:49,670 Έτσι νιώθω. 365 00:18:50,879 --> 00:18:53,382 Προσπαθώ να έχω μεγάλη υπομονή 366 00:18:53,465 --> 00:18:59,555 με το γεγονός ότι ο Τζέισον έχει σχέση με μια πολύ νεότερη κοπέλα, 367 00:18:59,638 --> 00:19:02,432 κι όλα αυτά είναι πράγματα που τη νοιάζουν. 368 00:19:02,516 --> 00:19:04,476 Έλα τώρα, Τζέισον. Τι είναι αυτό; 369 00:19:04,560 --> 00:19:07,020 Αποφασίσαμε να μη γίνουμε γονείς μαζί, 370 00:19:07,104 --> 00:19:10,190 οπότε δεν θα αναλάβω τη νέα σου κοπέλα. 371 00:19:10,274 --> 00:19:12,192 Βγάλε άκρη μόνος σου. 372 00:19:12,276 --> 00:19:14,361 Δεν ξέρω τι να κάνω, γιατί δεν θέλω 373 00:19:14,444 --> 00:19:17,781 να είσαι με κάποια που δεν θέλει να είμαστε εμείς φίλοι. 374 00:19:17,865 --> 00:19:21,034 Δεν ξέρω πώς βγαίνω εγώ κερδισμένη, αλλά ως φίλη σου, 375 00:19:21,118 --> 00:19:26,248 αν μου πεις ότι θα σε διευκολύνει να μη με βλέπεις συχνά, θα το κάνω. 376 00:19:27,624 --> 00:19:29,334 Πολύ ευχαρίστως, 377 00:19:29,418 --> 00:19:33,422 από σεβασμό για σένα, να αποφεύγω να σε βλέπω. 378 00:19:33,505 --> 00:19:37,593 Αν αυτό διευκολύνει τη ζωή σου, θα το κάνω. Απλώς πες το μου. 379 00:19:37,676 --> 00:19:38,844 Δεν το θέλω αυτό. 380 00:19:38,927 --> 00:19:41,555 Αν γινόταν αυτό, θα γέμιζα πικρία για εκείνη. 381 00:19:41,638 --> 00:19:43,640 Ξέρει πόσο νοιάζομαι για σένα. 382 00:19:43,724 --> 00:19:45,225 Ίσως αυτό είναι το θέμα. 383 00:20:06,580 --> 00:20:08,916 -Γεια! Πώς πάει; -Γεια! Καλά, τι κάνεις; 384 00:20:08,999 --> 00:20:11,418 Μια χαρά. Κρις. Εγώ θα σας εξυπηρετήσω. 385 00:20:11,501 --> 00:20:13,670 Θα πιείτε κάτι ή θα την περιμένετε; 386 00:20:13,754 --> 00:20:15,589 -Έχεις παγωμένο τσάι; -Ναι. 387 00:20:15,672 --> 00:20:18,175 Τσάι ιβίσκου ή πράσινο. Και ζεστό. 388 00:20:18,258 --> 00:20:19,509 -Ιβίσκου. -Ναι. 389 00:20:19,593 --> 00:20:21,178 -Σας το φέρνω. -Ευχαριστώ. 390 00:20:23,180 --> 00:20:24,806 -Ορίστε. -Τέλεια, ευχαριστώ. 391 00:20:24,890 --> 00:20:26,141 Καλή σας απόλαυση. 392 00:20:26,225 --> 00:20:27,226 -Γεια. -Γεια σου. 393 00:20:30,270 --> 00:20:31,605 -Πώς πάει; -Γεια! 394 00:20:31,688 --> 00:20:33,857 Καλώς ήρθατε! Θέλετε να πιείτε κάτι; 395 00:20:33,941 --> 00:20:35,901 Θα ήθελα μια πικάντικη μαργαρίτα. 396 00:20:37,277 --> 00:20:39,863 -Μια χαρά. Σας τη φέρνω αμέσως. -Τέλεια. 397 00:20:39,947 --> 00:20:41,240 Πώς είσαι; 398 00:20:42,824 --> 00:20:43,742 Το παλεύω. 399 00:20:43,825 --> 00:20:47,663 Πρώτα θέλω να πω ότι ήταν μια σκατοκατάσταση. 400 00:20:47,746 --> 00:20:51,333 -Ναι. -Και ξέρω πώς ένιωσες μετά. 401 00:20:51,917 --> 00:20:54,002 Ξέρω πώς ένιωσε ο άντρας σου μετά. 402 00:20:54,086 --> 00:20:56,296 Μα μου έστειλε τέτοιο μήνυμα. 403 00:20:56,380 --> 00:20:57,881 -Ναι. -Είπε "Άντε γαμήσου". 404 00:20:57,965 --> 00:20:59,967 Είπα "Γαμήσου, Μπράντον". 405 00:21:00,050 --> 00:21:03,136 Γιατί είπα "Με σέβεσαι, με ξέρεις, δεν ρώτησες καν…" 406 00:21:03,220 --> 00:21:05,264 Δεν το δικαιολογώ αυτό, 407 00:21:05,347 --> 00:21:08,850 αλλά το ίδιο πράγμα που ερέθισε εμένα, 408 00:21:08,934 --> 00:21:10,936 ερέθισε κι αυτόν. 409 00:21:11,019 --> 00:21:11,853 -Εντάξει. -Ξέρεις. 410 00:21:11,937 --> 00:21:13,313 Κατάλαβε κι αυτό. 411 00:21:13,397 --> 00:21:15,899 Θα ήταν επαγγελματική συζήτηση, αλλά… 412 00:21:16,608 --> 00:21:17,651 Ευχαριστώ. 413 00:21:17,734 --> 00:21:20,862 Ήθελα απλώς έναν φίλο. 414 00:21:24,491 --> 00:21:27,369 Εγώ μπήκα στη συζήτηση, γιατί ήθελα… 415 00:21:27,452 --> 00:21:30,831 Είχα ακούσει που είπες ότι η Έμα είναι αριβίστρια. 416 00:21:30,914 --> 00:21:32,207 Δεν το πίστευα. 417 00:21:32,291 --> 00:21:34,084 Είπα "Αν η Νικόλ το είπε αυτό, 418 00:21:34,167 --> 00:21:37,337 θα αρχίσω να τη βλέπω αλλιώς. Δεν το καταλαβαίνω". 419 00:21:37,421 --> 00:21:39,881 Αναφερόμουν σε κάτι πολύ συγκεκριμένο. 420 00:21:39,965 --> 00:21:43,218 Η Έμα είναι πιο καλή και πολύ πιο προσιτή 421 00:21:43,302 --> 00:21:46,471 όταν δεν είναι εκεί η Κρισέλ. 422 00:21:46,555 --> 00:21:49,641 -Και πάλι ζητώ συγγνώμη… -Μη ζητάς συγγνώμη από μένα. 423 00:21:49,725 --> 00:21:55,689 Μα είναι πολύ δύσκολο. Κάθε φορά ένιωθα σαν να έμπαινα σε λάκκο με λιοντάρια. 424 00:21:55,772 --> 00:21:58,900 Κάθε φορά, τι θα υπερασπιστώ σήμερα; 425 00:21:58,984 --> 00:22:01,069 -Ναι. -Τι θα πρέπει… 426 00:22:01,153 --> 00:22:05,240 Την Κρισέλ δεν την αγγίζει τίποτα. Εγώ λέω κάτι και με καίνε στην πυρά. 427 00:22:05,324 --> 00:22:09,578 Λες και το μόνο που θέλουν είναι να με καταστρέψουν, 428 00:22:09,661 --> 00:22:12,247 και το κάνουν με κάθε βρόμικο τρόπο. 429 00:22:12,331 --> 00:22:13,707 Και είναι σαν… 430 00:22:13,790 --> 00:22:18,170 Μην τους το πεις αυτό, αλλά αυτό με διέλυσε. 431 00:22:18,253 --> 00:22:21,131 Δεν θέλω να έχουν αυτήν την ικανοποίηση. 432 00:22:21,214 --> 00:22:23,842 -Ναι. -Αλλά με διέλυσε αυτό. 433 00:22:23,925 --> 00:22:25,802 Δύσκολο πράγμα αυτό για μένα. 434 00:22:25,886 --> 00:22:27,095 Λυπάμαι. Λυπηρό. 435 00:22:27,179 --> 00:22:29,848 Την ξέρω πιο πολύ από την Κρισέλ και την Έμα. 436 00:22:29,931 --> 00:22:33,226 Ήταν από τις πρώτες μεσίτριες του Ομίλου Όπενχαϊμ. 437 00:22:33,310 --> 00:22:36,271 Το να βλέπω το πρόσωπό της, πόσο πληγωμένη είναι, 438 00:22:36,355 --> 00:22:38,357 να την ακούω να το λέει 439 00:22:38,440 --> 00:22:39,649 με πλήγωσε πολύ. 440 00:22:39,733 --> 00:22:43,653 Μη νιώθεις εκφοβισμό, και συγγνώμη που ένιωσες ότι δεν σε στήριξα. 441 00:22:43,737 --> 00:22:45,072 Σ' ευχαριστώ. 442 00:22:45,155 --> 00:22:47,991 Ήταν λάθος η στάση της Νικόλ απ' την αρχή, 443 00:22:48,075 --> 00:22:49,910 αλλά τώρα ξέφυγε το πράγμα, 444 00:22:49,993 --> 00:22:54,414 και αυτό επηρέασε άλλες φίλες, όλο το μεσιτικό γραφείο. 445 00:22:54,498 --> 00:22:58,502 Θα κάνω ό,τι μπορώ για να τις πείσω να συμφωνήσουν. 446 00:22:58,585 --> 00:23:03,215 Έχω γεράσει 10 χρόνια τους τελευταίους έξι μήνες με τις βλακείες της Κρισέλ. 447 00:23:03,298 --> 00:23:06,426 Δεν αστειεύομαι. Έχασα χρόνια από τη ζωή μου. 448 00:23:06,510 --> 00:23:09,596 Είσαι τέλεια. Ήταν πριν ή αφού έφτιαξες τα μούτρα σου; 449 00:23:09,679 --> 00:23:12,891 -Πριν αλλάξω τα μούτρα; -Να αλλάξουμε μούτρα μετά; 450 00:23:12,974 --> 00:23:14,434 Πρέπει να κάνω μπότοξ. 451 00:23:14,518 --> 00:23:17,104 Εμένα ένα με νοιάζει. Εμείς είμαστε εντάξει; 452 00:23:17,187 --> 00:23:19,064 -Ναι. Είμαστε εντάξει. -Εντάξει. 453 00:23:33,954 --> 00:23:36,623 -Πρώτη εσύ, γενναία. -Σίγουρα θα πάω πρώτη. 454 00:23:36,706 --> 00:23:38,208 -Στάσου. -Πίσω εμείς. 455 00:23:38,291 --> 00:23:40,669 -Ωραία ψαράκια! -Πρόσεχε με τα παπούτσια! 456 00:23:40,752 --> 00:23:43,213 Η Έμα ορμάει σε ό,τι φαίνεται επικίνδυνο. 457 00:23:43,296 --> 00:23:44,131 Πρόσεχε. 458 00:23:54,099 --> 00:23:57,102 ΟΙΚΙΑ ΣΙΤΣ-ΓΚΟΛΝΤΣΤΙΝ 5 Υ/Δ - 4,5 ΜΠΑΝΙΑ - 418 Τ.Μ. 459 00:23:57,185 --> 00:23:58,562 Είναι πανέμορφο. 460 00:23:58,645 --> 00:23:59,646 Γεια σας, κυρίες. 461 00:23:59,729 --> 00:24:01,398 -Γεια! -Πώς είστε; 462 00:24:01,481 --> 00:24:04,151 -Σου πάει αυτό το σπίτι, Τζέισον. -Ευχαριστώ. 463 00:24:04,234 --> 00:24:05,652 Τέλεια εργένικη φωλιά. 464 00:24:15,912 --> 00:24:18,707 Σκέφτεσαι να το αγοράσεις; Είναι για σένα. 465 00:24:18,790 --> 00:24:20,750 -Μίλησα με τον Τζέιμς. -Έμεινα πίσω. 466 00:24:20,834 --> 00:24:23,253 Δεν ξέρω αν θα το πουλούσε. 467 00:24:23,336 --> 00:24:25,797 Θα ήθελε περίπου 100.000.000 δολάρια. 468 00:24:25,881 --> 00:24:28,508 -Θα το δωρίσει στο LACMA. -Φοβερό. 469 00:24:28,592 --> 00:24:31,470 Ο Τζέιμς Γκόλντστιν είναι επιτυχημένος επιχειρηματίας. 470 00:24:31,553 --> 00:24:33,763 Αγόρασε το σπίτι πριν από 50 χρόνια. 471 00:24:33,847 --> 00:24:38,894 Απ' τα πιο εμβληματικά σπίτια στον κόσμο. Γυρίστηκαν πολλές ταινίες και σειρές εδώ. 472 00:24:38,977 --> 00:24:40,854 Κι Ο Μεγάλος Λεμπόφσκι. Αγαπώ. 473 00:24:40,937 --> 00:24:44,483 Το έχτισε ο Λάουτνερ, ο πιο διάσημος αρχιτέκτονας του Λ.Α. 474 00:24:44,566 --> 00:24:45,484 Το ήξερα. 475 00:24:45,567 --> 00:24:47,861 Ο πρώτος μαθητής του Φρανκ Λόιντ Ράιτ. 476 00:24:47,944 --> 00:24:50,614 Ίσως το πιο εμβληματικό και διάσημο σπίτι του. 477 00:24:50,697 --> 00:24:53,366 Θέλει το κοινό να γνωρίσει το σπίτι. 478 00:24:53,909 --> 00:24:56,661 Ξέρω ότι είμαστε εδώ για κάποιον λόγο. 479 00:24:56,745 --> 00:25:00,499 Είπε ότι μπορούμε να κάνουμε τη δέκατη επέτειο του ομίλου εδώ. 480 00:25:01,374 --> 00:25:05,003 Μπορούμε να το δούμε, κι ας μην μπορούμε να το πουλήσουμε. 481 00:25:05,086 --> 00:25:07,547 Είμαι ενθουσιασμένος που θα το δω. 482 00:25:07,631 --> 00:25:10,717 Αγαπημένο σπίτι στο Λ.Α. και δεν το έχω δει. 483 00:25:10,800 --> 00:25:14,012 -Είπα ότι θα 'ναι ωραίο να είστε κι εσείς. -Ωραία! 484 00:25:14,554 --> 00:25:18,850 Το σπίτι είναι 460 τ.μ., το κλαμπ είναι 1.020 τ.μ. 485 00:25:18,934 --> 00:25:22,687 -Τι; -Υπάρχει κλαμπ 1.020 τετραγωνικών; 486 00:25:22,771 --> 00:25:23,897 Γι' αυτό ήρθαμε. 487 00:25:23,980 --> 00:25:25,941 Έγιναν τέλεια πάρτι εδώ. 488 00:25:26,024 --> 00:25:26,942 Παίξτε τένις! 489 00:25:27,025 --> 00:25:29,736 Ανυπομονώ να δω πώς είναι τα 100 εκατ. δολάρια. 490 00:25:29,819 --> 00:25:30,904 Εντάξει, πάμε. 491 00:25:30,987 --> 00:25:33,532 Την αρχιτεκτονική του σπιτιού πληρώνεις. 492 00:25:51,883 --> 00:25:54,844 -Μην περπατάτε στο τζάμι, κυρίες μου. -Πόπο! 493 00:25:54,928 --> 00:25:55,929 Ωραίο. 494 00:25:56,012 --> 00:25:58,932 -Σταθείτε στη γωνία. -Σαν να είσαι στον Τιτανικό! 495 00:25:59,015 --> 00:26:02,852 -Έμα, κάνε λίγο πίσω. -Τζέισον, είναι σαν το παλιό σου σπίτι. 496 00:26:03,645 --> 00:26:05,188 -Δείτε. -Ανοίγει, μωρό μου! 497 00:26:05,272 --> 00:26:07,983 Ανοίγει! Θεέ μου! 498 00:26:12,571 --> 00:26:15,407 Δείτε πόσο ωραία έστησε κι αυτήν την ντουλάπα. 499 00:26:15,490 --> 00:26:16,533 Ναι. 500 00:26:16,616 --> 00:26:18,868 -Ναι! Καταπληκτική! -Εντυπωσιακή. 501 00:26:18,952 --> 00:26:21,538 Θεέ μου. 502 00:26:23,665 --> 00:26:25,875 Τέλεια η ντουλάπα Το Κορίτσι του Μπέβερλι Χιλς. 503 00:26:25,959 --> 00:26:28,878 Όλες θέλουμε την περιστρεφόμενη ντουλάπα. 504 00:26:28,962 --> 00:26:31,965 Μπορώ να έχω τον αριθμό αυτού που την έφτιαξε; 505 00:26:33,174 --> 00:26:34,926 -Τι συμβαίνει; -Θεέ μου. Τι… 506 00:26:37,137 --> 00:26:39,180 Έχει τόσα κόλπα αυτό το σπίτι. 507 00:26:39,264 --> 00:26:40,390 -Τζακούζι! -Τζακούζι. 508 00:26:40,473 --> 00:26:41,933 Εκεί βάζεις τα πτώματα. 509 00:26:42,017 --> 00:26:44,185 -Tζακούζι. -Για να κρύψω το πτώμα. 510 00:26:45,604 --> 00:26:47,564 -Καίει; -Ναι. Το νιώθω. 511 00:26:47,647 --> 00:26:50,609 Να σας δείξω και το κλαμπ που έφτιαξε. Επάνω. 512 00:26:50,692 --> 00:26:53,069 -Είσαι καλά; -Δεν αισθάνομαι πολύ καλά. 513 00:26:53,153 --> 00:26:54,696 Θα καθίσω λίγο. 514 00:26:54,779 --> 00:26:58,158 -Είσαι σίγουρη; Να μείνω μαζί σου; -Όχι, νιώθω κάπως. 515 00:26:58,241 --> 00:27:00,201 -Θα καθίσω λίγο. -Εντάξει. 516 00:27:00,285 --> 00:27:03,079 Τελευταία αντιμετωπίζω πολύ πόνο 517 00:27:03,163 --> 00:27:05,332 που πρέπει να λύσω, 518 00:27:05,415 --> 00:27:06,958 αλλά αυξάνεται. 519 00:27:07,042 --> 00:27:10,503 Έτσι όπως είμαι τώρα, δεν μπορώ να τριγυρίζω, 520 00:27:10,587 --> 00:27:12,881 οπότε είναι λίγο ανησυχητικό, 521 00:27:12,964 --> 00:27:16,551 αλλά νιώθω ότι πρέπει να μάθω τι συμβαίνει με το σώμα μου. 522 00:27:16,635 --> 00:27:20,305 -Θα δοκιμάσει τα ρούχα του; -Θα κλέψει όλα τα καλά. 523 00:27:22,015 --> 00:27:23,683 -Κλαμπ Τζέιμς. -Κλαμπ Τζέιμς. 524 00:27:26,186 --> 00:27:27,562 Είστε έτοιμοι; 525 00:27:33,193 --> 00:27:34,819 -Φοβερό. -Τέλειο το τσιμέντο. 526 00:27:34,903 --> 00:27:38,073 -Πόσο βιομηχανικό και μπρουταλιστικό. -Τέλειο! 527 00:27:38,156 --> 00:27:39,032 Υπέροχο. 528 00:27:43,411 --> 00:27:45,163 Εκεί που είναι ο ντιτζέι. 529 00:27:45,246 --> 00:27:46,581 -Ναι! -Ναι. 530 00:27:46,665 --> 00:27:47,791 Ποιος θέλει ποτό; 531 00:27:47,874 --> 00:27:50,418 -Μπαργούμαν στις υπηρεσίες σας! -Θέλω ποτό! 532 00:27:51,503 --> 00:27:55,674 Λος Άντζελες! Το νιώθεις; 533 00:27:59,219 --> 00:28:00,053 Ναι! 534 00:28:00,136 --> 00:28:01,346 Και μετά πηδάνε. 535 00:28:03,014 --> 00:28:06,685 Σίγουρα δεν έχεις παιδιά αν έχεις κλαμπ στο σπίτι σου. 536 00:28:06,768 --> 00:28:08,687 Βασικά, ίσως είναι πανέξυπνο. 537 00:28:08,770 --> 00:28:13,191 Δεν θα χρειαζόσουν νταντά, γιατί θα ήσουν σπίτι, αλλά θα ξενυχτούσες. 538 00:28:14,109 --> 00:28:15,193 Μπράβο. Πολύ καλά. 539 00:28:15,276 --> 00:28:17,737 -Ευχαριστώ. Καλά τα τραγούδια; -Μια χαρά. 540 00:28:18,238 --> 00:28:19,906 -Φοβερό. -Γεια σου, Τζέιμς. 541 00:28:20,407 --> 00:28:22,325 -Γεια, Τζέισον. -Πώς είσαι, φίλε; 542 00:28:22,409 --> 00:28:24,786 -Ξεχωριστό γραφείο! -Τελειώνουμε. 543 00:28:24,869 --> 00:28:26,204 Ο άντρας, ο θρύλος! 544 00:28:26,287 --> 00:28:28,123 Αυτό το γραφείο είναι τέλειο. 545 00:28:28,206 --> 00:28:29,916 Χαίρομαι που γνωρίζω τον Τζέιμς, 546 00:28:29,999 --> 00:28:33,670 που έχτισε το πιο εμβληματικό σπίτι στο Λος Άντζελες, 547 00:28:33,753 --> 00:28:36,756 αλλά ταυτόχρονα δεν τον ξέρω. 548 00:28:38,091 --> 00:28:40,343 Πάμε έξω να δούμε την πισίνα. 549 00:28:40,427 --> 00:28:42,178 -Πάμε. -Ευχαριστώ, Τζέιμς. 550 00:28:45,890 --> 00:28:49,728 Ο Τζέισον πάει χοροπηδώντας επειδή φοράει αθλητικά, κι εμείς… 551 00:28:52,689 --> 00:28:53,940 Θέλω φωτογραφία εκεί. 552 00:28:54,023 --> 00:28:56,776 -Έμα, δεν θα πας εκεί πέρα. -Τι κάνεις; 553 00:28:56,860 --> 00:28:59,320 Θέλει να τη βγάλουν φωτογραφία. Γέρνει. 554 00:28:59,404 --> 00:29:01,573 Η πιο επική προεξοχή στον κόσμο! 555 00:29:01,656 --> 00:29:04,200 Δεν είναι καν ίσια. Πώς θα περπατούσε; 556 00:29:04,284 --> 00:29:05,660 Δεν είναι ευθεία, Έμα. 557 00:29:05,744 --> 00:29:08,538 -Είσαι τρελή. -Γέρνει, δεν μπορείς να σταθείς. 558 00:29:08,621 --> 00:29:09,748 Να δω αν μπορείς. 559 00:29:09,831 --> 00:29:11,332 Γέρνει, σου λέω. 560 00:29:11,416 --> 00:29:13,376 Χάρηκα που σε γνώρισα. 561 00:29:13,460 --> 00:29:15,628 -Η Έμα τρελάθηκε. -Μπορείς, νομίζω. 562 00:29:15,712 --> 00:29:19,257 -Γέρνει λίγο, αλλά μπορείς. -Θεέ μου, είναι τρελή. 563 00:29:19,340 --> 00:29:20,633 Βγάλτε με φωτογραφία! 564 00:29:20,717 --> 00:29:23,261 Κυρίες και κύριοι, η Έμα λίγο πριν πεθάνει. 565 00:29:23,344 --> 00:29:24,387 Έβγαλες; 566 00:29:25,054 --> 00:29:26,598 -Την έβγαλα. -Εντάξει. 567 00:29:26,681 --> 00:29:30,059 -Κυρίες, πάμε να δούμε την Κρισέλ. -Εντάξει. 568 00:29:31,144 --> 00:29:32,145 Νιώθεις καλά; 569 00:29:32,645 --> 00:29:36,775 Ναι, έτσι νομίζω. Πώς πήγε η ξενάγηση στο σπίτι; 570 00:29:36,858 --> 00:29:38,276 -Ωραία. -Ναι; 571 00:29:38,359 --> 00:29:40,737 Όμορφο σπίτι. Απίθανο το κλαμπ. 572 00:29:41,279 --> 00:29:42,655 -Αλήθεια; -Απίθανο. 573 00:29:42,739 --> 00:29:44,657 Πρέπει να μιλήσω στον Τζέιμς. 574 00:29:44,741 --> 00:29:46,242 -Ευχαριστούμε. -Ναι. 575 00:29:46,826 --> 00:29:50,914 Μπορώ να σας ζητήσω, κορίτσια, να κάνετε χάρη σ' εμένα 576 00:29:50,997 --> 00:29:53,875 και σε όλους τους άλλους, για κάτι στο γραφείο; 577 00:29:53,958 --> 00:29:55,752 Μίλησα με τη Νικόλ 578 00:29:55,835 --> 00:30:00,757 και της είπα ότι εκείνη το ξεκίνησε και τώρα είναι απλώς σκατοκατάσταση. 579 00:30:00,840 --> 00:30:01,674 Ναι. 580 00:30:01,758 --> 00:30:05,678 Αλλά όλη αυτή η σκατοκατάσταση δεν θα μπορέσει να αλλάξει 581 00:30:05,762 --> 00:30:09,349 αν δεν ηρεμήσουν όλοι. 582 00:30:09,432 --> 00:30:11,100 Και η συγγνώμη μετράει πολύ. 583 00:30:11,184 --> 00:30:12,644 -Το μαθαίνω στα παιδιά. -Ναι. 584 00:30:12,727 --> 00:30:15,605 Όταν ζητάς συγγνώμη, ηρεμούν τα πράγματα. 585 00:30:15,688 --> 00:30:16,898 -Δεν είσαι… -Σίγουρα. 586 00:30:16,981 --> 00:30:19,234 Δεν τους καλείς σε πιτζάμα πάρτι, 587 00:30:19,317 --> 00:30:22,946 αλλά μπορείς να μπεις στο γραφείο και να μην φτάσεις στα άκρα. 588 00:30:23,029 --> 00:30:27,200 Όλο αυτό μου δείχνει ότι είσαι λογικός άνθρωπος, έτσι; 589 00:30:27,283 --> 00:30:31,412 Νομίζω ότι όποιος το ξεκίνησε είναι άτομο που έχει… 590 00:30:32,080 --> 00:30:33,581 -Μεγάλα κότσια. -Ναι. 591 00:30:33,665 --> 00:30:36,292 Ναι, ακριβώς. Ρώτησα τη Νικόλ αν έχει. 592 00:30:36,376 --> 00:30:38,711 Είπα "Πας να τα μαζέψεις τώρα;" 593 00:30:38,795 --> 00:30:42,632 Ακόμα κι αυτό, είναι χαζό, είναι παιδιάστικο. Είναι ύπουλο. 594 00:30:42,715 --> 00:30:44,676 -Ναι, αλλά… -Φτάνει. 595 00:30:44,759 --> 00:30:46,803 -Δεν ήταν αστείο. -Δεν φτάνει. 596 00:30:46,886 --> 00:30:49,472 Δεν είναι αστείο. Για μένα δεν ήταν ποτέ. 597 00:30:49,556 --> 00:30:52,016 -Δεν είναι αστείο. Επηρεάζει… -Συγγνώμη. 598 00:30:52,100 --> 00:30:55,728 …την ψυχική υγεία όλων στο γραφείο, όχι μόνο των εμπλεκομένων. 599 00:30:55,812 --> 00:31:00,066 Επηρεάζει τη δική μου, της Μαίρης, του Τζέισον, του μεσιτικού γραφείου. 600 00:31:00,149 --> 00:31:01,776 Είναι κακίες αυτές. 601 00:31:01,860 --> 00:31:04,612 Είναι ύπουλες μαλακίες. Σαν εκφοβισμός. 602 00:31:04,696 --> 00:31:08,116 Αυτά τα ανόητα, παιδιάστικα σχόλια πρέπει να σταματήσουν. 603 00:31:08,199 --> 00:31:11,327 Μα εκείνη το ξεκίνησε. Πυροδότησε αυτόν τον πόλεμο. 604 00:31:11,411 --> 00:31:14,789 Το είπα. Την κοίταξα στα μάτια και είπα ότι το ξεκίνησε. 605 00:31:14,873 --> 00:31:17,458 Δεν μιλάω για κανέναν, μόνο για μένα. 606 00:31:17,542 --> 00:31:20,712 Με πιάνει άγχος και μόνο που μιλάω για τη Νικόλ. 607 00:31:20,795 --> 00:31:23,882 Είναι στο χέρι της να κάνει ή να πει ό,τι θέλει, 608 00:31:23,965 --> 00:31:26,092 αλλά δεν θα βγει κάτι καλό. 609 00:31:27,010 --> 00:31:29,929 Η Νικόλ ξεκίνησε δράματα με πολύ κόσμο. 610 00:31:30,013 --> 00:31:32,974 Έβαλε στόχο εμένα και τώρα την Έμα. 611 00:31:33,057 --> 00:31:34,934 Θα πλακωθούμε άσχημα. 612 00:31:35,018 --> 00:31:37,645 Όπως έστρωσε, θα κοιμηθεί. 613 00:31:37,729 --> 00:31:40,899 Προφανώς, είμαι ημι-τρίτη στην υπόθεση, 614 00:31:40,982 --> 00:31:43,902 αλλά εσείς οι τρεις είστε οι πιο στενές μου φίλες. 615 00:31:43,985 --> 00:31:48,031 Θεωρώ όμως πως έκανε αυτό το σχόλιο για να σε πληγώσει. 616 00:31:48,114 --> 00:31:49,866 -Σίγουρα. -Για να σε πληγώσει. 617 00:31:49,949 --> 00:31:52,785 Η δική σου πρόθεση όταν έκανες το σχόλιο στη Νικόλ 618 00:31:52,869 --> 00:31:55,371 ήταν να μαχαιρώσεις και να σκοτώσεις. 619 00:31:55,455 --> 00:31:58,666 Την πλήγωσες και πρέπει να ζητήσεις συγγνώμη. 620 00:31:58,750 --> 00:31:59,876 Να ζητήσω συγγνώμη; 621 00:31:59,959 --> 00:32:01,544 Ειπώθηκαν άσχημα σχόλια. 622 00:32:01,628 --> 00:32:05,757 Καμία δικαιολογία. Μόνο "Συγγνώμη που προσπάθησα να σε πληγώσω". 623 00:32:05,840 --> 00:32:08,509 Είναι γελοίο. Δεν έχω να αποδείξω τίποτα. 624 00:32:08,593 --> 00:32:11,429 -Καταλαβαίνω τι λες. -Δεν λέω αυτό! 625 00:32:11,512 --> 00:32:12,972 -Θεέ μου. -Μην το κάνεις. 626 00:32:13,056 --> 00:32:14,182 -Σοβαρά. -Θεέ μου. 627 00:32:14,265 --> 00:32:17,560 Θες να μου επιτεθείς; Εμπρός. Δεν θα αποδείξω ποια είμαι. 628 00:32:17,644 --> 00:32:20,772 -Ο κόσμος πρέπει να πει την αλήθεια. -Όχι μαλακίες! 629 00:32:20,855 --> 00:32:21,940 Μεγάλη ευαισθησία. 630 00:32:22,649 --> 00:32:23,608 Δεν μπορώ. 631 00:32:25,026 --> 00:32:27,904 Με στρεσάρει αυτό, κι έχω ήδη στρεσαριστεί πολύ. 632 00:32:27,987 --> 00:32:28,863 Φεύγεις; 633 00:32:28,947 --> 00:32:31,616 -Δεν ανακατεύομαι. -Τέλεια! 634 00:32:31,699 --> 00:32:35,995 Θα πάθω κυριολεκτικά κρίση πανικού. Πρέπει να φύγω. Δεν μπορώ! 635 00:32:42,460 --> 00:32:43,294 Στάσου! 636 00:33:07,318 --> 00:33:09,028 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη