1 00:00:18,435 --> 00:00:21,021 - C'est joli ! - Magnifique ! 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,065 Remerciez Lou pour ce beau dîner. 3 00:00:24,149 --> 00:00:25,608 Merci de l'accueil. 4 00:00:25,692 --> 00:00:27,360 - Merci. - C'est bon. 5 00:00:27,444 --> 00:00:30,280 - Oui, délicieux. - On fait ça tout le temps. 6 00:00:30,363 --> 00:00:32,157 Je donnerai la recette à Noah. 7 00:00:33,491 --> 00:00:34,576 Trinquons ! 8 00:00:34,659 --> 00:00:36,494 Santé ! 9 00:00:36,578 --> 00:00:37,746 À la vôtre. 10 00:00:38,747 --> 00:00:43,043 J'ai vu les photos de la fête de Chelsea sur Instagram. 11 00:00:43,126 --> 00:00:45,628 - Tu l'as échappé belle. - Pourquoi ? 12 00:00:46,379 --> 00:00:48,715 Tu sais pas ce qui s'est passé avec Nicole ? 13 00:00:48,798 --> 00:00:49,841 Non, quoi ? 14 00:00:49,924 --> 00:00:53,053 Il y a eu une scène, c'était l'horreur. 15 00:00:53,636 --> 00:00:55,513 CHEZ NICOLE 16 00:00:55,597 --> 00:00:56,431 Chucky. 17 00:00:57,557 --> 00:01:00,310 - Allez, viens ! - Je les envie. 18 00:01:00,393 --> 00:01:01,436 C'est clair. 19 00:01:01,519 --> 00:01:02,854 L'insouciance. 20 00:01:02,937 --> 00:01:06,524 Pas de stress. La balle, c'est tout. 21 00:01:07,817 --> 00:01:10,028 Ça va depuis la soirée ? Tu as pu en parler ? 22 00:01:10,111 --> 00:01:11,988 Non. Franchement… 23 00:01:13,156 --> 00:01:16,034 Je ne sais pas comment gérer la situation. 24 00:01:16,117 --> 00:01:17,577 Ça me fait flipper. 25 00:01:17,660 --> 00:01:18,495 Ça a dérapé. 26 00:01:19,079 --> 00:01:22,540 Emma a parlé à Nicole, qui l'avait traitée d'arriviste. 27 00:01:22,624 --> 00:01:26,753 Ça a fini avec Emma et Chrishell d'un côté 28 00:01:26,836 --> 00:01:30,757 et Nicole de l'autre, et ça a dégénéré. 29 00:01:30,840 --> 00:01:34,552 Ce qui m'a fait dégoupiller, 30 00:01:34,636 --> 00:01:36,513 c'est quand Amanza a dit : 31 00:01:37,305 --> 00:01:40,975 "Si tu as traité Emma d'arriviste, je ne veux plus te voir." 32 00:01:42,352 --> 00:01:44,229 C'est trop pour moi. 33 00:01:44,312 --> 00:01:47,190 Je n'aime pas te voir pleurer comme ça. 34 00:01:47,273 --> 00:01:48,399 Pour info, 35 00:01:49,109 --> 00:01:51,319 j'ai écrit à Amanza hier soir. 36 00:01:51,402 --> 00:01:54,948 J'ai reçu un SMS du mari de Nicole. Il m'a dit… 37 00:01:56,282 --> 00:01:57,408 "Je t'emmerde." 38 00:01:58,159 --> 00:01:59,410 Ça ne lui ressemble pas. 39 00:02:01,996 --> 00:02:05,208 - On protège ceux qu'on aime. - Exactement. 40 00:02:05,291 --> 00:02:09,754 Je ne dis pas que tu as eu raison de dire ça à Amanza, 41 00:02:09,838 --> 00:02:13,216 mais je suis contente que quelqu'un ait dit quelque chose. 42 00:02:14,384 --> 00:02:18,680 Ça me choque qu'un homme adulte parle comme ça. 43 00:02:18,763 --> 00:02:21,933 - Il aurait pas dit ça si j'avais un mec. - Il a agi seul ? 44 00:02:22,016 --> 00:02:24,102 Oui, il a mon numéro. On est amis. 45 00:02:24,185 --> 00:02:25,520 Ce n'est pas vivable. 46 00:02:25,603 --> 00:02:29,274 Je ne peux pas rentrer de l'anniversaire d'une amie 47 00:02:29,357 --> 00:02:32,694 dans un tel état que je n'en dors pas de la nuit. 48 00:02:32,777 --> 00:02:35,446 J'ai toujours protégé mes amis, 49 00:02:35,530 --> 00:02:37,740 ma sœur, toi. 50 00:02:38,783 --> 00:02:41,744 Et parfois, j'aimerais que quelqu'un me défende. 51 00:02:42,328 --> 00:02:46,082 Je suis un peu nerveuse à propos de mon amitié avec Nicole. 52 00:02:46,166 --> 00:02:48,626 Je n'aime pas cette facette d'elle. 53 00:02:48,710 --> 00:02:51,004 On la connaît depuis longtemps. 54 00:02:51,087 --> 00:02:53,464 Peut-être qu'elle a fait des erreurs, 55 00:02:53,548 --> 00:02:55,884 mais elle n'a pas mérité 56 00:02:55,967 --> 00:02:58,887 de recevoir une telle dose de vitriol. 57 00:02:58,970 --> 00:03:00,221 Je suis d'accord. 58 00:03:00,305 --> 00:03:03,308 Il ne faut pas se mettre à plusieurs contre elle, 59 00:03:03,391 --> 00:03:05,435 mais elle ne peut pas se balader 60 00:03:05,518 --> 00:03:09,772 en traitant des gens d'arrivistes en toute impunité. 61 00:03:09,856 --> 00:03:13,026 Elle n'aurait pas dû s'en prendre à Chrishell. 62 00:03:13,109 --> 00:03:15,904 Il faut que tout le monde se calme. 63 00:03:15,987 --> 00:03:20,825 J'ai deux expériences différentes avec Nicole et Chrishell. 64 00:03:20,909 --> 00:03:23,828 J'ai eu une expérience avec Chrishell 65 00:03:23,912 --> 00:03:26,748 où elle m'a dit bonjour parce que Jason était là 66 00:03:26,831 --> 00:03:29,751 avant de m'ignorer complètement. 67 00:03:30,376 --> 00:03:33,004 J'aimerais pouvoir être son amie. 68 00:03:33,087 --> 00:03:36,424 Je sais à quel point elle est importante pour Jason. 69 00:03:36,507 --> 00:03:40,011 Je trouve que vous vous êtes rapprochées ces derniers mois. 70 00:03:40,094 --> 00:03:43,431 - Mais au début… - À l'anniversaire de Chelsea, elle… 71 00:03:43,514 --> 00:03:45,016 - Encore ? - Oui. 72 00:03:45,099 --> 00:03:46,434 Elle m'a ignorée. 73 00:03:47,727 --> 00:03:48,686 C'est méchant. 74 00:03:49,562 --> 00:03:52,690 C'est moi qui ai le plus d'ancienneté, 75 00:03:52,774 --> 00:03:54,943 mais je ne me sens pas à ma place. 76 00:03:55,818 --> 00:03:56,736 C'est comme si… 77 00:03:57,403 --> 00:03:58,613 De l'extérieur, 78 00:03:58,696 --> 00:04:02,909 je suis une pierre avec plein de petites fissures. 79 00:04:03,534 --> 00:04:05,328 Je peux encaisser beaucoup. 80 00:04:05,411 --> 00:04:07,247 Je me laisse parfois atteindre, 81 00:04:07,330 --> 00:04:13,419 mais jamais au point de ressentir 82 00:04:13,503 --> 00:04:17,882 cette tristesse débordante, cette gêne. 83 00:04:17,966 --> 00:04:20,051 C'était horrible. 84 00:04:20,134 --> 00:04:24,389 Ce que j'ai entendu Chrishell et Emma dire à Nicole, 85 00:04:24,472 --> 00:04:25,807 c'était juste méchant. 86 00:04:25,890 --> 00:04:27,600 - Mesquin. - Sur son visage ? 87 00:04:27,684 --> 00:04:30,186 - Oui. C'était méchant. - Qui a dit quoi ? 88 00:04:30,270 --> 00:04:34,232 Chrishell a crié à Nicole : "Tu t'es fait refaire le visage." 89 00:04:34,315 --> 00:04:35,400 C'est violent. 90 00:04:35,984 --> 00:04:40,071 J'étais là : "Ne laisse rien paraître." Mais je voulais m'enfuir. 91 00:04:40,154 --> 00:04:43,324 - Tenir le temps d'arriver à ta voiture. - Et rentrer. 92 00:04:44,075 --> 00:04:46,452 En plus, ça affecte tout le groupe. 93 00:04:46,536 --> 00:04:50,581 Ça affecte le travail, car Nicole et Chrishell sont distraites. 94 00:04:50,665 --> 00:04:53,126 Elles ne peuvent pas travailler ensemble. 95 00:04:53,209 --> 00:04:56,546 Ni l'une ni l'autre ne veut faire le premier pas 96 00:04:56,629 --> 00:04:59,007 pour s'excuser et tourner la page. 97 00:04:59,090 --> 00:05:01,884 Et Emma est impliquée, maintenant ? 98 00:05:01,968 --> 00:05:03,720 Emma suit Chrishell. 99 00:05:03,803 --> 00:05:07,390 En sortant de la fête de Chelsea, j'ai vu Nicole pleurer. 100 00:05:07,890 --> 00:05:09,183 Exactement. 101 00:05:10,184 --> 00:05:12,562 - Ça m'affecte profondément. - Oui. 102 00:05:12,645 --> 00:05:15,898 Je ne veux pas jouer à ces petits jeux idiots. 103 00:05:17,317 --> 00:05:20,570 C'est un cauchemar. Un vrai cauchemar. 104 00:05:38,296 --> 00:05:43,343 CHEZ HEATHER 105 00:05:51,684 --> 00:05:53,227 Tu es prêt ? 106 00:05:53,311 --> 00:05:57,190 - Bonjour, tata Heather ! - Ma chérie ! 107 00:05:57,273 --> 00:05:58,191 Dis bonjour ! 108 00:05:58,274 --> 00:05:59,984 Bonjour, mon ange. 109 00:06:00,068 --> 00:06:01,903 Non ! Tu m'adores ! 110 00:06:01,986 --> 00:06:04,113 Je te débarrasse. Merci ! 111 00:06:06,074 --> 00:06:07,784 - Ça va ? - Attends. 112 00:06:08,368 --> 00:06:11,412 - Tu es prêt ? Dis bonjour. - Mon Dieu ! 113 00:06:11,496 --> 00:06:13,039 Bientôt, vous serez deux ! 114 00:06:13,122 --> 00:06:14,415 - Regarde. - Oui ! 115 00:06:14,916 --> 00:06:16,250 Ton meilleur ami. 116 00:06:16,334 --> 00:06:18,169 Devenir mère est sans doute 117 00:06:18,252 --> 00:06:21,172 ce qu'il y a de plus dur, mais aussi de plus beau. 118 00:06:21,255 --> 00:06:24,509 Et ça m'a permis de créer des liens avec Heather 119 00:06:24,592 --> 00:06:27,053 alors que je ne me lie pas si facilement. 120 00:06:29,847 --> 00:06:30,723 Non ? 121 00:06:32,683 --> 00:06:34,477 - Désolée ! - Mon amour ! 122 00:06:35,061 --> 00:06:38,064 Partager ça avec elle, l'aider à se préparer, 123 00:06:38,147 --> 00:06:41,484 lui parler de mon expérience et lui apporter mon soutien, 124 00:06:41,567 --> 00:06:42,860 ça nous a rapprochées. 125 00:06:42,944 --> 00:06:45,238 - Trop mignon. - Maman veut son jus ? 126 00:06:45,321 --> 00:06:47,448 Bien sûr. Trinquons. 127 00:06:48,032 --> 00:06:49,075 Aux bébés. 128 00:06:49,158 --> 00:06:51,411 - C'est bien le mien ? - Oui. 129 00:06:51,494 --> 00:06:54,372 - Oui, c'est du jus de pomme. - D'accord. 130 00:06:54,455 --> 00:06:56,749 Du champagne à une femme enceinte ! 131 00:06:56,833 --> 00:06:58,626 "Bre me l'a donné !" 132 00:06:58,709 --> 00:07:00,253 Allez, santé ! 133 00:07:01,671 --> 00:07:04,799 - Santé ! Tu vas me manquer. - Toi aussi. 134 00:07:04,882 --> 00:07:05,758 Tu es prête ? 135 00:07:05,842 --> 00:07:08,553 - J'ai hâte et j'ai le trac. - Oui. 136 00:07:08,636 --> 00:07:10,721 Ce sera une nouvelle expérience. 137 00:07:10,805 --> 00:07:12,432 - C'est chouette. - Un bébé. 138 00:07:14,016 --> 00:07:17,270 Ça passe super vite. On m'a dit : "Donne-lui du solide." 139 00:07:17,353 --> 00:07:20,731 - Moi : "Quoi, déjà ?" - Il a déjà six mois ? 140 00:07:20,815 --> 00:07:22,442 - Oui. - Mon Dieu ! 141 00:07:22,525 --> 00:07:23,985 C'est dingue. 142 00:07:24,068 --> 00:07:27,238 Je ne sais pas combien de temps rester en congé. 143 00:07:27,321 --> 00:07:30,366 Prends ton temps, tu ne retrouveras jamais ça. 144 00:07:30,450 --> 00:07:33,953 Il sera né dans une dizaine de jours. 145 00:07:34,036 --> 00:07:35,121 Normalement. 146 00:07:35,204 --> 00:07:38,124 - Tu me raconteras tout ? - Oui, je t'écrirai. 147 00:07:40,251 --> 00:07:41,586 Il est si mignon ! 148 00:07:41,669 --> 00:07:43,254 C'est le moment sympa. 149 00:07:43,337 --> 00:07:46,340 - Trop chou ! - Après, ils deviennent des terreurs. 150 00:07:46,424 --> 00:07:48,509 - Oui. - Tu es trop mignon ! 151 00:07:48,593 --> 00:07:51,512 Et comme ça ? Oui ! 152 00:07:51,596 --> 00:07:52,430 Maman ! 153 00:07:56,392 --> 00:07:57,518 Maman ? 154 00:07:57,602 --> 00:07:59,395 - Maman ? - Il l'a dit ! 155 00:07:59,479 --> 00:08:01,063 - Oui. - Il a dit "papa" ? 156 00:08:01,147 --> 00:08:01,981 Non. 157 00:08:04,066 --> 00:08:07,361 - Regarde-le ! "Non !" - C'est un fils à maman. 158 00:08:07,445 --> 00:08:09,322 Le bébé de sa maman. 159 00:08:27,507 --> 00:08:28,341 Prête ? 160 00:08:35,306 --> 00:08:38,434 4 CHAMBRES, 6 SDB, 600 M² 161 00:08:38,518 --> 00:08:41,020 PRIX : 50 000 000 $ 162 00:08:41,103 --> 00:08:42,939 COMMISSION : 1 500 000 $ 163 00:08:43,606 --> 00:08:46,859 Waouh ! Et le vent dans les cheveux ? 164 00:08:46,943 --> 00:08:48,819 - Attends. - C'est incroyable. 165 00:08:48,903 --> 00:08:52,907 C'est probablement le plus bel appartement du sud de la Californie. 166 00:08:52,990 --> 00:08:53,908 J'en prends deux. 167 00:08:53,991 --> 00:08:55,493 Il y en a deux ! 168 00:08:55,576 --> 00:08:58,246 Il y en a un à côté. Ça fait 100 millions. 169 00:08:58,329 --> 00:09:00,623 Brett m'a invitée à visiter ce penthouse. 170 00:09:00,706 --> 00:09:02,542 Je suis contente d'être ici, 171 00:09:02,625 --> 00:09:04,418 mais je suis en mode pro 172 00:09:04,502 --> 00:09:08,839 et je réfléchis déjà à des clients potentiels. 173 00:09:08,923 --> 00:09:11,008 Le marché est en crise 174 00:09:11,092 --> 00:09:14,053 et les taux sont vertigineux, alors vendre ce bien 175 00:09:14,136 --> 00:09:17,890 pousserait l'agence dans la bonne direction. 176 00:09:17,974 --> 00:09:21,936 On a des plafonds de 4 m de haut, du jamais vu à Los Angeles. 177 00:09:22,019 --> 00:09:23,229 Commençons par là. 178 00:09:27,650 --> 00:09:30,778 Les matériaux sont exceptionnels. Calacatta Gold. 179 00:09:30,861 --> 00:09:33,322 - Pas de poignées. - Non, il faut pousser. 180 00:09:33,406 --> 00:09:35,741 Tu peux ouvrir avec tes fesses. Regarde. 181 00:09:36,450 --> 00:09:38,744 Quel superbe derrière ! 182 00:09:38,828 --> 00:09:41,289 Amanza peut en ouvrir deux à la fois. 183 00:09:42,164 --> 00:09:45,251 Ascenseur privé, deux garages à trois places 184 00:09:45,334 --> 00:09:48,129 et une salle d'attente pour les invités. 185 00:09:48,212 --> 00:09:50,464 Et Wolfgang Puck est à ton service. 186 00:09:50,548 --> 00:09:51,549 N'importe quand ? 187 00:09:51,632 --> 00:09:53,217 - Oui. - Il plaisante. 188 00:09:56,596 --> 00:09:58,180 C'est époustouflant. 189 00:09:58,264 --> 00:10:00,391 La hauteur sous plafond fait deux Amanza. 190 00:10:00,474 --> 00:10:01,684 Ou trois Brett. 191 00:10:01,767 --> 00:10:04,312 - Sept comme moi. - Le double de moi ! 192 00:10:04,979 --> 00:10:07,231 Quatre chambres, six salles de bain, 193 00:10:07,315 --> 00:10:11,652 600 m² d'intérieur et 185 m² d'extérieur. 194 00:10:11,736 --> 00:10:13,237 Il y a une piscine ? 195 00:10:13,321 --> 00:10:17,408 Il y a une piscine incroyable en bas. Regarde la vue, Chelsea. 196 00:10:19,118 --> 00:10:20,953 On voit le panneau "Hollywood", 197 00:10:21,037 --> 00:10:22,163 les montagnes 198 00:10:22,246 --> 00:10:25,041 et l'observatoire, qui est superbe de nuit. 199 00:10:25,124 --> 00:10:29,795 On voit tous les monuments emblématiques de Los Angeles. 200 00:10:29,879 --> 00:10:31,672 Exactement. Sacré vent ! 201 00:10:32,548 --> 00:10:35,134 - C'est… - Mon brushing se fait souffler. 202 00:10:36,677 --> 00:10:41,015 J'ai quelques e-mails à envoyer, mais restez si vous voulez. 203 00:10:41,098 --> 00:10:43,225 - Je vous laisse. - Visitons. 204 00:10:51,984 --> 00:10:53,653 C'est la suite parentale. 205 00:10:54,403 --> 00:10:56,947 Elle est merveilleuse. 206 00:10:59,200 --> 00:11:02,995 Un salon attenant à la chambre. La vie, quoi ! 207 00:11:03,621 --> 00:11:04,497 La vie ! 208 00:11:04,580 --> 00:11:08,709 Tu ramènes ton mari et tu fais coulisser ta porte de 4 mètres. 209 00:11:10,002 --> 00:11:11,921 Avant de continuer, regarde… 210 00:11:17,677 --> 00:11:20,388 Mon Dieu ! Devine ce que j'ai apporté ! 211 00:11:20,888 --> 00:11:23,933 - Ton bébé ! Trop chou. - Il faut lui donner un nom. 212 00:11:24,016 --> 00:11:25,184 Ces trucs-là… 213 00:11:25,267 --> 00:11:27,478 Ils ne devraient pas… 214 00:11:27,561 --> 00:11:29,814 - Non ! - Il faut pas les rentrer ? 215 00:11:29,897 --> 00:11:33,943 - Ils se baladent un peu. - J'essaye encore de la comprendre. 216 00:11:34,026 --> 00:11:35,986 - Bref. - Joyeux anniversaire. 217 00:11:36,070 --> 00:11:39,073 C'était génial. Ton mari est adorable. 218 00:11:39,156 --> 00:11:42,993 Ta mère est adorable. Toute ta famille est géniale. 219 00:11:43,077 --> 00:11:46,706 Et je ne t'avais jamais vue aussi éblouissante. 220 00:11:46,789 --> 00:11:49,542 J'en suis restée bouche bée. C'était parfait. 221 00:11:49,625 --> 00:11:50,459 Merci, chérie. 222 00:11:50,543 --> 00:11:53,003 Sauf cette conversation en fin de soirée. 223 00:11:55,172 --> 00:11:59,135 Je ne suis pas d'accord avec Nicole, mais je compatis avec toute personne 224 00:11:59,218 --> 00:12:03,431 qui se sent mise à l'écart. 225 00:12:03,514 --> 00:12:06,183 Peu importe. Si quelqu'un raconte de la merde… 226 00:12:06,267 --> 00:12:07,101 Oui. 227 00:12:07,184 --> 00:12:10,354 … même après 20 ans d'amitié, je peux pas valider. 228 00:12:10,438 --> 00:12:11,480 - Oui. - C'est… 229 00:12:12,064 --> 00:12:14,066 C'est parti en vrille. 230 00:12:14,150 --> 00:12:17,153 Elle s'est sentie isolée, je suis désolée pour ça. 231 00:12:17,236 --> 00:12:21,949 - Je comprends. Personne n'a… - Tout le monde est si susceptible ! 232 00:12:22,032 --> 00:12:22,992 C'est vrai. 233 00:12:23,075 --> 00:12:25,703 - Mais de là… - Trop de susceptibilité. 234 00:12:25,786 --> 00:12:28,706 Mais je m'en fais pour la santé mentale de Nicole. 235 00:12:28,789 --> 00:12:31,167 Je me demande : "Elle va bien ?" 236 00:12:32,334 --> 00:12:36,255 Je suis une fervente défenseuse de la santé mentale. 237 00:12:36,338 --> 00:12:38,674 - Oui. - Je ne souhaite à personne… 238 00:12:38,758 --> 00:12:41,177 Que je partage ou non son opinion… 239 00:12:41,260 --> 00:12:42,261 Oui. 240 00:12:42,344 --> 00:12:44,597 Je ne souhaite à personne de se sentir isolé. 241 00:12:44,680 --> 00:12:50,186 - Je pense que je vais lui parler et… - T'assurer qu'elle va bien. 242 00:12:52,730 --> 00:12:55,107 Il faut qu'on parle à Emma et Chrishell. 243 00:12:55,191 --> 00:12:57,359 - Oui. - Et de les calmer. 244 00:12:57,443 --> 00:12:58,778 On est pas des gosses. 245 00:12:58,861 --> 00:13:00,613 C'est à nous de gérer ça. 246 00:13:00,696 --> 00:13:04,700 Tu crois vraiment qu'on peut les pousser à se réconcilier ? 247 00:13:04,784 --> 00:13:06,535 Je n'ai pas dit ça. 248 00:13:06,619 --> 00:13:11,165 Mais je pense qu'on doit parler à Emma et Chrishell. 249 00:13:11,248 --> 00:13:13,042 - Et à Nicole. - Vous êtes où ? 250 00:13:13,125 --> 00:13:14,835 - Mince ! - Voilà Brett ! 251 00:13:14,919 --> 00:13:16,962 Il va croire qu'on a emménagé ! 252 00:13:17,046 --> 00:13:19,173 - Merde ! - Je pensais vivre ici. 253 00:13:19,256 --> 00:13:21,091 - C'était rigolo. - C'était… 254 00:13:24,220 --> 00:13:26,555 J'ai failli m'assommer ! 255 00:13:27,056 --> 00:13:29,558 - Amanza ! - Oh, mon Dieu ! 256 00:13:29,642 --> 00:13:31,352 Ça fait mal. 257 00:13:31,435 --> 00:13:34,230 - Il a pas dit comment l'ouvrir ! - Chelsea. 258 00:13:37,483 --> 00:13:39,109 - Ça va ? - Oui. 259 00:13:50,329 --> 00:13:53,499 GROUPE OPPENHEIM IMMOBILIER 260 00:13:55,543 --> 00:13:56,418 Salut ! 261 00:13:57,002 --> 00:13:58,003 Bonjour. 262 00:13:59,296 --> 00:14:01,215 Tu remplis la machine à café ! 263 00:14:01,298 --> 00:14:03,425 Il faut bien que quelqu'un le fasse. 264 00:14:05,261 --> 00:14:07,346 - Content de te voir. - C'est vrai. 265 00:14:07,429 --> 00:14:08,764 - Approche. - Bonjour. 266 00:14:10,182 --> 00:14:12,977 C'est bien, tu nous remplis la machine. 267 00:14:13,060 --> 00:14:17,773 Je ne le remplis que pour moi, je suis aussi coupable que vous autres. 268 00:14:17,857 --> 00:14:20,693 - J'ai une bonne nouvelle ! - Oui ? 269 00:14:20,776 --> 00:14:22,319 - Excellente. - Oui ? 270 00:14:22,403 --> 00:14:27,783 Devine qui a dégoté une maison à 8,5 millions de dollars à Malibu. 271 00:14:29,159 --> 00:14:30,035 Chelsea ? 272 00:14:30,119 --> 00:14:32,955 Deux pouces et un costume à paillettes. 273 00:14:33,539 --> 00:14:34,582 Beau travail. 274 00:14:34,665 --> 00:14:37,293 - Dis-m'en plus. - Je suis trop contente ! 275 00:14:37,376 --> 00:14:40,379 - Huit millions et demi ? Bien joué. - Mon client… 276 00:14:40,462 --> 00:14:44,174 C'est un ami, il a acheté cette maison, 277 00:14:44,258 --> 00:14:47,887 il n'y a jamais emménagé et il a décidé de la revendre. 278 00:14:47,970 --> 00:14:50,681 Attention à la fosse septique. 279 00:14:51,432 --> 00:14:56,186 Si la maison n'est pas reliée à l'égout, il y a une fosse septique. 280 00:14:56,270 --> 00:14:59,231 On a dû remplacer la nôtre pour 75 000 $. 281 00:14:59,315 --> 00:15:03,277 On est obligés de parler de ça ? Je dois encore signer le contrat. 282 00:15:03,360 --> 00:15:05,863 C'est un vrai problème à Malibu. 283 00:15:05,946 --> 00:15:08,032 On en parlera toute la journée, promis. 284 00:15:08,115 --> 00:15:11,619 - Tant que j'ai le temps. - D'accord. 285 00:15:11,702 --> 00:15:13,287 - Je te montre. - Oui. 286 00:15:13,954 --> 00:15:17,708 Rien n'a bougé. Je vais la mettre en valeur. 287 00:15:17,791 --> 00:15:18,626 Sympa ! 288 00:15:18,709 --> 00:15:20,252 - Regarde la vue. - Joli ! 289 00:15:21,045 --> 00:15:22,838 Je déteste ce sol, mais… 290 00:15:22,922 --> 00:15:24,632 Moi, ce carrelage me plaît. 291 00:15:24,715 --> 00:15:25,591 Vraiment ? 292 00:15:25,674 --> 00:15:27,718 C'est intemporel. 293 00:15:28,260 --> 00:15:30,012 Moi, je le trouve daté. 294 00:15:30,095 --> 00:15:32,348 C'est vrai, mais la tendance revient. 295 00:15:32,431 --> 00:15:35,100 - Comme les gilets en laine ? - Exactement. 296 00:15:35,726 --> 00:15:37,728 - Je te taquine ! - C'est énervant. 297 00:15:37,811 --> 00:15:40,356 Ça reviendra quand les sequins reviendront. 298 00:15:41,607 --> 00:15:42,816 C'est… 299 00:15:42,900 --> 00:15:44,234 Non, c'est mignon. 300 00:15:45,736 --> 00:15:46,904 Comment va G ? 301 00:15:46,987 --> 00:15:50,991 Ça va bien. Iel a un nouveau studio d'enregistrement. 302 00:15:51,075 --> 00:15:52,201 C'est génial. 303 00:15:53,118 --> 00:15:54,286 Donc oui, ça va. 304 00:15:54,787 --> 00:15:55,996 Super. 305 00:15:56,080 --> 00:15:57,790 Comment ça va avec Mary-Lou ? 306 00:15:57,873 --> 00:15:59,541 - Très bien. - Super ! 307 00:15:59,625 --> 00:16:01,001 Ça va faire huit mois. 308 00:16:01,085 --> 00:16:02,044 - Déjà ? - Oui. 309 00:16:02,127 --> 00:16:04,505 Regarde-nous. Quelle maturité ! 310 00:16:05,172 --> 00:16:08,133 - Le high five. - Je tiens beaucoup à ce high five. 311 00:16:08,217 --> 00:16:10,094 C'est super. 312 00:16:11,679 --> 00:16:12,805 Merci. 313 00:16:14,098 --> 00:16:16,141 Ça me fait penser à un truc. 314 00:16:16,225 --> 00:16:20,062 Lou et moi avons reçu à dîner Brett, Mary et Amanza. 315 00:16:20,980 --> 00:16:27,820 Lou a parlé de l'accueil chaleureux que lui ont fait Nicole et Mary 316 00:16:27,903 --> 00:16:32,950 et elle n'a pas été aussi positive à ton sujet. 317 00:16:34,493 --> 00:16:39,248 Je crois qu'elle t'a trouvée un peu froide, impolie ou distante. 318 00:16:39,331 --> 00:16:44,294 Enfin, elle t'a juste sentie moins chaleureuse que Nicole et Mary. 319 00:16:46,213 --> 00:16:49,216 Pour être honnête, je n'ai pas… 320 00:16:49,299 --> 00:16:51,719 Je n'ai peut-être pas un grand respect 321 00:16:51,802 --> 00:16:55,222 pour vos vingt ans d'écart. 322 00:16:55,305 --> 00:17:00,019 Je t'ai déjà vu sortir avec des filles de cet âge. 323 00:17:00,102 --> 00:17:03,814 D'habitude, tu passes la soirée à parler d'un dîner 324 00:17:03,897 --> 00:17:05,858 et tu ne les revois plus jamais. 325 00:17:05,941 --> 00:17:07,818 J'ai été honnête à ce sujet. 326 00:17:07,901 --> 00:17:10,696 - Je sais. - Mais si elle passe cette phase… 327 00:17:10,779 --> 00:17:12,406 - Je ferai un effort. - Oui. 328 00:17:12,489 --> 00:17:15,284 C'est ma faute, mais je peux arranger ça. 329 00:17:15,784 --> 00:17:19,621 Je pense que tu es celle de mes amies 330 00:17:20,539 --> 00:17:25,878 dont l'accueil et l'acceptation sont les plus importants pour elle. 331 00:17:25,961 --> 00:17:27,129 Mais quand même, 332 00:17:27,212 --> 00:17:31,633 chaque fois que je l'ai vue, je l'ai accueillie à bras ouverts. 333 00:17:31,717 --> 00:17:33,385 À chaque fois. C'est tout. 334 00:17:33,469 --> 00:17:36,138 Elle a parlé de l'anniversaire de Chelsea. 335 00:17:36,221 --> 00:17:41,351 Elle a dû te trouver un peu froide à l'anniversaire de Chelsea. 336 00:17:41,435 --> 00:17:42,352 Quoi ? 337 00:17:42,436 --> 00:17:44,772 Ça me donne envie d'être méchante avec elle. 338 00:17:46,065 --> 00:17:48,484 Mais je ne l'ai jamais été, je le jure ! 339 00:17:50,069 --> 00:17:51,820 Je sais pas comment gérer ça. 340 00:17:51,904 --> 00:17:53,947 C'est déroutant pour moi. 341 00:17:54,031 --> 00:17:56,575 Quand on était en Australie, 342 00:17:56,658 --> 00:17:58,327 on devait aller déjeuner. 343 00:17:58,410 --> 00:18:01,789 Je pensais que tout le monde serait là, 344 00:18:01,872 --> 00:18:03,624 mais elle n'est pas venue. 345 00:18:03,707 --> 00:18:06,835 Tu l'as appelée et elle a pleuré parce que j'étais là. 346 00:18:06,919 --> 00:18:08,253 J'étais hyper mal. 347 00:18:08,337 --> 00:18:12,007 Donc non, je n'ai pas envie d'être avec elle, 348 00:18:12,091 --> 00:18:15,677 parce qu'elle n'aime pas quand je suis là. 349 00:18:15,761 --> 00:18:17,054 Je fais quoi, moi ? 350 00:18:17,137 --> 00:18:20,849 D'un côté, je suis trop présente, 351 00:18:20,933 --> 00:18:25,979 de l'autre, je suis trop froide et elle se sent mal accueillie. 352 00:18:26,063 --> 00:18:27,773 Je ne sais pas quoi faire. 353 00:18:29,191 --> 00:18:32,152 Il y a beaucoup de sentiments à gérer. 354 00:18:32,236 --> 00:18:34,571 Et tu ne l'as pas suivie sur Instagram. 355 00:18:34,655 --> 00:18:36,573 - Elle l'a mal… - Je la suis ! 356 00:18:36,657 --> 00:18:37,991 Oui, mais avant. 357 00:18:38,075 --> 00:18:42,579 Je ne t'accuse de rien, mais elle a pu prendre ça pour du mépris. 358 00:18:46,166 --> 00:18:49,128 C'est trop débile ! C'est ce que je ressens. 359 00:18:50,879 --> 00:18:53,382 J'essaie de prendre avec patience 360 00:18:53,465 --> 00:18:59,555 le fait que Jason sort avec une fille beaucoup plus jeune 361 00:18:59,638 --> 00:19:02,432 et que c'est un sujet sensible pour elle. 362 00:19:02,516 --> 00:19:04,476 À quoi tu joues, Jason ? 363 00:19:04,560 --> 00:19:07,104 On a décidé de ne pas être parents ensemble. 364 00:19:07,187 --> 00:19:10,190 Je refuse de coparenter ta copine. 365 00:19:10,274 --> 00:19:12,192 Débrouille-toi tout seul. 366 00:19:12,276 --> 00:19:13,318 Je suis perdue. 367 00:19:13,402 --> 00:19:17,781 Je ne voudrais pas que ta copine refuse que tu me fréquentes. 368 00:19:17,865 --> 00:19:21,034 Je ne sais pas comment gérer ça, mais en tant qu'amie, 369 00:19:21,118 --> 00:19:25,330 si tu veux que je prenne mes distances, 370 00:19:25,414 --> 00:19:26,248 je le ferai. 371 00:19:27,624 --> 00:19:29,334 Ça ne me dérange pas, 372 00:19:29,418 --> 00:19:33,422 par respect pour toi, de prendre mes distances. 373 00:19:33,505 --> 00:19:35,799 Si ça te facilite la vie, je le fais. 374 00:19:35,883 --> 00:19:37,593 Tu n'as qu'à me le dire. 375 00:19:37,676 --> 00:19:41,555 Je ne veux pas de ça. Je finirais par lui en vouloir. 376 00:19:41,638 --> 00:19:43,640 Elle sait combien je tiens à toi. 377 00:19:43,724 --> 00:19:45,225 Justement, non ? 378 00:20:06,580 --> 00:20:08,874 - Salut, ça va ? - Bien, et toi ? 379 00:20:08,957 --> 00:20:11,418 Bien. Je suis Chris, ton serveur. 380 00:20:11,501 --> 00:20:13,670 Tu veux boire quelque chose ? 381 00:20:13,754 --> 00:20:15,589 - Tu as du thé glacé ? - Oui. 382 00:20:15,672 --> 00:20:18,175 Hibiscus ou thé vert. Sinon, du thé chaud. 383 00:20:18,258 --> 00:20:19,509 - Hibiscus. - Bien. 384 00:20:19,593 --> 00:20:21,178 - Je m'en occupe. - Merci. 385 00:20:23,305 --> 00:20:24,806 - Tiens. - Super, merci. 386 00:20:24,890 --> 00:20:26,141 Je t'en prie. 387 00:20:26,225 --> 00:20:27,226 Salut. 388 00:20:30,270 --> 00:20:31,605 - Ça va ? - Bonjour. 389 00:20:31,688 --> 00:20:33,857 Bienvenue. Je te sers à boire ? 390 00:20:33,941 --> 00:20:35,901 Une margarita épicée. 391 00:20:37,277 --> 00:20:39,863 - Je vais te chercher ça. - Super. 392 00:20:39,947 --> 00:20:41,240 Ça va ? 393 00:20:42,824 --> 00:20:43,742 Un peu mieux. 394 00:20:43,825 --> 00:20:47,663 D'abord, je voulais te dire… Ça a vraiment dérapé. 395 00:20:47,746 --> 00:20:51,166 - Oui. - Je sais ce que tu as ressenti. 396 00:20:51,917 --> 00:20:54,002 Je sais ce que ton mari a ressenti. 397 00:20:54,086 --> 00:20:56,338 Pour que Brandon m'envoie ce texto… 398 00:20:56,421 --> 00:20:57,881 - Oui. - "Je t'emmerde." 399 00:20:57,965 --> 00:20:59,967 J'étais là : "Toi, je t'emmerde. 400 00:21:00,050 --> 00:21:03,136 "Tu me respectes, tu me connais, tu me demandes pas…" 401 00:21:03,220 --> 00:21:05,264 Je ne lui cherche pas d'excuses, 402 00:21:05,347 --> 00:21:08,850 mais ce qui m'a blessée, 403 00:21:08,934 --> 00:21:10,936 ça l'a aussi blessé. 404 00:21:11,019 --> 00:21:11,853 Tu vois ? 405 00:21:11,937 --> 00:21:13,313 Et tu dois comprendre. 406 00:21:13,397 --> 00:21:16,108 Ce devait être une conversation professionnelle, mais… 407 00:21:16,608 --> 00:21:17,651 Merci. 408 00:21:17,734 --> 00:21:19,027 J'avais besoin… 409 00:21:19,111 --> 00:21:20,862 Il me fallait un ami. 410 00:21:24,491 --> 00:21:26,868 J'ai rejoint cette conversation pour… 411 00:21:26,952 --> 00:21:30,747 J'avais entendu dire que tu avais traité Emma d'arriviste. 412 00:21:30,831 --> 00:21:32,207 Je refusais d'y croire. 413 00:21:32,291 --> 00:21:34,084 Si tu avais vraiment dit ça, 414 00:21:34,167 --> 00:21:37,337 ça aurait remis en cause la vision que j'avais de toi. 415 00:21:37,421 --> 00:21:39,881 Je parlais d'une chose très spécifique. 416 00:21:39,965 --> 00:21:43,218 Emma est bien plus gentille et accessible 417 00:21:43,302 --> 00:21:46,471 quand Chrishell n'est pas là. 418 00:21:46,555 --> 00:21:49,641 - Et je suis désolée que tu… - Ne t'excuse pas. 419 00:21:49,725 --> 00:21:55,689 Mais c'est dur. À chaque fois, j'entre dans la fosse aux lions. 420 00:21:55,772 --> 00:21:59,401 À chaque fois, je me dis… Je vais devoir défendre quoi ? 421 00:21:59,484 --> 00:22:01,069 Qu'est-ce que… Tu vois ? 422 00:22:01,153 --> 00:22:03,238 Chrishell s'en tire toujours. 423 00:22:03,322 --> 00:22:05,240 Et moi, je finis au bûcher. 424 00:22:05,324 --> 00:22:09,578 Leur seul but est de me détruire 425 00:22:09,661 --> 00:22:12,247 et elles ne reculeront devant rien. 426 00:22:12,331 --> 00:22:13,707 C'est comme si… 427 00:22:13,790 --> 00:22:18,170 Ne leur répète jamais ça, mais ça m'a brisée. 428 00:22:18,253 --> 00:22:21,131 Je ne veux pas leur faire ce plaisir, 429 00:22:21,214 --> 00:22:23,842 mais ça m'a brisée. 430 00:22:23,925 --> 00:22:25,802 Et pourtant, je suis solide. 431 00:22:25,886 --> 00:22:27,095 Je suis désolée. 432 00:22:27,179 --> 00:22:29,848 Je connais Nicole depuis longtemps. 433 00:22:29,931 --> 00:22:33,226 C'était l'un des premiers agents du groupe Oppenheim. 434 00:22:33,310 --> 00:22:36,271 J'ai vu sa peine sur son visage. 435 00:22:36,355 --> 00:22:38,357 Je l'ai entendu de sa bouche. 436 00:22:38,440 --> 00:22:39,649 Ça m'a fait mal. 437 00:22:39,733 --> 00:22:42,277 Je ne veux pas que tu te sentes persécutée 438 00:22:42,361 --> 00:22:43,653 et je suis désolée. 439 00:22:43,737 --> 00:22:45,072 Merci. 440 00:22:45,155 --> 00:22:47,991 Pour moi, au début, Nicole avait tort. 441 00:22:48,075 --> 00:22:49,910 Mais c'est allé trop loin. 442 00:22:49,993 --> 00:22:54,414 D'autres amies en font les frais, ça touche toute l'agence. 443 00:22:54,498 --> 00:22:58,502 Je vais tout faire pour les réconcilier. 444 00:22:58,585 --> 00:23:01,296 Ces six derniers mois, j'ai pris dix ans 445 00:23:01,380 --> 00:23:03,215 à cause de Chrishell. 446 00:23:03,298 --> 00:23:06,426 J'ai perdu des années d'espérance de vie. 447 00:23:06,510 --> 00:23:09,596 C'était avant ou après la chirurgie esthétique ? 448 00:23:09,679 --> 00:23:12,891 - Avant que je refasse mon visage ? - On se fait ça ? 449 00:23:12,974 --> 00:23:14,434 J'ai besoin de Botox. 450 00:23:14,518 --> 00:23:17,104 Une chose m'importe : ça va entre nous ? 451 00:23:17,187 --> 00:23:19,064 - Oui. Tout va bien. - D'accord. 452 00:23:33,995 --> 00:23:36,623 - Tu y vas ? Quel courage ! - J'y vais ! 453 00:23:36,706 --> 00:23:38,208 - Attends ! - On reste là. 454 00:23:38,291 --> 00:23:40,669 - Des poissons ! - Ne trébuche pas ! 455 00:23:40,752 --> 00:23:43,213 Emma saute sur tout ce qui est dangereux. 456 00:23:43,296 --> 00:23:44,131 Attention. 457 00:23:54,182 --> 00:23:57,102 5 CHAMBRES, 4,5 SDB MAISON DE 400 M², CLUB DE 1 000 M² 458 00:23:57,185 --> 00:23:58,562 C'est magnifique. 459 00:23:58,645 --> 00:23:59,646 Mesdames. 460 00:23:59,729 --> 00:24:01,398 - Coucou ! - Ça va ? 461 00:24:01,481 --> 00:24:04,151 - Cette maison te va bien, Jason. - Merci. 462 00:24:04,234 --> 00:24:05,652 La garçonnière ultime ! 463 00:24:15,912 --> 00:24:18,665 Tu penses l'acheter ? Elle est faite pour toi. 464 00:24:18,748 --> 00:24:20,750 - J'ai parlé à James. - Je tombais. 465 00:24:20,834 --> 00:24:23,253 Je ne suis pas sûr qu'il la vendrait. 466 00:24:23,336 --> 00:24:25,797 S'il le faisait, elle vaudrait 100 millions, 467 00:24:25,881 --> 00:24:28,508 mais il la donnerait plutôt à un musée. 468 00:24:28,592 --> 00:24:31,470 James Goldstein est un homme d'affaires brillant. 469 00:24:31,553 --> 00:24:33,763 Il a acheté cette maison il y a 50 ans. 470 00:24:33,847 --> 00:24:35,974 Cette maison est une légende. 471 00:24:36,057 --> 00:24:38,894 Des tas de films ont été tournés ici, 472 00:24:38,977 --> 00:24:40,854 dont mon préféré, The Big Lebowski. 473 00:24:40,937 --> 00:24:44,483 Elle est de John Lautner, l'architecte le plus célèbre de LA. 474 00:24:44,566 --> 00:24:45,484 Je le savais. 475 00:24:45,567 --> 00:24:47,861 L'élève numéro un de Frank Lloyd Wright. 476 00:24:47,944 --> 00:24:50,614 C'est sûrement sa maison la plus emblématique. 477 00:24:50,697 --> 00:24:53,366 Il veut que le public puisse la visiter. 478 00:24:53,909 --> 00:24:56,661 Si je connais Jason, on n'est pas là pour rien. 479 00:24:56,745 --> 00:25:01,291 Il a dit qu'on pouvait fêter les dix ans du groupe Oppenheim ici. 480 00:25:01,374 --> 00:25:05,003 On va pouvoir la visiter, même si on ne la vend pas, 481 00:25:05,086 --> 00:25:07,547 et je suis ravi d'avoir cette chance. 482 00:25:07,631 --> 00:25:10,717 C'est peut-être ma maison préférée à LA. 483 00:25:10,800 --> 00:25:14,012 - Je voulais partager ça avec vous. - Super ! 484 00:25:14,554 --> 00:25:18,850 La maison ne fait que 400 m². Le club fait 1 000 m². 485 00:25:18,934 --> 00:25:22,687 - Quoi ? - Il y a un club de 1 000 m² ici ? 486 00:25:22,771 --> 00:25:23,897 On veut voir ça. 487 00:25:23,980 --> 00:25:25,941 Les meilleures fêtes s'organisent ici. 488 00:25:26,024 --> 00:25:26,942 Allons-y ! 489 00:25:27,025 --> 00:25:29,736 J'ai hâte de visiter un bien à 100 millions ! 490 00:25:29,819 --> 00:25:30,904 C'est parti. 491 00:25:30,987 --> 00:25:33,532 C'est l'architecture qui fait le prix. 492 00:25:52,384 --> 00:25:53,718 Attention à la vitre. 493 00:25:54,928 --> 00:25:55,929 Sympa. 494 00:25:56,012 --> 00:25:58,932 - Va dans le coin. - C'est mon moment Titanic ! 495 00:25:59,015 --> 00:26:02,852 - Emma, recule un peu. - C'est ton ancienne maison ? 496 00:26:03,645 --> 00:26:05,188 - Regarde. - Ça s'ouvre ! 497 00:26:05,272 --> 00:26:07,983 Ça s'ouvre ! Mon Dieu ! 498 00:26:12,571 --> 00:26:15,407 Regardez l'agencement de ce placard. 499 00:26:15,490 --> 00:26:16,533 Cool ! 500 00:26:16,616 --> 00:26:18,868 - Incroyable ! - Dingue, non ? 501 00:26:18,952 --> 00:26:21,538 Mon Dieu ! 502 00:26:23,665 --> 00:26:25,875 J'adore ce placard. 503 00:26:25,959 --> 00:26:28,878 On veut tous le même. Le placard tournant. 504 00:26:28,962 --> 00:26:31,798 Je peux avoir le numéro de celui qui a fait ça ? 505 00:26:33,174 --> 00:26:34,926 - Quoi ? - Oh, mon Dieu ! 506 00:26:37,137 --> 00:26:39,180 Cette maison est piégée. 507 00:26:39,264 --> 00:26:40,390 Un jacuzzi ! 508 00:26:40,473 --> 00:26:41,933 Une planque à cadavres. 509 00:26:42,017 --> 00:26:44,185 - C'est un jacuzzi. - Une planque ? 510 00:26:45,604 --> 00:26:47,564 - C'est chaud ? - Oui, je le sens. 511 00:26:47,647 --> 00:26:50,609 Je vais vous montrer le club. C'est par ici. 512 00:26:50,692 --> 00:26:53,069 - Ça va ? - Je ne me sens pas très bien. 513 00:26:53,153 --> 00:26:54,696 Je m'assois une seconde. 514 00:26:54,779 --> 00:26:58,199 - Tu veux que je reste avec toi ? - C'est juste un vertige. 515 00:26:58,283 --> 00:27:00,619 - Ça va passer. - D'accord. 516 00:27:00,702 --> 00:27:03,079 En ce moment, j'ai de grosses douleurs. 517 00:27:03,163 --> 00:27:06,958 Il faut que je gère ça, mais c'est de pire en pire. 518 00:27:07,042 --> 00:27:07,917 À ce stade, 519 00:27:08,001 --> 00:27:10,503 je n'ai pas la force de marcher. 520 00:27:10,587 --> 00:27:12,881 Ça m'inquiète un peu. 521 00:27:12,964 --> 00:27:16,551 Il faut que je sache ce qui cloche avec mon corps. 522 00:27:16,635 --> 00:27:20,305 - Elle va essayer ses vêtements ? - Elle va tout voler. 523 00:27:22,015 --> 00:27:23,266 Club James ! 524 00:27:26,186 --> 00:27:27,562 Vous êtes chauds ? 525 00:27:33,693 --> 00:27:34,819 J'adore le béton. 526 00:27:34,903 --> 00:27:38,073 - C'est industriel, brutal ! - J'adore ! 527 00:27:38,156 --> 00:27:39,032 J'adore. 528 00:27:43,411 --> 00:27:45,163 Regardez le stand du DJ ! 529 00:27:45,246 --> 00:27:46,581 Ah, oui ! 530 00:27:46,665 --> 00:27:47,791 Qui veut un verre ? 531 00:27:47,874 --> 00:27:50,418 - Barmaid à votre service ! - J'en veux un ! 532 00:27:51,503 --> 00:27:55,256 Los Angeles ! Vous êtes chauds ? 533 00:27:59,219 --> 00:28:00,053 Ouais ! 534 00:28:00,136 --> 00:28:01,346 Et on saute. 535 00:28:03,014 --> 00:28:06,685 On n'a pas d'enfant si on a un club chez soi. 536 00:28:06,768 --> 00:28:08,687 Ou alors c'est du génie. 537 00:28:08,770 --> 00:28:11,189 Pas besoin de nounou parce qu'on est là, 538 00:28:11,272 --> 00:28:12,982 mais on peut aller en boîte. 539 00:28:14,109 --> 00:28:15,193 Bien joué. 540 00:28:15,276 --> 00:28:17,737 - Tu as aimé mon mix ? - J'ai adoré. 541 00:28:18,947 --> 00:28:19,781 Salut, James. 542 00:28:20,407 --> 00:28:22,325 - Jason. - Comment ça va ? 543 00:28:22,409 --> 00:28:24,786 - Quel bureau ! - On finit la visite. 544 00:28:24,869 --> 00:28:26,204 L'homme, la légende ! 545 00:28:26,287 --> 00:28:28,123 Ce bureau est incroyable. 546 00:28:28,206 --> 00:28:29,958 C'est un plaisir de rencontrer James, 547 00:28:30,041 --> 00:28:33,670 qui a construit la maison la plus emblématique de Los Angeles, 548 00:28:33,753 --> 00:28:36,756 mais en même temps, je sais pas vraiment qui c'est. 549 00:28:38,091 --> 00:28:40,343 Sortons voir la piscine. 550 00:28:40,427 --> 00:28:42,178 - Allons-y. - Merci, James. 551 00:28:45,890 --> 00:28:49,728 Avec ses baskets, il peut danser le bebop dans toute la maison. 552 00:28:52,689 --> 00:28:53,940 Je veux une photo ! 553 00:28:54,023 --> 00:28:56,776 - Emma, non ! - Tu fais quoi ? 554 00:28:56,860 --> 00:28:59,821 Elle veut qu'on la prenne en photo. C'est penché. 555 00:28:59,904 --> 00:29:01,573 Ce rebord est épique ! 556 00:29:01,656 --> 00:29:04,200 C'est penché. Comment tu vas marcher ? 557 00:29:04,284 --> 00:29:05,660 C'est penché, Emma. 558 00:29:05,744 --> 00:29:08,538 - Tu es folle. - Tu tiendras pas debout. 559 00:29:08,621 --> 00:29:09,748 On verra bien. 560 00:29:09,831 --> 00:29:11,332 C'est penché, je te dis. 561 00:29:11,416 --> 00:29:13,376 Ravie de t'avoir connu. 562 00:29:13,460 --> 00:29:15,628 - Elle est folle. - C'est faisable. 563 00:29:15,712 --> 00:29:19,257 - C'est penché, mais faisable. - Mon Dieu, elle est folle. 564 00:29:19,340 --> 00:29:20,633 Prenez-moi en photo ! 565 00:29:20,717 --> 00:29:23,261 Voici Emma, une seconde avant de mourir. 566 00:29:23,344 --> 00:29:24,387 C'est bon ? 567 00:29:25,054 --> 00:29:26,598 - Oui. - Super. 568 00:29:26,681 --> 00:29:29,517 Les filles, on remonte voir Chrishell ? 569 00:29:31,144 --> 00:29:32,145 Tout va bien ? 570 00:29:32,645 --> 00:29:36,775 Oui, je crois. Comment s'est passée la visite ? 571 00:29:36,858 --> 00:29:38,276 - C'était sympa. - Oui ? 572 00:29:38,359 --> 00:29:41,196 La maison est magnifique. Le club est dingue. 573 00:29:41,279 --> 00:29:42,655 - Vraiment ? - Dingue. 574 00:29:42,739 --> 00:29:44,657 Je dois parler à James. 575 00:29:44,741 --> 00:29:46,117 Merci, J. 576 00:29:46,826 --> 00:29:50,914 J'aurais un service à vous demander, 577 00:29:50,997 --> 00:29:53,875 ainsi qu'aux autres, au sujet d'un petit souci. 578 00:29:53,958 --> 00:29:55,752 J'ai parlé à Nicole. 579 00:29:55,835 --> 00:29:57,629 Je lui ai dit : 580 00:29:57,712 --> 00:30:00,757 "Ça vient de toi et c'est la merde." 581 00:30:00,840 --> 00:30:01,674 Oui. 582 00:30:01,758 --> 00:30:05,678 Mais ce merdier ne va jamais se résorber 583 00:30:05,762 --> 00:30:09,349 si tout le monde ne fait pas un petit effort. 584 00:30:09,432 --> 00:30:12,644 Il faut savoir s'excuser. J'apprends ça à mes enfants. 585 00:30:12,727 --> 00:30:15,605 Des excuses, ça calme le jeu. 586 00:30:15,688 --> 00:30:19,234 Pas la peine de faire des soirées pyjama ensemble, 587 00:30:19,317 --> 00:30:22,946 mais si on pouvait faire baisser la tension au boulot… 588 00:30:23,029 --> 00:30:27,200 Ça montre que tu es quelqu'un de rationnel. 589 00:30:27,283 --> 00:30:31,371 Je pense que celui qui fait le premier pas est celui qui a… 590 00:30:32,080 --> 00:30:33,623 Les plus grosses couilles. 591 00:30:33,706 --> 00:30:34,958 Exactement. 592 00:30:35,041 --> 00:30:38,711 J'ai demandé à Nicole où étaient passées ses grosses couilles. 593 00:30:38,795 --> 00:30:42,632 Mais même ça, c'est con. C'est immature. 594 00:30:42,715 --> 00:30:44,676 - Oui, mais je… - Ça suffit. 595 00:30:44,759 --> 00:30:46,803 - Je trouvais ça drôle. - Non. 596 00:30:46,886 --> 00:30:50,807 Ce n'est plus drôle. Ça ne l'a jamais été. 597 00:30:50,890 --> 00:30:55,645 Ça affecte la santé mentale de tout le monde à l'agence. 598 00:30:55,728 --> 00:31:00,066 La mienne, celle de Mary, de Jason… Ça affecte le bureau, l'agence… 599 00:31:00,149 --> 00:31:01,776 C'est méchant et immature. 600 00:31:01,860 --> 00:31:04,612 C'est de la merde, c'est de la persécution. 601 00:31:04,696 --> 00:31:08,116 Ces commentaires mesquins et puérils, ça doit s'arrêter. 602 00:31:08,199 --> 00:31:11,327 C'est elle qui a commencé. Elle a lancé cette guerre. 603 00:31:11,411 --> 00:31:14,789 Elle l'a entendu. Je le lui ai dit. 604 00:31:14,873 --> 00:31:17,458 Je ne parle que pour moi. 605 00:31:17,542 --> 00:31:20,712 Ça m'angoisse rien que de parler de Nicole. 606 00:31:20,795 --> 00:31:23,882 Elle fait et elle dit ce qu'elle veut, 607 00:31:23,965 --> 00:31:26,092 mais ça ne donnera rien de bon. 608 00:31:27,010 --> 00:31:29,929 Nicole a cherché trop de gens. 609 00:31:30,013 --> 00:31:32,974 Elle s'en prend à moi, elle s'en prend à Emma… 610 00:31:33,057 --> 00:31:34,934 Ça va finir par partir. 611 00:31:35,018 --> 00:31:37,645 Il faut qu'elle assume. 612 00:31:37,729 --> 00:31:40,899 Je ne suis pas vraiment impliquée, 613 00:31:40,982 --> 00:31:43,902 mais vous êtes mes meilleures amies. 614 00:31:43,985 --> 00:31:48,031 Pour moi, quand elle a dit ça de toi, c'était pour te blesser. 615 00:31:48,114 --> 00:31:49,866 - Bien sûr. - C'était méchant. 616 00:31:49,949 --> 00:31:52,785 Et quand tu lui as fait cette remarque, 617 00:31:52,869 --> 00:31:55,371 c'était pour lui faire du mal. 618 00:31:55,455 --> 00:31:58,666 Et ça a réussi. Tu dois t'excuser de l'avoir… 619 00:31:58,750 --> 00:31:59,876 M'excuser ? 620 00:31:59,959 --> 00:32:05,757 Il y a eu des remarques méchantes qui n'ont été faites que pour blesser. 621 00:32:05,840 --> 00:32:08,509 C'est ridicule. Je n'ai pas à me justifier. 622 00:32:08,593 --> 00:32:11,429 - J'ai compris. - Pas du tout ! 623 00:32:11,512 --> 00:32:12,972 - Mon Dieu… - Arrête. 624 00:32:13,056 --> 00:32:14,182 - Sérieux. - Bordel. 625 00:32:14,265 --> 00:32:17,560 Tu veux m'attaquer ? Vas-y. Je n'ai pas à me justifier. 626 00:32:17,644 --> 00:32:20,772 - Parlez-vous franchement. - Arrête tes conneries ! 627 00:32:20,855 --> 00:32:21,940 Trop susceptible. 628 00:32:22,649 --> 00:32:23,608 C'est trop dur. 629 00:32:25,026 --> 00:32:27,904 Ça me stresse trop et je suis déjà stressée. 630 00:32:27,987 --> 00:32:28,863 Tu pars ? 631 00:32:28,947 --> 00:32:31,616 - Je ne me mêle pas de ça. - Parfait. 632 00:32:31,699 --> 00:32:35,995 Je vais faire une crise d'angoisse. Il faut que je m'en aille. 633 00:32:42,460 --> 00:32:43,294 Attends ! 634 00:33:07,318 --> 00:33:09,028 Sous-titres : Alix Paupy