1 00:00:18,435 --> 00:00:21,021 Schitterend. -Dit ziet er prachtig uit. 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,065 Bedank Lou voor het mooie diner. 3 00:00:24,149 --> 00:00:27,360 Bedankt voor de uitnodiging. -Dit is lekker. 4 00:00:27,444 --> 00:00:30,280 Ja, echt lekker. -We maken deze salade altijd. 5 00:00:30,363 --> 00:00:32,157 Noah moet dit leren maken. 6 00:00:33,491 --> 00:00:34,576 Proost, jongens. 7 00:00:34,659 --> 00:00:36,494 Proost. 8 00:00:36,578 --> 00:00:37,746 Proost. 9 00:00:38,747 --> 00:00:43,043 Ik zag alle foto's van Chelsea's feest op Instagram. 10 00:00:43,126 --> 00:00:45,628 Gelukkig werd je moe. -Hoezo? 11 00:00:46,379 --> 00:00:49,841 Heb je niets gehoord over Nicole? -Wat is er gebeurd? 12 00:00:49,924 --> 00:00:53,053 Het was schandalig. Het was veel. 13 00:00:53,636 --> 00:00:55,513 NICOLES HUIS 14 00:00:55,597 --> 00:00:56,431 Chucky. 15 00:00:57,557 --> 00:01:00,310 Laten we gaan. -Ik wil zoals die twee zijn. 16 00:01:00,393 --> 00:01:02,854 Precies. Zorgeloos. 17 00:01:02,937 --> 00:01:06,524 Helemaal geen zorgen. Alleen de bal. Dat is het. 18 00:01:07,817 --> 00:01:11,988 Hoe voel je je? Heb je iemand gesproken? -Nee. Eerlijk gezegd… 19 00:01:13,156 --> 00:01:17,577 Ik weet niet hoe ik ermee om moet gaan en dat beangstigt me. 20 00:01:17,660 --> 00:01:22,540 Het liep uit de hand. Emma vroeg Nicole of ze haar 'n sociale klimmer had genoemd. 21 00:01:22,624 --> 00:01:26,753 En ineens was het Emma en Chrishell aan de ene kant… 22 00:01:26,836 --> 00:01:30,757 …en Nicole aan de andere, en was het chaos. 23 00:01:30,840 --> 00:01:34,552 Wat voor mij echt te ver ging… 24 00:01:34,636 --> 00:01:36,513 …was toen Amanza zei… 25 00:01:37,305 --> 00:01:40,975 …dat ze hierdoor niks meer met me te maken wil hebben. 26 00:01:42,352 --> 00:01:44,229 Het weegt zwaar. 27 00:01:44,312 --> 00:01:47,190 Ja, ik wil je nooit meer zo zien huilen. 28 00:01:47,273 --> 00:01:51,319 Je moet weten dat ik Amanza een appje heb gestuurd. 29 00:01:51,402 --> 00:01:57,408 Nicoles man appte me: 'Twee woorden, Amanza. Rot op.' 30 00:01:58,159 --> 00:01:59,410 Niks voor Brandon. 31 00:02:00,286 --> 00:02:01,287 Wauw. 32 00:02:01,996 --> 00:02:05,208 Als je van iemand houdt, bescherm je haar. -Precies. 33 00:02:05,291 --> 00:02:09,754 Ik zeg niet dat wat je tegen Amanza hebt gezegd juist was… 34 00:02:09,838 --> 00:02:12,966 …maar je zegt tenminste iets. 35 00:02:14,384 --> 00:02:18,680 Ik vind dat een volwassen man zoiets niet hoort te doen. 36 00:02:18,763 --> 00:02:21,432 Als ik een man had, had hij het niet gezegd. 37 00:02:21,516 --> 00:02:24,102 Was hij het? -Ja, hij staat in m'n telefoon. 38 00:02:24,185 --> 00:02:25,520 Ik wil dit niet. 39 00:02:25,603 --> 00:02:29,274 Ik wil niet thuiskomen van een verjaardagsfeestje… 40 00:02:29,357 --> 00:02:32,694 …helemaal verslagen, waardoor ik tot vier uur wakker lig. 41 00:02:32,777 --> 00:02:35,446 Ik heb m'n vrienden altijd beschermd… 42 00:02:35,530 --> 00:02:37,740 …en m'n zus, en jou. 43 00:02:38,783 --> 00:02:41,744 Kwam er maar eens iemand voor mij op. 44 00:02:42,328 --> 00:02:46,082 Ik maak me zorgen om de vriendschap tussen mij en Nicole. 45 00:02:46,166 --> 00:02:51,004 Ik zie een nu vervelende kant van haar. -We kennen Nicole al heel lang. 46 00:02:51,087 --> 00:02:53,464 Misschien heeft ze iets stoms gezegd. 47 00:02:53,548 --> 00:02:55,884 Maar niemand, vooral Nicole niet… 48 00:02:55,967 --> 00:02:58,887 …verdient het om het zo over zich heen te krijgen. 49 00:02:58,970 --> 00:03:03,308 Helemaal mee eens. Ze mag niet door iedereen worden aangevallen. 50 00:03:03,391 --> 00:03:09,772 Maar ze kan ook niet zomaar roepen dat iemand een sociale klimmer is. 51 00:03:09,856 --> 00:03:13,026 Zij begon door Chrishell ten onrechte aan te vallen. 52 00:03:13,109 --> 00:03:15,904 Ze moeten het gewoon uitpraten. 53 00:03:15,987 --> 00:03:20,825 Ik heb twee verschillende ervaringen met Nicole en Chrishell. 54 00:03:20,909 --> 00:03:26,748 Ik heb meegemaakt dat Chrishell me begroet als Jason erbij is… 55 00:03:26,831 --> 00:03:29,751 …maar anders niet met me spreekt. 56 00:03:30,376 --> 00:03:33,004 Jammer dat vriendschap er niet in zit. 57 00:03:33,087 --> 00:03:36,424 Ik weet hoe belangrijk ze is voor Jason. 58 00:03:36,507 --> 00:03:40,011 Jij en Chrishell hebben wel een hechtere band gekregen. 59 00:03:40,094 --> 00:03:43,431 Maar in het begin… -Op Chelsea's verjaardag was ze… 60 00:03:43,514 --> 00:03:45,016 Toen ook? -Alweer. 61 00:03:45,099 --> 00:03:46,434 Ze negeerde me. 62 00:03:47,727 --> 00:03:48,686 Dat is gemeen. 63 00:03:49,562 --> 00:03:52,690 Ik ben de makelaar die er het langst werkt… 64 00:03:52,774 --> 00:03:54,943 …maar voel me nu ongemakkelijk. 65 00:03:55,818 --> 00:03:58,613 Aan de buitenkant… 66 00:03:58,696 --> 00:04:02,909 …ben ik van steen, met enkel wat haarscheurtjes. 67 00:04:03,534 --> 00:04:07,247 Ik kan veel aan. Ik zeg niet dat niks me kan raken. 68 00:04:07,330 --> 00:04:13,419 Maar ik ben nog nooit op dat punt gekomen… 69 00:04:13,503 --> 00:04:17,882 …dat er zoveel verdriet en schaamte opborrelt. 70 00:04:17,966 --> 00:04:20,051 Het was vreselijk. 71 00:04:20,134 --> 00:04:25,807 De dingen die Chrishell en Emma tegen Nicole zeiden, waren echt gemeen. 72 00:04:25,890 --> 00:04:27,600 Gemeen. -Over het gezicht? 73 00:04:27,684 --> 00:04:30,186 Ja. Gemeen. -Wat zeiden ze? 74 00:04:30,270 --> 00:04:34,232 Chrishell riep: 'Je hebt je hele gezicht verbouwd.' 75 00:04:34,315 --> 00:04:35,400 Dat is nogal hard. 76 00:04:35,984 --> 00:04:40,154 Ik wilde dat niemand het zag en ik wilde naar huis gaan. 77 00:04:40,238 --> 00:04:43,574 Je probeerde je groot te houden. -Ik moest daar weg. 78 00:04:44,075 --> 00:04:46,452 Het beïnvloedt de hele groep. 79 00:04:46,536 --> 00:04:50,581 Het beïnvloedt ons werk, omdat ze zich niet kunnen concentreren. 80 00:04:50,665 --> 00:04:53,126 Ze komen niet tegelijk naar kantoor. 81 00:04:53,209 --> 00:04:56,546 Ze willen beiden niet de eerste stap zetten… 82 00:04:56,629 --> 00:04:59,007 …zich verontschuldigen en doorgaan. 83 00:04:59,090 --> 00:05:03,720 Dus Emma is er nu ook bij betrokken? -Emma volgt Chrishell. 84 00:05:03,803 --> 00:05:07,390 Toen ik Chelseas feest verliet, huilde Nicole. 85 00:05:07,890 --> 00:05:09,183 Dat bedoel ik. 86 00:05:10,184 --> 00:05:12,562 Het raakt me diep. 87 00:05:12,645 --> 00:05:15,898 Ik wil die stomme sociale spelletjes niet spelen. 88 00:05:17,317 --> 00:05:20,570 Het is echt een nachtmerrie. 89 00:05:38,296 --> 00:05:43,343 HEATHERS HUIS 90 00:05:51,684 --> 00:05:53,227 Ben je zover? 91 00:05:53,311 --> 00:05:57,190 Hallo, tante Heather. -Hé, schat. 92 00:05:57,273 --> 00:05:58,191 Zeg eens hallo. 93 00:05:58,274 --> 00:06:01,903 Hé, engeltje. Nee, toch. Je houdt van me. 94 00:06:01,986 --> 00:06:04,113 Geef maar. Bedankt. -Je bent zo lief. 95 00:06:06,074 --> 00:06:07,784 Wat is er? Kom op. 96 00:06:08,368 --> 00:06:11,412 Ben je zover? Laten we hoi zeggen. -Mijn hemel. 97 00:06:11,496 --> 00:06:14,415 Ik krijg er bijna ook een. Hier. 98 00:06:14,916 --> 00:06:16,250 Je vriendje zit hier. 99 00:06:16,334 --> 00:06:21,172 Moeder worden is het zwaarste, maar ook het mooiste wat je meemaakt. 100 00:06:21,255 --> 00:06:24,509 Zo heb ik sneller een band met Heather gekregen… 101 00:06:24,592 --> 00:06:27,053 …dan normaal zou zijn gebeurd. 102 00:06:29,847 --> 00:06:30,723 Nee? 103 00:06:32,683 --> 00:06:34,477 Sorry. -O, lieverd. 104 00:06:35,061 --> 00:06:39,941 Door haar te helpen zich voor te bereiden, mijn ervaring te delen… 105 00:06:40,024 --> 00:06:42,860 …en haar te steunen, is er een band ontstaan. 106 00:06:42,944 --> 00:06:45,238 Je bent grappig. -Wil mama sap? 107 00:06:45,321 --> 00:06:49,075 Zeker. Laten we hierop drinken. -Op baby's. 108 00:06:49,158 --> 00:06:51,411 Even kijken of deze van mij is. 109 00:06:51,494 --> 00:06:54,372 Dit is zeker appelsap. -Oké, ja. 110 00:06:54,455 --> 00:06:56,749 Anders geef ik de zwangere champagne. 111 00:06:56,833 --> 00:06:58,626 'Bre gaf het aan me.' 112 00:06:58,709 --> 00:07:00,253 Goed, proost. 113 00:07:01,671 --> 00:07:04,799 Proost. Ik ga je echt missen. -Dat weet ik. 114 00:07:04,882 --> 00:07:08,553 Ben je er klaar voor? -Ja, maar ik ben ook nerveus. 115 00:07:08,636 --> 00:07:12,432 Het is iets nieuws voor me. Een kleine. 116 00:07:14,016 --> 00:07:17,270 Voor je het weet mag je vast voedsel gaan proberen. 117 00:07:17,353 --> 00:07:20,731 Nu al? Vast voedsel? -Is hij al zes maanden oud? 118 00:07:20,815 --> 00:07:22,442 Ja. -Mijn god. 119 00:07:22,525 --> 00:07:23,985 Het is bizar. 120 00:07:24,068 --> 00:07:27,238 Ik twijfel over hoe snel ik weer wil gaan werken. 121 00:07:27,321 --> 00:07:30,366 Neem je tijd, want dit krijg je nooit terug. 122 00:07:30,450 --> 00:07:35,121 Hij komt over anderhalve week, of wie weet wanneer. 123 00:07:35,204 --> 00:07:38,124 Hou me op de hoogte. -Ik app je wel. 124 00:07:40,251 --> 00:07:43,254 Hij is zo lief. -Ja. Nu is het nog leuk. 125 00:07:43,337 --> 00:07:46,340 Je bent lief. -En dan worden ze monstertjes. 126 00:07:46,424 --> 00:07:48,509 Hij is zo schattig. 127 00:07:48,593 --> 00:07:51,512 Ja? Wat dacht je daarvan? Ja. 128 00:07:51,596 --> 00:07:52,430 Mama. 129 00:07:56,392 --> 00:07:57,518 Mama? 130 00:07:57,602 --> 00:07:59,395 Mama? -Hij zei het. 131 00:07:59,479 --> 00:08:01,981 Heeft hij al papa gezegd? -Nee. 132 00:08:04,066 --> 00:08:07,361 Hij kijkt zo van: nee. -Dit is mama's jongen. 133 00:08:07,445 --> 00:08:09,322 Mama's baby. -Mama's jongen. 134 00:08:27,507 --> 00:08:28,758 Ben je zover? -Wauw. 135 00:08:35,306 --> 00:08:38,434 4 SLAAPKAMERS, 6 BADKAMERS, 604 M2 136 00:08:38,518 --> 00:08:41,020 PRIJS $ 50.000.000 137 00:08:41,103 --> 00:08:42,939 COMMISSIE $ 1.500.000 138 00:08:43,606 --> 00:08:46,859 Wauw. En de wind door je haar? 139 00:08:46,943 --> 00:08:48,819 Dit is ongelooflijk. 140 00:08:48,903 --> 00:08:52,907 Dit is vast het mooiste appartement in Zuid-Californië. 141 00:08:52,990 --> 00:08:53,908 Twee graag. 142 00:08:53,991 --> 00:08:58,246 Het zijn er twee. -Ook eentje hiernaast, samen 100 miljoen. 143 00:08:58,329 --> 00:09:00,623 Brett wilde dit penthouse laten zien. 144 00:09:00,706 --> 00:09:04,418 En ik ben blij om hier te zijn, maar ik bekijk het zakelijk. 145 00:09:04,502 --> 00:09:08,839 Ik denk aan de klanten die er misschien in geïnteresseerd zijn. 146 00:09:08,923 --> 00:09:11,008 De vastgoedmarkt is in rep en roer. 147 00:09:11,092 --> 00:09:12,510 De rente is erg hoog 148 00:09:12,593 --> 00:09:17,890 De verkoop van een pand van 50 miljoen zou de makelaardij vooruit helpen. 149 00:09:17,974 --> 00:09:21,936 Plafonds van vier meter hoog, ongekend in een appartement in LA. 150 00:09:22,019 --> 00:09:23,229 Begin daarmee. 151 00:09:27,650 --> 00:09:30,778 De afwerking is van wereldklasse. Calacatta Gold. 152 00:09:30,861 --> 00:09:33,322 Geen kastgrepen. -Je moet drukken. 153 00:09:33,406 --> 00:09:35,700 Je kunt 'm openen met je kont. Let op. 154 00:09:36,450 --> 00:09:40,329 Wat een mooie derrière. -Amanza opent er twee tegelijk. 155 00:09:40,413 --> 00:09:43,457 De keuken van de chef. Er is een privélift. 156 00:09:43,541 --> 00:09:48,129 Twee garages voor drie auto's. Je eigen wachtruimte voor je gasten. 157 00:09:48,212 --> 00:09:50,464 Een fulltime chefkok is inbegrepen. 158 00:09:50,548 --> 00:09:52,341 Altijd? -Wanneer je maar wilt. 159 00:09:52,425 --> 00:09:53,759 Hij maakt een grap. 160 00:09:56,596 --> 00:09:58,180 Het is overweldigend. 161 00:09:58,264 --> 00:10:01,684 De hoogte is twee keer Amanza. -Of drie keer Brett. 162 00:10:01,767 --> 00:10:04,312 Eerder zeven. -Twee keer m'n spanwijdte. 163 00:10:04,979 --> 00:10:07,231 Vier slaapkamers, zes badkamers. 164 00:10:07,315 --> 00:10:11,652 Binnen is het ruim 600 vierkante meter, buiten 185 vierkante meter. 165 00:10:11,736 --> 00:10:13,237 Is er een zwembad? 166 00:10:13,321 --> 00:10:17,408 Er is beneden een zwembad. Kijk naar dit uitzicht. 167 00:10:19,118 --> 00:10:22,163 Je ziet de Hollywood-letters, besneeuwde bergen… 168 00:10:22,246 --> 00:10:25,041 …het Observatorium, dat 's avonds prachtig is. 169 00:10:25,124 --> 00:10:29,795 Je ziet elke iconische mijlpaal waarmee ze Los Angeles promoten. 170 00:10:29,879 --> 00:10:31,672 Ja, toch? Sterk windje. 171 00:10:32,548 --> 00:10:35,134 M'n haren worden geföhnd. 172 00:10:36,677 --> 00:10:41,015 Ik moet werken, wat e-mails sturen, dus doe wat je wilt. 173 00:10:41,098 --> 00:10:43,225 Doe je ding. -Laten we rondkijken. 174 00:10:51,984 --> 00:10:53,653 Dit is de grote slaapkamer. 175 00:10:54,403 --> 00:10:56,947 En wat een geweldige slaapkamer. 176 00:10:57,615 --> 00:10:59,116 Wauw. 177 00:10:59,200 --> 00:11:02,995 Een huiskamer naast je slaapkamer. Is dat niet ideaal? 178 00:11:03,621 --> 00:11:04,497 Ideaal. 179 00:11:04,580 --> 00:11:08,709 Dan neem je je man mee en schuif je die deur van vier meter open. 180 00:11:10,002 --> 00:11:11,921 Voordat we verder gaan… 181 00:11:17,677 --> 00:11:20,388 Jemig. Raad eens wat ik bij me heb? 182 00:11:20,888 --> 00:11:23,933 Je baby. -Haar doop. We moeten een naam kiezen. 183 00:11:24,016 --> 00:11:27,478 Zijn dit… Want het lijkt alsof… 184 00:11:27,561 --> 00:11:29,814 Nee? Hoort dat niet zo? 185 00:11:29,897 --> 00:11:33,943 Ze hangen zo los. -Geen idee. Ik moet nog aan haar wennen. 186 00:11:34,026 --> 00:11:35,986 Maar goed. -Gefeliciteerd. 187 00:11:36,070 --> 00:11:39,073 Dat was geweldig. Je man is een schat. 188 00:11:39,156 --> 00:11:42,993 Je moeder is een schat. Je hele familie was geweldig. 189 00:11:43,077 --> 00:11:46,706 Zo mooi heb je er nog nooit uitgezien. 190 00:11:46,789 --> 00:11:49,542 Ik bleef maar staren. Alles was perfect. 191 00:11:49,625 --> 00:11:53,003 Dank je, schat. -Behalve het gesprek aan het eind. 192 00:11:55,172 --> 00:11:59,135 Ik ben het niet met Nicole eens, maar ik voel mee met iedereen… 193 00:11:59,218 --> 00:12:03,431 …die het gevoel heeft te worden verstoten. 194 00:12:03,514 --> 00:12:07,101 Het doet er niet toe. Als iemand onzin verkondigt… 195 00:12:07,184 --> 00:12:10,354 Ook al ken ik haar al 20 jaar, het hoort gewoon niet. 196 00:12:10,438 --> 00:12:11,480 Het ging… 197 00:12:12,064 --> 00:12:14,066 Het liep uit de hand… 198 00:12:14,150 --> 00:12:17,153 …omdat ze zich aangevallen voelde, en dat spijt me. 199 00:12:17,236 --> 00:12:21,949 Dat snap ik. Ik denk niet… -Iedereen is zo kleinzerig. 200 00:12:22,032 --> 00:12:22,992 Iedereen. 201 00:12:23,075 --> 00:12:25,703 Aangevallen? -Het zijn kleinzerige dames. 202 00:12:25,786 --> 00:12:28,706 Maar ik dacht ook aan Nicoles gesteldheid. 203 00:12:28,789 --> 00:12:31,167 Gaat het wel goed met haar? 204 00:12:32,334 --> 00:12:36,255 Ik vind geestelijke gezondheid heel belangrijk. 205 00:12:36,338 --> 00:12:38,674 Ik zou niet willen dat iemand… 206 00:12:38,758 --> 00:12:42,261 Wat de aanleiding voor dat gevoel ook is… -Juist. 207 00:12:42,344 --> 00:12:46,849 Ik wil niet dat iemand zich alleen voelt, dus ik zal met haar gaan praten. 208 00:12:46,932 --> 00:12:50,186 Even kijken of ze in orde is. 209 00:12:52,730 --> 00:12:57,359 Wij moeten Emma en Chrishell vragen om haar met rust te laten. 210 00:12:57,443 --> 00:12:58,778 Jullie weten beter. 211 00:12:58,861 --> 00:13:00,613 Wij moeten dit oplossen. 212 00:13:00,696 --> 00:13:04,700 Denk je echt dat wij ze bij elkaar kunnen brengen? 213 00:13:04,784 --> 00:13:06,535 Dat zei ik niet. 214 00:13:06,619 --> 00:13:11,248 Ik zei dat we met Emma en Chrishell moeten praten. 215 00:13:11,332 --> 00:13:13,626 Ik praat met Nicole. -Waar zijn jullie? 216 00:13:13,709 --> 00:13:16,962 We moeten Brett zoeken. -Jemig. We wonen hier al zowat. 217 00:13:17,046 --> 00:13:19,173 Laten we gaan. -Ik voel me al thuis. 218 00:13:19,256 --> 00:13:21,091 Doen alsof is best leuk. 219 00:13:24,220 --> 00:13:26,555 Ik ging bijna knock-out. 220 00:13:27,056 --> 00:13:29,558 Amanza. -O, mijn god. 221 00:13:29,642 --> 00:13:31,352 Dat deed echt pijn. 222 00:13:31,435 --> 00:13:34,230 Waarom heeft hij dit niet uitgelegd? -Chelsea. 223 00:13:34,313 --> 00:13:35,564 Oké. 224 00:13:37,483 --> 00:13:39,109 Gaat het? -Ja, hoor. 225 00:13:50,329 --> 00:13:53,499 DE OPPENHEIM GROUP VASTGOED 226 00:13:55,543 --> 00:13:56,418 Hallo. 227 00:13:57,002 --> 00:13:58,003 Goedemorgen. 228 00:13:59,296 --> 00:14:01,257 Je vult de koffie bij. 229 00:14:01,340 --> 00:14:03,425 Ja, want jullie doen dat niet. 230 00:14:05,261 --> 00:14:07,346 Fijn je te zien. -Dat is waar. Hoi. 231 00:14:07,429 --> 00:14:08,764 Kom hier. -Hallo. 232 00:14:10,182 --> 00:14:12,977 Dat is leuk, je vult de koffie bij. 233 00:14:13,060 --> 00:14:17,773 Ik heb net genoeg voor mezelf, dus ik ben net zo schuldig als iedereen. 234 00:14:17,857 --> 00:14:20,693 Raad eens. Ik heb goed nieuws. -Zeg op. 235 00:14:20,776 --> 00:14:22,319 Geweldig nieuws. -Nou? 236 00:14:22,403 --> 00:14:27,783 Raad eens wie er een pand van 8,5 miljoen dollar in Malibu heeft? 237 00:14:29,159 --> 00:14:30,035 Chelsea? 238 00:14:30,119 --> 00:14:32,955 Duimen omhoog. En mevrouw glinsterend pak. 239 00:14:33,539 --> 00:14:34,582 Goed zo. 240 00:14:34,665 --> 00:14:37,293 Wacht. Vertel verder. -Zo spannend. 241 00:14:37,376 --> 00:14:40,379 8,5 miljoen? Goed gedaan. -Het is mijn cliënt… 242 00:14:40,462 --> 00:14:44,174 We zijn al een tijd bevriend. Hij had dit huis gekocht. 243 00:14:44,258 --> 00:14:47,887 Hij is er nooit gaan wonen en wil het nu verkopen. 244 00:14:47,970 --> 00:14:50,681 Let wel op septic tanks. 245 00:14:51,432 --> 00:14:56,186 Er is waarschijnlijk geen riool, maar een tank onder de oprit. 246 00:14:56,270 --> 00:14:59,231 Wij moeten de onze vernieuwen voor 75.000 dollar. 247 00:14:59,315 --> 00:15:03,277 Zullen we het leuk houden? De overeenkomst is nog niet getekend. 248 00:15:03,360 --> 00:15:05,863 Septic tanks zijn een probleem in Malibu. 249 00:15:05,946 --> 00:15:11,619 We kunnen er de hele dag over praten. -Oké, als ik de tijd maar krijg. 250 00:15:11,702 --> 00:15:13,871 Ik laat het zien. -Ja. 251 00:15:13,954 --> 00:15:17,708 Het is in dezelfde staat. Het moet nog worden aangekleed. 252 00:15:17,791 --> 00:15:20,252 Ziet er goed uit. Erg mooi. -Dat uitzicht. 253 00:15:21,045 --> 00:15:22,838 De vloer is lelijk, maar… 254 00:15:22,922 --> 00:15:25,591 Ik hou wel van zulke tegels. -Echt? 255 00:15:25,674 --> 00:15:27,718 Het is echt tijdloos. 256 00:15:28,260 --> 00:15:32,348 Ik vind het gedateerd. -Klopt, maar ik wed dat het terugkomt. 257 00:15:32,431 --> 00:15:35,100 Zoals T-shirts onder een gilet. -Dit is hip. 258 00:15:35,726 --> 00:15:37,728 Ik plaag je maar. -Zo irritant. 259 00:15:37,811 --> 00:15:40,648 Het wordt weer hip als pailletten terugkomen. 260 00:15:41,607 --> 00:15:42,816 Nou,… 261 00:15:42,900 --> 00:15:44,234 Het staat je goed. 262 00:15:45,736 --> 00:15:48,197 Hoe gaat het met G? -Goed. 263 00:15:48,280 --> 00:15:50,991 Hen heeft net een nieuwe studio. 264 00:15:51,075 --> 00:15:52,201 Dat is geweldig. 265 00:15:53,118 --> 00:15:54,286 Ja, goed. 266 00:15:54,787 --> 00:15:55,996 Heel mooi. 267 00:15:56,080 --> 00:15:57,790 Hoe gaat het met Mary-Lou? 268 00:15:57,873 --> 00:15:59,541 Heel goed. -Wat fijn. 269 00:15:59,625 --> 00:16:01,001 Bijna acht maanden al. 270 00:16:01,085 --> 00:16:04,505 Echt waar? -Moet je ons zien. Zo volwassen. 271 00:16:05,214 --> 00:16:08,133 De high fives. -Daar stop ik nooit mee. 272 00:16:08,217 --> 00:16:10,094 Echt bijzonder. 273 00:16:11,679 --> 00:16:12,805 Bedankt. 274 00:16:14,098 --> 00:16:16,141 Het doet me ergens aan denken. 275 00:16:16,225 --> 00:16:20,062 Lou en ik hebben gedineerd met Brett, Mary en Amanza. 276 00:16:20,980 --> 00:16:27,820 Lou sprak over hoe warm en uitnodigend Nicole en Mary waren. 277 00:16:27,903 --> 00:16:32,950 Ze was niet zo positief over haar ervaring met jou. 278 00:16:34,493 --> 00:16:39,248 Ze vond je misschien wat kil of onbeleefd of afstandelijk. 279 00:16:39,331 --> 00:16:44,294 Je kwam niet zo hartelijk over als Nicole en Mary, dat is alles. 280 00:16:46,213 --> 00:16:49,216 Als ik heel eerlijk ben, is het niet zo… 281 00:16:49,299 --> 00:16:51,719 Misschien heb ik geen respect… 282 00:16:51,802 --> 00:16:55,222 …voor het feit dat je twintig jaar ouder bent dan zij. 283 00:16:55,305 --> 00:17:00,019 Je hebt eerder gedatet met meisjes in deze leeftijdscategorie. 284 00:17:00,102 --> 00:17:05,858 Dan ging je een keer uit eten en zag je ze nooit meer, dus deed ik geen moeite. 285 00:17:05,941 --> 00:17:07,818 Daar was ik eerlijk over. 286 00:17:07,901 --> 00:17:12,364 Dat als ze voorbij dit punt komt, ik meer moeite zou doen. 287 00:17:12,448 --> 00:17:15,284 Dat ligt aan mij en dat kan ik zeker loslaten. 288 00:17:15,784 --> 00:17:19,705 Er is niemand anders met wie ik omga… 289 00:17:20,497 --> 00:17:25,878 …van wie ze zo graag warmte en acceptatie wil voelen. 290 00:17:25,961 --> 00:17:27,129 Ik wil iets zeggen. 291 00:17:27,212 --> 00:17:31,633 Ik heb haar altijd met open armen en een knuffel begroet. 292 00:17:31,717 --> 00:17:33,385 Altijd. Ik bedoel maar. 293 00:17:33,469 --> 00:17:36,138 Ze noemde Chelseas verjaardag . 294 00:17:36,221 --> 00:17:41,351 Ze had niet het gevoel dat jij haar op Chelseas feest zag staan. 295 00:17:41,435 --> 00:17:42,352 Wat? 296 00:17:42,436 --> 00:17:44,646 Daarom wil ik gemeen tegen haar zijn. 297 00:17:46,065 --> 00:17:48,484 Dat was ik niet, ik zweer het. 298 00:17:50,069 --> 00:17:51,820 Ik weet niet wat ik moet. 299 00:17:51,904 --> 00:17:56,575 Het is erg verwarrend, want toen we elkaar zagen in Australië… 300 00:17:56,658 --> 00:17:58,327 …gingen we samen lunchen. 301 00:17:58,410 --> 00:18:01,789 Ik dacht dat jij, ik, Brett en Mary-Lou er zouden zijn. 302 00:18:01,872 --> 00:18:03,707 Maar ze kwam niet. 303 00:18:03,791 --> 00:18:08,253 Ze belt je huilend op en is overstuur en ik voel me ongemakkelijk. 304 00:18:08,337 --> 00:18:12,007 Ik wil dus liever niet met haar omgaan… 305 00:18:12,091 --> 00:18:15,677 …omdat ze het niet leuk vindt als ik te veel in de buurt ben. 306 00:18:15,761 --> 00:18:17,054 Wat moet ik daarmee? 307 00:18:17,137 --> 00:18:20,849 Aan de ene kant vindt ze dat ik er te veel ben. 308 00:18:20,933 --> 00:18:25,979 Aan de andere kant ben ik afstandelijk en voelt ze zich niet welkom. 309 00:18:26,063 --> 00:18:27,773 Ik weet me geen raad. 310 00:18:29,191 --> 00:18:32,152 Er is duidelijk veel dynamiek. 311 00:18:32,236 --> 00:18:34,571 Je volgde haar ook niet op Instagram. 312 00:18:34,655 --> 00:18:36,573 Misschien zag ze… -Ik volg haar. 313 00:18:36,657 --> 00:18:37,991 In het begin. 314 00:18:38,075 --> 00:18:42,579 Het was vast per ongeluk, maar zij vatte het op als minachting. 315 00:18:42,663 --> 00:18:44,540 Oké. 316 00:18:46,166 --> 00:18:47,793 Dit is zo stom. 317 00:18:48,585 --> 00:18:49,670 Dat vind ik. 318 00:18:50,879 --> 00:18:53,382 Ik probeer geduld op te brengen… 319 00:18:53,465 --> 00:18:59,555 …voor het feit dat Jason met een veel jonger meisje gaat… 320 00:18:59,638 --> 00:19:02,432 …en dat zij dit belangrijk vindt. 321 00:19:02,516 --> 00:19:04,476 Kom op, Jason. Wat is dit? 322 00:19:04,560 --> 00:19:07,020 We wilden geen ouders worden… 323 00:19:07,104 --> 00:19:10,190 …dus ga ik niet de moeder van je vriendin spelen. 324 00:19:10,274 --> 00:19:12,192 Zoek het zelf maar uit. 325 00:19:12,276 --> 00:19:13,318 Ik weet het niet. 326 00:19:13,402 --> 00:19:17,781 Ik wil niet dat jouw geliefde niet wil dat wij vrienden zijn. 327 00:19:17,865 --> 00:19:21,034 Ik weet niet hoe ik moet winnen… 328 00:19:21,118 --> 00:19:26,248 …maar als het makkelijker voor jou is als ik er niet ben, respecteer ik dat. 329 00:19:27,624 --> 00:19:33,422 Omdat ik je respecteer, ben ik bereid om me afzijdig te houden. 330 00:19:33,505 --> 00:19:37,593 Als dat het makkelijker maakt, doe ik dat. Zeg het gewoon. 331 00:19:37,676 --> 00:19:41,555 Dat wil ik niet. Dan zou ik het haar kwalijk nemen. 332 00:19:41,638 --> 00:19:43,640 Ze weet hoeveel ik om je geef. 333 00:19:43,724 --> 00:19:45,225 Dat is het probleem. 334 00:20:06,580 --> 00:20:08,874 Hoe gaat het? -Hallo. Goed, met jou? 335 00:20:08,957 --> 00:20:11,418 Goed. Ik ben Chris, ik bedien je vandaag. 336 00:20:11,501 --> 00:20:13,670 Wil je iets drinken of nog wachten? 337 00:20:13,754 --> 00:20:15,589 Heb je ijsthee? 338 00:20:15,672 --> 00:20:18,175 Ja, hibiscus of groene thee. Of warme thee. 339 00:20:18,258 --> 00:20:19,509 Doe maar hibiscus. 340 00:20:19,593 --> 00:20:21,178 Komt eraan. -Bedankt. 341 00:20:23,305 --> 00:20:24,806 Alsjeblieft. -Dank je. 342 00:20:24,890 --> 00:20:26,141 Geniet ervan. 343 00:20:30,270 --> 00:20:31,605 Hoe gaat het? -Hoi. 344 00:20:31,688 --> 00:20:33,857 Wil je iets drinken? 345 00:20:33,941 --> 00:20:35,901 Ik wil een pittige margarita. 346 00:20:37,277 --> 00:20:39,863 Klinkt goed. Het komt eraan. -Geweldig. 347 00:20:39,947 --> 00:20:41,240 Hoe gaat het? 348 00:20:42,824 --> 00:20:43,742 Het gaat. 349 00:20:43,825 --> 00:20:47,663 Ik wil eerst zeggen dat het een belachelijke vertoning was. 350 00:20:47,746 --> 00:20:51,166 Ja. -Ik weet hoe je je daarna voelde. 351 00:20:51,917 --> 00:20:54,002 Ik weet hoe je man zich voelde. 352 00:20:54,086 --> 00:20:57,881 Als Brandon dan 'Rot op' appt… 353 00:20:57,965 --> 00:21:03,136 Ik dacht: rot zelf op. Je hebt me niet eens iets gevraagd. 354 00:21:03,220 --> 00:21:05,264 Ik wil het niet goedpraten… 355 00:21:05,347 --> 00:21:08,850 …maar hetzelfde wat mij echt triggerde… 356 00:21:08,934 --> 00:21:11,853 …heeft hem ook getriggerd. Snap je? 357 00:21:11,937 --> 00:21:16,108 Hopelijk begrijp je dat het een professioneel gesprek zou moeten zijn. 358 00:21:16,608 --> 00:21:17,651 Dank je. 359 00:21:17,734 --> 00:21:20,862 Ik had behoefte aan een vriendin. 360 00:21:24,491 --> 00:21:26,910 Ik nam deel aan het gesprek omdat… 361 00:21:26,994 --> 00:21:30,831 Ik had gehoord dat je had gezegd dat Emma een sociale klimmer is. 362 00:21:30,914 --> 00:21:32,207 Ik geloofde het niet. 363 00:21:32,291 --> 00:21:37,337 Ik dacht: als Nicole dat heeft gezegd, kijk ik anders naar haar. 364 00:21:37,421 --> 00:21:39,881 Ik bedoelde iets heel specifieks. 365 00:21:39,965 --> 00:21:43,218 Dat Emma veel aardiger en toegankelijker is… 366 00:21:43,302 --> 00:21:46,471 …als Chrishell er niet is. 367 00:21:46,555 --> 00:21:49,641 Het spijt me dat… -Verontschuldig je niet. 368 00:21:49,725 --> 00:21:55,689 Het was elke keer heel zwaar, alsof ik het hol van de leeuw binnenliep. 369 00:21:55,772 --> 00:21:58,900 Steeds denk ik: wat moet ik vandaag weer uitleggen? 370 00:21:58,984 --> 00:22:01,069 Wat moet ik… Snap je? 371 00:22:01,153 --> 00:22:05,240 Chrishell kan alles maken. Ik zeg één ding en word afgebrand. 372 00:22:05,324 --> 00:22:09,578 Ze willen me letterlijk neerhalen en kapotmaken… 373 00:22:09,661 --> 00:22:12,247 …en doen dat op een vuile manier. 374 00:22:12,331 --> 00:22:13,790 En het is… 375 00:22:13,874 --> 00:22:18,170 Vertel dit maar nooit aan ze, maar het heeft me gebroken. 376 00:22:18,253 --> 00:22:21,131 Ik gun ze die voldoening niet. 377 00:22:21,214 --> 00:22:25,802 Maar het heeft me gebroken en ik ben niet makkelijk te breken. 378 00:22:25,886 --> 00:22:27,095 Het spijt me. 379 00:22:27,179 --> 00:22:29,848 Ik ken Nicole langer dan Chrishell en Emma. 380 00:22:29,931 --> 00:22:33,226 Ze was een van de eerste Oppenheim Group-makelaars. 381 00:22:33,310 --> 00:22:38,357 Ik zie aan Nicoles gezicht en hoor hoe gekwetst ze is. 382 00:22:38,440 --> 00:22:39,649 Het deed me pijn. 383 00:22:39,733 --> 00:22:43,653 Ik wil niet dat je je gepest voelt. Sorry dat je m'n steun miste. 384 00:22:43,737 --> 00:22:45,072 Dat waardeer ik. 385 00:22:45,155 --> 00:22:49,910 Ik dacht dat Nicole fout zat, maar nu is het uit de hand gelopen. 386 00:22:49,993 --> 00:22:54,414 Het is doorgesijpeld naar anderen, naar de hele makelaardij. 387 00:22:54,498 --> 00:22:58,502 Ik ga er alles aan doen om ze weer op één lijn te krijgen. 388 00:22:58,585 --> 00:23:03,215 Ik ben in zes maanden tijd 10 jaar ouder geworden door Chrishell. 389 00:23:03,298 --> 00:23:06,426 Ik meen het. Het verkort m'n leven. 390 00:23:06,510 --> 00:23:09,596 Je ziet er goed uit. Was 't voor of na de verbouwing? 391 00:23:09,679 --> 00:23:14,434 Voor ik m'n gezicht verbouwd heb? -Zullen we verbouwen? Tijd voor wat botox. 392 00:23:14,518 --> 00:23:17,104 Ik wil weten of het goed zit tussen ons. 393 00:23:17,187 --> 00:23:19,064 Ja, het zit goed tussen ons. 394 00:23:33,995 --> 00:23:36,623 Jij eerst, jij bent dapper. -Absoluut. 395 00:23:36,706 --> 00:23:38,208 Wij blijven achteraan. 396 00:23:38,291 --> 00:23:40,669 Er zijn visjes. -Pas op in die schoenen. 397 00:23:40,752 --> 00:23:44,131 Emma springt overal overheen. -Wees voorzichtig. 398 00:23:54,182 --> 00:23:57,102 5 SLAAPKAMERS, 4,5 BADKAMERS, 418 M2 CLUB 1022 M2 399 00:23:57,185 --> 00:23:58,562 Prachtig. 400 00:23:58,645 --> 00:23:59,646 Dag, dames. 401 00:23:59,729 --> 00:24:01,398 Hoi. -Hoe gaat het? 402 00:24:01,481 --> 00:24:04,151 Dit huis past bij je, Jason. -Dank je. 403 00:24:04,234 --> 00:24:06,236 De ultieme vrijgezellenwoning. 404 00:24:15,912 --> 00:24:18,707 Wil je dit huis kopen? Echt iets voor jou. 405 00:24:18,790 --> 00:24:23,253 Ik heb James gesproken. Ik weet niet of hij het wil verkopen. 406 00:24:23,336 --> 00:24:25,797 Anders zou het zo'n 100 miljoen kosten. 407 00:24:25,881 --> 00:24:28,508 Ik denk dat hij het aan LACMA doneert. 408 00:24:28,592 --> 00:24:31,470 James Goldstein is een erg succesvolle zakenman. 409 00:24:31,553 --> 00:24:35,974 Hij kocht dit huis meer dan 50 jaar geleden. Het is iconisch. 410 00:24:36,057 --> 00:24:40,854 Er zijn vele films en series opgenomen, waaronder The Big Lebowski. 411 00:24:40,937 --> 00:24:44,483 Dit is van John Lautner, de beroemdste architect in LA. 412 00:24:44,566 --> 00:24:45,484 Dat wist ik. 413 00:24:45,567 --> 00:24:47,861 Beste leerling van Frank Lloyd Wright. 414 00:24:47,944 --> 00:24:50,614 Dit is z'n meest iconische en beroemdste huis. 415 00:24:50,697 --> 00:24:53,366 Hij wil dat het publiek het huis kan zien. 416 00:24:53,909 --> 00:24:56,661 Jason kennende zijn we hier met een reden. 417 00:24:56,745 --> 00:25:01,082 We mogen het 10-jarig bestaan van de Oppenheim Groep hier vieren. 418 00:25:01,166 --> 00:25:05,003 Dus we mogen rondkijken, ook al mogen we het niet verkopen. 419 00:25:05,086 --> 00:25:07,547 Ik vind het ook leuk om rond te kijken. 420 00:25:07,631 --> 00:25:10,717 Dit is m'n favoriete huis dat ik nooit heb gezien. 421 00:25:10,800 --> 00:25:14,012 En jullie mogen ook kijken. -Oké, cool. 422 00:25:14,554 --> 00:25:18,850 Het huis is maar 465 vierkante meter, de club ruim 1000. 423 00:25:18,934 --> 00:25:22,687 Wat? -Is er een club van 1000 vierkante meter? 424 00:25:22,771 --> 00:25:23,897 Echt iets voor ons. 425 00:25:23,980 --> 00:25:26,942 Hier zijn grote feesten gevierd. -Kom op. 426 00:25:27,025 --> 00:25:29,736 Ik ben benieuwd hoe 100 miljoen eruitziet. 427 00:25:29,819 --> 00:25:30,904 Oké, kom op. 428 00:25:30,987 --> 00:25:33,532 Je betaalt voor architectuur in dit huis. 429 00:25:51,883 --> 00:25:53,885 Loop niet tegen het glas, dames. 430 00:25:54,928 --> 00:25:55,929 Leuk. 431 00:25:56,012 --> 00:25:58,932 Ga in de hoek staan. -Een Titanic-moment. 432 00:25:59,015 --> 00:26:02,852 Emma, iets achteruit. -Jason, dit is net je oude huis. 433 00:26:03,645 --> 00:26:05,188 Hij gaat open. 434 00:26:05,272 --> 00:26:07,983 Hij gaat open. O, mijn god. 435 00:26:12,571 --> 00:26:15,407 Kijk eens hoe cool deze kast is ingericht. 436 00:26:15,490 --> 00:26:16,533 Zeker weten. 437 00:26:16,616 --> 00:26:18,868 Echt wel. Geweldig. -Is dat niet cool? 438 00:26:18,952 --> 00:26:21,538 Mijn hemel. 439 00:26:23,665 --> 00:26:25,875 Ik ben dol op die Clueless-kast. 440 00:26:25,959 --> 00:26:28,878 Dat willen we allemaal, zo'n draaiende kast. 441 00:26:28,962 --> 00:26:31,965 Mag ik het nummer van de maker? 442 00:26:33,174 --> 00:26:34,926 Wat gebeurt er? -Mijn god. 443 00:26:37,137 --> 00:26:39,180 Er zijn zoveel foefjes. 444 00:26:39,264 --> 00:26:41,933 Een jacuzzi. -Verstop je daar de lichamen? 445 00:26:42,017 --> 00:26:44,185 O, het is een jacuzzi. -De lichamen. 446 00:26:45,604 --> 00:26:47,564 Is ie warm? -Ja, ik voel het. 447 00:26:47,647 --> 00:26:50,609 Ik laat jullie de club zien die hij heeft gebouwd. 448 00:26:50,692 --> 00:26:54,696 Gaat het? -Ik voel me niet goed. Ik ga even zitten. 449 00:26:54,779 --> 00:26:58,199 Zeker weten? Moet ik blijven? -Ik voel me gek. 450 00:26:58,283 --> 00:27:00,201 Ik ga even zitten. -Oké. 451 00:27:00,285 --> 00:27:05,332 Ik heb de laatste tijd veel pijn waar ik eigenlijk iets mee moet… 452 00:27:05,415 --> 00:27:06,958 …maar het wordt erger. 453 00:27:07,042 --> 00:27:10,503 Ik kan er niet gewoon mee blijven rondlopen. 454 00:27:10,587 --> 00:27:12,881 Het is zorgwekkend. 455 00:27:12,964 --> 00:27:16,551 Ik moet uitzoeken wat er met m'n lichaam aan de hand is. 456 00:27:16,635 --> 00:27:20,305 Gaat ze z'n kleren passen? -De mooie dingen stelen. 457 00:27:22,015 --> 00:27:23,266 Club James. 458 00:27:26,186 --> 00:27:27,729 Zijn jullie er klaar voor? 459 00:27:33,693 --> 00:27:35,403 Dat beton is prachtig. 460 00:27:35,487 --> 00:27:38,073 Zo industrieel en brutalistisch. -Geweldig. 461 00:27:38,156 --> 00:27:39,032 Dit is top. 462 00:27:43,411 --> 00:27:46,581 Kijk naar die dj-tafel. -O, ja. 463 00:27:46,665 --> 00:27:50,418 Wie lust er wat? Barvrouw tot uw dienst. -Ik wil wel wat. 464 00:27:51,503 --> 00:27:55,256 Los Angeles. Hoe gaat het ermee? 465 00:28:00,136 --> 00:28:01,346 En dan springen ze. 466 00:28:03,014 --> 00:28:06,685 Je hebt geen kinderen als je een club in je huis hebt. 467 00:28:06,768 --> 00:28:08,687 Misschien is het juist geniaal. 468 00:28:08,770 --> 00:28:13,191 Je hebt geen oppas nodig. Je bent thuis en kunt tot laat feesten. 469 00:28:14,109 --> 00:28:15,193 Heel goed. 470 00:28:15,276 --> 00:28:17,737 Wat vond je van m'n set? -Goede set. 471 00:28:18,238 --> 00:28:19,781 Wauw. -Hé, James. 472 00:28:20,407 --> 00:28:22,325 Hé, Jason. -Hoe gaat het? 473 00:28:22,409 --> 00:28:24,786 Een opmerkelijk kantoor. -We kijken rond. 474 00:28:24,869 --> 00:28:26,204 De man, de legende. 475 00:28:26,287 --> 00:28:28,123 Dit kantoor is fantastisch. 476 00:28:28,206 --> 00:28:33,670 Leuk om James te ontmoeten in 't meest iconische huis in Los Angeles. 477 00:28:33,753 --> 00:28:36,756 Maar ik ken hem eigenlijk niet echt. 478 00:28:38,091 --> 00:28:40,343 Laten we naar het zwembad gaan. 479 00:28:40,427 --> 00:28:42,178 Prima. -Bedankt, James. 480 00:28:45,890 --> 00:28:49,728 Geweldig hoe Jason ronddartelt op sneakers, terwijl wij… 481 00:28:52,689 --> 00:28:53,940 Ik wil een foto. 482 00:28:54,023 --> 00:28:56,776 Emma, niet daarop. -Wat doe je? 483 00:28:56,860 --> 00:28:59,320 Ze wil een foto maken. Hij is schuin. 484 00:28:59,404 --> 00:29:01,573 Dit is een epische richel. 485 00:29:01,656 --> 00:29:04,200 Het is niet recht. Ze kan er niet op lopen. 486 00:29:04,284 --> 00:29:05,660 Het is niet eens recht. 487 00:29:05,744 --> 00:29:08,538 Emma, je bent gek. -Daar kun je niet op staan. 488 00:29:08,621 --> 00:29:11,332 Eens kijken. -Nee, het loopt schuin. 489 00:29:11,416 --> 00:29:13,376 Het was fijn je gekend te hebben. 490 00:29:13,460 --> 00:29:15,628 Emma is gek geworden. -Het kan wel. 491 00:29:15,712 --> 00:29:19,257 Het loopt schuin, maar het lukt. -Ze is getikt. 492 00:29:19,340 --> 00:29:20,633 Maak een foto. 493 00:29:20,717 --> 00:29:24,387 Dit is Emma vlak voor ze stierf. -Is het gelukt? 494 00:29:25,054 --> 00:29:26,598 Het is gelukt. -Oké. 495 00:29:26,681 --> 00:29:30,059 Dames, we gaan terug naar Chrishell. -Goed. 496 00:29:31,144 --> 00:29:32,145 Voel je je goed? 497 00:29:32,645 --> 00:29:36,775 Ja, ik denk het wel. Hoe was de rest van de bezichtiging? 498 00:29:36,858 --> 00:29:40,737 Het was leuk. Het huis is prachtig. De club is te gek. 499 00:29:41,279 --> 00:29:42,655 Echt? -Krankzinnig. 500 00:29:42,739 --> 00:29:46,743 Ik ga naar James. -Bedankt, J. 501 00:29:46,826 --> 00:29:50,914 Mag ik jullie meiden om een gunst vragen? 502 00:29:50,997 --> 00:29:53,875 Het heeft te maken met de situatie op kantoor. 503 00:29:53,958 --> 00:29:57,545 Ik heb Nicole gesproken en haar gezegd… 504 00:29:57,629 --> 00:30:00,757 'Jij bent begonnen en nu is het uit de hand gelopen.' 505 00:30:00,840 --> 00:30:01,674 Juist. 506 00:30:01,758 --> 00:30:05,678 Maar dit gedoe wordt nooit minder… 507 00:30:05,762 --> 00:30:09,349 …als niemand zich op z'n minst weet in te houden. 508 00:30:09,432 --> 00:30:12,644 Excuses doen veel. Dat leer ik m'n kinderen. 509 00:30:12,727 --> 00:30:15,605 Als je sorry zegt, bedaart de boel wat. 510 00:30:15,688 --> 00:30:19,234 Je hoeft niemand uit te nodigen voor een slaapfeestje… 511 00:30:19,317 --> 00:30:22,946 …maar kunt dan in ieder geval normaal het kantoor binnenlopen. 512 00:30:23,029 --> 00:30:27,200 Het laat zien dat je een rationeel mens bent. 513 00:30:27,283 --> 00:30:31,371 Ik denk dat degene die de eerste stap zet, degene is met… 514 00:30:32,080 --> 00:30:33,581 Grotere ballen. 515 00:30:33,665 --> 00:30:38,711 Precies. Ik vroeg Nicole of haar ballen ineens gekrompen waren. 516 00:30:38,795 --> 00:30:42,632 Dat is stom. Het is kinderachtig. Het is kattig. 517 00:30:42,715 --> 00:30:44,676 Maar ik… -Het is genoeg geweest. 518 00:30:44,759 --> 00:30:49,472 Ik vond het grappig. -Dat is 't niet. Dat is het nooit geweest. 519 00:30:49,556 --> 00:30:55,645 Het beïnvloedt iedereen op kantoor, niet alleen de betrokkenen. 520 00:30:55,728 --> 00:31:00,066 Het beïnvloedt mij, Mary, Jason, het kantoor, de makelaardij. 521 00:31:00,149 --> 00:31:01,776 Het is gemeen. 522 00:31:01,860 --> 00:31:04,612 Het is kattig. Het is pestgedrag. 523 00:31:04,696 --> 00:31:08,116 Al die kinderachtige opmerkingen moeten ophouden. 524 00:31:08,199 --> 00:31:11,327 Maar zij is begonnen. Zij heeft dit veroorzaakt. 525 00:31:11,411 --> 00:31:14,789 Dat heb ik haar ook gezegd. 526 00:31:14,873 --> 00:31:17,458 Ik spreek voor niemand, alleen voor mezelf. 527 00:31:17,542 --> 00:31:20,712 Ik word al gespannen als ik over Nicole praat. 528 00:31:20,795 --> 00:31:26,092 Ze mag doen of zeggen wat ze wil, maar er komt niks goeds uit voort. 529 00:31:27,010 --> 00:31:29,929 Nicole heeft met zoveel mensen ruzie. 530 00:31:30,013 --> 00:31:32,974 Ze begon tegen mij en nu begint ze tegen Emma. 531 00:31:33,057 --> 00:31:34,934 Dit wordt vast menens. 532 00:31:35,018 --> 00:31:37,645 Ze moet nu op de blaren zitten. 533 00:31:37,729 --> 00:31:40,899 Ik sta hier natuurlijk buiten… 534 00:31:40,982 --> 00:31:43,902 …maar jullie drieën zijn m'n beste vriendinnen. 535 00:31:43,985 --> 00:31:48,031 Ze maakte die opmerking om je te kwetsen. 536 00:31:48,114 --> 00:31:49,866 Absoluut. -Ze wilde je raken. 537 00:31:49,949 --> 00:31:52,785 Toen jij die opmerking tegen Nicole maakte… 538 00:31:52,869 --> 00:31:55,371 …wilde je haar bewust pijn doen. 539 00:31:55,455 --> 00:31:58,666 En het deed pijn. Daarvoor moet je je verontschuldigen. 540 00:31:58,750 --> 00:31:59,876 Verontschuldigen? 541 00:31:59,959 --> 00:32:05,757 Er zijn nare dingen gezegd, puur en alleen om de ander te kwetsen. 542 00:32:05,840 --> 00:32:08,509 Belachelijk. Ik hoef niemand iets te bewijzen. 543 00:32:08,593 --> 00:32:11,429 Ik snap wat je bedoelt. -Dat zeg ik niet. 544 00:32:11,512 --> 00:32:14,182 Lieve hemel. -Ik wil dit niet doen. Echt niet. 545 00:32:14,265 --> 00:32:17,560 Val je m'n bedrijf aan? Prima. Ik hoef niks te bewijzen. 546 00:32:17,644 --> 00:32:20,772 Mensen moeten de waarheid vertellen. -Hou toch op. 547 00:32:20,855 --> 00:32:21,940 Zo kleinzerig. 548 00:32:22,649 --> 00:32:23,650 Ik kan dit niet. 549 00:32:25,026 --> 00:32:27,904 Ik word er gestrest van en ik ben al gestrest. 550 00:32:27,987 --> 00:32:28,863 Ga je weg? 551 00:32:28,947 --> 00:32:31,616 Ik doe hier niet aan mee. -Perfect. 552 00:32:31,699 --> 00:32:35,995 Ik krijg een paniekaanval. Ik moet gaan. Ik kan er niet tegen. 553 00:32:42,460 --> 00:32:43,294 Wacht. 554 00:33:07,318 --> 00:33:09,237 Ondertiteld door: Joyce Libregts