1 00:00:18,435 --> 00:00:21,021 - Arată bine! - Arată superb! 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,065 Mulțumiți-i lui Lou pentru cină! 3 00:00:24,149 --> 00:00:26,151 - Mulțumesc! - Mersi de invitație! 4 00:00:26,234 --> 00:00:27,360 E foarte bună. 5 00:00:27,444 --> 00:00:30,280 - E delicioasă. - Facem salata asta tot timpul. 6 00:00:30,363 --> 00:00:32,866 Abia aștept să-i zic lui Noah cum se face. 7 00:00:33,491 --> 00:00:34,576 Noroc, prieteni! 8 00:00:34,659 --> 00:00:36,494 - Noroc! - Noroc! 9 00:00:36,578 --> 00:00:37,746 Noroc! 10 00:00:38,747 --> 00:00:43,001 Doamne! Am văzut pe Instagram toate pozele de la petrecerea lui Chelsea. 11 00:00:43,084 --> 00:00:45,628 - Ai avut noroc că erai obosită. - De ce? 12 00:00:46,379 --> 00:00:48,715 N-ai auzit ce s-a întâmplat cu Nicole? 13 00:00:48,798 --> 00:00:49,841 Ce s-a întâmplat? 14 00:00:49,924 --> 00:00:53,053 A fost mare scandal. A fost prea mult. 15 00:00:53,636 --> 00:00:55,513 CASA LUI NICOLE 16 00:00:55,597 --> 00:00:56,431 Chucky! 17 00:00:57,557 --> 00:01:00,310 - Haide! Să mergem! - Mi-aș dori să fiu ca ei. 18 00:01:00,393 --> 00:01:01,436 Exact. 19 00:01:01,519 --> 00:01:02,854 Fără griji. 20 00:01:02,937 --> 00:01:06,524 Nu au nicio grijă. Mingea e singura lor preocupare. 21 00:01:07,817 --> 00:01:10,028 Cum te simți? Ai vorbit cu cineva? 22 00:01:10,111 --> 00:01:11,988 Nu. Sincer, sunt… 23 00:01:13,156 --> 00:01:16,034 Nu știu cum să fac față acestei situații. 24 00:01:16,117 --> 00:01:17,577 Și mă sperie. 25 00:01:17,660 --> 00:01:22,540 A fost o nebunie. Emma i-a reproșat lui Nicole că a făcut-o arivistă. 26 00:01:22,624 --> 00:01:26,753 Și dintr-odată, Emma și Chrishell erau într-o parte, 27 00:01:26,836 --> 00:01:30,757 iar Nicole era în cealaltă parte. Și totul a luat-o complet razna. 28 00:01:30,840 --> 00:01:36,513 Ceea ce m-a dat complet peste cap au fost cuvintele pe care le-a zis Amanza: 29 00:01:37,305 --> 00:01:40,975 „Dacă ai făcut-o pe Emma arivistă, nu putem fi prietene.” 30 00:01:42,352 --> 00:01:44,229 Mă apasă mult. 31 00:01:44,312 --> 00:01:47,190 Da. Nu vreau să te văd plângând și supărată. 32 00:01:47,273 --> 00:01:48,399 Ca să știi, 33 00:01:49,109 --> 00:01:51,319 i-am trimis un mesaj Amanzei aseară. 34 00:01:51,402 --> 00:01:55,532 Am primit un mesaj de la soțul lui Nicole: „Două cuvinte, Amanza. 35 00:01:56,282 --> 00:01:57,408 Du-te dracu'!” 36 00:01:58,159 --> 00:01:59,410 Nu e stilul lui. 37 00:02:01,996 --> 00:02:05,208 - Când iubești pe cineva, îi protejezi. - Da, exact. 38 00:02:05,291 --> 00:02:09,754 Nu spun că ai făcut bine spunându-i Amanzei ceea ce i-ai spus, 39 00:02:09,838 --> 00:02:13,216 dar apreciez că cineva a spus ceva. 40 00:02:14,384 --> 00:02:18,680 Nu sunt de acord cu un bărbat să facă așa ceva. 41 00:02:18,763 --> 00:02:21,933 - A avut curaj fiindcă n-am soț. - El te-a contactat? 42 00:02:22,016 --> 00:02:24,102 Da. Îl am în telefon. Suntem amici. 43 00:02:24,185 --> 00:02:29,274 Nu pot să accept așa ceva în viața mea. Nu pot veni acasă de la ziua unei prietene 44 00:02:29,357 --> 00:02:32,694 atât de supărată încât să adorm abia la patru dimineața. 45 00:02:32,777 --> 00:02:35,446 Am fost mereu protectoarea prietenilor mei, 46 00:02:35,530 --> 00:02:37,740 a surorii mele, a ta. 47 00:02:38,783 --> 00:02:41,744 Îmi doresc uneori ca cineva să-mi ia mie apărarea. 48 00:02:42,328 --> 00:02:46,082 Ca să fiu sinceră, am emoții pentru prietenia mea cu Nicole. 49 00:02:46,166 --> 00:02:51,004 - Văd o latură a ei care nu-mi place. - O știm cu toții pe Nicole de mult timp. 50 00:02:51,087 --> 00:02:53,464 Poate a greșit, poate a spus prostii. 51 00:02:53,548 --> 00:02:58,887 Dar nimeni nu merită, mai ales Nicole, să fie atacat așa cum a fost atacată ea. 52 00:02:58,970 --> 00:03:00,305 Sunt de acord. 53 00:03:00,388 --> 00:03:03,308 N-ar trebui să fie atacată de toată lumea așa. 54 00:03:03,391 --> 00:03:05,435 Dar nici ea nu poate 55 00:03:05,518 --> 00:03:09,772 să-i facă pe oameni ariviști și să creadă că nu vor fi repercusiuni. 56 00:03:09,856 --> 00:03:13,026 Și ea a pornit conflictul, atacând-o pe Chrishell. 57 00:03:13,109 --> 00:03:15,904 Trebuie să înceteze la toate nivelurile. 58 00:03:15,987 --> 00:03:20,825 Am avut experiențe diferite cu Nicole și Chrishell. 59 00:03:20,909 --> 00:03:26,748 Când Jason era prin preajmă, Chrishell m-a salutat. 60 00:03:26,831 --> 00:03:29,751 Când nu era prin preajmă, nu mi-a vorbit. 61 00:03:30,376 --> 00:03:33,004 Îmi pare rău că nu putem fi prietene, 62 00:03:33,087 --> 00:03:36,424 pentru că știu cât e de importantă pentru Jason. 63 00:03:36,507 --> 00:03:40,011 Cred că tu și Chrishell v-ați mai apropiat în ultimele luni. 64 00:03:40,094 --> 00:03:43,431 - La început însă… - Dar la ziua lui Chelsea, ea… 65 00:03:43,514 --> 00:03:45,016 - Din nou? - Iar, da. 66 00:03:45,099 --> 00:03:46,434 M-a ignorat complet. 67 00:03:47,727 --> 00:03:48,686 E răutăcioasă. 68 00:03:49,562 --> 00:03:52,690 Sunt cel mai vechi agent de acolo 69 00:03:52,774 --> 00:03:54,943 și eu mă simt incomod? 70 00:03:55,818 --> 00:03:58,613 Pe dinafară, 71 00:03:58,696 --> 00:04:02,909 sunt o stâncă plină de fisuri. 72 00:04:03,534 --> 00:04:07,247 Fac față la multe lucruri. Nu spun că nimic nu mă afectează, 73 00:04:07,330 --> 00:04:13,419 dar nu cred că mi se mai întâmplase vreodată 74 00:04:13,503 --> 00:04:17,882 să simt o tristețe copleșitoare și pur și simplu jenă. 75 00:04:17,966 --> 00:04:20,051 A fost groaznic. 76 00:04:20,134 --> 00:04:25,807 Lucrurile pe care Chrishell și Emma i le-au spus lui Nicole au fost meschine. 77 00:04:25,890 --> 00:04:28,476 - L-ai auzit pe cel despre fața ei? - Da. 78 00:04:28,559 --> 00:04:30,186 Ce au spus despre fața ei? 79 00:04:30,270 --> 00:04:34,232 Chrishell i-a strigat lui Nicole: „Ți-ai refăcut întreaga față.” 80 00:04:34,315 --> 00:04:35,400 E destul de dur. 81 00:04:35,984 --> 00:04:40,154 Îmi spuneam: „Nu le lăsa să vadă. Trebuie să merg acasă.” 82 00:04:40,238 --> 00:04:43,574 Încercai să-ți păstrezi calmul până ajungeai la mașină. 83 00:04:44,075 --> 00:04:48,162 Și afectează întregul grup. Ne afectează productivitatea. 84 00:04:48,246 --> 00:04:53,126 Nicole și Chrishell nu se pot concentra. Se gândesc doar la acțiunile celeilalte. 85 00:04:53,209 --> 00:04:56,546 Niciuna dintre ele nu e dispusă să facă primul pas, 86 00:04:56,629 --> 00:04:59,007 să-și ceară scuze și să meargă înainte. 87 00:04:59,090 --> 00:05:03,720 - Și Emma e implicată în treaba asta, nu? - Emma se va lua după Chrishell. 88 00:05:03,803 --> 00:05:07,390 Când am plecat de la petrecere, Nicole plângea. 89 00:05:07,890 --> 00:05:09,183 Despre asta vorbesc. 90 00:05:10,184 --> 00:05:12,562 - Mă afectează profund. - Da. 91 00:05:12,645 --> 00:05:15,898 Nu vreau să joc aceste jocuri sociale stupide. 92 00:05:17,317 --> 00:05:20,570 E un coșmar. E un mare coșmar. 93 00:05:31,247 --> 00:05:35,418 APUSUL E DE VÂNZARE 94 00:05:38,296 --> 00:05:43,343 CASA LUI HEATHER 95 00:05:51,684 --> 00:05:53,227 Ești gata? 96 00:05:53,311 --> 00:05:57,190 - Bună, mătușă Heather! - Bună, scumpule! 97 00:05:57,273 --> 00:05:58,191 Salut-o! 98 00:05:58,274 --> 00:05:59,984 Bună, îngeraș! 99 00:06:00,068 --> 00:06:01,903 Nu plânge! Mă iubești! 100 00:06:01,986 --> 00:06:04,113 - Să te ajut cu florile. - Mulțumesc. 101 00:06:06,074 --> 00:06:07,784 - Ce e? - Stai puțin, iubire. 102 00:06:08,368 --> 00:06:11,412 - Ești gata? O saluți? - Doamne! 103 00:06:11,496 --> 00:06:13,039 O să am și eu un bebeluș. 104 00:06:13,122 --> 00:06:14,415 - E aici. - Da! 105 00:06:14,916 --> 00:06:16,250 Prietenul tău e aici. 106 00:06:16,334 --> 00:06:21,172 A deveni mamă a fost cel mai greu lucru cu putință, dar și cel mai frumos. 107 00:06:21,255 --> 00:06:24,592 Și m-a ajutat să mă împrietenesc atât de ușor cu Heather, 108 00:06:24,675 --> 00:06:27,053 deși nu-mi stă în fire. 109 00:06:29,847 --> 00:06:30,723 Nu? 110 00:06:32,683 --> 00:06:34,477 - Scuze! - Iubirea mea! 111 00:06:35,061 --> 00:06:41,484 Faptul că am putut împărtăși asta cu ea, că am putut să o pregătesc și să o sprijin 112 00:06:41,567 --> 00:06:42,860 ne-a apropiat mult. 113 00:06:42,944 --> 00:06:45,238 - Ești amuzant. - Mami își vrea sucul? 114 00:06:45,321 --> 00:06:47,448 Bineînțeles. Să ciocnim pentru asta! 115 00:06:48,032 --> 00:06:49,075 Pentru bebeluși! 116 00:06:49,158 --> 00:06:51,411 - Stai să verific că e al meu! - Da. 117 00:06:51,494 --> 00:06:54,372 - Da, ăsta e suc de mere. - Da. 118 00:06:54,455 --> 00:06:56,749 Ar fi grav să-i dau șampania gravidei. 119 00:06:56,833 --> 00:06:58,626 „Bre mi-a dat paharul!” 120 00:06:58,709 --> 00:07:00,253 Noroc! 121 00:07:01,671 --> 00:07:04,799 - Noroc! O să-mi lipsești mult. - Știu. 122 00:07:04,882 --> 00:07:05,800 Ești pregătită? 123 00:07:05,883 --> 00:07:08,553 - Da, dar am emoții. - Da. 124 00:07:08,636 --> 00:07:10,721 Va fi ceva complet nou pentru mine. 125 00:07:10,805 --> 00:07:12,598 - Abia aștept. - Un nou-născut. 126 00:07:14,016 --> 00:07:17,353 Timpul trece repede. Au zis: „Să începem diversificarea.” 127 00:07:17,437 --> 00:07:20,731 - „Deja? Cum adică?” - Pentru că are șase luni. 128 00:07:20,815 --> 00:07:22,442 - Da. - Da. Dumnezeule! 129 00:07:22,525 --> 00:07:23,985 E o nebunie. 130 00:07:24,068 --> 00:07:27,238 Asta încerc să mă lămuresc, când să revin la muncă. 131 00:07:27,321 --> 00:07:30,366 Nu te grăbi, momentele astea nu se mai întorc. 132 00:07:30,450 --> 00:07:35,121 O să-l nasc într-o săptămână și jumătate sau cine știe când. 133 00:07:35,204 --> 00:07:38,124 - Să mă ții la curent! - Da, o să-ți dau mesaje. 134 00:07:40,251 --> 00:07:41,586 E atât de dulce! 135 00:07:41,669 --> 00:07:46,340 Da, asta e partea distractivă. Apoi se transformă în mici coșmaruri. 136 00:07:46,424 --> 00:07:48,509 - Da. - E atât de scump! 137 00:07:48,593 --> 00:07:51,512 Da? Ce zici de asta? Da! 138 00:07:51,596 --> 00:07:52,430 Mama! 139 00:07:56,392 --> 00:07:57,518 Mama? 140 00:07:57,602 --> 00:07:59,395 - Mama? - A spus-o! 141 00:07:59,479 --> 00:08:01,063 - Da. - A spus „tata”? 142 00:08:01,147 --> 00:08:01,981 Nu. 143 00:08:04,066 --> 00:08:07,361 - Uită-te la el! Nu. - Da! E băiatul mamei. 144 00:08:07,445 --> 00:08:09,322 Bebelușul mamei. 145 00:08:27,507 --> 00:08:28,341 Ești gata? 146 00:08:35,306 --> 00:08:38,434 PATRU DORMITOARE, ȘASE BĂI, ȘASE SUTE DE METRI PĂTRAȚI 147 00:08:38,518 --> 00:08:41,020 PREȚ: 50.000.000 DE DOLARI 148 00:08:41,103 --> 00:08:42,939 COMISION: 1.500.000 DE DOLARI 149 00:08:44,941 --> 00:08:46,859 Și vântul îți flutură părul? 150 00:08:46,943 --> 00:08:48,819 - Stai! - E incredibil. 151 00:08:48,903 --> 00:08:52,907 E probabil cel mai frumos apartament din sudul Californiei. 152 00:08:52,990 --> 00:08:55,284 - Super, vreau două. - Chiar sunt două. 153 00:08:55,368 --> 00:08:58,246 Mai e unul alături. Amândouă, o sută de milioane. 154 00:08:58,329 --> 00:09:02,542 Brett m-a invitat să văd acest superb penthouse. Mă bucur că sunt aici, 155 00:09:02,625 --> 00:09:08,839 dar sunt cu mintea la clienții care ar putea fi interesați de el. 156 00:09:08,923 --> 00:09:12,510 Piața imobiliară e în frământări. Dobânzile sunt foarte mari. 157 00:09:12,593 --> 00:09:17,890 Vânzarea acestei proprietăți ar ajuta agenția să înainteze în direcția corectă. 158 00:09:17,974 --> 00:09:21,936 Are 4,25 metri înălțime, fără precedent pentru un apartament din LA. 159 00:09:22,019 --> 00:09:23,229 Să începem cu asta. 160 00:09:27,650 --> 00:09:30,778 Finisaje de clasă mondială. Marmură Calacatta Gold. 161 00:09:30,861 --> 00:09:33,322 - Nu sunt mânere. - Nu, doar împingi. 162 00:09:33,406 --> 00:09:35,700 Poți să-l deschizi cu fundul. Uite! 163 00:09:36,450 --> 00:09:38,744 Ce fund impresionant! 164 00:09:38,828 --> 00:09:41,289 Deschide două deodată. Bucătăria e aici. 165 00:09:42,164 --> 00:09:45,251 Lift privat. Două garaje pentru câte trei mașini. 166 00:09:45,334 --> 00:09:48,129 Propriul salon de așteptare pentru musafiri. 167 00:09:48,212 --> 00:09:50,464 Și bucătar la dispoziție nonstop. 168 00:09:50,548 --> 00:09:51,549 Oricând vreau? 169 00:09:51,632 --> 00:09:53,217 - Bineînțeles. - Glumește. 170 00:09:56,596 --> 00:09:58,180 E absolut uluitor. 171 00:09:58,264 --> 00:10:01,684 - 4,25 metri sau… - Trei anverguri ale brațelor lui Brett. 172 00:10:01,767 --> 00:10:04,312 - Mai degrabă șapte. - Două, în cazul meu. 173 00:10:04,979 --> 00:10:07,231 Are patru dormitoare, șase băi, 174 00:10:07,315 --> 00:10:11,652 600 de metri pătrați în interior și 185 de metri pătrați în aer liber. 175 00:10:11,736 --> 00:10:13,237 Are acces la o piscină? 176 00:10:13,321 --> 00:10:17,408 Da, e o piscină uluitoare jos. Uită-te la priveliștea asta, Chelsea. 177 00:10:19,160 --> 00:10:22,163 Semnul Hollywoodului, munții acoperiți de zăpadă, 178 00:10:22,246 --> 00:10:25,041 Observatorul, care arată superb noaptea… 179 00:10:25,124 --> 00:10:29,795 Toate locurile emblematice folosite la promovarea Los Angelesului. 180 00:10:29,879 --> 00:10:31,672 Da. Ce vânt! 181 00:10:32,548 --> 00:10:35,134 - E… - Mi-a răvășit și mai tare coafura. 182 00:10:36,677 --> 00:10:39,347 Trebuie să lucrez, să trimit niște e-mailuri. 183 00:10:39,430 --> 00:10:43,225 - Faceți ce vreți, vă aparține. - Bine. Să aruncăm o privire! 184 00:10:51,984 --> 00:10:53,653 Dormitorul matrimonial. 185 00:10:54,403 --> 00:10:56,947 E fabulos. 186 00:10:59,200 --> 00:11:02,995 O sufragerie special construită pentru dormitorul tău. Ce viață! 187 00:11:03,621 --> 00:11:04,497 Ce viață! 188 00:11:04,580 --> 00:11:08,709 Îți iei soțul de mână, deschizi ușa de 4,25 metri înălțime… 189 00:11:10,002 --> 00:11:11,962 Înainte să continuăm, uită-te la… 190 00:11:17,677 --> 00:11:20,388 Doamne! Ghici ce am adus azi? 191 00:11:20,888 --> 00:11:23,933 - Scumpetea ta! - Ar trebui să-i punem un nume! 192 00:11:24,016 --> 00:11:25,184 Astea sunt… 193 00:11:25,267 --> 00:11:27,478 Pentru că par… Ar trebui să… 194 00:11:27,561 --> 00:11:29,814 Nu? N-ar trebui să fie înăuntru? 195 00:11:29,897 --> 00:11:33,943 - Par a sta în toate părțile. - Nu știu! Încă încerc să mă prind. 196 00:11:34,026 --> 00:11:35,986 - În fine. - La mulți ani! 197 00:11:36,070 --> 00:11:39,073 A fost grozav. Soțul tău e adorabil. 198 00:11:39,156 --> 00:11:42,993 Mama ta e adorabilă. Toată familia ta a fost grozavă. 199 00:11:43,077 --> 00:11:46,706 Și n-ai arătat niciodată mai bine de când te știu. 200 00:11:46,789 --> 00:11:49,542 Mă holbam la tine. Totul a fost perfect. 201 00:11:49,625 --> 00:11:50,459 Mersi, scumpo. 202 00:11:50,543 --> 00:11:53,003 Cu excepția discuției de la sfârșit. 203 00:11:55,172 --> 00:11:59,135 Nu sunt de acord cu Nicole, dar sunt alături de toată lumea 204 00:11:59,218 --> 00:12:03,431 care se simte ostracizată. 205 00:12:03,514 --> 00:12:06,183 Da, dar când cineva spune niște prostii… 206 00:12:06,267 --> 00:12:07,101 Da. 207 00:12:07,184 --> 00:12:10,354 Pot să-l cunosc și de 20 de ani, n-o să accept asta. 208 00:12:10,438 --> 00:12:11,480 - Da. - Așa că… 209 00:12:12,064 --> 00:12:17,153 Totul a scăpat de sub control. Ea a considerat că ne-am aliat contra ei… 210 00:12:17,236 --> 00:12:21,949 - Înțeleg, dar nu cred că cineva… - Toată lumea e atât de sensibilă. 211 00:12:22,032 --> 00:12:22,992 Ai dreptate. 212 00:12:23,075 --> 00:12:25,703 - Ne-am aliat? - Avem multe plângăcioase. 213 00:12:25,786 --> 00:12:31,167 Dar m-am gândit și la sănătatea emoțională a lui Nicole. „E bine?” 214 00:12:32,334 --> 00:12:36,255 În mod evident, sunt o mare susținătoare a sănătății emoționale. 215 00:12:36,338 --> 00:12:38,674 - Da. - Nu mi-aș dori ca cineva… 216 00:12:38,758 --> 00:12:41,177 Indiferent dacă sunt de acord cu motivul… 217 00:12:41,260 --> 00:12:42,261 Da. 218 00:12:42,344 --> 00:12:44,597 Nimeni nu trebuie să se simtă singur. 219 00:12:44,680 --> 00:12:50,186 - O să vorbesc cu ea și o să încerc să… - Să vezi cum se simte, dacă e bine și… 220 00:12:52,730 --> 00:12:57,359 Și e datoria noastră să le spunem Emmei și lui Chrishell să se potolească. 221 00:12:57,443 --> 00:13:00,613 Nu sunt niște copile. Trebuie să reparăm asta puțin. 222 00:13:00,696 --> 00:13:04,700 Chiar crezi că vom reuși să construim un pod între ele? 223 00:13:04,784 --> 00:13:06,535 N-am zis asta. 224 00:13:06,619 --> 00:13:12,500 Am zis să le spunem Emmei și lui Chrishell să se potolească. Eu voi vorbi cu Nicole… 225 00:13:12,583 --> 00:13:14,752 - Unde sunteți? - Să mergem la Brett! 226 00:13:14,835 --> 00:13:16,962 O să creadă că ne-am mutat aici. 227 00:13:17,046 --> 00:13:19,173 - Haide! - Credeam că locuiesc aici. 228 00:13:19,256 --> 00:13:20,966 - A fost distractiv. - A fost… 229 00:13:24,220 --> 00:13:26,555 Era cât pe ce să cad lată. 230 00:13:27,056 --> 00:13:29,558 - Amanza! - Doamne! 231 00:13:29,642 --> 00:13:31,310 A durut rău. 232 00:13:31,393 --> 00:13:34,230 - De ce nu ne-a zis cum s-o deschidem? - Chelsea. 233 00:13:34,313 --> 00:13:35,564 Bine. 234 00:13:37,483 --> 00:13:39,109 - Ești bine? - Da. 235 00:13:50,329 --> 00:13:53,499 GRUPUL OPPENHEIM AGENȚIE IMOBILIARĂ 236 00:13:55,543 --> 00:13:56,418 Bună! 237 00:13:57,002 --> 00:13:58,003 Bună dimineața! 238 00:13:59,296 --> 00:14:01,257 Ia te uită, umpli cafetiera. 239 00:14:01,340 --> 00:14:03,425 Da, pentru că voi nu o faceți. 240 00:14:05,261 --> 00:14:07,346 - Mă bucur să te văd! - E adevărat. 241 00:14:07,429 --> 00:14:08,764 - Vino încoace! - Bună! 242 00:14:10,182 --> 00:14:12,977 E frumos, umpli cafetiera pentru noi. 243 00:14:13,060 --> 00:14:17,773 Am umplut-o cât să fac o singură cafea. Sunt la fel de vinovat ca restul lumii. 244 00:14:17,857 --> 00:14:20,693 - Ghici ce? Am vești bune! - Te ascult. 245 00:14:20,776 --> 00:14:22,319 - Nu, grozave. - Te ascult. 246 00:14:22,403 --> 00:14:27,783 Ghici cine a obținut o listare de 8,5 milioane de dolari în Malibu? 247 00:14:29,159 --> 00:14:30,035 Chelsea? 248 00:14:30,119 --> 00:14:33,455 Și-a ridicat degetele mari și poartă un costum sclipitor. 249 00:14:33,539 --> 00:14:34,582 Bravo! 250 00:14:34,665 --> 00:14:37,293 - Zi-mi mai multe! - Sunt foarte bucuroasă. 251 00:14:37,376 --> 00:14:40,379 - 8,5 milioane. Bravo! - E clientul meu… 252 00:14:40,462 --> 00:14:44,174 Suntem prieteni de ceva vreme. A cumpărat casa asta. 253 00:14:44,258 --> 00:14:47,887 Nu s-a mutat niciodată în ea și s-a decis să o vândă. 254 00:14:47,970 --> 00:14:50,681 Trebuie să fii atentă la fosa septică. 255 00:14:51,432 --> 00:14:54,977 Probabil nu are canalizare, ci o fosă în care se adună toate. 256 00:14:55,060 --> 00:14:59,231 Sub stradă. Trebuie s-o înlocuim pe-a noastră. Costă 75.000 de dolari. 257 00:14:59,315 --> 00:15:03,277 Putem vorbi despre lucrurile plăcute? Întâi, să semnez contractul. 258 00:15:03,360 --> 00:15:05,863 Doar îți spuneam că e o problemă în Malibu. 259 00:15:05,946 --> 00:15:07,948 Putem vorbi toată ziua după aceea. 260 00:15:08,032 --> 00:15:11,619 - Bine. Doar să am timp. - Bine. 261 00:15:11,702 --> 00:15:13,871 - Stai să ți-o arăt. - Da. 262 00:15:13,954 --> 00:15:17,708 E în aceeași condiție. Trebuie să o mai aranjez. 263 00:15:17,791 --> 00:15:20,252 - Arată bine. - Uite ce priveliște! 264 00:15:21,003 --> 00:15:22,838 - Nu-mi place podeaua. - Cine? 265 00:15:22,922 --> 00:15:24,632 Îmi place gresia asta. 266 00:15:24,715 --> 00:15:25,591 - Da? - Da. 267 00:15:25,674 --> 00:15:30,012 - Are ceva atemporal. - Pentru mine, are o dată de expirare. 268 00:15:30,095 --> 00:15:33,849 - Are, dar revine la modă. - Ca tricourile pe sub veste. 269 00:15:33,933 --> 00:15:35,100 A revenit la modă. 270 00:15:35,726 --> 00:15:37,728 - Te tachinam doar. - Ce enervantă! 271 00:15:37,811 --> 00:15:40,648 O să revină la modă în același timp cu paietele. 272 00:15:41,607 --> 00:15:42,816 Păi… 273 00:15:42,900 --> 00:15:44,234 Nu, îți stă bine. 274 00:15:45,736 --> 00:15:46,904 Ce mai face G? 275 00:15:46,987 --> 00:15:48,197 Bine. 276 00:15:48,280 --> 00:15:50,991 - Da? - Tocmai și-au găsit un studio nou. 277 00:15:51,075 --> 00:15:52,201 Super! 278 00:15:53,118 --> 00:15:54,286 Da, e bine. 279 00:15:54,787 --> 00:15:55,996 Mă bucur. 280 00:15:56,080 --> 00:15:58,832 - Tu și Mary-Lou ce mai faceți? - Foarte bine. 281 00:15:58,916 --> 00:16:01,001 - Bun! - Împlinim curând opt luni. 282 00:16:01,085 --> 00:16:04,505 - Serios? - Da. Uită-te la noi! Atât de maturi! 283 00:16:05,214 --> 00:16:08,133 - Batem palma. - Nu o să renunț niciodată la asta. 284 00:16:08,217 --> 00:16:10,094 E impresionant. 285 00:16:11,679 --> 00:16:12,805 Mulțumesc. 286 00:16:14,098 --> 00:16:16,141 Asta îmi amintește de ceva. 287 00:16:16,225 --> 00:16:20,062 Lou și cu mine i-am invitat la cină pe Brett, Mary și Amanza. 288 00:16:20,980 --> 00:16:27,820 Și Lou a vorbit despre cât de călduroase au fost Nicole și Mary cu ea, 289 00:16:27,903 --> 00:16:32,950 dar nu a fost la fel de încântată în privința experienței sale cu tine. 290 00:16:34,493 --> 00:16:39,248 Cred că a simțit că ai fost puțin mai rece sau mai distantă. 291 00:16:39,331 --> 00:16:44,294 Nu cred că a simțit că ai fost la fel de călduroasă cu ea ca Nicole sau Mary. 292 00:16:46,213 --> 00:16:49,216 Dacă e să fiu complet sinceră, nu sunt… 293 00:16:49,299 --> 00:16:55,222 Poate sunt reticentă din cauza faptului că ești cu 20 de ani mai mare decât ea. 294 00:16:55,305 --> 00:17:00,019 Te-am mai văzut întâlnindu-te cu fete de vârsta ei. 295 00:17:00,102 --> 00:17:05,858 Petreceai o seară cu ele și gata. Era o pierdere de timp. 296 00:17:05,941 --> 00:17:08,402 - Am fost sinceră cu tine. - Știu. 297 00:17:08,485 --> 00:17:12,364 Ți-am zis că mă voi strădui mai mult dacă trece de acest punct. 298 00:17:12,448 --> 00:17:15,284 E vina mea și pot să îndrept lucrurile. 299 00:17:15,784 --> 00:17:19,538 Nu cred că există o altă persoană din anturajul meu 300 00:17:20,497 --> 00:17:25,878 a cărei părere, acceptare și căldură să fie mai importante pentru ea. 301 00:17:25,961 --> 00:17:31,633 De fiecare dată când am văzut-o, am salutat-o și am îmbrățișat-o. 302 00:17:31,717 --> 00:17:33,385 De fiecare dată, să știi. 303 00:17:33,469 --> 00:17:36,138 A menționat aniversarea lui Chelsea. 304 00:17:36,221 --> 00:17:41,351 A simțit că ai cam ignorat-o la petrecerea lui Chelsea. 305 00:17:41,435 --> 00:17:42,352 Ce? 306 00:17:42,436 --> 00:17:44,772 Asta mă face să vreau să fiu rea cu ea. 307 00:17:46,065 --> 00:17:48,484 Și n-am fost înainte, jur. 308 00:17:50,069 --> 00:17:51,820 Nu știu cum să procedez. 309 00:17:51,904 --> 00:17:53,947 Mă derutează. 310 00:17:54,031 --> 00:17:58,327 Ne-am întâlnit toți în Australia și trebuia să luăm prânzul împreună. 311 00:17:58,410 --> 00:18:01,789 Credeam că o să mergem toți: eu, tu, Brett, Mary-Lou. 312 00:18:01,872 --> 00:18:03,707 Dar ea a decis să nu vină. 313 00:18:03,791 --> 00:18:08,253 Apoi plângea la telefon pentru că eram toți împreună și m-am simțit jenată. 314 00:18:08,337 --> 00:18:12,007 Așa că nu-mi doresc să petrec mai mult timp cu ea, 315 00:18:12,091 --> 00:18:15,677 pentru că am auzit că nu-i place când sunt prin preajmă. 316 00:18:15,761 --> 00:18:17,054 Ce să fac? 317 00:18:17,137 --> 00:18:20,849 Pe de o parte, nu pot câștiga dacă sunt prea mult prin preajmă. 318 00:18:20,933 --> 00:18:25,979 Pe de altă parte, sunt distantă și nu o fac să se simtă binevenită. 319 00:18:26,063 --> 00:18:27,773 Nu știu cum să procedez. 320 00:18:29,191 --> 00:18:32,152 E o situație complicată, evident. 321 00:18:32,236 --> 00:18:34,571 În plus, nu o urmăreai pe Instagram. 322 00:18:34,655 --> 00:18:36,573 - Poate că asta… - O urmăresc! 323 00:18:36,657 --> 00:18:37,991 Știu. Înainte, ziceam. 324 00:18:38,075 --> 00:18:42,579 Poate a fost un accident, dar cred că a luat-o ca pe o lipsă de considerație. 325 00:18:42,663 --> 00:18:44,540 Bine. 326 00:18:46,166 --> 00:18:47,793 Ce prostie! Bine. 327 00:18:48,585 --> 00:18:49,670 Asta cred. 328 00:18:50,879 --> 00:18:53,382 Încerc să am răbdare 329 00:18:53,465 --> 00:18:59,555 cu faptul că Jason se întâlnește cu o fată mult mai tânără. 330 00:18:59,638 --> 00:19:02,432 Iar ăsta e un lucru de care ei îi pasă. 331 00:19:02,516 --> 00:19:04,476 Haide, Jason. Ce e asta? 332 00:19:04,560 --> 00:19:07,020 Am decis să nu avem copii împreună, 333 00:19:07,104 --> 00:19:10,190 așa că nu-ți voi crește noua iubită. 334 00:19:10,274 --> 00:19:12,192 Rezolvă problema singur! 335 00:19:12,276 --> 00:19:14,444 Nu știu ce să fac. Nu-mi doresc 336 00:19:14,528 --> 00:19:17,781 să fii cu cineva care să nu vrea să fii prieten cu mine. 337 00:19:17,865 --> 00:19:20,284 Nu știu cum să câștig în situația asta, 338 00:19:20,367 --> 00:19:26,248 dar dacă-mi spui că ți-ar fi mai ușor să nu mă ai prin preajmă, o s-o fac. 339 00:19:27,624 --> 00:19:33,422 Pentru că te respect, sunt dispusă să stau departe de tine. 340 00:19:33,505 --> 00:19:35,799 Dacă îți e mai ușor așa, o fac. 341 00:19:35,883 --> 00:19:37,593 Doar spune-mi. 342 00:19:37,676 --> 00:19:41,555 Nu îmi doresc asta. Iar dacă s-ar întâmpla, i-aș purta pică. 343 00:19:41,638 --> 00:19:43,640 Știe cât de mult țin la tine. 344 00:19:43,724 --> 00:19:45,225 Poate asta e problema. 345 00:20:06,580 --> 00:20:08,874 - Bună! Ce mai faceți? - Bine. Tu? 346 00:20:08,957 --> 00:20:11,418 Binișor. Sunt Chris, chelnerul dv. 347 00:20:11,501 --> 00:20:13,712 Vreți ceva de băut sau mai așteptați? 348 00:20:13,795 --> 00:20:15,589 - Ai ceai cu gheață? - Da. 349 00:20:15,672 --> 00:20:18,175 De hibiscus sau verde. Sau ceaiuri calde. 350 00:20:18,258 --> 00:20:19,509 - De hibiscus. - Da. 351 00:20:19,593 --> 00:20:21,178 - Îl aduc imediat. - Mersi. 352 00:20:23,305 --> 00:20:24,806 - Poftiți! - Mulțumesc. 353 00:20:24,890 --> 00:20:26,141 Cu plăcere. 354 00:20:26,225 --> 00:20:27,226 - Bună! - Bună! 355 00:20:30,229 --> 00:20:31,605 - Ce mai faceți? - Bună! 356 00:20:31,688 --> 00:20:33,857 Bine ați venit! Vreți ceva de băut? 357 00:20:33,941 --> 00:20:35,901 O margarita cu puține calorii. 358 00:20:37,277 --> 00:20:39,863 - În regulă. V-o aduc acum. - Excelent. 359 00:20:39,947 --> 00:20:41,240 Ce mai faci? 360 00:20:42,824 --> 00:20:43,742 Puțin mai bine. 361 00:20:43,825 --> 00:20:47,663 În primul rând, vreau să spun că a fost o mare porcărie. 362 00:20:47,746 --> 00:20:51,333 - Da. - Știu cum te-ai simțit după. 363 00:20:51,917 --> 00:20:54,002 Știu cum s-a simțit soțul tău. 364 00:20:54,086 --> 00:20:56,338 Ca Brandon să-mi scrie… 365 00:20:56,421 --> 00:20:57,881 - Da. - „Du-te dracu'!” 366 00:20:57,965 --> 00:20:59,967 Mi-am zis: „Ba du-te tu dracu'! 367 00:21:00,050 --> 00:21:03,136 Mă respecți, mă cunoști, nici nu m-ai întrebat…” 368 00:21:03,220 --> 00:21:05,264 Nu încerc să-i găsesc scuze, 369 00:21:05,347 --> 00:21:08,850 dar lucrurile care m-au afectat foarte tare pe mine 370 00:21:08,934 --> 00:21:10,936 l-au afectat și pe el. 371 00:21:11,019 --> 00:21:11,853 - Bine. - Știi? 372 00:21:11,937 --> 00:21:13,313 Și sper să înțelegi. 373 00:21:13,397 --> 00:21:16,108 Trebuia să fie o discuție profesională, dar… 374 00:21:16,608 --> 00:21:17,651 Mulțumesc. 375 00:21:17,734 --> 00:21:20,862 Aveam nevoie… de o prietenă. 376 00:21:24,491 --> 00:21:27,369 M-am amestecat în discuție pentru că am vrut… 377 00:21:27,452 --> 00:21:30,831 Am auzit că ai făcut-o arivistă pe Emma. 378 00:21:30,914 --> 00:21:32,207 N-am vrut să cred. 379 00:21:32,291 --> 00:21:37,337 Mi-am zis: „Dacă Nicole a spus asta, o văd altfel acum, pentru că nu înțeleg.” 380 00:21:37,421 --> 00:21:39,881 Mă refeream la un lucru anume. 381 00:21:39,965 --> 00:21:43,218 Emma e mult mai amabilă și mult mai abordabilă 382 00:21:43,302 --> 00:21:46,471 când Chrishell nu e prin preajmă. 383 00:21:46,555 --> 00:21:49,641 - Și îmi pare rău că tu… - Nu-mi cere scuze. 384 00:21:49,725 --> 00:21:55,689 Dar a fost foarte greu. Tot timpul simt că intru în cușca cu lei. 385 00:21:55,772 --> 00:21:58,900 Cu ce mă vor mai ataca astăzi? 386 00:21:58,984 --> 00:22:01,069 - Da. - Cu ce… Știi? 387 00:22:01,153 --> 00:22:05,240 Chrishell poate spune orice. Eu spun un lucru și sunt crucificată. 388 00:22:05,324 --> 00:22:09,578 Pare că singurul lor țel e să mă doboare. 389 00:22:09,661 --> 00:22:12,247 Prin orice mijloace, oricât de murdare. 390 00:22:12,331 --> 00:22:13,707 Și… 391 00:22:13,790 --> 00:22:18,170 Să nu le spui asta, dar sunt distrusă. 392 00:22:18,253 --> 00:22:21,131 Nu vreau să aibă satisfacția asta… 393 00:22:21,214 --> 00:22:23,842 - Da. - …dar sunt distrusă. 394 00:22:23,925 --> 00:22:27,095 - Și sunt greu de distrus. - Îmi pare rău. E trist. 395 00:22:27,179 --> 00:22:29,848 O știu pe Nicole dinainte să le știu pe ele. 396 00:22:29,931 --> 00:22:33,226 A fost unul dintre primii agenți ai Grupului Oppenheim. 397 00:22:33,310 --> 00:22:38,357 Să-i văd chipul trist, să văd și să aud cât de mult suferă… 398 00:22:38,440 --> 00:22:39,649 Da, m-a afectat. 399 00:22:39,733 --> 00:22:43,653 Îmi pare rău că ai simțit că ești hărțuită și că nu te-am susținut. 400 00:22:43,737 --> 00:22:45,072 Mulțumesc. 401 00:22:45,155 --> 00:22:49,910 Nicole a fost prima care a greșit, dar situația a scăpat de sub control 402 00:22:49,993 --> 00:22:54,331 și îi afectează și pe alți prieteni, și întreaga agenție. 403 00:22:54,414 --> 00:22:58,502 Așa că o să fac tot ce pot ca să le readuc pe aceeași lungime de undă. 404 00:22:58,585 --> 00:23:01,213 Am îmbătrânit zece ani în ultimele șase luni 405 00:23:01,296 --> 00:23:03,215 din cauza lui Chrishell. 406 00:23:03,298 --> 00:23:06,426 Nu glumesc. Mi-a scurtat viața. 407 00:23:06,510 --> 00:23:09,596 Arăți super. S-a petrecut înainte să-ți refaci fața? 408 00:23:09,679 --> 00:23:12,891 - Înainte să-mi refac fața? - Ne putem reface fețele? 409 00:23:12,974 --> 00:23:14,434 Îmi trebuie niște botox. 410 00:23:14,518 --> 00:23:17,104 De un singur lucru îmi pasă. Suntem bine? 411 00:23:17,187 --> 00:23:19,064 - Da. Suntem bine. - Bun. 412 00:23:33,995 --> 00:23:36,623 - Tu mergi prima. - Poți să fii sigură. 413 00:23:36,706 --> 00:23:38,208 - Bine. - Așteptăm aici. 414 00:23:38,291 --> 00:23:40,669 - Pești! - Aveți grijă cu pantofii ăia! 415 00:23:40,752 --> 00:23:43,213 Emma zboară peste tot ce pare periculos. 416 00:23:43,296 --> 00:23:44,131 Aveți grijă! 417 00:23:54,099 --> 00:23:57,102 REȘEDINȚA SHEATS-GOLDSTEIN CINCI DORMITOARE, 4,5 BĂI 418 00:23:57,185 --> 00:23:58,562 E superb. 419 00:23:58,645 --> 00:23:59,646 Bună, doamnelor! 420 00:23:59,729 --> 00:24:01,398 - Bună! - Ce mai faceți? 421 00:24:01,481 --> 00:24:03,316 Ți se potrivește casa asta. 422 00:24:03,400 --> 00:24:05,652 - Mersi. - E supremă pentru un burlac. 423 00:24:15,912 --> 00:24:18,707 Te gândești să o cumperi? Ți se potrivește. 424 00:24:18,790 --> 00:24:23,253 Am vorbit cu James. Nu sunt sigur că ar vinde-o. 425 00:24:23,336 --> 00:24:27,841 Oricum, prețul ar fi 100 de milioane, dar cred că o donează Muzeului de Artă. 426 00:24:28,592 --> 00:24:31,470 James Goldstein este un om de afaceri de succes. 427 00:24:31,553 --> 00:24:33,763 A cumpărat casa asta acum 50 de ani. 428 00:24:33,847 --> 00:24:35,974 E o casă renumită la nivel mondial. 429 00:24:36,057 --> 00:24:40,854 S-au filmat multe filme și seriale aici, inclusiv Marele Lebowski. 430 00:24:40,937 --> 00:24:44,483 E un John Lautner, probabil cel mai faimos arhitect din LA. 431 00:24:44,566 --> 00:24:45,484 Știam. 432 00:24:45,567 --> 00:24:47,861 A fost elevul lui Frank Lloyd Wright. 433 00:24:47,944 --> 00:24:50,614 Asta e probabil cea mai faimoasă casă a lui. 434 00:24:50,697 --> 00:24:53,366 Așa că vrea să se bucure toată lumea de ea. 435 00:24:53,909 --> 00:24:56,661 Ne-ai adus aici cu un motiv, te cunosc bine. 436 00:24:56,745 --> 00:25:01,249 A spus că putem ține a zecea aniversare a Grupului Oppenheim aici. 437 00:25:01,333 --> 00:25:05,003 Deci putem face turul proprietății, chiar dacă n-o putem vinde. 438 00:25:05,086 --> 00:25:07,547 Sunt încântat că pot face acest lucru. 439 00:25:07,631 --> 00:25:10,717 E casa mea preferată din LA pe care n-am văzut-o. 440 00:25:10,800 --> 00:25:14,012 - Și mă bucur că o putem vedea împreună. - Super! 441 00:25:14,554 --> 00:25:18,850 Casa are doar 420 de metri pătrați, clubul are o mie de metri pătrați. 442 00:25:18,934 --> 00:25:22,687 - Ce? - Are un club de o mie de metri pătrați? 443 00:25:22,771 --> 00:25:23,897 Acolo vrem. 444 00:25:23,980 --> 00:25:25,941 A găzduit petreceri renumite. 445 00:25:26,024 --> 00:25:29,736 Haide! Abia aștept să văd cum arată 100 de milioane de dolari. 446 00:25:29,819 --> 00:25:30,904 Bine, să mergem! 447 00:25:30,987 --> 00:25:33,532 Nu uitați, prețul e pentru arhitectură. 448 00:25:51,883 --> 00:25:54,844 Aveți grijă la geam, doamnelor. 449 00:25:54,928 --> 00:25:55,929 Ce frumos! 450 00:25:56,012 --> 00:25:58,932 - Stai în colț! - E ca în Titanic! 451 00:25:59,015 --> 00:26:02,852 - Emma, un pas în spate! - Jason, seamănă cu fosta ta casă. 452 00:26:03,645 --> 00:26:05,188 - Da, uite! - Se deschide. 453 00:26:05,272 --> 00:26:07,983 Se deschide! Doamne! 454 00:26:12,571 --> 00:26:15,407 Uite ce frumos a făcut dulapul ăsta! 455 00:26:15,490 --> 00:26:16,533 Da. 456 00:26:16,616 --> 00:26:18,868 - Da! Incredibil! - E fabulos, nu? 457 00:26:18,952 --> 00:26:21,538 Doamne! 458 00:26:23,665 --> 00:26:28,878 Ador dulapul Liceenele din Beverly Hills. Toate ne dorim un dulap rotativ. 459 00:26:28,962 --> 00:26:31,965 Serios, îmi dați numărul celui care l-a făcut? 460 00:26:33,174 --> 00:26:34,926 - Ce se petrece? - Doamne! E… 461 00:26:37,137 --> 00:26:39,180 Locul ăsta e plin de șmecherii. 462 00:26:39,264 --> 00:26:41,933 - Un jacuzzi! - Acolo pui cadavrele. 463 00:26:42,017 --> 00:26:44,185 - E un jacuzzi. - Pentru cadavre. 464 00:26:45,604 --> 00:26:47,564 - E caldă? - Da, o simt. 465 00:26:47,647 --> 00:26:50,609 Vreau să vă arăt clubul. Să urcăm pe scările astea! 466 00:26:50,692 --> 00:26:53,069 - Te simți bine? - J, nu mă simt grozav. 467 00:26:53,153 --> 00:26:54,696 O să mă așez puțin. 468 00:26:54,779 --> 00:26:58,199 - Vrei să rămân cu tine? - Nu, doar mă simt ciudat. 469 00:26:58,283 --> 00:27:00,201 - Durează doar o secundă. - Bine. 470 00:27:00,285 --> 00:27:03,079 Am avut multe dureri în ultima vreme. 471 00:27:03,163 --> 00:27:05,332 Știu că trebuia să mă ocup de ele, 472 00:27:05,415 --> 00:27:06,958 dar s-au tot adunat. 473 00:27:07,042 --> 00:27:10,503 În acest moment, nu mă simt în stare să merg prea mult, 474 00:27:10,587 --> 00:27:12,881 așa că e puțin îngrijorător. 475 00:27:12,964 --> 00:27:16,551 Trebuie să merg să aflu ce se întâmplă cu trupul meu. 476 00:27:16,635 --> 00:27:20,305 - O să-i probeze hainele? - O să fure tot ce e mai frumos. 477 00:27:22,015 --> 00:27:23,266 Clubul James! 478 00:27:26,186 --> 00:27:27,562 Sunteți pregătiți? 479 00:27:33,693 --> 00:27:34,819 Îmi place betonul. 480 00:27:34,903 --> 00:27:38,073 - Uite cât de industrial arată! - Îl ador! 481 00:27:38,156 --> 00:27:39,032 Îmi place. 482 00:27:43,411 --> 00:27:45,163 Uită-te la standul DJ-ului! 483 00:27:45,246 --> 00:27:46,581 - Da! - Da! 484 00:27:46,665 --> 00:27:47,791 Cine vrea de băut? 485 00:27:47,874 --> 00:27:50,418 - Barmanul vă stă la dispoziție! - Eu vreau! 486 00:27:51,503 --> 00:27:55,256 Los Angeles! Cum te distrezi? 487 00:27:59,219 --> 00:28:00,053 Da! 488 00:28:00,136 --> 00:28:01,346 Și-apoi sar. 489 00:28:03,014 --> 00:28:06,685 Cu siguranță nu ai copii dacă ai un club la tine acasă. 490 00:28:06,768 --> 00:28:08,687 De fapt, poate e genial. 491 00:28:08,770 --> 00:28:13,191 N-ai nevoie de bonă și te poți distra până târziu în noapte. 492 00:28:14,109 --> 00:28:15,193 Bună treabă! 493 00:28:15,276 --> 00:28:17,737 - Mersi. Ți-au plăcut melodiile? - Da. 494 00:28:19,030 --> 00:28:19,864 Salut, James! 495 00:28:20,407 --> 00:28:22,325 - Salut, Jason! - Ce mai faci? 496 00:28:22,409 --> 00:28:24,786 - Ce birou fantastic! - Încheiem turul. 497 00:28:24,869 --> 00:28:26,204 Omul, legenda! 498 00:28:26,287 --> 00:28:28,123 Biroul ăsta e fabulos. 499 00:28:28,206 --> 00:28:29,916 E o plăcere să-l cunoaștem. 500 00:28:29,999 --> 00:28:33,670 James a construit cea mai renumită casă din Los Angeles, 501 00:28:33,753 --> 00:28:36,756 dar, în același timp, nu știu prea bine cine este. 502 00:28:38,091 --> 00:28:40,343 Haideți afară, să vedem piscina. 503 00:28:40,427 --> 00:28:42,178 - Bine. - Mersi, James. 504 00:28:45,890 --> 00:28:49,728 Jason e foarte sprinten pentru că poartă pantofi sport, iar noi… 505 00:28:52,689 --> 00:28:53,940 Vreau o poză acolo. 506 00:28:54,023 --> 00:28:56,776 - Emma, nu mergem pe margine. - Ce faci? 507 00:28:56,860 --> 00:29:01,573 - Vrea să facă o poză. E înclinată. - E o margine legendară. 508 00:29:01,656 --> 00:29:04,200 Nici măcar nu e dreaptă. Cum ar merge pe ea? 509 00:29:04,284 --> 00:29:05,660 Nu e dreaptă, Emma. 510 00:29:05,744 --> 00:29:08,538 - Ești nebună. - E înclinată, nu poți sta pe ea. 511 00:29:08,621 --> 00:29:11,332 - Lasă-mă să văd dacă poți! - Nu, e înclinată. 512 00:29:11,416 --> 00:29:13,376 Mi-a făcut plăcere. Te iubim. 513 00:29:13,460 --> 00:29:15,628 - Emma a înnebunit. - Cred că poți. 514 00:29:15,712 --> 00:29:19,257 - E puțin înclinată, dar poți. - Doamne, e absolut nebună. 515 00:29:19,340 --> 00:29:20,633 Faceți-mi o poză! 516 00:29:20,717 --> 00:29:23,261 Aceasta este Emma, chiar înainte să moară. 517 00:29:23,344 --> 00:29:24,387 Ai făcut-o? 518 00:29:25,054 --> 00:29:26,598 - Da. - Bine. 519 00:29:26,681 --> 00:29:30,059 - Să mergem să vedem ce face Chrishell. - Bine. 520 00:29:31,144 --> 00:29:32,145 Te simți bine? 521 00:29:32,645 --> 00:29:36,775 Cred că da. Cum a fost restul turului casei? 522 00:29:36,858 --> 00:29:38,276 - A fost frumos. - Da? 523 00:29:38,359 --> 00:29:40,737 Casa e superbă. Clubul e demențial. 524 00:29:41,279 --> 00:29:42,655 - Pe bune? - Demențial! 525 00:29:42,739 --> 00:29:44,657 Trebuie să vorbesc cu James. 526 00:29:44,741 --> 00:29:46,785 - Mersi, J. - Cu plăcere. 527 00:29:46,868 --> 00:29:53,875 V-aș putea ruga să-mi faceți o favoare în legătură cu o situație de la birou? 528 00:29:53,958 --> 00:29:55,752 Am vorbit deja cu Nicole. 529 00:29:55,835 --> 00:30:00,757 I-am spus că ea a început și că lucrurile au scăpat de sub control. 530 00:30:00,840 --> 00:30:01,674 Da. 531 00:30:01,758 --> 00:30:05,678 Dar nu vor depăși acest nivel 532 00:30:05,762 --> 00:30:09,349 dacă toată lumea se calmează. 533 00:30:09,432 --> 00:30:12,644 Scuzele ajută mult. Îmi învăț copiii asta. 534 00:30:12,727 --> 00:30:15,605 Când îți ceri scuze, detensionezi situația. 535 00:30:15,688 --> 00:30:16,898 Cu siguranță. 536 00:30:16,981 --> 00:30:20,360 Nu trebuie să vă invitați la petreceri, dar, la birou, 537 00:30:20,443 --> 00:30:22,946 atmosfera n-o să mai fie atât de încordată. 538 00:30:23,029 --> 00:30:27,200 Asta îmi arată că ești o persoană rațională, nu? 539 00:30:27,283 --> 00:30:31,371 Cred că cea care a inițiat asta este persoana care are… 540 00:30:32,080 --> 00:30:34,249 - Testiculele mai mari. - Da, exact. 541 00:30:34,332 --> 00:30:38,711 Am întrebat-o pe Nicole dacă ale ei s-au transformat în stafide. 542 00:30:38,795 --> 00:30:42,632 Chiar și asta, e o prostie, e copilăresc. 543 00:30:42,715 --> 00:30:44,676 - Da, dar… - Și e suficient. 544 00:30:44,759 --> 00:30:46,803 - Mi s-a părut amuzant. - Nu e. 545 00:30:46,886 --> 00:30:49,472 Nu mai e amuzant. N-a fost niciodată. 546 00:30:49,556 --> 00:30:52,016 - Nu e amuzant fiindcă afectează… - Scuze. 547 00:30:52,100 --> 00:30:55,645 …sănătatea emoțională a tuturor persoanelor din birou. 548 00:30:55,728 --> 00:31:00,066 Pe a mea, pe a lui Mary, pe a lui Jason. Afectează biroul, agenția. 549 00:31:00,149 --> 00:31:01,776 Sunt prostii de fete rele. 550 00:31:01,860 --> 00:31:04,612 Prostii de scandalagioaice, prostii de bătăușe. 551 00:31:04,696 --> 00:31:08,116 Ar trebui să încetați cu comentariile copilărești. 552 00:31:08,199 --> 00:31:09,701 Dar ea a început. 553 00:31:09,784 --> 00:31:11,327 Ea a creat acest război. 554 00:31:11,411 --> 00:31:14,789 I-am spus-o. Am privit-o în ochi și i-am spus asta. 555 00:31:14,873 --> 00:31:17,458 Vorbesc doar în numele meu. 556 00:31:17,542 --> 00:31:20,712 Mă stresează chiar și doar să vorbesc despre Nicole. 557 00:31:20,795 --> 00:31:23,882 E treaba ei ce spune sau ce face, 558 00:31:23,965 --> 00:31:26,092 dar nu va ieși nimic bun din asta. 559 00:31:27,010 --> 00:31:29,929 Nicole a început scandaluri cu mulți oameni. 560 00:31:30,013 --> 00:31:32,974 M-a atacat pe mine, acum o atacă pe Emma. 561 00:31:33,057 --> 00:31:34,934 Probabil voi renunța la mănuși. 562 00:31:35,018 --> 00:31:37,645 Cum îți așterni, așa dormi. 563 00:31:37,729 --> 00:31:40,899 Evident, nu sunt implicată direct, 564 00:31:40,982 --> 00:31:43,902 dar voi trei îmi sunteți cele mai bune prietene. 565 00:31:43,985 --> 00:31:48,031 Ea a făcut acel comentariu ca să te rănească. 566 00:31:48,114 --> 00:31:49,866 - Da. - Ca să te rănească. 567 00:31:49,949 --> 00:31:52,785 Iar tu ai făcut acel comentariu despre Nicole 568 00:31:52,869 --> 00:31:55,330 ca să o înjunghii și să o rănești. 569 00:31:55,413 --> 00:31:58,666 Și ai rănit-o, evident. Așa că trebuie să-ți ceri scuze… 570 00:31:58,750 --> 00:31:59,876 Să-mi cer scuze? 571 00:31:59,959 --> 00:32:01,544 Au fost comentarii urâte. 572 00:32:01,628 --> 00:32:05,757 Singura justificare este: „Îmi pare rău că am încercat să te rănesc.” 573 00:32:05,840 --> 00:32:08,509 E ridicol. Nu trebuie să dovedesc asta. 574 00:32:08,593 --> 00:32:11,429 - Știu ce spui. - Nu asta spun. 575 00:32:11,512 --> 00:32:14,182 - Doamne! - Nu vreau să o fac. Nu glumesc. 576 00:32:14,265 --> 00:32:17,560 Îmi ataci profesionalismul? Nu trebuie să dovedesc nimic. 577 00:32:17,644 --> 00:32:20,772 - Oamenii trebuie să spună adevărul. - Lasă prostiile! 578 00:32:20,855 --> 00:32:21,940 Atât de sensibilă! 579 00:32:22,649 --> 00:32:23,608 Nu fac față. 580 00:32:25,026 --> 00:32:27,904 Mă stresează și sunt deja foarte stresată. 581 00:32:27,987 --> 00:32:28,863 Chiar pleci? 582 00:32:28,947 --> 00:32:31,616 - Nu mă implic. - Perfect! 583 00:32:31,699 --> 00:32:35,995 O să fac atac de panică. Trebuie să plec. Nu fac față! 584 00:32:42,460 --> 00:32:43,294 Așteaptă! 585 00:33:07,318 --> 00:33:09,028 Subtitrarea: Florin Rizea