1 00:00:09,676 --> 00:00:14,222 On peut avoir trois shots de tequila ? Peut-être quatre. Quatre ? 2 00:00:15,181 --> 00:00:16,182 Bre. 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,560 - Tu me piques mon shot ? - Quoi ? 4 00:00:18,643 --> 00:00:20,854 Si tu es trop en colère pour boire… 5 00:00:20,937 --> 00:00:22,522 Ouais. Je peux pas. 6 00:00:22,605 --> 00:00:25,358 Bre ? On peut se parler ? 7 00:00:25,442 --> 00:00:26,276 Bien sûr. 8 00:00:29,821 --> 00:00:34,701 Je vais manger ce steak froid, ça épongera la tequila. 9 00:00:37,620 --> 00:00:41,374 On a pris un mauvais départ. C'est ma faute. 10 00:00:41,458 --> 00:00:45,378 Je te présente mes excuses. J'y suis allée un peu fort. 11 00:00:45,462 --> 00:00:49,799 Je suis sincèrement désolée pour ce que j'ai dit. 12 00:00:49,883 --> 00:00:56,139 J'aimerais que tu m'ouvres ta porte et que tu passes l'éponge. 13 00:00:56,222 --> 00:01:00,143 J'aimerais qu'on puisse s'entendre et oublier le passé. 14 00:01:02,687 --> 00:01:05,315 Pourquoi tu t'excuses, au juste ? 15 00:01:06,066 --> 00:01:09,694 Ma mère disait : "Tais-toi si tu n'as rien de bon à dire." 16 00:01:09,778 --> 00:01:13,740 Je n'avais rien de bon à dire, mais je ne me suis pas tue. 17 00:01:13,823 --> 00:01:15,241 Je veux que tu saches 18 00:01:15,325 --> 00:01:18,536 que ce ne sera plus un sujet de conversation 19 00:01:18,620 --> 00:01:20,413 avec moi ou avec d'autres. 20 00:01:24,584 --> 00:01:26,419 C'est assez compliqué. 21 00:01:27,045 --> 00:01:29,297 J'ai visité une propriété avec Amanza. 22 00:01:29,380 --> 00:01:35,095 Et dans son speech en mode "Amanza veut réconcilier tout le monde", 23 00:01:35,178 --> 00:01:39,641 elle m'a dit que tu pensais être la messagère 24 00:01:39,724 --> 00:01:43,436 et que tu répétais ce que d'autres ne me disaient pas en face. 25 00:01:44,604 --> 00:01:46,606 Je veux savoir qui parle dans mon dos. 26 00:01:46,689 --> 00:01:49,109 Tu crois que c'est arrivé récemment ? 27 00:01:49,192 --> 00:01:51,778 Amanza m'a donné l'impression que c'était… 28 00:01:53,863 --> 00:01:56,407 - Qui aurait dit quoi ? - Elle a pas précisé. 29 00:01:56,491 --> 00:01:59,744 J'ai dit que Chelsea se voyait comme la messagère, 30 00:01:59,828 --> 00:02:03,581 celle qui disait tout haut ce que les autres pensaient tout bas. 31 00:02:03,665 --> 00:02:05,583 Bre a demandé : "Quels autres ?" 32 00:02:06,501 --> 00:02:07,919 Et tu as la réponse ? 33 00:02:08,002 --> 00:02:11,673 Je sais ce que Chelsea m'a dit à son anniversaire. 34 00:02:11,756 --> 00:02:15,718 - Elle t'a donné des noms ? - Elle m'a dit que des gens parlaient… 35 00:02:15,802 --> 00:02:18,138 "Des gens", ça peut être n'importe qui. 36 00:02:18,638 --> 00:02:21,724 J'ai dit ce que tout le monde pensait. 37 00:02:21,808 --> 00:02:24,435 Tout le monde t'a dit ça ? Mary… 38 00:02:24,519 --> 00:02:28,898 Tout le monde sauf Mary a parlé de sa situation. 39 00:02:28,982 --> 00:02:33,945 Quand j'ai vu Emma et Chrishell se rapprocher d'elle, 40 00:02:34,028 --> 00:02:36,447 j'ai espéré qu'elles étaient franches. 41 00:02:36,531 --> 00:02:40,702 Je passe pour la méchante, mais je ne suis que la messagère. 42 00:02:41,995 --> 00:02:42,912 C'est du passé. 43 00:02:42,996 --> 00:02:45,123 Aujourd'hui, personne ne la juge. 44 00:02:45,206 --> 00:02:47,000 Mais avant qu'on la connaisse… 45 00:02:48,543 --> 00:02:50,044 Tout le monde en a parlé. 46 00:02:51,212 --> 00:02:52,839 Cela étant dit, 47 00:02:52,922 --> 00:02:56,426 après ton arrivée, les autres ont fait ta connaissance 48 00:02:56,509 --> 00:02:59,679 et leur opinion a évolué. 49 00:03:00,972 --> 00:03:05,059 - Plus personne ne parle dans mon dos ? - Pas que je sache. 50 00:03:06,394 --> 00:03:09,397 Je leur ai demandé : "Vous l'aimez bien, en fait ? 51 00:03:10,607 --> 00:03:11,608 "Cool." 52 00:03:12,150 --> 00:03:14,277 Je me suis sentie un peu blasée. 53 00:03:14,360 --> 00:03:18,615 Pour moi, si elles en parlaient, 54 00:03:18,698 --> 00:03:21,534 j'aurais moins l'air d'une langue de pute. 55 00:03:21,618 --> 00:03:24,954 J'étais là : "Vous avez retourné vos vestes ! 56 00:03:25,038 --> 00:03:29,876 "Merci de m'avoir laissée en route. Je pensais qu'on était d'accord." 57 00:03:31,669 --> 00:03:34,797 Mais tu n'as pas changé d'opinion… 58 00:03:34,881 --> 00:03:36,341 - Sur ta situation ? - Oui. 59 00:03:36,424 --> 00:03:38,593 Je suis pas toujours d'accord avec mes amis. 60 00:03:38,676 --> 00:03:40,303 Je te demande pas ça. 61 00:03:40,386 --> 00:03:43,765 Tu veux que je change d'avis pour qu'on… 62 00:03:44,849 --> 00:03:46,768 - Quoi, alors ? - En fait… 63 00:03:46,851 --> 00:03:49,979 Je sais pas si je peux oublier ça. 64 00:03:50,063 --> 00:03:51,648 Tu le pensais vraiment. 65 00:03:51,731 --> 00:03:55,235 J'essaie pas de revenir sur ce que j'ai dit. 66 00:03:55,318 --> 00:03:56,569 J'assume mes propos. 67 00:03:58,655 --> 00:04:00,073 Je suis désolée. 68 00:04:02,742 --> 00:04:05,453 Je te remercie pour tes excuses. 69 00:04:07,413 --> 00:04:10,083 J'ai du mal à pardonner à quelqu'un 70 00:04:10,166 --> 00:04:13,086 qui a une opinion si tranchée sur ma situation. 71 00:04:13,169 --> 00:04:17,340 Je ne suis pas sûre de pouvoir oublier ça. 72 00:04:48,121 --> 00:04:49,914 Je vais vous montrer un truc. 73 00:04:49,998 --> 00:04:52,375 GROUPE OPPENHEIM IMMOBILIER 74 00:04:58,840 --> 00:05:00,717 Vous allez halluciner. 75 00:05:04,846 --> 00:05:06,889 Oh mon… 76 00:05:08,766 --> 00:05:10,143 Les nouveaux locaux. 77 00:05:12,770 --> 00:05:14,814 - C'est génial ! - C'est énorme ! 78 00:05:14,897 --> 00:05:17,317 C'est tellement lumineux ! 79 00:05:19,193 --> 00:05:22,530 Il y a dix ans, on a ouvert l'agence d'à côté. 80 00:05:22,613 --> 00:05:26,242 On n'aurait jamais cru avoir autant de succès. 81 00:05:26,326 --> 00:05:30,121 On aurait pu rester à côté, mais vous en vouliez plus. 82 00:05:30,204 --> 00:05:32,415 Vous vouliez plus grand, on vous l'offre. 83 00:05:32,498 --> 00:05:34,167 En échange, il faudra bosser. 84 00:05:37,211 --> 00:05:42,008 J'adore le fait que Jason nous demande de travailler plus 85 00:05:42,091 --> 00:05:44,635 pour payer son terrain de jeu. 86 00:05:45,219 --> 00:05:48,389 Les temps sont durs et on a vraiment besoin de vous 87 00:05:48,473 --> 00:05:49,599 pour payer tout ça. 88 00:05:49,682 --> 00:05:52,393 Vous allez adorer ce qu'on va faire ici. 89 00:05:52,477 --> 00:05:54,854 Ce sera l'agence la plus dingue du pays. 90 00:05:54,937 --> 00:05:59,525 Pas que dans l'immobilier. Ce sera le local le plus cool du monde. 91 00:05:59,609 --> 00:06:01,402 D'abord, le plus important : 92 00:06:01,486 --> 00:06:04,697 là où je me tiens, il y aura un bar immense. 93 00:06:04,781 --> 00:06:07,033 - Le plus important ? - Sérieux ? 94 00:06:07,116 --> 00:06:10,244 De l'alcool dans les murs. Ouverture après 18 heures. 95 00:06:10,328 --> 00:06:13,456 - Ou en cas de vente. - Deux shots pour une cloche. 96 00:06:14,248 --> 00:06:16,292 Très bien. Vendez une maison. 97 00:06:16,376 --> 00:06:18,002 Ce mur sera super cool. 98 00:06:18,086 --> 00:06:22,632 On va installer un mur d'écrans avec des cadres d'époque. 99 00:06:22,715 --> 00:06:25,218 Des lustres gigantesques. 100 00:06:25,301 --> 00:06:29,097 Et ce poteau d'affichage sera génial, avec des tas de lumières. 101 00:06:29,180 --> 00:06:31,557 Et il y aura un banc tout autour. 102 00:06:31,641 --> 00:06:33,267 Là, on mettra un billard. 103 00:06:33,351 --> 00:06:36,979 - Un jeu de palets, une borne d'arcade… - Quoi ? 104 00:06:38,147 --> 00:06:41,609 - Un juke-box… - C'est un investissement. 105 00:06:41,692 --> 00:06:44,404 Et un super stand de DJ dans ce coin. 106 00:06:45,113 --> 00:06:49,409 C'est tellement délirant que j'ai du mal à l'imaginer. 107 00:06:49,492 --> 00:06:53,287 Tous ces aménagements n'ont pas leur place dans un bureau. 108 00:06:53,371 --> 00:06:55,873 On verra si on arrive à travailler. 109 00:06:55,957 --> 00:06:58,793 On va au bureau pour travailler, pas pour jouer. 110 00:06:58,876 --> 00:07:03,381 Il a toujours eu un petit complexe de Napoléon. 111 00:07:03,464 --> 00:07:09,804 Et surtout, il y a de la place pour quatre rangées de quatre bureaux. 112 00:07:09,887 --> 00:07:11,097 On est dix, 113 00:07:11,180 --> 00:07:13,850 on peut donc accueillir six nouveaux agents. 114 00:07:13,933 --> 00:07:15,184 Et on le fera. 115 00:07:17,061 --> 00:07:18,855 Ce sera fini quand ? 116 00:07:18,938 --> 00:07:21,524 - Bientôt. - Plus tôt que ce qu'on croit. 117 00:07:22,108 --> 00:07:23,943 J'espère que vous avez hâte. 118 00:07:24,026 --> 00:07:26,779 On est la seule agence à investir en ce moment. 119 00:07:26,863 --> 00:07:29,449 Toutes les autres regroupent leurs bureaux 120 00:07:29,532 --> 00:07:31,909 et réduisent leurs effectifs. 121 00:07:31,993 --> 00:07:34,495 Les temps sont durs 122 00:07:34,579 --> 00:07:37,540 et je vous demande de faire entrer plus d'argent 123 00:07:37,623 --> 00:07:38,958 et de travailler plus. 124 00:07:39,041 --> 00:07:40,877 Les taux d'intérêt ont grimpé, 125 00:07:40,960 --> 00:07:42,378 il y a la nouvelle taxe, 126 00:07:42,462 --> 00:07:45,256 l'interdiction de construire sur les collines… 127 00:07:45,339 --> 00:07:50,136 On a perdu 30 % en volume de biens de luxe depuis… 128 00:07:52,054 --> 00:07:52,889 Désolée ! 129 00:07:53,890 --> 00:07:56,893 Donc, on ne renégocie pas le partage des commissions ? 130 00:07:57,685 --> 00:08:01,856 - C'est ce qu'on fait. - Notre part va diminuer ! 131 00:08:03,024 --> 00:08:07,028 J'espère que ce projet vous plaît. Je voudrais pas casser l'ambiance. 132 00:08:07,111 --> 00:08:10,573 Non, c'est cool, mais c'est beaucoup de pression. 133 00:08:10,656 --> 00:08:16,078 Il faut qu'on se fasse à l'idée que ça ne va pas être facile. 134 00:08:18,498 --> 00:08:19,707 Chéri ! 135 00:08:19,790 --> 00:08:21,626 ROMAIN : LE MARI DE MARY 136 00:08:21,709 --> 00:08:25,087 - Si le projet n'avance pas, c'est lui. - Beau travail ! 137 00:08:25,171 --> 00:08:28,174 J'ai fait venir Romain pour qu'il prenne des mesures 138 00:08:28,257 --> 00:08:32,220 pour voir s'il y a de la place pour une crèche 139 00:08:32,303 --> 00:08:33,971 pour Heather, moi, Bre… 140 00:08:35,181 --> 00:08:37,016 - Oui. - Mary ! 141 00:08:38,309 --> 00:08:39,477 - Non. - Non ? 142 00:08:40,311 --> 00:08:42,939 - T'as pas pigé ? - T'as raté un épisode. 143 00:08:43,022 --> 00:08:44,732 Il a pas pigé. Elle, si ! 144 00:08:44,815 --> 00:08:46,943 - Tu as une annonce à… - Quoi ? 145 00:08:47,944 --> 00:08:50,279 Mon Dieu ! 146 00:08:51,822 --> 00:08:53,074 Ils ont mis le temps. 147 00:08:53,950 --> 00:08:55,243 C'est parti ! 148 00:08:58,579 --> 00:09:00,206 - Mon Dieu ! - Tu dis oui ? 149 00:09:00,289 --> 00:09:01,666 - Merde ! - Mon Dieu ! 150 00:09:01,749 --> 00:09:05,461 - On est lents à la détente. - Mon Dieu ! 151 00:09:05,545 --> 00:09:08,339 Sonne la cloche, Jason ! 152 00:09:09,715 --> 00:09:11,467 Merci pour cette annonce. 153 00:09:11,551 --> 00:09:14,095 On pensait avoir une grande annonce, mais… 154 00:09:14,178 --> 00:09:15,596 Tu as volé la vedette ! 155 00:09:15,680 --> 00:09:17,473 - Ouais ! - Je suis désolée ! 156 00:09:17,557 --> 00:09:20,393 - On est ravis pour vous deux. - Merci ! 157 00:09:21,394 --> 00:09:24,397 Jason, depuis quand les bébés te donnent la banane ? 158 00:09:51,382 --> 00:09:53,175 - Deux frozés. - Magnifique ! 159 00:10:00,182 --> 00:10:02,101 - Coucou ! - Regarde qui voilà. 160 00:10:05,980 --> 00:10:08,608 Qu'est-ce qui se passe ? J'enlève mes gants ? 161 00:10:10,026 --> 00:10:16,282 Tu as répété à Bre ce que je t'ai dit à mon anniversaire. 162 00:10:16,365 --> 00:10:18,242 Bre était très en colère. 163 00:10:18,326 --> 00:10:22,913 Elle a cru qu'on parlait encore dans son dos. 164 00:10:22,997 --> 00:10:25,207 Je n'ai jamais dit ça. 165 00:10:25,291 --> 00:10:29,337 Et quand j'ai répété notre conversation à Bre, 166 00:10:29,420 --> 00:10:32,548 c'était pour qu'elle se calme vis-à-vis de toi. 167 00:10:32,632 --> 00:10:35,926 - "N'en veux pas à Chelsea…" - Mais à tout le monde ? 168 00:10:36,010 --> 00:10:36,886 C'est… Non. 169 00:10:36,969 --> 00:10:39,263 Je te faisais confiance. 170 00:10:39,347 --> 00:10:41,974 Maintenant, je dois expliquer à tout le monde 171 00:10:42,058 --> 00:10:46,562 pourquoi j'ai été obligée de prendre le rôle du porte-parole. 172 00:10:46,646 --> 00:10:50,733 Tout ça parce que tu as dit à Bre quelque chose qui l'a blessée. 173 00:10:50,816 --> 00:10:53,319 Pour moi, ce n'était pas un secret. 174 00:10:53,402 --> 00:10:56,155 Quand tout a commencé entre Bre et moi, 175 00:10:56,238 --> 00:10:58,366 tu aurais pu lui dire : 176 00:10:58,449 --> 00:11:01,494 "Chelsea n'est pas la seule à penser ça." 177 00:11:01,577 --> 00:11:05,081 - Même à Palm Springs… - Jusqu'à ta soirée, je ne savais pas 178 00:11:05,164 --> 00:11:07,625 que les autres en parlaient. 179 00:11:07,708 --> 00:11:09,960 - Je l'ignorais. - Vraiment ? 180 00:11:10,044 --> 00:11:11,295 Tu l'ignorais ? 181 00:11:11,379 --> 00:11:13,547 - Je ne savais pas… - Tu mens. 182 00:11:13,631 --> 00:11:16,467 - Tout le monde… - Si je te regarde dans les yeux 183 00:11:16,550 --> 00:11:19,095 et que je te dis que je ne savais rien, 184 00:11:19,178 --> 00:11:21,555 ne me traite pas de menteuse. 185 00:11:21,639 --> 00:11:22,473 Tu le savais. 186 00:11:22,556 --> 00:11:25,351 On a fait des recherches ensemble sur sa situation. 187 00:11:25,434 --> 00:11:26,811 - Désolée. - Tu délires. 188 00:11:26,894 --> 00:11:29,313 - Non. Sérieusement. - Des recherches ? 189 00:11:29,397 --> 00:11:31,774 Comment tu as su pour sa situation ? 190 00:11:31,857 --> 00:11:34,276 Pour son bébé avec Nick Cannon ? 191 00:11:34,360 --> 00:11:35,194 Oui. 192 00:11:36,404 --> 00:11:39,240 Comment je sais qu'on est en février ? 193 00:11:39,824 --> 00:11:42,993 Tu savais ce que tout le monde pensait. 194 00:11:44,078 --> 00:11:47,415 Chelsea est fâchée parce qu'elle s'est creusé un trou 195 00:11:47,498 --> 00:11:49,417 dont elle a du mal à sortir. 196 00:11:49,500 --> 00:11:52,545 Et pour remonter un peu du fond de son trou, 197 00:11:52,628 --> 00:11:55,923 elle essaye d'y faire tomber la saleté des autres. 198 00:11:57,883 --> 00:12:00,511 On s'engage à ça quand on rejoint la famille. 199 00:12:00,594 --> 00:12:03,764 Mais depuis que tu es là, il y a des tas d'histoires. 200 00:12:03,848 --> 00:12:06,600 T'es pas obligée de nous voir comme ta famille. 201 00:12:06,684 --> 00:12:09,854 On est pas une famille. J'aurais pas signé pour ça. 202 00:12:09,937 --> 00:12:11,814 Je connais ma famille. 203 00:12:11,897 --> 00:12:13,524 - C'est pas… - Quelle chance ! 204 00:12:13,607 --> 00:12:17,194 "Je signe un contrat et je fais partie du groupe Oppenheim." 205 00:12:17,278 --> 00:12:19,530 Ça ne fait pas de nous une famille. 206 00:12:19,613 --> 00:12:21,866 - Je voulais aider. - Je me suis confiée à toi. 207 00:12:21,949 --> 00:12:24,869 - Tu as semé la merde. - Je voulais pas. 208 00:12:24,952 --> 00:12:27,705 Elle ne voit pas les conséquences de ses actes. 209 00:12:27,788 --> 00:12:30,166 Je pense qu'Amanza déteste les conflits. 210 00:12:30,249 --> 00:12:32,251 Mais en évitant les conflits 211 00:12:32,334 --> 00:12:36,005 et en n'assumant pas ses paroles, 212 00:12:36,088 --> 00:12:38,632 elle rejette la faute sur les autres. 213 00:12:38,716 --> 00:12:41,761 Elle sème la zizanie en se croyant au-dessus. 214 00:12:42,553 --> 00:12:46,974 On a un gros problème de franchise au bureau. 215 00:12:47,057 --> 00:12:52,480 Tu te présentes comme celle qui rassemble tout le monde. 216 00:12:52,563 --> 00:12:55,232 Et après, tu sors : "Unetelle est une salope." 217 00:12:55,316 --> 00:12:59,111 Je ne me suis jamais présentée comme une pacificatrice. 218 00:12:59,195 --> 00:13:01,447 Vous me voyez comme la médiatrice, 219 00:13:01,530 --> 00:13:05,409 mais si le sujet me touche, je vais prendre parti. 220 00:13:05,493 --> 00:13:09,955 Je t'ai sentie perdue et je sais que ce n'est pas ton genre. 221 00:13:10,039 --> 00:13:14,710 Dans l'histoire avec Nicole, je n'ai pas su de quel côté tu étais. 222 00:13:14,794 --> 00:13:19,006 J'ai dit à Nicole qu'elle avait commencé et aux autres de se calmer. 223 00:13:19,089 --> 00:13:21,008 J'ai été parfaitement honnête. 224 00:13:21,091 --> 00:13:23,636 On dirait surtout que tu retournes ta veste 225 00:13:23,719 --> 00:13:25,679 en fonction de ton interlocuteur. 226 00:13:25,763 --> 00:13:29,475 Avec Emma, tu dis : "Peut-être que Nicole avait tort." 227 00:13:29,558 --> 00:13:34,480 Ce n'est pas facile de croire tout ce que disent les gens. 228 00:13:34,563 --> 00:13:37,983 Sinon, ce ne serait pas aussi simple de retourner sa veste. 229 00:13:38,067 --> 00:13:40,820 Parfois, tu me perds. Vraiment. 230 00:13:40,903 --> 00:13:42,488 - Mais c'est simple. - Non. 231 00:13:42,571 --> 00:13:45,533 Je ne supporte pas les gens 232 00:13:45,616 --> 00:13:48,828 qui n'assument pas leurs propos. 233 00:13:48,911 --> 00:13:54,458 Ce soir, tu me dis que je sème la zizanie 234 00:13:54,542 --> 00:13:57,294 et que je rejette la faute sur les autres. 235 00:13:57,378 --> 00:14:00,840 Et toi, tu ne fais pas la même chose ? 236 00:14:02,675 --> 00:14:04,927 - Ou bien tu t'en fiches ? - J'essaie. 237 00:14:05,636 --> 00:14:07,096 Je m'en fiche un peu. 238 00:14:08,389 --> 00:14:09,515 Vraiment. 239 00:14:09,598 --> 00:14:13,394 Pour moi, cette conversation fait ressortir des choses 240 00:14:13,477 --> 00:14:14,728 que tu ne savais pas. 241 00:14:14,812 --> 00:14:15,646 Tu sais quoi ? 242 00:14:15,729 --> 00:14:19,441 Quand on te demande des informations, ne réponds pas à moitié. 243 00:14:19,525 --> 00:14:23,946 Soit tu parles, soit tu ne dis rien. C'est plus simple. 244 00:14:24,029 --> 00:14:25,364 - Vraiment ? - Oui. 245 00:14:25,447 --> 00:14:28,659 - C'est facile entre toi et Bre ? - Te mêle pas de ça. 246 00:14:28,742 --> 00:14:31,370 Tu devrais suivre ton propre conseil. 247 00:14:31,453 --> 00:14:33,831 Je me mêle pas des affaires des autres. 248 00:14:33,914 --> 00:14:34,748 Tu es sûre ? 249 00:15:02,359 --> 00:15:03,193 Salut ! 250 00:15:03,277 --> 00:15:05,195 Bonsoir. Mon Dieu ! 251 00:15:06,363 --> 00:15:07,615 Tu es trop mignonne ! 252 00:15:07,698 --> 00:15:10,826 J'apporte un panier rempli de couvertures ! 253 00:15:11,493 --> 00:15:13,287 C'est quoi, tout ça ? 254 00:15:14,288 --> 00:15:18,250 - Elle est rose ! - J'ai des tas de trucs douillets ! 255 00:15:18,876 --> 00:15:21,837 Je vais devoir me faire opérer très vite. 256 00:15:21,921 --> 00:15:26,926 J'ai un énorme kyste qui me dépasse de l'ovaire. 257 00:15:27,009 --> 00:15:30,846 S'il explose, je pourrais perdre mon utérus. 258 00:15:30,930 --> 00:15:32,389 C'est trop mignon ! 259 00:15:32,473 --> 00:15:34,558 - J'adore le panier. - Ça va servir. 260 00:15:34,642 --> 00:15:38,479 - Tu l'as trouvé où ? - Pour les affaires de Gracie. 261 00:15:39,438 --> 00:15:42,149 - "Framboise étincelante." - Je vais l'allumer. 262 00:15:43,025 --> 00:15:46,403 J'adore voir… Tu me montres ton cul ! 263 00:15:46,487 --> 00:15:47,363 Désolée ! 264 00:15:48,280 --> 00:15:51,533 J'essayais d'allumer la bougie avec une bougie. 265 00:15:51,617 --> 00:15:55,245 Tu l'allumeras… Bon. Tiens, ta carte et mes fesses. 266 00:15:55,329 --> 00:15:57,414 Tu es une amie géniale ! 267 00:16:00,042 --> 00:16:01,418 "Je t'aime à en crever. 268 00:16:01,502 --> 00:16:04,838 "Quoi que tu vives, je serai toujours là pour toi. 269 00:16:04,922 --> 00:16:08,592 "Quand on sera vieilles, on ira dans le même hospice. 270 00:16:08,676 --> 00:16:10,719 "On picolera ensemble. 271 00:16:10,803 --> 00:16:13,222 "Je t'aime, ta copine foldingue." 272 00:16:15,891 --> 00:16:17,142 Je t'aime. 273 00:16:17,226 --> 00:16:21,522 Merci, c'est très mignon et ça m'a fait rire. 274 00:16:24,483 --> 00:16:29,196 Ce matin, j'ai eu peur parce qu'à mon réveil, il y avait… 275 00:16:29,279 --> 00:16:30,906 du liquide et tout. 276 00:16:30,990 --> 00:16:33,200 J'ai appelé ma docteure, en panique. 277 00:16:33,283 --> 00:16:37,997 Elle m'a dit que mon kyste perturbait l'équilibre de tout mon corps. 278 00:16:38,080 --> 00:16:41,041 - Mes hormones deviennent folles. - Non, bien sûr. 279 00:16:41,125 --> 00:16:43,210 Je sens que j'ai moins de patience. 280 00:16:43,293 --> 00:16:46,797 Je suis irritable, je parle sèchement aux gens… 281 00:16:46,880 --> 00:16:48,966 Je ne me reconnais plus. 282 00:16:49,049 --> 00:16:52,720 J'en attends beaucoup de… 283 00:16:54,138 --> 00:16:55,931 Je ne sais pas. 284 00:16:56,015 --> 00:16:58,892 Je me mets beaucoup de pression 285 00:16:58,976 --> 00:17:01,228 pour tout bien faire en permanence. 286 00:17:01,311 --> 00:17:04,064 Et là, c'est difficile, 287 00:17:04,148 --> 00:17:07,526 parce que je me mets la pression pour beaucoup de choses. 288 00:17:07,609 --> 00:17:11,864 Et chaque jour, je suis déçue 289 00:17:11,947 --> 00:17:16,326 par mes propres réactions. 290 00:17:16,410 --> 00:17:18,245 Je ne veux pas être agressive. 291 00:17:18,328 --> 00:17:19,538 Je ne veux pas… 292 00:17:19,621 --> 00:17:21,707 Tu vois, je suis parfois… 293 00:17:22,583 --> 00:17:23,542 Enfin, tu vois. 294 00:17:23,625 --> 00:17:26,628 Je parle mal à quelqu'un et je me dis "merde". 295 00:17:26,712 --> 00:17:28,630 C'est toujours là, quelque part. 296 00:17:36,055 --> 00:17:37,389 Je peux pas le dire. 297 00:17:38,474 --> 00:17:39,308 Quoi ? 298 00:17:42,102 --> 00:17:44,646 Je veux que mes parents soient fiers de moi. 299 00:17:46,565 --> 00:17:48,358 Merde ! Je veux pas pleurer. 300 00:17:49,651 --> 00:17:51,320 Tu as le droit de pleurer. 301 00:17:52,488 --> 00:17:53,447 Désolée. 302 00:17:53,530 --> 00:17:54,364 Mais non ! 303 00:18:00,788 --> 00:18:03,207 Je vais te faire un câlin sous le plaid. 304 00:18:04,792 --> 00:18:07,795 Tes parents sont fiers de toi. 305 00:18:07,878 --> 00:18:09,588 C'est le stress. 306 00:18:09,671 --> 00:18:11,131 C'est normal. 307 00:18:12,049 --> 00:18:14,760 Bien sûr qu'ils sont fiers de toi. 308 00:18:15,761 --> 00:18:19,181 Je tuerais pour avoir une fille comme toi. 309 00:18:20,307 --> 00:18:22,226 Mon dernier passage à l'hôpital… 310 00:18:25,270 --> 00:18:27,064 c'est quand ma mère est morte. 311 00:18:27,147 --> 00:18:31,401 Cette peur de l'hôpital, ça fait remonter beaucoup de choses. 312 00:18:31,944 --> 00:18:33,570 Je n'ai pas mes parents. 313 00:18:34,446 --> 00:18:37,658 Tout ce qui s'est passé depuis qu'ils sont partis… 314 00:18:37,741 --> 00:18:39,993 J'aurais aimé savoir 315 00:18:40,077 --> 00:18:42,496 ce qu'ils en disent, ce qu'ils en pensent. 316 00:18:57,678 --> 00:18:59,471 Ne doute jamais du fait 317 00:18:59,555 --> 00:19:03,600 que tu es quelqu'un d'exceptionnel. 318 00:19:03,684 --> 00:19:05,352 Ce n'est pas vrai. 319 00:19:06,478 --> 00:19:08,188 Parfois, je me demande… 320 00:19:08,272 --> 00:19:12,317 Tes parents te regardent de là-haut, fiers de tes réussites 321 00:19:12,401 --> 00:19:14,153 et de la femme que tu es. 322 00:19:14,236 --> 00:19:15,279 Je sais pas. 323 00:19:15,362 --> 00:19:19,116 Une voix dans ma tête me dit : "Ne change pas." 324 00:19:19,199 --> 00:19:21,702 J'ai peur de décevoir ma famille. 325 00:19:28,375 --> 00:19:29,293 Désolée. 326 00:19:50,397 --> 00:19:53,150 On passe en chien tête en bas. 327 00:19:53,233 --> 00:19:54,526 Expirez, descendez. 328 00:19:54,610 --> 00:19:56,320 Mes implants vont exploser ! 329 00:19:56,403 --> 00:19:58,113 On serre les coudes. 330 00:19:58,197 --> 00:19:59,573 Ils vont exploser ! 331 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 Pitié. C'est parti. 332 00:20:01,533 --> 00:20:04,328 Redressez-vous et rentrez le bassin. 333 00:20:09,833 --> 00:20:11,668 Ça détendra le bas du dos. 334 00:20:11,752 --> 00:20:14,296 Et surtout la peau de mon visage. 335 00:20:15,339 --> 00:20:16,673 Relâche tout ! 336 00:20:16,757 --> 00:20:18,508 Tout mon Botox se dissipe ! 337 00:20:18,592 --> 00:20:22,137 On passe en croissant. Pliez légèrement le genou arrière. 338 00:20:22,221 --> 00:20:23,972 Expirez, guerrier deux. 339 00:20:24,056 --> 00:20:26,934 J'adore le hot yoga, et avec ma grossesse, 340 00:20:27,017 --> 00:20:31,897 je tiens à prendre soin de moi, physiquement et mentalement. 341 00:20:31,980 --> 00:20:36,109 Cette session privée avec Amanza, c'est pile ce dont j'ai besoin. 342 00:20:36,193 --> 00:20:37,778 Gros orteils au contact. 343 00:20:37,861 --> 00:20:40,906 Il nous faut un studio de yoga à la nouvelle agence. 344 00:20:40,989 --> 00:20:42,950 C'est le seul truc qui manque. 345 00:20:43,533 --> 00:20:44,368 Ouais. 346 00:20:44,451 --> 00:20:47,579 Ça le stresse, tout l'argent qu'il a dépensé ? 347 00:20:47,663 --> 00:20:49,331 On dirait pas. 348 00:20:49,414 --> 00:20:51,124 Il ne suit jamais les règles. 349 00:20:51,208 --> 00:20:53,085 Il réussit toujours, mais… 350 00:20:53,168 --> 00:20:55,212 Jason n'écoute personne. 351 00:20:55,295 --> 00:20:58,298 Namasté. 352 00:20:58,382 --> 00:20:59,800 À la paix à l'agence. 353 00:21:00,342 --> 00:21:03,053 Nama-mêlez-vous de vos affaires. 354 00:21:28,287 --> 00:21:29,830 - Coucou ! - Salut, chérie. 355 00:21:30,539 --> 00:21:31,498 Ça va ? 356 00:21:31,581 --> 00:21:33,166 Ça va. 357 00:21:33,250 --> 00:21:34,334 Raconte. 358 00:21:34,835 --> 00:21:36,044 Il faut qu'on cause. 359 00:21:36,628 --> 00:21:40,173 - Mon Dieu ! De quoi ? - J'ai un compte à régler avec toi. 360 00:21:41,174 --> 00:21:42,759 - Merci beaucoup. - Santé ! 361 00:21:42,843 --> 00:21:44,428 - On en a besoin. - Merci. 362 00:21:45,012 --> 00:21:48,724 À la soirée, Bre est venue me voir. 363 00:21:48,807 --> 00:21:50,267 Elle était bouleversée. 364 00:21:50,350 --> 00:21:52,394 Amanza lui aurait dit 365 00:21:52,477 --> 00:21:55,397 que tu prétendais avoir relayé 366 00:21:55,480 --> 00:21:59,026 l'opinion de tout le monde sur la relation de Bre. 367 00:21:59,109 --> 00:22:02,154 Tout le monde à l'agence. Sauf Mary. 368 00:22:02,237 --> 00:22:04,614 Avant qu'elle arrive à l'agence, 369 00:22:04,698 --> 00:22:09,036 tout le monde se disait : "C'est une situation unique." 370 00:22:09,119 --> 00:22:12,873 J'ai été la moins discrète et la plus transparente. 371 00:22:12,956 --> 00:22:14,875 Amanza aussi en a parlé. 372 00:22:14,958 --> 00:22:16,209 Exact ! 373 00:22:16,293 --> 00:22:20,297 C'est exactement ce que je lui ai dit : tu es dans quel camp ? 374 00:22:20,380 --> 00:22:22,341 C'est la grande question. 375 00:22:23,842 --> 00:22:26,511 Tu manges à tous les râteliers ? 376 00:22:28,805 --> 00:22:32,142 Je t'envie. Tu as trouvé ton namasté du bonheur. 377 00:22:33,393 --> 00:22:36,104 J'ai parlé à Chelsea l'autre jour. 378 00:22:36,188 --> 00:22:40,859 Elle m'en veut d'avoir dit à Bre qu'elle se voyait comme la messagère. 379 00:22:41,943 --> 00:22:44,780 Elle m'a accusée d'avoir aggravé les choses. 380 00:22:44,863 --> 00:22:48,492 "Tu sèmes la zizanie, mêle-toi de tes affaires." 381 00:22:49,493 --> 00:22:50,911 C'est pas sympa. 382 00:22:51,787 --> 00:22:53,288 On est tous très proches. 383 00:22:53,372 --> 00:22:55,957 Elle sait que personne ne parle de Bre. 384 00:22:56,041 --> 00:22:57,584 Elle aurait dû le préciser. 385 00:22:57,667 --> 00:22:58,919 Elle aurait pu dire : 386 00:22:59,002 --> 00:23:01,963 "On comprend pourquoi Chelsea a dit ça." 387 00:23:02,047 --> 00:23:03,423 Elle a préféré dire : 388 00:23:03,507 --> 00:23:07,677 "Tout le monde parle dans ton dos et personne ne te le dit." 389 00:23:07,761 --> 00:23:11,098 Je trouve qu'il y a eu beaucoup de quiproquos. 390 00:23:11,181 --> 00:23:13,517 Avec un dénominateur commun ? 391 00:23:13,600 --> 00:23:15,977 Amanza a mis de l'huile sur le feu. 392 00:23:16,061 --> 00:23:17,437 C'est une commère. 393 00:23:17,521 --> 00:23:21,066 Pour colporter des ragots, il faut avoir les bonnes infos. 394 00:23:21,149 --> 00:23:23,568 L'info ne s'est pas perdue en route, 395 00:23:23,652 --> 00:23:26,863 elle s'est fait complètement niquer en route. 396 00:23:26,947 --> 00:23:30,534 Tu crois que je sème la zizanie en voulant calmer le jeu ? 397 00:23:30,617 --> 00:23:32,577 - Fouteuse de merde ? - C'est ta nature. 398 00:23:32,661 --> 00:23:35,122 Tu essayes… Non, pas "fouteuse de merde". 399 00:23:35,205 --> 00:23:38,125 Tu veux vraiment aider les gens. 400 00:23:38,208 --> 00:23:40,168 Tu ne penses jamais à mal. 401 00:23:40,252 --> 00:23:44,089 Mais avec ces filles et tout ce qui se passe entre elles, 402 00:23:44,172 --> 00:23:47,717 ça crée une toile d'araignée délirante. 403 00:23:47,801 --> 00:23:49,719 Et il n'y a pas d'issue. 404 00:23:49,803 --> 00:23:52,431 - C'est dur d'être l'amie de tous. - Oui. 405 00:23:52,514 --> 00:23:56,393 Et c'est dur de se taire quand on est l'amie de tous. 406 00:23:58,019 --> 00:24:01,606 Elle retourne constamment sa veste entre Nicole et Chrishell. 407 00:24:01,690 --> 00:24:04,025 - Elle m'a perdue. - Choisis un camp ! 408 00:24:04,109 --> 00:24:06,361 Quelles sont tes valeurs ? 409 00:24:06,445 --> 00:24:08,780 Elle va dire une chose sur Nicole 410 00:24:08,864 --> 00:24:10,740 et l'instant d'après, c'est… 411 00:24:10,824 --> 00:24:12,617 "Ma chérie, je t'adore !" 412 00:24:12,701 --> 00:24:16,204 Elle se retourne comme une crêpe, j'ai horreur de ça. 413 00:24:16,288 --> 00:24:17,747 Hop, hop ! 414 00:24:17,831 --> 00:24:19,249 Je préfère les gaufres. 415 00:24:19,332 --> 00:24:23,420 Elle parle de méchanceté et de brimades, elle prétend être neutre, 416 00:24:23,503 --> 00:24:26,965 mais elle fait ce qu'elle nous reproche ! 417 00:24:27,048 --> 00:24:29,509 Ce qui fait d'elle une hypocrite. 418 00:24:29,593 --> 00:24:33,430 La personne qui nous dit d'arrêter les petites histoires, 419 00:24:33,513 --> 00:24:35,015 c'est elle qui les cause. 420 00:24:36,266 --> 00:24:38,852 Je n'essaierai plus d'aider personne. 421 00:24:38,935 --> 00:24:43,857 On ne me rend pas la pareille, c'est mal compris, mal interprété… 422 00:24:43,940 --> 00:24:46,651 Et ça ne marche pas. J'ai compris la leçon. 423 00:24:46,735 --> 00:24:48,195 J'arrête. 424 00:24:48,695 --> 00:24:50,071 C'est intelligent. 425 00:24:50,155 --> 00:24:52,949 Je les adore, mais qu'elles se démerdent. 426 00:25:05,921 --> 00:25:12,511 NOUVELLE AGENCE DU GROUPE O 427 00:25:17,015 --> 00:25:18,391 - Yo ! - Ça roule ? 428 00:25:19,476 --> 00:25:21,937 - Comment ça se passe ? - Tu vas voir. 429 00:25:22,020 --> 00:25:24,147 - Le plancher est là. - Joli ! 430 00:25:24,231 --> 00:25:27,108 On le laisse s'acclimater quelques semaines. 431 00:25:27,192 --> 00:25:29,069 C'est combien le mètre carré ? 432 00:25:30,111 --> 00:25:31,655 Environ 130 dollars. 433 00:25:31,738 --> 00:25:34,824 Il y a des planches de 1,80 m, de 1,20 m et de 60 cm, 434 00:25:34,908 --> 00:25:37,452 mais je ne peux utiliser que celles de 1,80 m 435 00:25:37,536 --> 00:25:38,954 pour faire des chevrons. 436 00:25:39,037 --> 00:25:41,998 - Tu utilises une planche sur trois ? - Oui. 437 00:25:42,082 --> 00:25:45,585 Ça va nous coûter 260 $ le mètre carré ! 438 00:25:45,669 --> 00:25:47,629 Autour de 250 $. 439 00:25:47,712 --> 00:25:51,675 - Tu aurais pu choisir un autre bois. - J'adorais celui-là. 440 00:25:51,758 --> 00:25:54,302 Et ce truc-là coûte pas loin de 100 000 $. 441 00:25:54,386 --> 00:25:56,429 Le prix de mon Range Rover. 442 00:25:56,513 --> 00:25:58,932 C'est la pièce centrale du local. 443 00:25:59,015 --> 00:26:00,267 Il est pas au centre. 444 00:26:00,850 --> 00:26:03,395 On va pas économiser là-dessus. Ce sera top. 445 00:26:03,478 --> 00:26:06,815 Tu veux économiser sur rien. Sur quoi tu économiserais ? 446 00:26:06,898 --> 00:26:08,567 Là-dessus. 447 00:26:08,650 --> 00:26:12,362 À la place de la cheminée à gaz, on va mettre un humidificateur 448 00:26:12,445 --> 00:26:14,864 avec de la vapeur qui fait fumée. 449 00:26:14,948 --> 00:26:18,827 Ça fait 10 000 $ au lieu de 15 000 $. 450 00:26:18,910 --> 00:26:22,706 Drôle de façon de faire des économies. Où en est le budget ? 451 00:26:23,415 --> 00:26:27,294 - Un million cinq cent mille. - Tu te fous de ma gueule ? 452 00:26:27,377 --> 00:26:29,212 Tu es 50 % hors budget. 453 00:26:29,296 --> 00:26:30,964 Pour payer ce local, 454 00:26:31,047 --> 00:26:35,635 les agents devront encore vendre pour 80 à 100 millions cette année. 455 00:26:35,719 --> 00:26:39,389 C'est bien au-delà de ce qu'on attendait d'elles. 456 00:26:40,015 --> 00:26:42,934 Et en attendant, je vais être un peu stressé 457 00:26:43,018 --> 00:26:44,686 et un peu énervé. 458 00:26:44,769 --> 00:26:48,148 On peut pas éviter de dépenser 75 000 $ là-dessus 459 00:26:48,231 --> 00:26:51,318 et 10 000 $ sur une putain de cheminée ? 460 00:26:51,401 --> 00:26:53,153 J'essaye d'avancer. 461 00:26:53,236 --> 00:26:58,033 Tout ce que je vois, c'est un bien à cinq millions, un huit… 462 00:26:58,116 --> 00:27:01,036 C'est ce qu'il faudra vendre pour payer tout ça. 463 00:27:01,119 --> 00:27:03,997 Cette agence va faire exploser nos ventes. 464 00:27:04,080 --> 00:27:05,749 Je trouve que Brett exagère. 465 00:27:06,291 --> 00:27:09,336 J'ai doublé mon budget sur tous mes projets 466 00:27:09,419 --> 00:27:11,212 et il m'a toujours suivi. 467 00:27:11,296 --> 00:27:12,505 Vous savez quoi ? 468 00:27:12,589 --> 00:27:15,425 Le résultat sera incroyable, 469 00:27:15,508 --> 00:27:17,802 je lui dirai "je te l'avais bien dit" 470 00:27:17,886 --> 00:27:19,971 et il voudra s'attribuer le mérite. 471 00:27:20,555 --> 00:27:22,807 Attends de voir le billard et le bar. 472 00:27:22,891 --> 00:27:25,810 - Combien coûte le billard ? - Quarante mille. 473 00:27:25,894 --> 00:27:29,230 - Putain de merde. - Mais on pourra jouer ici ! 474 00:27:29,814 --> 00:27:31,441 Je vais te frapper, putain. 475 00:27:32,400 --> 00:27:36,613 On peut toujours le sous-louer et économiser un million de dollars ? 476 00:27:36,696 --> 00:27:41,034 - On peut revenir en arrière ? - Je ne veux pas revenir en arrière. 477 00:27:41,117 --> 00:27:44,329 On risque de perdre toutes nos commissions acheteur. 478 00:27:44,412 --> 00:27:47,374 On a perdu 50 % de notre volume de vente. 479 00:27:47,457 --> 00:27:49,334 On perd nos crypto-acheteurs. 480 00:27:49,417 --> 00:27:51,378 Pourquoi ce local était dispo ? 481 00:27:51,461 --> 00:27:54,589 Quelqu'un a fait faillite. On a créé trois agences en un an. 482 00:27:54,673 --> 00:27:58,426 Plus de deux millions et demi. En quoi c'est une bonne idée ? 483 00:27:58,510 --> 00:28:01,805 C'est une bonne idée de s'agrandir maintenant 484 00:28:01,888 --> 00:28:04,307 pour être prêts quand le marché reprendra. 485 00:28:04,391 --> 00:28:06,935 On aura deux ans d'avance sur tout le monde. 486 00:28:07,018 --> 00:28:07,852 J'y crois. 487 00:28:07,936 --> 00:28:09,479 On est plus malins qu'eux. 488 00:28:09,562 --> 00:28:11,981 On s'en sortira et on aura un super local. 489 00:28:12,065 --> 00:28:14,567 Ça va marcher, je te le promets. 490 00:28:14,651 --> 00:28:16,027 Reste avec moi. 491 00:28:16,111 --> 00:28:17,570 On doit être une équipe. 492 00:28:17,654 --> 00:28:21,032 On en était une, mais tu as déconné. Tu dois arrêter ça. 493 00:28:21,116 --> 00:28:22,701 En quoi j'ai déconné ? 494 00:28:22,784 --> 00:28:24,911 Ce projet, c'est de la connerie. 495 00:28:24,994 --> 00:28:26,746 Tu n'es pas rationnel. 496 00:28:26,830 --> 00:28:31,376 À ce stade, je ne peux plus te faire confiance aveuglément. 497 00:28:31,459 --> 00:28:34,796 Je suis ici tous les jours pour gérer les travaux. 498 00:28:34,879 --> 00:28:38,717 Et toi, tu te pointes pour critiquer le budget. 499 00:28:38,800 --> 00:28:41,386 Quelqu'un devait le faire, tu n'écoutes personne ! 500 00:28:41,469 --> 00:28:42,971 Vas-y, refais le design ! 501 00:28:43,054 --> 00:28:45,849 Je peux le faire pour un huitième de ton budget. 502 00:28:45,932 --> 00:28:48,893 - Alors fais-le ! - Non. Tu m'as gavé. 503 00:28:52,981 --> 00:28:55,900 J'ai mis 100 000 $ dans le système audiovisuel. 504 00:28:56,693 --> 00:28:58,319 J'ai déjà payé l'acompte. 505 00:29:24,179 --> 00:29:26,723 Sous-titres : Alix Paupy