1 00:00:09,676 --> 00:00:14,222 저기요, 테킬라 샷 3개 주세요 아니, 4개요 2 00:00:15,181 --> 00:00:16,182 브리 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,560 - 내 술 마시게? - 응 4 00:00:18,643 --> 00:00:20,854 기분 나빠서 안 마실 거면… 5 00:00:20,937 --> 00:00:22,480 응, 술맛 떨어졌어 6 00:00:22,564 --> 00:00:25,358 브리, 따로 얘기 좀 할래? 7 00:00:25,442 --> 00:00:26,276 그래 8 00:00:29,738 --> 00:00:31,239 식어 빠진 스테이크라도 먹어야겠다 9 00:00:31,322 --> 00:00:34,701 속에서 테킬라를 흡수할 게 필요해 10 00:00:37,620 --> 00:00:42,792 우리가 시작이 나빴던 건 내 책임이고, 사과하고 싶어 11 00:00:42,876 --> 00:00:45,253 내가 함부로 지적질 했던 건 맞으니까 12 00:00:45,336 --> 00:00:49,591 그런 말 했던 거 진심으로 미안해 13 00:00:49,674 --> 00:00:50,508 응 14 00:00:50,592 --> 00:00:56,139 마음을 열고 좋은 마음으로 다시 시작해서 15 00:00:56,222 --> 00:00:57,474 편하게 지내고 싶어 16 00:00:57,557 --> 00:01:00,268 처음 만났을 땐 내가 그러질 못했지 17 00:01:02,645 --> 00:01:05,315 사과하는 정확한 이유가 뭔데? 18 00:01:05,982 --> 00:01:07,025 엄마가 해준 말이 있어 19 00:01:07,108 --> 00:01:09,694 '듣기 좋은 말이 아니면 아예 말을 말아라' 20 00:01:09,778 --> 00:01:13,740 근데 난 좋은 말이 아닌데도 계속해서 하고 다녔지 21 00:01:13,823 --> 00:01:16,159 근데 앞으로는 걱정하지 마 22 00:01:16,242 --> 00:01:20,413 나나 다른 애들이 네 뒷담 까는 일 없을 거야 23 00:01:24,584 --> 00:01:26,419 단순한 문제가 아닌 거 같아 24 00:01:27,045 --> 00:01:29,297 얼마 전에 아만자랑 집 보러 갔는데 25 00:01:29,380 --> 00:01:30,548 걔가 26 00:01:31,174 --> 00:01:36,513 특유의 '만인의 친구' 모드로 얘기하면서 이러더라 27 00:01:37,222 --> 00:01:39,641 넌 메신저 역할이 돼서 28 00:01:39,724 --> 00:01:43,436 딴 애들이 나한테 대놓고 안 하는 말들을 옮긴 거라고 29 00:01:44,604 --> 00:01:46,606 아직도 애들이 내 뒷담 까는지 알아야겠어 30 00:01:46,689 --> 00:01:49,109 요새도 그런 애들이 있다고 생각해? 31 00:01:49,192 --> 00:01:51,778 아만자 말을 들으면 꼭… 32 00:01:53,863 --> 00:01:56,407 - 지금도 뒷담 깐다고? 누가? - 그건 말 안 했어 33 00:01:56,491 --> 00:01:59,786 브리한테 첼시는 자기가 메신저라고 생각한다고 해줬어 34 00:01:59,869 --> 00:02:03,581 깡 좋게 대놓고 전할 사람이 자기밖에 없다 보니 그렇게 됐다고 35 00:02:03,665 --> 00:02:05,583 브리가 또 누가 있냐길래 말 안 했지 36 00:02:06,501 --> 00:02:07,919 누가 그러는지 알긴 해? 37 00:02:08,002 --> 00:02:11,673 첼시가 자기 생일 파티에서 말해 줬어 38 00:02:11,756 --> 00:02:12,841 이름도 말했냐고 39 00:02:12,924 --> 00:02:15,718 다른 애들도 자기처럼… 40 00:02:15,802 --> 00:02:18,054 그 다른 애들이 누구냐고 41 00:02:18,555 --> 00:02:21,724 내가 한 말은 딴 애들도 똑같이 했던 말이야 42 00:02:21,808 --> 00:02:23,935 너한테 개인적으로 그렇게 말했었어? 43 00:02:24,018 --> 00:02:26,938 - 메리 빼고 전부 다… - 메리는 그런 말 안 해 44 00:02:27,021 --> 00:02:28,898 브리 갖고 한마디씩 했었어 45 00:02:28,982 --> 00:02:33,945 근데 엠마랑 크리셸이 갑자기 브리랑 친해지길래 46 00:02:34,028 --> 00:02:36,447 알 건 알고 저래야 할 텐데 싶더라고 47 00:02:36,531 --> 00:02:41,286 딴 애들 얘기 전해 주다 나만 악역 된 기분이야 48 00:02:41,995 --> 00:02:42,912 그건 예전 일이고 49 00:02:42,996 --> 00:02:45,123 지금은 아무도 브리 욕 안 하잖아 50 00:02:45,206 --> 00:02:46,916 만나기 전에야… 51 00:02:48,543 --> 00:02:50,044 다들 한마디씩 했었어 52 00:02:51,212 --> 00:02:52,839 그러니까 내 말은 53 00:02:52,922 --> 00:02:54,716 네가 출근 시작하고 54 00:02:54,799 --> 00:02:56,426 애들이 너랑 친해지면서 55 00:02:56,509 --> 00:02:59,679 직접 겪은 걸 기준으로 널 다시 보기 시작했단 거지 56 00:03:00,972 --> 00:03:02,849 그래서 지금은 나 씹는 사람 없다고? 57 00:03:03,516 --> 00:03:05,894 - 최근엔 들은 거 없어 - 알았어 58 00:03:06,394 --> 00:03:08,021 하도 잠잠하길래 이랬다니까 59 00:03:08,104 --> 00:03:09,647 '다들 브리 팬 된 거야?' 60 00:03:10,607 --> 00:03:11,608 '그러든가' 61 00:03:12,150 --> 00:03:14,277 난 좀 허탈하더라고 62 00:03:14,360 --> 00:03:18,615 다른 애들도 대놓고 말했다면 63 00:03:18,698 --> 00:03:21,534 내 말만 그렇게 재수 없게 들리진 않았을 거 아니야 64 00:03:22,118 --> 00:03:22,952 이랬다니까 65 00:03:23,453 --> 00:03:24,954 '이것들이 급 태도를 바꾸네' 66 00:03:25,038 --> 00:03:29,876 '다 같은 편인 줄 알았는데 나만 버리고 떠나다니' 67 00:03:31,669 --> 00:03:34,881 내가 궁금한 건 네가 아직도 나에 대해서… 68 00:03:34,964 --> 00:03:36,341 - 전처럼 생각하냐고? - 응 69 00:03:36,424 --> 00:03:38,593 난 원래 친구라고 무조건 '옳소' 하진 않아 70 00:03:38,676 --> 00:03:40,303 당연하지, 그러라는 거 아니야 71 00:03:40,386 --> 00:03:43,765 잘 지내려면 네 상황에 대한 내 생각을 바꾸라고? 72 00:03:44,349 --> 00:03:46,267 - 아니 - 그럼 무슨 뜻인데? 73 00:03:46,351 --> 00:03:49,979 내가 깨끗이 잊고 넘길 수 있을지 모르겠어 74 00:03:50,063 --> 00:03:51,648 네 생각이 너무 확고해 보였거든 75 00:03:51,731 --> 00:03:55,235 내가 한 말 취소하거나 부인하진 않을게 76 00:03:55,318 --> 00:03:57,237 내가 너 씹은 거 맞고 77 00:03:59,155 --> 00:04:00,073 미안하게 생각해 78 00:04:02,742 --> 00:04:05,453 무슨 말인지 알겠고 사과 고마워 79 00:04:07,413 --> 00:04:10,083 근데 내 사생활 갖고 그렇게 막말한 사람이랑 80 00:04:10,166 --> 00:04:13,086 과거사 청산하는 게 가능할지 모르겠네 81 00:04:13,169 --> 00:04:17,465 솔직히 다 털고 넘어갈 수 있을지 모르겠어 82 00:04:31,771 --> 00:04:37,652 "셀링 선셋" 83 00:04:47,829 --> 00:04:49,914 보여 줄 게 있어 다들 옆 건물로 가자 84 00:04:49,998 --> 00:04:52,375 "오펜하임 그룹 공인 중개사" 85 00:04:58,840 --> 00:05:00,717 진짜 엄청난 걸 보게 될 거야 86 00:05:04,846 --> 00:05:06,889 어쩔! 87 00:05:08,766 --> 00:05:10,143 여기가 새 사무실이야 88 00:05:12,770 --> 00:05:14,814 - 겁나 대박! - 엄청 커! 89 00:05:14,897 --> 00:05:17,317 여기 진짜 밝고 환하다 90 00:05:17,400 --> 00:05:19,110 "엠마" 91 00:05:19,193 --> 00:05:22,530 10년 전에 저쪽 사무실을 열 때만 해도 92 00:05:22,613 --> 00:05:26,242 우리랑 여러분이 이 정도로 성공할 줄은 상상도 못 했어 93 00:05:26,326 --> 00:05:28,077 원래 사무실에 몇 년 더 있어도 됐지만 94 00:05:28,161 --> 00:05:31,372 여러분이 더 대단하고 더 크고, 더 나은 걸 원했고 95 00:05:31,456 --> 00:05:32,415 이게 그 결과야 96 00:05:32,498 --> 00:05:34,167 여러분도 그에 맞는 결과를 내주길 바랄게 97 00:05:37,211 --> 00:05:39,547 제이슨이 치사하게 우리한테 책임을 떠넘기네요 98 00:05:39,630 --> 00:05:42,008 각자 몫을 열심히 해서 99 00:05:42,091 --> 00:05:44,635 자기 놀이터 만드는 데 드는 돈을 보태래요 100 00:05:45,219 --> 00:05:48,431 어려운 시기인 만큼 이 비용을 다 충당하려면 101 00:05:48,514 --> 00:05:49,766 전보다 더 분발해 줘야 해 102 00:05:49,849 --> 00:05:52,393 사무실에 대한 신나는 얘기로 넘어가자면 103 00:05:52,477 --> 00:05:54,354 여긴 미국 전체 사무실 중 끝판왕이 될 거야 104 00:05:54,437 --> 00:05:56,981 부동산뿐만 아니라 다른 어떤 곳도 105 00:05:57,065 --> 00:05:59,525 업종 불문하고 이보다 쿨한 사무실은 없을 거라고 장담해 106 00:05:59,609 --> 00:06:01,402 일단 제일 중요한 건 107 00:06:01,486 --> 00:06:04,697 바로 여기에 3m가 넘는 대형 바가 생긴단 거지 108 00:06:04,781 --> 00:06:07,033 - 그게 중요한 게 아니야 - 그럼? 109 00:06:07,116 --> 00:06:08,451 벽에는 술을 진열하고 110 00:06:08,534 --> 00:06:10,244 바는 오후 6시에 열어 111 00:06:10,328 --> 00:06:13,456 - 집이 팔려도 열자 - 종 치는 대신 원 샷 하는 거지 112 00:06:14,248 --> 00:06:16,292 다 좋으니 집만 팔아 113 00:06:16,376 --> 00:06:18,002 이 벽도 엄청 근사해 114 00:06:18,086 --> 00:06:22,632 벽 전체에 삼성 프레임 TV랑 빈티지 액자를 걸 거거든 115 00:06:22,715 --> 00:06:25,218 천장엔 거대하고 화려한 샹들리에를 달고 116 00:06:25,301 --> 00:06:29,097 저 게시판 기둥도 조명 넣고 쩌는 디자인으로 만들 거야 117 00:06:29,180 --> 00:06:31,557 바닥에는 둥글게 벤치가 놓일 거고 118 00:06:31,641 --> 00:06:33,267 저쪽엔 당구대를 놓고 119 00:06:33,351 --> 00:06:36,979 - 셔플보드, 아케이드 게임… - 뭐? 120 00:06:38,147 --> 00:06:41,609 - 주크박스도 놓을 거야 - 동전 모아 공사비 회수해야지 121 00:06:41,692 --> 00:06:44,404 코너엔 멋진 DJ 부스도 만들어 122 00:06:45,113 --> 00:06:49,409 왜 이렇게까지 오버하는지 이해가 안 가요 123 00:06:49,492 --> 00:06:53,287 저라면 사무실에 그런 편의 시설 절대 안 만들어요 124 00:06:53,371 --> 00:06:55,873 그런 데서 일이 제대로 되려나요? 125 00:06:55,957 --> 00:06:58,793 사무실은 일하러 오는 데지 놀러 오는 데가 아니잖아요 126 00:06:58,876 --> 00:07:03,381 원래 키에 콤플렉스가 있으면 좀 과하게 나가는 경향이 있죠 127 00:07:03,464 --> 00:07:05,049 진짜 중요한 건 이거야 128 00:07:05,133 --> 00:07:06,634 여기가 업무 공간인데 129 00:07:06,717 --> 00:07:09,804 한 줄에 4개씩 책상 16개를 놓을 예정이야 130 00:07:09,887 --> 00:07:11,097 지금 10명이니까 131 00:07:11,180 --> 00:07:13,850 더 많은 사람이 O 그룹에서 일할 기회가 생기는 거지 132 00:07:13,933 --> 00:07:15,184 사람을 더 뽑을 거야 133 00:07:17,061 --> 00:07:18,855 완공 예정일은 언제야? 134 00:07:18,938 --> 00:07:21,524 - 금방이야 - 보기보다 금방 될 거야 135 00:07:22,108 --> 00:07:23,943 여러분도 기뻐해 주면 좋겠어 136 00:07:24,026 --> 00:07:26,779 요즘은 중개인한테 투자하는 업체가 없거든 137 00:07:26,863 --> 00:07:29,449 미국 전역의 중개업체가 하나같이 사무실을 통폐합하고 138 00:07:29,532 --> 00:07:31,909 인원을 줄이고 있지 139 00:07:31,993 --> 00:07:34,495 이미 어려운 시기에 들어선 만큼 140 00:07:34,579 --> 00:07:37,540 여러분이 회사에 더 많은 돈을 벌어다 주고 141 00:07:37,623 --> 00:07:38,958 두 배로 열심히 해주길 부탁할게 142 00:07:39,041 --> 00:07:40,168 걸림돌이 한둘이 아니야 143 00:07:40,251 --> 00:07:42,420 고금리, 새로운 맨션 택스 144 00:07:42,503 --> 00:07:45,256 힐스의 개발을 제한하는 법령 145 00:07:45,339 --> 00:07:50,136 회사의 고가 주택 시장 매출이 30%나 감소한 현실도 극복해야지 146 00:07:52,054 --> 00:07:53,806 - 미안 - 너무하네 147 00:07:53,890 --> 00:07:56,893 수수료 분배율 올려 달라는 말은 꿈도 못 꾸겠네 148 00:07:57,685 --> 00:07:58,853 그 문제는 이렇게 하려고 149 00:07:58,936 --> 00:08:01,856 우리 수수료 분배율은 오히려 떨어질 거 같은데 150 00:08:01,939 --> 00:08:02,940 그러게 151 00:08:03,024 --> 00:08:05,401 여러분도 새 사무실을 기대해 주길 바랄게 152 00:08:05,485 --> 00:08:07,028 김빠지게 하려던 건 아니야 153 00:08:07,111 --> 00:08:09,071 당연히 우리도 기대돼 154 00:08:09,155 --> 00:08:10,573 근데 부담도 만만치 않잖아 155 00:08:10,656 --> 00:08:12,700 다들 현실을 직시하고 156 00:08:12,783 --> 00:08:16,078 목표치가 얼마나 높아졌는지 깨달은 거지 157 00:08:18,498 --> 00:08:19,916 - 자기 왔어? - 우리 자기 158 00:08:20,541 --> 00:08:21,375 어서 와 159 00:08:21,459 --> 00:08:23,211 사무실 공사가 늦어지면 160 00:08:23,294 --> 00:08:25,087 - 저 친구한테 따지면 돼 - 수고 많아, 로메인 161 00:08:25,171 --> 00:08:28,174 실측해 볼 데가 있어서 로메인한테 오라고 했어 162 00:08:28,257 --> 00:08:32,220 저쪽에 수유실 같은 걸 만들 수 있을지 보려고 163 00:08:32,303 --> 00:08:33,971 헤더, 나, 브리를 위해서 164 00:08:35,181 --> 00:08:37,016 - 맞아 - 메리! 165 00:08:38,309 --> 00:08:39,477 - 설마 - 뭐가 166 00:08:40,311 --> 00:08:41,687 아직도 모르겠어? 167 00:08:41,771 --> 00:08:42,939 당신들이 빠뜨렸더라고 168 00:08:43,022 --> 00:08:44,732 제이슨은 이해 못 했어 크리셸은 알았네 169 00:08:44,815 --> 00:08:46,943 - 잠깐, 좋은 소식 있구나? - 진짜? 170 00:08:47,944 --> 00:08:50,530 세상에! 171 00:08:51,822 --> 00:08:53,157 오래도 걸리네요 172 00:08:53,950 --> 00:08:55,243 좋았어! 173 00:08:58,579 --> 00:09:00,206 - 어쩜! - 허락하는 거지? 174 00:09:00,289 --> 00:09:01,666 - 돌겠네! - 축하해! 175 00:09:01,749 --> 00:09:05,461 우리 진짜 느려 터졌다, 웬일이니! 176 00:09:05,545 --> 00:09:08,339 제이슨, 우리 종 쳐야 해! 177 00:09:09,715 --> 00:09:10,967 알려 줘서 고마워 178 00:09:11,050 --> 00:09:13,052 그러게, 중대 발표는 우리만 하는 줄 알았는데… 179 00:09:13,678 --> 00:09:15,596 메리가 순식간에 자기의 날로 만들었어 180 00:09:15,680 --> 00:09:17,473 - 내 말이 - 미안해 181 00:09:17,557 --> 00:09:20,393 - 정말 잘됐다 - 고마워 182 00:09:21,352 --> 00:09:24,146 제이슨이 아기 얘기 듣고 입이 귀에 걸릴 줄이야 183 00:09:39,620 --> 00:09:40,955 "선셋 플라자" 184 00:09:51,382 --> 00:09:53,175 - 프로제 2잔 나왔습니다 - 맛있겠네요 185 00:10:00,057 --> 00:10:02,101 - 나 왔어 - 고양이 목욕할 때 표정이네 186 00:10:05,980 --> 00:10:08,608 왜 보자고 했어? 장갑부터 벗을까? 187 00:10:10,026 --> 00:10:16,282 내 생일날 우리가 한 말 브리가 다 알고 있더라 188 00:10:16,365 --> 00:10:18,242 브리는 애들이 아직도 자기 씹는 줄 알고 189 00:10:18,326 --> 00:10:20,870 되게 기분 나빠 하더라고 190 00:10:20,953 --> 00:10:22,913 실제로는 그게 아닌데 말이지 191 00:10:22,997 --> 00:10:25,207 난 애들이 지금도 걔 씹는단 말 한 적 없어 192 00:10:25,291 --> 00:10:29,337 내가 브리한테 우리가 한 얘기 전했던 건 193 00:10:29,420 --> 00:10:32,548 너에 대한 악감정을 좀이나마 풀어 주려는 차원이었어 194 00:10:32,632 --> 00:10:35,926 - 너 때문에 열받지 말고… - 모두한테 빡치라고? 195 00:10:36,010 --> 00:10:36,886 아니 196 00:10:36,969 --> 00:10:39,263 난 널 믿고 너한테 털어놨는데 197 00:10:39,347 --> 00:10:41,974 이젠 내가 딴 애들한테 해명해야 하잖아 198 00:10:42,058 --> 00:10:43,643 내가 왜 걔들 입장을 대신해서 말했는지 199 00:10:43,726 --> 00:10:46,562 내가 왜 딴 애들 말을 일일이 옮기고 다녔는지 말이야 200 00:10:46,646 --> 00:10:48,564 다 네가 브리랑 얘기하면서 201 00:10:48,648 --> 00:10:50,733 걔가 예민하게 생각하는 문제를 건드렸기 때문이야 202 00:10:50,816 --> 00:10:53,319 난 그게 비밀이라고 생각 안 했어 203 00:10:53,402 --> 00:10:56,155 그럼 나랑 브리랑 처음 싸우기 시작했을 때 204 00:10:56,238 --> 00:10:58,366 나서서 이렇게 말할 수 있었잖아 205 00:10:58,449 --> 00:11:01,077 '브리, 첼시만 널 안 좋게 본 거 아니야' 206 00:11:01,577 --> 00:11:04,997 - 팜스프링스에서도… - 난 딴 애들도 브리 뒷담 깐 거 207 00:11:05,081 --> 00:11:07,625 네 생일 파티 때 처음 알았어 208 00:11:07,708 --> 00:11:09,960 - 몰랐다고? - 그날 처음 들었다니까 209 00:11:10,044 --> 00:11:11,295 아만자, 진짜 몰랐다고? 210 00:11:11,379 --> 00:11:13,547 - 넌 전혀 몰랐어 - 거짓말 211 00:11:13,631 --> 00:11:16,425 - 다들 그랬던 거 알았잖아 - 내가 네 눈 똑바로 보고 212 00:11:16,509 --> 00:11:19,095 - 몰랐다고 하는데… - 야 213 00:11:19,178 --> 00:11:21,138 지금 거기다 대고 내 말이 구라라는 거야? 214 00:11:21,222 --> 00:11:22,473 넌 분명 알았어 215 00:11:22,556 --> 00:11:25,935 브리 사생활이 어떤지 같이 구글 검색도 했잖아 216 00:11:26,018 --> 00:11:28,020 - 네 착각이야 - 절대 아니야 217 00:11:28,104 --> 00:11:29,313 구글 검색을 했다고? 218 00:11:29,397 --> 00:11:31,774 아니면 브리 사생활을 어떻게 알았는데? 원래부터 알았잖아 219 00:11:31,857 --> 00:11:34,276 브리가 닉 캐넌 애 낳은 거 어떻게 알았냐고? 220 00:11:34,360 --> 00:11:35,194 응 221 00:11:36,404 --> 00:11:39,240 세상에 그거 몰랐던 사람도 있어? 222 00:11:39,824 --> 00:11:42,993 내 말은, 딴 애들도 브리를 안 좋게 본 거 너도 알았단 거지 223 00:11:44,078 --> 00:11:47,415 첼시가 자기가 판 무덤에 빠져서 화내고 있어요 224 00:11:47,998 --> 00:11:49,417 이제 거기서 기어 나와야 하는데 225 00:11:49,500 --> 00:11:52,545 좀이라도 나오겠답시고 하는 짓이 226 00:11:52,628 --> 00:11:55,923 남들한테 묻은 흙을 털어다가 그걸 딛고 서는 격이에요 227 00:11:57,842 --> 00:12:00,511 오펜하임 가족이 되면 이런 일은 세트로 딸려 오는 거야 228 00:12:00,594 --> 00:12:03,764 너 들어오고 나서 바람 잘 날이 없긴 했지 229 00:12:03,848 --> 00:12:06,600 굳이 가족처럼 느끼지 않아도 돼 230 00:12:06,684 --> 00:12:09,311 우리가 왜 가족이야? 난 그러겠다고 한 적 없어 231 00:12:09,395 --> 00:12:11,814 첫째, 나한테는 진짜 가족이 있고 232 00:12:11,897 --> 00:12:13,524 - 가족은 계약 관계가 아니야 - 잘났어! 233 00:12:13,607 --> 00:12:17,194 난 오펜하임에서 일하겠다고 계약한 거지 234 00:12:17,278 --> 00:12:19,530 직원들을 다 가족처럼 대한다고 계약한 적 없어 235 00:12:19,613 --> 00:12:21,866 - 난 도우려고 한 거야 - 난 너한테 속풀이한 건데 236 00:12:21,949 --> 00:12:24,869 - 너 때문에 더 꼬였어 - 그런 의도 아니었어 237 00:12:24,952 --> 00:12:27,705 아만자는 자기 행동이 어떤 결과를 불렀는지 모르나 봐요 238 00:12:27,788 --> 00:12:29,749 아만자는 갈등을 싫어해요 239 00:12:30,249 --> 00:12:32,251 갈등을 회피하고 240 00:12:32,334 --> 00:12:36,005 자기가 한 말에 책임을 안 지면서 241 00:12:36,088 --> 00:12:38,632 주변 사람들이 욕먹게 하고 있죠 242 00:12:38,716 --> 00:12:41,886 싸움을 말린다면서 결과적으로 부추기고 있어요 243 00:12:42,553 --> 00:12:46,974 우리 회사 애들은 솔직하지 못한 게 문제야 244 00:12:47,057 --> 00:12:48,851 넌 우리한테 설교 늘어놓고 245 00:12:48,934 --> 00:12:52,521 모두를 화해시키겠다면서 246 00:12:52,605 --> 00:12:55,107 뒤돌아서면 이 사람 저 사람 다 욕하잖아 247 00:12:55,191 --> 00:12:56,442 첼시, 내 말 좀 들어봐 248 00:12:56,525 --> 00:12:59,111 난 평화의 사자 되겠다고 한 적 없어 249 00:12:59,195 --> 00:13:01,447 다들 나더러 중재자라는데 절대 아니야 250 00:13:01,530 --> 00:13:03,741 뭔가 심하게 잘못됐다 싶으면 251 00:13:03,824 --> 00:13:05,409 앞뒤 안 가리고 뛰어드는 것뿐이야 252 00:13:05,493 --> 00:13:06,786 처음엔 오지랖인가 했는데 253 00:13:06,869 --> 00:13:09,955 그렇다기엔 내가 널 훤히 꿰고 있거든 254 00:13:10,039 --> 00:13:13,250 그러다 니콜한테 하는 거 보니까 255 00:13:13,334 --> 00:13:14,710 네가 누구 편인지 모르겠더라고 256 00:13:14,794 --> 00:13:16,504 니콜한테 분명 걔가 벌인 일이라고 했고 257 00:13:16,587 --> 00:13:19,006 그다음에 다른 애들한테 작작 좀 싸우라고 했지 258 00:13:19,089 --> 00:13:21,008 난 솔직하게 말한 거야 259 00:13:21,091 --> 00:13:23,594 상황 보고 이랬다저랬다 하는 거 아니고? 260 00:13:23,677 --> 00:13:25,471 상대에 따라 말이 바뀌는 거지 261 00:13:25,554 --> 00:13:29,475 엠마랑 얘기할 때는 또 니콜이 잘못했다고 하겠지 262 00:13:29,558 --> 00:13:32,520 누구 한 사람이 하는 말이 263 00:13:32,603 --> 00:13:35,606 다 절대적인 사실이라고 믿을 수가 없잖아 264 00:13:35,689 --> 00:13:37,983 그게 쉬우면야 이랬다저랬다 하기도 쉽겠지 265 00:13:38,067 --> 00:13:40,820 가끔 네가 어떤 사람인지 헛갈려 266 00:13:40,903 --> 00:13:42,488 - 그럴 게 뭐 있어? - 난 헛갈려 267 00:13:42,571 --> 00:13:43,948 내가 진짜 싫은 게 뭐게? 268 00:13:44,031 --> 00:13:48,828 뻔히 그 사람이 한 말인 거 아는데 시침 뗄 때야 269 00:13:48,911 --> 00:13:50,538 그럼 넌 아까 만났을 때부터 270 00:13:50,621 --> 00:13:54,458 내가 일부러 애들 이간질하고 271 00:13:54,542 --> 00:13:56,961 애먼 애들 욕먹게 했다고 생각한 거네 272 00:13:57,461 --> 00:14:00,840 그럼 네가 방금 한 말도 결국은 똑같은 거 아니야? 273 00:14:02,174 --> 00:14:03,717 그딴 건 신경 안 쓰나? 274 00:14:04,218 --> 00:14:05,052 그러려고 275 00:14:05,719 --> 00:14:07,096 난 딱히 신경 안 써 276 00:14:08,389 --> 00:14:09,515 알 게 뭐야 277 00:14:09,598 --> 00:14:13,394 오늘 얘기하면서 몇 가지 깨달은 게 있어 278 00:14:13,477 --> 00:14:14,728 그래, 넌 몰랐다 치자 279 00:14:14,812 --> 00:14:15,646 근데 말이야 280 00:14:15,729 --> 00:14:19,441 사람이 뭘 물어보면 애매하게 말하지 마 281 00:14:19,525 --> 00:14:22,570 아는 걸 다 말하거나 아예 말을 말라고 282 00:14:22,653 --> 00:14:23,946 그럼 복잡해질 거 없어 283 00:14:24,029 --> 00:14:25,364 - 진짜? - 응 284 00:14:25,447 --> 00:14:27,199 그래서 넌 브리랑 어떻게 됐는데? 285 00:14:27,283 --> 00:14:28,659 그건 이제 관심 꺼 286 00:14:28,742 --> 00:14:30,870 그럼 너도 내 일에 신경 꺼 287 00:14:30,953 --> 00:14:33,831 난 남 일에 관심 없어 내 일 챙기기도 바빠 288 00:14:33,914 --> 00:14:34,748 아닌 거 같은데 289 00:15:00,941 --> 00:15:02,276 "그레이시 크리셸의 강아지" 290 00:15:02,359 --> 00:15:03,193 어서 와 291 00:15:03,277 --> 00:15:05,362 - 안녕 - 어머나 292 00:15:06,363 --> 00:15:07,615 오늘 너무 예쁘다 293 00:15:07,698 --> 00:15:10,826 담요가 가득 담긴 바구니도 가져왔어 294 00:15:11,493 --> 00:15:13,329 - 다 뭔데? - 잘 있었지? 295 00:15:14,288 --> 00:15:18,334 - 핑크네! - 슬리퍼랑 포근한 것들이야 296 00:15:18,876 --> 00:15:21,837 최근에 알았는데 제가 당장 수술을 받아야 한대요 297 00:15:21,921 --> 00:15:26,926 난소에 커다란 물혹이 있는데 298 00:15:27,009 --> 00:15:30,846 그게 터지면 자궁 전체를 들어내야 할 수도 있대요 299 00:15:30,930 --> 00:15:32,431 너무 예쁘다 300 00:15:32,514 --> 00:15:34,558 - 바구니도 마음에 들어 - 재활용해도 돼 301 00:15:34,642 --> 00:15:38,896 - 바구니 어디서 샀어? - 그레이시 물건 수납해도 좋고 302 00:15:39,438 --> 00:15:42,274 - 라즈베리 스파클이네 - 이것도 켤까? 303 00:15:43,025 --> 00:15:46,403 초를 켜는 건지 엉덩이를 들이대는 건지 304 00:15:46,487 --> 00:15:47,363 미안 305 00:15:48,280 --> 00:15:51,533 촛불 옮겨 붙이려고 했는데 잘 안되네 306 00:15:51,617 --> 00:15:52,534 일단 촛불부터 켜고 307 00:15:52,618 --> 00:15:55,245 엉덩이 구경에 이어 카드도 봐 308 00:15:55,329 --> 00:15:57,581 내가 친구 하나는 잘 뒀다니까 309 00:15:59,541 --> 00:16:01,418 '널 많이 사랑해서 더 마음이 아파' 310 00:16:01,502 --> 00:16:02,336 '내 맘 알지?' 311 00:16:02,419 --> 00:16:04,838 '네가 어떤 상황이든 평생 곁에서 응원할게' 312 00:16:04,922 --> 00:16:08,592 '같이 호호 할머니가 돼서 요양원에 살면서' 313 00:16:08,676 --> 00:16:10,719 '할매 와인 마시기 대결도 하자' 314 00:16:10,803 --> 00:16:13,222 '많이 사랑해 못 말리는 베프가' 315 00:16:15,891 --> 00:16:17,142 - 사랑해 - 나도 316 00:16:17,226 --> 00:16:21,689 고마워, 깜찍한 카드 덕에 웃고 기분 좋아졌어 317 00:16:24,483 --> 00:16:25,609 아침에 너무 무서웠어 318 00:16:25,693 --> 00:16:30,906 일어났더니 액체가 흥건하더라고 319 00:16:30,990 --> 00:16:33,200 기겁해서 의사한테 연락했더니 320 00:16:33,283 --> 00:16:37,997 난소의 물혹이 몸 전체의 균형을 무너뜨릴 수 있단 거야 321 00:16:38,080 --> 00:16:41,041 - 호르몬도 정상이 아닌 거지 - 어떡해 322 00:16:41,125 --> 00:16:43,210 확실히 감정 조절도 잘 안돼 323 00:16:43,293 --> 00:16:46,797 사람들한테 쉽게 짜증이 나고 욱하게 되거든 324 00:16:46,880 --> 00:16:48,966 평소의 내가 아니야 325 00:16:49,049 --> 00:16:52,886 사람들이 나한테 너무 많은 걸 기대하는 거 같고… 326 00:16:54,138 --> 00:16:55,931 어떻게 설명할지 잘 모르겠는데… 327 00:16:56,015 --> 00:16:58,892 원래도 뭐든지 완벽하게 하려고 328 00:16:58,976 --> 00:17:01,228 스스로 스트레스를 엄청 주는데 329 00:17:01,311 --> 00:17:04,064 건강에 문제가 생기니까 330 00:17:04,148 --> 00:17:07,526 더 감당하기가 힘들어 331 00:17:07,609 --> 00:17:11,864 날마다 내가 한 행동이나 말 때문에 332 00:17:11,947 --> 00:17:16,326 자꾸 자신한테 실망하게 돼 333 00:17:16,410 --> 00:17:18,245 사람들한테 욱하고 싶지 않거든 334 00:17:18,328 --> 00:17:21,707 그러고 싶지 않은데… 335 00:17:22,583 --> 00:17:23,542 있잖아 336 00:17:23,625 --> 00:17:26,628 누구한테 화를 내고 나면 아차 싶으면서 337 00:17:26,712 --> 00:17:28,797 계속 그 생각이 맴도는 거야 338 00:17:36,055 --> 00:17:37,389 입이 안 떨어진다 339 00:17:38,474 --> 00:17:39,308 뭔데? 340 00:17:42,102 --> 00:17:45,064 부모님이 자랑할 만한 딸이 되고 싶어 341 00:17:46,565 --> 00:17:48,650 - 아, 진짜 울기 싫은데 - 크리셸 342 00:17:49,651 --> 00:17:51,737 - 자책하지 마 - 응 343 00:17:52,488 --> 00:17:53,447 미안 344 00:17:53,530 --> 00:17:54,364 뭐가 345 00:18:00,788 --> 00:18:03,415 같이 덮고 꼭 붙어 있자 346 00:18:04,792 --> 00:18:07,795 부모님이 널 얼마나 대견해하실 텐데 347 00:18:07,878 --> 00:18:09,588 다 스트레스 때문이야 348 00:18:09,671 --> 00:18:11,131 당연하지 349 00:18:12,049 --> 00:18:14,927 너 같은 딸을 어떻게 안 대견해할 수가 있어 350 00:18:15,761 --> 00:18:17,721 너 같은 딸 갖는 게 내 소원이야 351 00:18:17,805 --> 00:18:19,181 진심으로 352 00:18:20,307 --> 00:18:22,309 마지막으로 병원에 갔던 게… 353 00:18:25,229 --> 00:18:26,563 엄마가 돌아가셨을 때예요 354 00:18:26,647 --> 00:18:28,816 그래서 건강에 이상이 생기고 나니 355 00:18:28,899 --> 00:18:31,860 모든 걸 다른 관점에서 보게 돼요 356 00:18:31,944 --> 00:18:33,570 전 부모님이 다 돌아가셨거든요 357 00:18:34,446 --> 00:18:37,241 두 분이 돌아가신 후 일어난 일들이 떠오르면서 358 00:18:37,741 --> 00:18:40,077 부모님이 뭐라고 하셨을지 어떻게 생각하셨을지 359 00:18:40,160 --> 00:18:42,412 너무 간절하게 알고 싶어져요 360 00:18:57,678 --> 00:18:59,471 1초도 의심할 필요 없어 361 00:18:59,555 --> 00:19:03,433 넌 지금 이대로도 최고로 훌륭해 362 00:19:03,517 --> 00:19:05,352 그렇지 않아 363 00:19:06,478 --> 00:19:08,188 그냥 너무 궁금한 거지 364 00:19:08,272 --> 00:19:09,398 부모님이 하늘에서 365 00:19:09,481 --> 00:19:11,817 내가 해낸 모든 것들 지금의 네 모습을 보시며 366 00:19:11,900 --> 00:19:14,153 얼마나 뿌듯해하실 텐데 367 00:19:14,236 --> 00:19:15,279 그럴까? 368 00:19:15,362 --> 00:19:17,281 항상 마음 한구석에 이런 생각이 있거든 369 00:19:17,990 --> 00:19:19,116 '변하면 안 돼' 370 00:19:19,199 --> 00:19:21,702 그랬다간 가족들을 실망시키게 될 거야 371 00:19:28,375 --> 00:19:29,293 죄송해요 372 00:19:45,893 --> 00:19:47,728 "핫 요가" 373 00:19:50,397 --> 00:19:53,150 이제 아래를 향한 개 자세를 해볼 거예요 374 00:19:53,233 --> 00:19:54,526 숨을 내쉬면서 반쯤 숙여요 375 00:19:54,610 --> 00:19:56,153 미쳐, 보형물 터지겠네 376 00:19:56,236 --> 00:19:58,113 팔꿈치는 갈비뼈 옆에 두고요 377 00:19:58,197 --> 00:19:59,573 터질 거 같아요 378 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 못 말린다, 진짜 379 00:20:01,533 --> 00:20:04,328 상체를 세우고 골반을 집어넣습니다 380 00:20:09,833 --> 00:20:11,668 허리의 긴장이 풀릴 거예요 381 00:20:11,752 --> 00:20:14,296 피부가 얼굴에서 떨어져 나갈 거 같아요 382 00:20:15,339 --> 00:20:16,673 처지면 어떡해요 383 00:20:16,757 --> 00:20:18,508 보톡스빨도 빠지고요 384 00:20:18,592 --> 00:20:22,137 이제 초승달 자세입니다 무릎 뒤를 살짝 구부려요 385 00:20:22,221 --> 00:20:23,555 내쉬면서 전사 자세 2 386 00:20:24,056 --> 00:20:25,849 원래 핫 요가를 좋아했는데요 387 00:20:25,933 --> 00:20:26,850 임신하고 나서 388 00:20:26,934 --> 00:20:31,897 몸과 마음의 건강을 챙기려고 더 신경 쓰는 중이라 389 00:20:31,980 --> 00:20:36,109 아만자랑 개인 레슨 받길 너무 잘했다 싶어요 390 00:20:36,193 --> 00:20:37,778 양쪽 엄지발가락 붙이고요 391 00:20:37,861 --> 00:20:40,906 새 사무실에 요가 스튜디오도 있어야겠다 392 00:20:40,989 --> 00:20:42,950 제이슨이 하나를 깜빡했네 393 00:20:43,533 --> 00:20:44,368 그러게 394 00:20:44,451 --> 00:20:47,579 제이슨이 새 사무실에 쓴 돈 때문에 떨고 있는 거 같아? 395 00:20:47,663 --> 00:20:49,331 아닌 거 같던데 396 00:20:49,414 --> 00:20:51,083 원래 룰 같은 거 안 따르잖아 397 00:20:51,166 --> 00:20:52,668 그래도 늘 성공했고 398 00:20:53,168 --> 00:20:55,212 걔가 언제 남의 말 듣는 거 봤어? 399 00:20:55,295 --> 00:20:56,463 나마스테 400 00:20:56,546 --> 00:20:58,298 나마스테 401 00:20:58,382 --> 00:20:59,800 사무실에 평화를 402 00:21:00,342 --> 00:21:03,053 니미스바 다들 남 일에 신경 끄기를 403 00:21:28,370 --> 00:21:29,579 - 어서 와 - 안녕 404 00:21:30,539 --> 00:21:31,498 잘 있었어? 405 00:21:31,581 --> 00:21:33,166 그럼 406 00:21:33,250 --> 00:21:34,334 나 왜 불렀는데? 407 00:21:34,835 --> 00:21:36,128 얘기 좀 하자고 408 00:21:36,628 --> 00:21:40,382 - 겁나라, 무슨 얘기? - 너한테 확인할 게 있어서 409 00:21:41,174 --> 00:21:42,759 - 고마워요 - 건배! 410 00:21:42,843 --> 00:21:44,428 - 맛있게 드세요 - 엄청 땡겼거든요 411 00:21:45,012 --> 00:21:47,014 지난번 파티 때 말이야 412 00:21:47,514 --> 00:21:50,267 브리가 완전 열받아서 왔더라고 413 00:21:50,350 --> 00:21:52,394 아만자가 브리한테 이랬대 414 00:21:52,477 --> 00:21:55,397 우리 모두 브리랑 닉 갖고 뒷담을 깠고 415 00:21:55,480 --> 00:21:59,026 넌 네가 우리가 한 말을 전한 거였다고 416 00:21:59,109 --> 00:22:02,154 난 메리 빼고 다른 모두를 말한 거였어 417 00:22:02,237 --> 00:22:04,573 브리가 출근하기 전엔 418 00:22:04,656 --> 00:22:09,036 다들 브리 보고 특이하게 산다고 생각했을 수 있지 419 00:22:09,119 --> 00:22:12,873 내가 제일 단도직입적으로 솔직하게 말했잖아 420 00:22:12,956 --> 00:22:14,875 내 기억엔 아만자도 그랬어 421 00:22:14,958 --> 00:22:16,209 - 그러니까 - 그치? 422 00:22:16,293 --> 00:22:18,920 그래서 얼마 전에 아만자한테 따졌잖아 423 00:22:19,004 --> 00:22:20,297 입장을 분명히 밝히라고 424 00:22:20,380 --> 00:22:22,341 나도 그게 진짜 궁금해 425 00:22:23,842 --> 00:22:26,511 줏대 없이 남 말은 다 믿고 보는 주의인가? 426 00:22:28,805 --> 00:22:30,349 나도 너처럼 해야 했는데 427 00:22:30,432 --> 00:22:32,142 '해피 메리 나마스테' 모드로 428 00:22:33,393 --> 00:22:36,104 얼마 전에 첼시랑 얘기했거든 429 00:22:36,188 --> 00:22:37,856 걔 완전 빡돌았더라고 430 00:22:37,939 --> 00:22:41,276 자기는 메신저라고 한 걸 브리한테 전했다고 말이야 431 00:22:41,943 --> 00:22:44,780 첼시가 나더러 도움은 안 되고 일을 더 꼬았단 거야 432 00:22:44,863 --> 00:22:48,658 이간질하지 말고 남 일에 신경 끄라더라고 433 00:22:49,493 --> 00:22:50,494 좀 싸가지 없다 434 00:22:51,787 --> 00:22:53,288 우린 서로 다 친하고 435 00:22:53,372 --> 00:22:55,957 이젠 브리 씹는 애들 없는 거 아만자도 알잖아 436 00:22:56,041 --> 00:22:57,626 브리한테 그 얘기를 확실히 했어야지 437 00:22:57,709 --> 00:23:00,420 브리한테 내가 왜 그렇게 생각했는지 438 00:23:00,504 --> 00:23:01,963 잘 말해 줄 수도 있었는데 439 00:23:02,047 --> 00:23:03,423 그러기는커녕 440 00:23:03,507 --> 00:23:07,677 '다들 네 뒷담 까는데 너만 모르고 있더라' 이런 거지 441 00:23:07,761 --> 00:23:11,098 좀 찜찜한 부분이 많은 거 같아 442 00:23:11,181 --> 00:23:13,517 너도 그렇게 생각해? 443 00:23:13,600 --> 00:23:15,977 아만자가 은근 이간질하는 거 우리 다 알잖아 444 00:23:16,061 --> 00:23:17,437 남들 뒷담 까고 다니는 거 같아 445 00:23:17,521 --> 00:23:21,066 뒷담을 까더라도 팩트 갖고 까란 거지 446 00:23:21,149 --> 00:23:23,568 어디서 오해가 시작됐는진 몰라도 447 00:23:23,652 --> 00:23:26,780 말 옮기다가 더 거지 같은 상황이 된 거잖아 448 00:23:26,863 --> 00:23:30,534 내가 싸움 말려 보겠다고 너무 오버하는 거 같아? 449 00:23:30,617 --> 00:23:32,577 - 이간질하고? - 넌 원래 그런 애잖아 450 00:23:32,661 --> 00:23:35,122 아니, 이간질한다는 말이 아니라 451 00:23:35,205 --> 00:23:38,834 사람이 좋아서 늘 나서서 도우려고 한다고 452 00:23:38,917 --> 00:23:40,168 넌 나쁜 뜻이 아니었어도 453 00:23:40,252 --> 00:23:44,089 애들 성깔하며 얽히고설킨 상황 생각하면 454 00:23:44,172 --> 00:23:47,717 한마디로 끈끈이 거미줄이라고 할 수 있지 455 00:23:47,801 --> 00:23:49,719 일단 엮이면 절대 못 빠져나와 456 00:23:49,803 --> 00:23:51,805 모두에게 좋은 사람 되려니 고달파 457 00:23:51,888 --> 00:23:54,433 - 그치 - 근데 다 같은 친구인데 458 00:23:54,516 --> 00:23:56,393 아는 걸 모른 척하는 것도 힘들고 459 00:23:58,019 --> 00:24:01,606 아만자는 니콜이랑 크리셸 사태 갖고도 이랬다저랬다 하잖아 460 00:24:01,690 --> 00:24:03,066 나도 엄청 헛갈려 461 00:24:03,150 --> 00:24:06,361 누구 편인지, 뭐가 중요한지 주관이란 게 있는지 모르겠다니까 462 00:24:06,445 --> 00:24:08,780 니콜한테 한 소리 해놓고 463 00:24:08,864 --> 00:24:10,740 바로 이어서 또 딴소리하잖아 464 00:24:10,824 --> 00:24:12,617 알랑방귀 쩔지 465 00:24:12,701 --> 00:24:16,204 팬케이크도 아니고 맨날 뒤집는 거 진짜 별로야 466 00:24:16,288 --> 00:24:17,747 - 태세 전환 선수야 - 내 말이 467 00:24:17,831 --> 00:24:19,249 난 와플파야 468 00:24:19,332 --> 00:24:23,420 재수 없다, 왕따시킨다 객관적으로 생각해라 하면서 469 00:24:23,503 --> 00:24:26,965 사람 면전에서 갈구면 자기도 결국 똑같은 거잖아 470 00:24:27,048 --> 00:24:29,509 더 나쁘지, 가식 떤 게 되니까 471 00:24:29,593 --> 00:24:31,303 웃기지 않아? 472 00:24:31,386 --> 00:24:33,513 우리한테 막장 끝내라는 사람이 473 00:24:33,597 --> 00:24:35,015 막장은 혼자 다 만들고 있잖아 474 00:24:36,224 --> 00:24:38,852 풀어 본답시고 애쓰는 거 관둘래 475 00:24:38,935 --> 00:24:42,856 보람도 없고, 이해도 못 받고 476 00:24:42,939 --> 00:24:45,692 오해만 사고 달라지는 것도 없잖아 477 00:24:45,775 --> 00:24:48,612 이제 깨달았어, 다 집어치울래 478 00:24:48,695 --> 00:24:50,071 잘 생각했어 479 00:24:50,155 --> 00:24:51,990 난 걔들 다 좋아하지만 뭐 어쩌라고 480 00:24:52,073 --> 00:24:52,949 알아서들 하라지 481 00:25:05,921 --> 00:25:12,511 "O 그룹 새 사무실" 482 00:25:17,015 --> 00:25:18,391 - 왔어? - 잘돼가? 483 00:25:19,476 --> 00:25:20,477 뭐 하고 있었어? 484 00:25:20,560 --> 00:25:21,937 보여 줄 게 있어 485 00:25:22,020 --> 00:25:24,147 - 바닥재 다 들어왔어 - 좋네 486 00:25:24,231 --> 00:25:27,108 2~3주 동안 길들이려고 다 꺼내 놨어 487 00:25:27,192 --> 00:25:29,069 평방피트당 얼마인데? 488 00:25:30,111 --> 00:25:31,655 12.50달러 정도 489 00:25:31,738 --> 00:25:34,866 6피트짜리, 4피트짜리 2피트짜리가 한 세트인데 490 00:25:34,950 --> 00:25:37,369 2피트나 4피트짜리는 못 써 491 00:25:37,452 --> 00:25:38,954 헤링본 패턴으로 깔 거거든 492 00:25:39,037 --> 00:25:41,998 - 그럼 셋 중 둘을 버린다고? - 응 493 00:25:42,082 --> 00:25:45,585 그럼 평방피트당 12.50이 아니라 24달러네 494 00:25:45,669 --> 00:25:47,629 - 20달러쯤 될 거야 - 그러든가 495 00:25:47,712 --> 00:25:49,756 싼 나무를 쓰면 됐잖아 496 00:25:49,839 --> 00:25:51,258 근데 이게 좋았어 497 00:25:51,758 --> 00:25:54,302 이 기둥에만 10만 달러 들어 498 00:25:54,386 --> 00:25:56,429 내가 새로 뽑은 레인지로버 한 대 값이네 499 00:25:56,513 --> 00:25:58,932 이게 사무실의 중심이잖아 500 00:25:59,015 --> 00:26:00,350 중심 아닌데 501 00:26:00,850 --> 00:26:03,395 저 기둥엔 돈 안 아껴 엄청 멋있을 거야 502 00:26:03,478 --> 00:26:06,815 네가 돈 아끼는 데도 있냐? 아낀 데 있으면 말해 봐 503 00:26:06,898 --> 00:26:08,567 여기선 아꼈어 504 00:26:08,650 --> 00:26:12,320 가스 벽난로 대신에 가습기 같은 걸 놓을 거야 505 00:26:12,404 --> 00:26:14,864 - 증기가 불처럼 나오는 거 - 알았어 506 00:26:14,948 --> 00:26:18,827 15,000달러 대신 10,000달러로 해결되지 507 00:26:18,910 --> 00:26:20,745 지금 그걸 아낀다고 하는 거냐? 508 00:26:21,538 --> 00:26:22,706 지금 예산은 얼마야? 509 00:26:23,415 --> 00:26:24,958 끝나면 150만 달러 정도 510 00:26:25,041 --> 00:26:27,294 물어본 내가 바보지 511 00:26:27,377 --> 00:26:29,212 원래 예산보다 50%나 늘었잖아 512 00:26:29,296 --> 00:26:30,964 새 사무실에 든 자금을 회수하려면 513 00:26:31,047 --> 00:26:32,299 중개인들이 올해에만 514 00:26:32,382 --> 00:26:35,635 8,000만~1억 달러를 더 벌어 와야 해요 515 00:26:35,719 --> 00:26:39,389 올해 예상 실적을 훨씬 뛰어넘는 액수죠 516 00:26:40,015 --> 00:26:42,934 그걸 몰랐을 때는 불안한 수준이었는데 517 00:26:43,018 --> 00:26:44,686 지금은 솔직히 열통이 터져요 518 00:26:44,769 --> 00:26:46,563 비용을 줄일 순 없어? 519 00:26:46,646 --> 00:26:48,148 저기에 75,000달러 안 쓰고 520 00:26:48,231 --> 00:26:51,318 벽난로인지 뭔지에 10,000달러 안 쓸 순 없냐고 521 00:26:51,401 --> 00:26:53,153 난 빨리 끝내고 싶을 뿐이야 522 00:26:53,236 --> 00:26:58,033 난 사방이 5백만 달러 매물 8백만 달러 매물로 보여 523 00:26:58,116 --> 00:27:01,036 네 취미 활동비 대려면 그런 매물을 팔아야 한다고 524 00:27:01,119 --> 00:27:03,997 여기로 옮기면 집도 더 잘 팔릴 거야, 대박 날 거라고 525 00:27:04,080 --> 00:27:06,207 브렛이 너무 과민 반응 하네요 526 00:27:06,291 --> 00:27:08,752 전 일 벌일 때마다 항상 예산이 두 배로 늘어났어요 527 00:27:08,835 --> 00:27:11,212 브렛도 다 같이 해왔고요 528 00:27:11,796 --> 00:27:15,425 사무실은 분명 기가 막히게 완성될 거고 529 00:27:15,508 --> 00:27:17,969 그럼 전 이렇게 말하겠죠 '거봐, 내가 뭐랬어' 530 00:27:18,053 --> 00:27:19,971 브렛은 자기 아이디어였다고 우길 테고요 531 00:27:20,555 --> 00:27:22,807 당구대랑 바 되는 거 보고나 말해 532 00:27:22,891 --> 00:27:25,810 - 당구대는 얼마인데? - 40,000 533 00:27:25,894 --> 00:27:27,312 환장한다 534 00:27:27,395 --> 00:27:29,230 사무실에서 당구 치면 재밌을 거야 535 00:27:29,814 --> 00:27:31,566 지금 너 존나 패고 싶어 536 00:27:32,400 --> 00:27:36,613 지금이라도 여기 임대하면 100만 달러 아낄 수 있잖아 537 00:27:36,696 --> 00:27:41,034 - 아직은 돌이킬 수 있어 - 돌이키기 싫어 538 00:27:41,117 --> 00:27:44,329 지금 구매 중개 수수료 다 날리게 생겼다고 539 00:27:44,412 --> 00:27:47,374 중개인들이 담당한 매물 양도 50% 줄었어 540 00:27:47,457 --> 00:27:49,417 코인 부자, IT 부자 다 나가떨어지고 있지 541 00:27:49,501 --> 00:27:51,378 애초에 여기가 왜 공실로 나왔겠어 542 00:27:51,461 --> 00:27:53,171 여기 쓰던 사람이 망했으니까! 543 00:27:53,254 --> 00:27:56,633 1년에 사무실 3개를 더 내면서 250만 달러 넘게 썼어 544 00:27:56,716 --> 00:27:58,426 넌 이게 잘한 생각으로 보여? 545 00:27:58,510 --> 00:27:59,761 시장은 다시 살아날 거야 546 00:27:59,844 --> 00:28:01,846 지금 확장해 놓으면 547 00:28:01,930 --> 00:28:04,307 시장이 살아날 때쯤 우린 이미 준비 완료 상태라고 548 00:28:04,391 --> 00:28:06,935 다른 업체들을 2년 앞서는 거지 549 00:28:07,018 --> 00:28:07,852 난 걱정 안 해 550 00:28:07,936 --> 00:28:09,479 우린 남들보다 똑똑하잖아 551 00:28:09,562 --> 00:28:11,898 이 멋진 사무실에서 방법을 찾으면 돼 552 00:28:11,981 --> 00:28:14,567 여태 다 잘 풀렸잖아 이번에도 그럴 거야, 장담해 553 00:28:14,651 --> 00:28:16,027 그러니까 협조 좀 해줘 554 00:28:16,111 --> 00:28:17,570 한 팀이 돼야지 555 00:28:17,654 --> 00:28:19,406 한 팀이었는데 네가 뻘짓 하잖아 556 00:28:19,489 --> 00:28:21,032 정신 좀 차려 557 00:28:21,116 --> 00:28:22,701 이게 왜 뻘짓이야? 558 00:28:22,784 --> 00:28:24,911 제이슨, 누가 봐도 뻘짓이야 559 00:28:24,994 --> 00:28:26,746 내가 보기에 넌 이성을 잃었어 560 00:28:26,830 --> 00:28:31,376 무작정 믿어 줄 수 있는 한계를 넘었다고 561 00:28:31,459 --> 00:28:34,796 난 맨날 여기 와서 사무실 공사 챙기는데 562 00:28:34,879 --> 00:28:38,717 넌 불쑥 나타나서 돈 많이 든다고 불평만 하잖아 563 00:28:38,800 --> 00:28:41,386 나밖에 할 사람이 없으니까 뭐든 다 네 멋대로잖아 564 00:28:41,469 --> 00:28:43,054 그럼 네가 저거 디자인해 보든가 565 00:28:43,138 --> 00:28:45,849 당장이라도 네가 쓴 돈 1/8 가격에 디자인할 수 있어 566 00:28:45,932 --> 00:28:49,060 - 어디 해봐 - 됐어, 다 너 꼴리는 대로 해 567 00:28:52,856 --> 00:28:55,900 수십만 달러짜리 AV 시스템도 설치할 거야 568 00:28:56,693 --> 00:28:58,319 계약금도 벌써 냈어 569 00:29:24,179 --> 00:29:26,723 자막: 이재연