1 00:00:09,676 --> 00:00:14,222 Bună! Mai dă-ne trei shoturi de tequila. Patru? Dă-ne patru. 2 00:00:15,181 --> 00:00:16,266 Bre… 3 00:00:16,349 --> 00:00:17,600 Îmi iei shotul? 4 00:00:17,684 --> 00:00:20,854 Păi… Dacă tu nu bei, fiindcă ești supărată… 5 00:00:20,937 --> 00:00:22,439 Da, nu pot… 6 00:00:22,522 --> 00:00:26,359 - Bre, putem vorbi puțin? - Sigur. 7 00:00:29,863 --> 00:00:34,701 O să mănânc friptura asta rece, să am ceva în stomac, lângă tequila. 8 00:00:37,620 --> 00:00:41,291 Evident, am început cu stângul din partea mea. 9 00:00:41,374 --> 00:00:45,378 Vreau să-mi cer scuze, fiindcă am fost dușmănoasă. 10 00:00:45,462 --> 00:00:49,758 Sincer, îmi pare rău că am exprimat acele opinii. 11 00:00:49,841 --> 00:00:56,139 Dar vreau să arăt deschidere și să o luăm de la început, 12 00:00:56,222 --> 00:01:00,518 ca să vedem dacă ne putem înțelege, ceea ce eu n-am făcut în trecut. 13 00:01:02,687 --> 00:01:05,315 Care e motivul acestor scuze, de fapt? 14 00:01:06,066 --> 00:01:09,694 Mama zicea: „Dacă nu poți spune ceva frumos, taci.” 15 00:01:09,778 --> 00:01:13,740 De multe ori am vorbit fără să am ceva frumos de spus. 16 00:01:13,823 --> 00:01:16,618 Vreau să-ți spun să nu-ți faci griji, 17 00:01:16,701 --> 00:01:20,413 nu va mai fi un subiect de conversație cu mine sau cu altcineva. 18 00:01:24,584 --> 00:01:27,003 Sunt multe aspecte de luat în calcul. 19 00:01:27,087 --> 00:01:29,297 Am analizat o proprietate cu Amanza, 20 00:01:29,380 --> 00:01:35,095 și, în discursul ei de tipul „Amanza vrea să-i ajute pe toți”, 21 00:01:35,178 --> 00:01:39,516 zicea că tu te-ai simțit ca un mesager 22 00:01:39,599 --> 00:01:44,020 care spune în locul altora lucruri pe care ei nu mi le-ar spune. 23 00:01:44,604 --> 00:01:49,109 - Vreau să știu dacă sunt bârfită. - Crezi că ai fost bârfită? 24 00:01:49,192 --> 00:01:52,237 Amanza a făcut să sune ca și cum… 25 00:01:53,863 --> 00:01:56,407 - Cineva te bârfește? Cine? - Nu mi-a zis. 26 00:01:56,491 --> 00:01:59,786 I-am zis că Chelsea se simte ca un mesager, 27 00:01:59,869 --> 00:02:03,581 fiind singura care a avut curaj să transmită acel mesaj. 28 00:02:03,665 --> 00:02:07,919 - Bre a întrebat: „Cine mai e?” - Dar știi cine mai e? 29 00:02:08,002 --> 00:02:11,673 Știu ce mi-a spus Chelsea la petrecerea de ziua ei. 30 00:02:11,756 --> 00:02:12,841 A spus vreun nume? 31 00:02:12,924 --> 00:02:15,718 A zis că alții spuneau și gândeau… 32 00:02:15,802 --> 00:02:18,054 „Alții” poate însemna oricine. 33 00:02:18,555 --> 00:02:21,724 Am spus doar lucruri pe care le gândea toată lumea. 34 00:02:21,808 --> 00:02:23,935 Ți-au spus ție asta? 35 00:02:24,018 --> 00:02:28,898 Toți, în afară de Mary, au spus ceva despre situația ei. 36 00:02:28,982 --> 00:02:33,945 Când le-am văzut pe Emma și pe Chrishell devenindu-i apropiate, 37 00:02:34,028 --> 00:02:36,447 mi-am zis: „Sper că sunt sincere.” 38 00:02:36,531 --> 00:02:41,286 Sunt pusă la zid, fiindcă spun ceea ce gândea toată lumea. 39 00:02:41,911 --> 00:02:45,123 Asta a fost atunci. Acum, nimeni nu o judecă. 40 00:02:45,206 --> 00:02:47,292 Dar, înainte să o cunoaștem… 41 00:02:48,543 --> 00:02:50,044 Toți au spus ceva. 42 00:02:51,212 --> 00:02:54,716 Dar trebuie să recunosc că, după ce ai venit la birou, 43 00:02:54,799 --> 00:02:56,426 au început să te cunoască 44 00:02:56,509 --> 00:02:59,679 și au putut să-și formeze o părere bazată pe asta. 45 00:03:00,972 --> 00:03:02,849 Deci nimeni nu mă mai bârfește? 46 00:03:03,516 --> 00:03:06,311 - N-am mai auzit în ultima vreme. - Bine. 47 00:03:06,394 --> 00:03:11,608 Fiindcă n-am mai auzit nimic, am întrebat: „O plăceți? Super!” 48 00:03:12,150 --> 00:03:16,487 M-am simțit puțin nedumerită, fiindcă mi-am zis 49 00:03:16,571 --> 00:03:18,615 că dacă aș auzi-o de la ele, 50 00:03:18,698 --> 00:03:21,534 n-ar mai suna atât de răutăcios când o spun eu. 51 00:03:22,118 --> 00:03:24,954 Le-am zis: „Așa deci, v-ați schimbat discursul! 52 00:03:25,038 --> 00:03:30,251 Mersi că m-ați lăsat singură. Credeam că gândim la fel!” 53 00:03:31,669 --> 00:03:34,797 Întrebarea e dacă simți la fel… 54 00:03:34,881 --> 00:03:36,341 - Despre situația ta? - Da. 55 00:03:36,424 --> 00:03:40,303 - Nu-mi place tot ce fac prietenii mei. - Sigur! Nu-ți cer asta. 56 00:03:40,386 --> 00:03:43,765 Zici că vrei să-mi schimb părerea ca să… 57 00:03:44,432 --> 00:03:46,768 - Nu! - Dar ce zici? 58 00:03:46,851 --> 00:03:49,979 Nu știu dacă pot trece cu adevărat peste asta. 59 00:03:50,063 --> 00:03:51,648 Simt că ai vorbit serios. 60 00:03:51,731 --> 00:03:56,569 Nu vreau să-mi retrag cuvintele sau să zic că n-am spus nimic. Am spus. 61 00:03:58,655 --> 00:04:00,073 Și îmi pare rău. 62 00:04:02,742 --> 00:04:06,037 Înțeleg ce-mi spui și apreciez scuzele. 63 00:04:07,413 --> 00:04:10,083 Mi-e greu să mă port normal cu cineva 64 00:04:10,166 --> 00:04:13,086 care are păreri atât de ferme despre situația mea. 65 00:04:13,169 --> 00:04:17,340 Nu știu dacă pot trece peste asta. 66 00:04:32,230 --> 00:04:37,652 APUSUL E DE VÂNZARE 67 00:04:47,996 --> 00:04:50,915 Doamnelor, haideți alături. Vreau să vă arăt ceva. 68 00:04:50,999 --> 00:04:52,542 GRUPUL OPPENHEIM IMOBILIARE 69 00:04:58,840 --> 00:05:00,717 Am ceva interesant să vă arăt. 70 00:05:04,846 --> 00:05:07,307 Doamne! 71 00:05:08,766 --> 00:05:10,143 Acesta e noul birou! 72 00:05:12,770 --> 00:05:14,814 - E extraordinar! - E uriaș! 73 00:05:14,897 --> 00:05:17,317 E atât de luminos! 74 00:05:19,193 --> 00:05:22,530 Acum zece ani, am deschis biroul de alături. 75 00:05:22,613 --> 00:05:26,242 Nu speram la atâta succes, că voi veți avea atâta succes. 76 00:05:26,326 --> 00:05:27,994 Mai puteam sta acolo opt ani, 77 00:05:28,077 --> 00:05:31,414 dar ați vrut mai mult, ceva mai mare și mai bun. 78 00:05:31,497 --> 00:05:34,167 Vă oferim asta și vrem să vedem rezultate. 79 00:05:37,211 --> 00:05:42,008 Îmi place că Jason ne spune nouă că trebuie să tragem din greu 80 00:05:42,091 --> 00:05:44,635 ca să-i plătim locul de joacă pentru adulți. 81 00:05:44,719 --> 00:05:45,803 E o perioadă grea. 82 00:05:45,887 --> 00:05:49,349 Trebuie să munciți mai mult ca să susținem cheltuiala asta. 83 00:05:49,432 --> 00:05:52,393 Acum, partea distractivă: cum vom amenaja biroul. 84 00:05:52,477 --> 00:05:56,981 Va fi cel mai tare birou din țară. Niciun alt birou… Nu doar din imobiliare. 85 00:05:57,065 --> 00:05:59,525 Niciun birou nu va fi atât de tare! 86 00:05:59,609 --> 00:06:04,781 În primul rând și cel mai important, aici va fi un bar de 3,5 metri. 87 00:06:04,864 --> 00:06:07,033 - Nu asta e important. - Important? 88 00:06:07,116 --> 00:06:10,244 - Pe pereți, alcool. - Se deschide după ora 18:00. 89 00:06:10,328 --> 00:06:13,456 - Sau când vindem. - În loc de clopot, bem shoturi. 90 00:06:14,248 --> 00:06:16,292 Perfect! Voi vindeți casele. 91 00:06:16,376 --> 00:06:18,002 Peretele ăsta e șmecher. 92 00:06:18,086 --> 00:06:22,632 O să fie plin cu televizoare Samsung Frame cu rame vintage. 93 00:06:22,715 --> 00:06:25,218 Candelabre uriașe, extraordinare. 94 00:06:25,301 --> 00:06:29,097 Stâlpul acesta va fi o nebunie, plin de lumini. 95 00:06:29,180 --> 00:06:31,557 Jos, va fi o bancă de jur împrejur. 96 00:06:31,641 --> 00:06:35,186 Acolo, o masă de biliard, dincoace, un shuffleboard, 97 00:06:35,269 --> 00:06:37,188 - Poftim? - Jocuri video… 98 00:06:38,147 --> 00:06:41,609 - Și un tonomat! - Așa ne recuperăm banii, din fise. 99 00:06:41,692 --> 00:06:44,404 În colț, o să fie o cabină de DJ. 100 00:06:45,113 --> 00:06:49,409 E atât de exagerat, încât e greu de înțeles. 101 00:06:49,492 --> 00:06:53,287 N-aș pune în biroul meu lucrurile enumerate de Jason. 102 00:06:53,371 --> 00:06:55,873 Nu știu câtă treabă vom face. 103 00:06:55,957 --> 00:06:58,793 La birou se muncește, nu ne jucăm. 104 00:06:58,876 --> 00:07:03,381 Mereu a suferit de complexul lui Napoleon. 105 00:07:03,464 --> 00:07:05,049 Cel mai important, 106 00:07:05,133 --> 00:07:09,804 încap patru rânduri cu câte patru birouri, în total, șaisprezece. 107 00:07:09,887 --> 00:07:11,097 Acum suntem zece. 108 00:07:11,180 --> 00:07:15,184 - Vor putea veni oameni noi la O Group. - Vor veni oameni noi. 109 00:07:17,061 --> 00:07:18,855 Când estimezi că va fi gata? 110 00:07:18,938 --> 00:07:21,524 Curând. Mai curând decât pare. 111 00:07:22,108 --> 00:07:26,779 Sper că vă bucurați. Nicio altă agenție nu cheltuie bani pentru agenți. 112 00:07:26,863 --> 00:07:31,909 Celelalte agenții comasează birouri și reduc personalul din toată țara. 113 00:07:31,993 --> 00:07:34,495 Deja e o perioadă grea, 114 00:07:34,579 --> 00:07:38,958 iar eu vă cer să faceți mai mulți bani, să munciți de două ori mai mult. 115 00:07:39,041 --> 00:07:42,295 Trebuie să contracarăm dobânzile mari, noile taxe, 116 00:07:42,378 --> 00:07:45,298 noile reglementări privind construcțiile în Hills, 117 00:07:45,381 --> 00:07:50,136 faptul că am vândut cu 30% mai puține proprietăți de lux… 118 00:07:52,054 --> 00:07:53,806 - Scuze! - Da. 119 00:07:53,890 --> 00:07:57,518 Deci nu e momentul să cerem o cotă mai mare din comision. 120 00:07:57,602 --> 00:07:59,437 Exact asta facem. 121 00:07:59,520 --> 00:08:02,940 - Cota din comision o să scadă! - Da! 122 00:08:03,024 --> 00:08:07,028 Vreau să vă bucurați de noul birou. Nu vreau să vă stric cheful. 123 00:08:07,111 --> 00:08:10,573 Nu, serios, suntem entuziasmate, dar presiunea e mare 124 00:08:10,656 --> 00:08:16,078 și acum analizăm totul și înțelegem că ștacheta s-a ridicat mult. 125 00:08:18,498 --> 00:08:19,916 - Bună, scumpule! - Bună! 126 00:08:20,541 --> 00:08:21,375 Bună! 127 00:08:21,459 --> 00:08:25,087 - Dacă nu e gata la timp, te ocupi tu. - Bravo, Romain! 128 00:08:25,171 --> 00:08:28,174 L-am chemat pe Romain să măsoare ceva, 129 00:08:28,257 --> 00:08:32,220 ca să vedem dacă e loc pentru un spațiu pentru bebeluși 130 00:08:32,303 --> 00:08:34,222 pentru mine, Heather, Bre… 131 00:08:35,181 --> 00:08:37,016 - Da. - Mary! 132 00:08:38,309 --> 00:08:39,477 Nu. 133 00:08:40,311 --> 00:08:42,939 - Nu te-ai prins? - N-ai fost atent. 134 00:08:43,022 --> 00:08:44,732 Nu s-a prins. Ea s-a prins! 135 00:08:44,815 --> 00:08:46,943 - Aveți ceva să ne spuneți… - Poftim? 136 00:08:47,944 --> 00:08:50,279 Dumnezeule! 137 00:08:51,822 --> 00:08:53,157 Le-a luat cam mult. 138 00:08:53,950 --> 00:08:55,243 Bravo! 139 00:08:58,579 --> 00:09:00,206 - Ce tare! - Acum zici „da”? 140 00:09:00,289 --> 00:09:01,666 - Măiculiță! - Doamne! 141 00:09:01,749 --> 00:09:05,461 - Nu suntem cei mai ageri! - Doamne! 142 00:09:05,545 --> 00:09:08,339 Clopotul, Jason! Să sunăm clopotul! 143 00:09:09,715 --> 00:09:11,467 Mulțumim că ne-ați spus. 144 00:09:11,551 --> 00:09:14,095 Credeam că noi facem anunțul zilei, dar… 145 00:09:14,178 --> 00:09:15,596 Le-ai luat fața, Mary! 146 00:09:15,680 --> 00:09:17,473 - Nu-i așa? - Îmi pare rău! 147 00:09:17,557 --> 00:09:20,393 - Ne bucurăm cu toții pentru voi. - Mulțumesc! 148 00:09:21,394 --> 00:09:24,939 Jason, cine știa că bebelușii îți aduc zâmbetul ăsta pe față? 149 00:09:51,382 --> 00:09:53,175 - Două frosé. - Ce bine arată! 150 00:10:00,182 --> 00:10:02,101 - Bună! - Să vezi și să nu crezi! 151 00:10:05,980 --> 00:10:08,858 Ce se întâmplă? Să-mi dau jos mănușile? 152 00:10:10,026 --> 00:10:16,282 Am aflat că discuția noastră de la ziua mea i-a fost transmisă lui Bre. 153 00:10:16,365 --> 00:10:18,242 Bre s-a supărat foarte tare, 154 00:10:18,326 --> 00:10:22,413 crezând că încă e bârfită, deși nu asta era situația. 155 00:10:22,496 --> 00:10:25,207 N-am zis că e bârfită în continuare. 156 00:10:25,291 --> 00:10:26,292 Sinceră să fiu, 157 00:10:26,375 --> 00:10:32,548 i-am redat lui Bre discuția noastră mai mult ca să te scot din colimator. 158 00:10:32,632 --> 00:10:35,926 - „Nu te enerva pe Chelsea”… - …ci pe toată lumea? 159 00:10:36,010 --> 00:10:39,263 - Nu e asta. - Ți-am zis ție, fiindcă aveam încredere. 160 00:10:39,347 --> 00:10:41,974 Acum trebuie să le explic celorlalte fete 161 00:10:42,058 --> 00:10:46,562 de ce vorbesc în numele lor, de ce spun că au zis una și alta, 162 00:10:46,646 --> 00:10:50,733 fiindcă tu ai discutat cu Bre un subiect foarte sensibil pentru ea. 163 00:10:50,816 --> 00:10:53,319 Nu mi s-a părut că e un secret. 164 00:10:53,402 --> 00:10:56,155 Când a început povestea cu mine și Bre, 165 00:10:56,238 --> 00:11:01,494 de ce n-ai avut tăria să spui: „Bre, nu doar Chelsea a simțit asta.” 166 00:11:01,577 --> 00:11:02,745 Și la Palm Springs… 167 00:11:02,828 --> 00:11:07,625 Până la ziua ta, n-am știut că mai vorbeau și alții despre asta. 168 00:11:07,708 --> 00:11:09,877 - A fost ceva nou. - Nu știai? 169 00:11:09,960 --> 00:11:11,295 Amanza, nu știai? 170 00:11:11,879 --> 00:11:14,840 - N-am auzit… - Minți. Toată lumea… 171 00:11:14,924 --> 00:11:19,095 Dacă mă uit în ochii tăi și îți spun că nu știu un lucru, 172 00:11:19,178 --> 00:11:22,473 - …nu-mi spune în față că mint. - Fată, știai. 173 00:11:22,556 --> 00:11:26,811 - Am căutat-o împreună pe Google. - Ai luat-o razna. 174 00:11:26,894 --> 00:11:29,313 - Nu, serios. - Am căutat pe Google? 175 00:11:29,397 --> 00:11:31,691 Tu de unde știai? Știai dinainte. 176 00:11:31,774 --> 00:11:34,276 De unde știam de copilul ei cu Nick Cannon? 177 00:11:34,360 --> 00:11:35,194 Da. 178 00:11:36,404 --> 00:11:39,240 De unde știu că suntem în februarie? 179 00:11:39,824 --> 00:11:42,993 Ideea e că știai că și alții au aceste sentimente. 180 00:11:44,078 --> 00:11:49,417 Chelsea e supărată că și-a săpat o groapă din care trebuie să iasă. 181 00:11:49,500 --> 00:11:52,670 A găsit această cale de a se înălța puțin: 182 00:11:52,753 --> 00:11:55,923 să tragă pământ de sub alții, ca să se ridice ea. 183 00:11:57,883 --> 00:12:00,511 Știai în ce te bagi când ai venit în agenție. 184 00:12:00,594 --> 00:12:03,764 De când ai venit, scandalurile se țin lanț. 185 00:12:03,848 --> 00:12:06,600 Nu trebuie să simți că faci parte din familie. 186 00:12:06,684 --> 00:12:09,395 Nu suntem o familie. Nu mă băgam, dacă era așa. 187 00:12:09,478 --> 00:12:11,814 Unu la mână, știu care e familia mea. 188 00:12:11,897 --> 00:12:13,524 - Familia nu ține… - Bravo! 189 00:12:13,607 --> 00:12:17,236 …de un contract care zice că fac parte din Grupul Oppenheim. 190 00:12:17,319 --> 00:12:19,530 Asta nu înseamnă că suntem o familie. 191 00:12:19,613 --> 00:12:21,866 - Am crezut că ajut. - Îmi vărsam oful! 192 00:12:21,949 --> 00:12:24,869 - Ai răscolit lucrurile. - Nu asta am vrut. 193 00:12:24,952 --> 00:12:27,705 Nu cred că înțelege unde duc acțiunile ei. 194 00:12:27,788 --> 00:12:32,251 Cred că Amanza urăște conflictele și, evitându-le, 195 00:12:32,334 --> 00:12:36,005 și evitând să-și asume responsabilitatea pentru ce a spus, 196 00:12:36,088 --> 00:12:38,632 îi pune pe alții în situații dezavantajoase. 197 00:12:38,716 --> 00:12:42,052 Provoacă scandaluri, dar încearcă să rămână în afara lor. 198 00:12:42,553 --> 00:12:46,974 Avem o mare problemă în a fi sincere la birou. 199 00:12:47,057 --> 00:12:52,521 Tu spui mereu: „Eu voi împăca pe toată lumea.” 200 00:12:52,605 --> 00:12:55,107 Dar apoi: „Aia e o scorpie!” 201 00:12:55,191 --> 00:12:59,111 Ascultă, Chelsea, n-am zis niciodată că aplanez conflictele. 202 00:12:59,195 --> 00:13:01,530 Se spune: „Tu stai la mijloc.” Nu stau! 203 00:13:01,614 --> 00:13:05,409 Dacă mi-am făcut o părere, mă duc într-o parte sau în cealaltă. 204 00:13:05,493 --> 00:13:09,955 Mi s-a părut că vrei să tulburi apele. Te cunosc bine, pot să simt asta. 205 00:13:10,039 --> 00:13:14,710 Apoi, în ceea ce o privește pe Nicole, n-am mai știut care e poziția ta. 206 00:13:14,794 --> 00:13:19,006 I-am zis lui Nicole că ea a început, iar celorlalte, să înceteze. 207 00:13:19,089 --> 00:13:21,008 Mie mi se pare corect. 208 00:13:21,091 --> 00:13:25,471 Se pare că-ți schimbi des părerile. Depinde cu cine vorbești, 209 00:13:25,554 --> 00:13:29,475 fiindcă Emmei i-ai zis: „Poate că Nicole a greșit.” 210 00:13:29,558 --> 00:13:35,648 E greu să fii sigură că tot ce spune cineva e adevărul absolut, 211 00:13:35,731 --> 00:13:37,983 altfel nu mi-aș schimba părerile. 212 00:13:38,067 --> 00:13:40,820 Uneori, mă derutezi foarte tare. Pe bune. 213 00:13:40,903 --> 00:13:42,530 - Nu te derutez! - Ba da. 214 00:13:42,613 --> 00:13:44,824 Nu-mi doresc deloc 215 00:13:44,907 --> 00:13:48,828 ca cineva să nege ceea eu știu bine că a spus. 216 00:13:48,911 --> 00:13:50,579 Am venit aici în seara asta, 217 00:13:50,663 --> 00:13:57,294 iar tu credeai că eu am ațâțat vrajba și că i-am pus pe alții în dezavantaj. 218 00:13:57,378 --> 00:14:00,840 Nu e exact același lucru cu ceea ce ai spus tu? 219 00:14:02,174 --> 00:14:05,177 - Sau nu-ți pasă dacă e așa? - Încerc să nu-mi pese. 220 00:14:05,678 --> 00:14:07,096 Nu-mi pasă prea mult. 221 00:14:08,389 --> 00:14:09,515 Serios. 222 00:14:09,598 --> 00:14:14,728 Discuția asta a evidențiat câteva lucruri pe care poate nu le știai. 223 00:14:14,812 --> 00:14:19,441 Și știți ceva? Când ți se cer informații, nu le da doar pe jumătate. 224 00:14:19,525 --> 00:14:23,946 Ori spui totul, ori nu spui nimic. E mai simplu. 225 00:14:24,029 --> 00:14:25,364 - Oare? - Da. 226 00:14:25,447 --> 00:14:28,659 - Funcționează, pentru tine și Bre? - Nu te băga! 227 00:14:28,742 --> 00:14:30,870 Ar trebui să nu te bagi nici tu. 228 00:14:30,953 --> 00:14:33,998 Nu mă bag în treaba altora. Am treaba mea. 229 00:14:34,081 --> 00:14:35,165 Nu s-ar zice. 230 00:15:00,941 --> 00:15:02,276 CÂINELE LUI CHRISHELL 231 00:15:02,359 --> 00:15:05,696 - Bună! - Bună! Doamne… 232 00:15:06,363 --> 00:15:10,993 - Ce drăguță ești! - Am adus coșuri cu pături. 233 00:15:11,493 --> 00:15:13,287 - Ce e cu ele? - Bună! 234 00:15:14,204 --> 00:15:18,250 - E roz! Emma! - Sunt papuci de casă și chestii comode! 235 00:15:18,876 --> 00:15:21,837 Am aflat că am nevoie de o operație imediat, 236 00:15:21,921 --> 00:15:26,926 fiindcă am un chist imens pe un ovar. 237 00:15:27,009 --> 00:15:30,846 Dacă se sparge, risc să-mi pierd tot uterul. 238 00:15:30,930 --> 00:15:34,558 Ce drăguță e! Îmi place și coșul. 239 00:15:34,642 --> 00:15:38,854 - De unde îl ai? - Să pui în el lucruri de-ale lui Gracie. 240 00:15:39,355 --> 00:15:42,524 - Cu aromă de zmeură! - O putem aprinde. 241 00:15:43,025 --> 00:15:46,403 Îți văd… Îmi arăți fundul! 242 00:15:46,487 --> 00:15:47,488 Scuze! 243 00:15:48,280 --> 00:15:51,533 Vreau să aprind lumânarea, dar nu reușesc. 244 00:15:51,617 --> 00:15:55,245 Gata. Uite și o felicitare, pe lângă prim-planul cu fundul. 245 00:15:55,329 --> 00:15:57,706 Ce prietenă bună! 246 00:16:00,042 --> 00:16:01,418 „Te iubesc foarte mult 247 00:16:01,502 --> 00:16:04,838 și îți voi fi mereu alături, orice s-ar întâmpla, 248 00:16:04,922 --> 00:16:08,592 până când vom fi bunici bătrâne într-un cămin 249 00:16:08,676 --> 00:16:10,803 și vom face concurs de băut vin. 250 00:16:10,886 --> 00:16:13,222 Te iubesc mult. Prietena ta nebună.” 251 00:16:15,891 --> 00:16:17,142 - Te iubesc. - Și eu. 252 00:16:17,226 --> 00:16:21,814 Mulțumesc, ești foarte drăguță și m-ai făcut să zâmbesc și să râd. 253 00:16:24,483 --> 00:16:30,906 Azi-dimineață m-am speriat. Când m-am trezit, era lichid peste tot. 254 00:16:30,990 --> 00:16:33,200 L-am sunat pe doctor. 255 00:16:33,283 --> 00:16:37,997 A zis că acest chist ovarian îmi dezechilibrează întregul organism. 256 00:16:38,080 --> 00:16:41,041 - Se joacă cu hormonii mei. - Înțeleg. 257 00:16:41,125 --> 00:16:43,210 Văd că îmi sare țandăra mai repede. 258 00:16:43,293 --> 00:16:46,797 Simt că sunt foarte irascibilă și mă răstesc la oameni, 259 00:16:46,880 --> 00:16:48,882 dar eu nu sunt așa. 260 00:16:48,966 --> 00:16:53,012 Și simt că am multe așteptări… 261 00:16:54,054 --> 00:16:58,892 Nu știu… Simt că mă stresez foarte mult 262 00:16:58,976 --> 00:17:01,228 ca să iasă totul bine de fiecare dată 263 00:17:01,311 --> 00:17:07,526 și e greu în astfel de situații, în care viața te pune la încercare. 264 00:17:07,609 --> 00:17:11,864 În fiecare zi, sunt momente în care sunt dezamăgită 265 00:17:11,947 --> 00:17:16,326 de felul în care am reacționat. 266 00:17:16,410 --> 00:17:19,538 Nu vreau să mă răstesc la oameni. Nu vreau să fiu… 267 00:17:19,621 --> 00:17:22,082 Vezi tu, uneori… 268 00:17:22,583 --> 00:17:26,628 Cum să-ți zic, când mă răstesc la cineva, imediat mă gândesc la asta. 269 00:17:26,712 --> 00:17:28,797 Am mereu asta în minte. 270 00:17:36,055 --> 00:17:37,389 Nu pot să-ți explic. 271 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 Ce? 272 00:17:42,102 --> 00:17:45,064 Vreau să simt că părinții mei sunt mândri de mine. 273 00:17:46,565 --> 00:17:48,817 - Scuze! Nu vreau să plâng. - Nu! 274 00:17:49,651 --> 00:17:52,362 - Nu trebuie să te simți prost! - E în regulă. 275 00:17:52,446 --> 00:17:54,364 - Îmi pare rău! - N-ai de ce. 276 00:18:00,788 --> 00:18:03,957 Mă bag sub pătură cu tine, să vin mai aproape. 277 00:18:04,792 --> 00:18:07,795 Serios! Sunt mândri de tine! 278 00:18:07,878 --> 00:18:11,340 - Sunt foarte stresată. - Sigur că da. 279 00:18:12,549 --> 00:18:15,260 Sigur că sunt mândri de tine! Ce vorbești? 280 00:18:15,761 --> 00:18:19,431 Aș da orice să am o fată ca tine. Serios! 281 00:18:20,224 --> 00:18:22,643 Ultima dată, am fost într-un spital… 282 00:18:25,270 --> 00:18:27,064 când a murit mama. 283 00:18:27,147 --> 00:18:31,860 Această problemă de sănătate pune totul în perspectivă. 284 00:18:31,944 --> 00:18:33,570 Părinții mei nu sunt aici. 285 00:18:34,446 --> 00:18:37,658 S-au întâmplat atâtea de când au murit… 286 00:18:37,741 --> 00:18:42,663 Îți dorești să vezi ce ar zice, ce ar gândi despre toate astea. 287 00:18:57,678 --> 00:19:03,517 Să nu te îndoiești nicio clipă că ești cea mai bună persoană. 288 00:19:03,600 --> 00:19:05,602 Nu e adevărat. 289 00:19:06,478 --> 00:19:08,188 Te întrebi uneori… 290 00:19:08,272 --> 00:19:12,317 Părinții tăi te văd și sunt mândri de tot ce ai realizat, 291 00:19:12,401 --> 00:19:14,153 de femeia care ești, de tot. 292 00:19:14,236 --> 00:19:15,279 Nu știu. 293 00:19:15,362 --> 00:19:19,116 Am mereu în minte asta: „Nu te schimba.” 294 00:19:19,199 --> 00:19:21,702 Aș fi o mare dezamăgire pentru familia mea. 295 00:19:28,375 --> 00:19:29,710 Îmi pare rău. 296 00:19:50,397 --> 00:19:54,526 Luăm poziția câinelui cu fața în jos. Expirați, coborâți la jumătate. 297 00:19:54,610 --> 00:19:56,278 O să-mi sparg implanturile! 298 00:19:56,361 --> 00:19:58,113 Coatele pe lângă coaste. 299 00:19:58,197 --> 00:19:59,573 Simt că-mi explodează! 300 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 Nu se poate! 301 00:20:01,533 --> 00:20:04,328 Ridicați-vă și trageți pelvisul în față. 302 00:20:09,833 --> 00:20:11,668 Vă destindeți zona lombară. 303 00:20:11,752 --> 00:20:14,296 O să-mi destindă și pielea de pe față. 304 00:20:15,339 --> 00:20:18,508 - O să se lase! - Mi se duce tot botoxul! 305 00:20:18,592 --> 00:20:22,137 Ridicați-vă în Crescent. Genunchiul din spate e ușor îndoit. 306 00:20:22,221 --> 00:20:23,972 Expirați. Războinicul II. 307 00:20:24,056 --> 00:20:26,850 Îmi place yoga la căldură, dar fiind gravidă, 308 00:20:26,934 --> 00:20:31,897 vreau să am grijă de corpul meu atât în plan fizic, cât și mental. 309 00:20:31,980 --> 00:20:36,109 Această sesiune privată cu Amanza e exact ce-mi trebuie acum. 310 00:20:36,193 --> 00:20:37,778 Degetele mari se ating. 311 00:20:37,861 --> 00:20:40,906 Cred că e nevoie de un studio de yoga la noul birou. 312 00:20:40,989 --> 00:20:42,950 E singurul lucru care i-a scăpat. 313 00:20:43,533 --> 00:20:44,368 Da. 314 00:20:44,451 --> 00:20:47,579 Crezi că îl îngrijorează suma pe care a cheltuit-o? 315 00:20:48,247 --> 00:20:49,331 Nu pare. 316 00:20:49,414 --> 00:20:53,085 N-a respectat niciodată regulile și îi iese mereu, dar… 317 00:20:53,168 --> 00:20:55,212 Când ascultă Jason? 318 00:20:55,295 --> 00:20:56,463 Namaste! 319 00:20:56,546 --> 00:20:58,298 - Namaste! - Namaste! 320 00:20:58,382 --> 00:20:59,800 Să fie liniște la birou. 321 00:21:00,342 --> 00:21:03,053 Nama-stai la locul tău și vezi-ți de treaba ta! 322 00:21:28,370 --> 00:21:29,913 - Bună! - Bună, scumpo! 323 00:21:30,539 --> 00:21:33,166 - Ce mai faci? - Bine. 324 00:21:33,250 --> 00:21:36,545 - Ce s-a întâmplat? - Cred că trebuie să vorbim. 325 00:21:36,628 --> 00:21:40,465 - Doamne! Despre ce? - Am o mică problemă cu tine. 326 00:21:41,174 --> 00:21:42,759 - Mulțumesc! - Noroc! 327 00:21:42,843 --> 00:21:44,428 - Mulțumesc! - E nevoie. 328 00:21:45,012 --> 00:21:50,267 La petrecerea de acum câteva zile, Bre a venit la mine foarte supărată. 329 00:21:50,350 --> 00:21:52,394 Se pare că Amanza i-a zis 330 00:21:52,477 --> 00:21:55,397 că tu ai spus că ești doar vocea 331 00:21:55,480 --> 00:21:59,026 care exprimă ce crede toată lumea despre relația lui Bre. 332 00:21:59,109 --> 00:22:02,154 Era vorba de toată lumea, în afară de Mary. 333 00:22:02,237 --> 00:22:04,614 Cred că înainte să vină la birou, 334 00:22:04,698 --> 00:22:09,036 toată lumea se gândea: „E o situație particulară.” 335 00:22:09,119 --> 00:22:12,873 Am fost cea mai vocală și cea mai transparentă. 336 00:22:12,956 --> 00:22:14,875 Parcă și Amanza a spus ceva. 337 00:22:14,958 --> 00:22:16,209 - Exact! - Da. 338 00:22:16,293 --> 00:22:20,297 Corect! Asta am discutat și eu cu ea: „Care e poziția ta?” 339 00:22:20,380 --> 00:22:22,924 - Asta e întrebarea. - Care e poziția ta? 340 00:22:23,800 --> 00:22:26,511 Rămâi pe poziție, te sucești? Așa merge treaba? 341 00:22:28,805 --> 00:22:32,142 Trebuie să ajung ca tine, Mary Namaste cea împăcată. 342 00:22:33,393 --> 00:22:36,104 Am vorbit cu Chelsea zilele trecute. 343 00:22:36,188 --> 00:22:41,276 E foarte supărată că i-am zis lui Bre despre chestia cu mesagera. 344 00:22:41,943 --> 00:22:44,780 Cică: „Nu ai ajutat deloc, mai mult ai făcut rău. 345 00:22:44,863 --> 00:22:48,658 Ești o agitatoare. Nu te băga în treburile altora.” 346 00:22:49,493 --> 00:22:50,911 A fost nepoliticoasă. 347 00:22:51,703 --> 00:22:53,288 Suntem foarte apropiate. 348 00:22:53,372 --> 00:22:57,626 - Știe că nimeni nu vorbește despre Bre. - Putea să-i explice asta! 349 00:22:57,709 --> 00:23:01,963 Putea să zică: „Înțelegi ce a vrut să zică Chelsea.” 350 00:23:02,047 --> 00:23:03,423 În loc de asta, a zis: 351 00:23:03,507 --> 00:23:07,677 „Auzi, fată, lumea te bârfește, și nimeni nu-ți spune.” 352 00:23:07,761 --> 00:23:11,098 Mi se pare că se întâmplă multe lucruri necurate. 353 00:23:11,181 --> 00:23:13,517 Adică există un numitor comun? 354 00:23:13,600 --> 00:23:17,437 - Știm amândouă că Amanza agită apele. - Cred că doar bârfește. 355 00:23:17,521 --> 00:23:21,066 Dacă vrei să bârfești, trebuie să știi faptele exacte. 356 00:23:21,149 --> 00:23:26,780 Nu știu ce se pierde pe drum, dar rezultatul e complet aiurea. 357 00:23:26,863 --> 00:23:30,534 Crezi că încerc prea mult să aplanez conflicte? 358 00:23:30,617 --> 00:23:32,577 - Sunt agitatoare? - Asta ești tu. 359 00:23:32,661 --> 00:23:35,122 Încerci… Nu ești agitatoare. 360 00:23:35,205 --> 00:23:40,168 Vrei cu adevărat să-i ajuți pe ceilalți. Ești amabilă. Nu vrei să faci rău. 361 00:23:40,252 --> 00:23:44,089 Dar cu fetele astea și cu toate scandalurile care se întâmplă, 362 00:23:44,172 --> 00:23:47,717 totul e o încrengătură plină de nebunie. 363 00:23:47,801 --> 00:23:49,719 Nu mai poți ieși după ce intri. 364 00:23:49,803 --> 00:23:52,389 - E greu să fii prietena tuturor. - Așa e. 365 00:23:52,472 --> 00:23:56,393 Dar e greu și să nu spui ceva când chiar ești prietena tuturor. 366 00:23:57,978 --> 00:24:01,606 A dat-o la întors în legătură cu Nicole și Chrishell. 367 00:24:01,690 --> 00:24:03,066 Sunt derutată. 368 00:24:03,150 --> 00:24:06,361 „Cu cine ții? Ce valori ai? Cum te poziționezi?” 369 00:24:06,445 --> 00:24:10,740 Spune ceva rău despre Nicole, după care, imediat, o auzi… 370 00:24:10,824 --> 00:24:12,617 „Scumpo, te iubesc!” 371 00:24:12,701 --> 00:24:16,204 E ca o clătită, se sucește întruna. Nu-mi place asta. 372 00:24:16,288 --> 00:24:17,747 - Se sucește. - Da. 373 00:24:17,831 --> 00:24:19,249 Prefer vafele. 374 00:24:19,332 --> 00:24:23,420 Vorbim despre fete rele, despre hărțuire, despre a fi neutru, 375 00:24:23,503 --> 00:24:26,965 dar faci exact lucrul pentru care le ceri socoteală altora! 376 00:24:27,048 --> 00:24:29,509 Asta e și mai rău! Ești o ipocrită! 377 00:24:29,593 --> 00:24:33,472 E amuzant că persoana care spune să renunțăm la porcării 378 00:24:33,555 --> 00:24:35,599 provoacă toate aceste porcării. 379 00:24:36,183 --> 00:24:38,852 E ultima dată când încerc să ajut. 380 00:24:38,935 --> 00:24:41,480 E clar că nu e ceva reciproc, 381 00:24:41,563 --> 00:24:45,150 nu sunt înțeleasă, totul e interpretat greșit și nu ajută. 382 00:24:45,233 --> 00:24:48,195 Mi-am învățat lecția. Am terminat. 383 00:24:48,695 --> 00:24:50,071 Mi se pare înțelept. 384 00:24:50,155 --> 00:24:52,949 Țin la ele, dar ducă-se, sunt pe cont propriu. 385 00:25:05,921 --> 00:25:12,511 NOUL BIROU AL GRUPULUI O 386 00:25:17,015 --> 00:25:18,391 - Salut! - Salutare? 387 00:25:19,476 --> 00:25:21,937 - Ce faci aici? - Vreau să-ți arăt ceva. 388 00:25:22,020 --> 00:25:24,147 - A venit podeaua. - E frumoasă. 389 00:25:24,231 --> 00:25:27,150 E despachetată. Se aclimatizează câteva săptămâni. 390 00:25:27,234 --> 00:25:29,069 Bine. Cât costă metrul pătrat? 391 00:25:30,111 --> 00:25:31,655 Cam 12,50 dolari. 392 00:25:31,738 --> 00:25:34,950 Sunt plăci de 1,8 metri, de 1,2 metri și de 0,6 metri. 393 00:25:35,033 --> 00:25:38,954 Nu le pot folosi pe cele de 0,6 și de 1,2. Vreau model herringbone. 394 00:25:39,037 --> 00:25:41,998 - Folosești una din trei scânduri? - Da. 395 00:25:42,082 --> 00:25:45,585 Deci nu costă 12,50 dolari, ci 25 de dolari pe metru pătrat. 396 00:25:45,669 --> 00:25:47,629 - Vreo 20 de dolari. - Bine. 397 00:25:47,712 --> 00:25:51,675 - Puteai să alegi un alt lemn. - Îmi place mult ăsta. 398 00:25:51,758 --> 00:25:56,429 - Asta costă aproape 100.000 de dolari. - Cât noul meu Range Rover! 399 00:25:56,513 --> 00:26:00,725 - Da, dar e piesa centrală a biroului. - Nu prea e în centru. 400 00:26:00,809 --> 00:26:03,395 Nu facem economii acolo. O să arate grozav. 401 00:26:03,478 --> 00:26:06,815 Nu faci economie la nimic. Zi-mi un lucru la care faci. 402 00:26:06,898 --> 00:26:08,567 Uite, fac economie aici. 403 00:26:08,650 --> 00:26:12,320 În loc de un șemineu cu gaz, punem un umidificator. 404 00:26:12,404 --> 00:26:14,823 - Ies aburi și arată ca un foc. - Da. 405 00:26:15,323 --> 00:26:18,827 Costă 10.000 de dolari, în loc de 15.000. 406 00:26:18,910 --> 00:26:22,706 E un mod ciudat de a spune faci economii. Care e bugetul acum? 407 00:26:23,415 --> 00:26:27,294 - La final, va ajunge la 1,5. - Nu voiam să aud asta! 408 00:26:27,377 --> 00:26:29,212 E o depășire cu peste 50%. 409 00:26:29,296 --> 00:26:30,964 Pentru a plăti acest birou, 410 00:26:31,047 --> 00:26:35,635 agenții vor trebui să vândă de încă 80-100 de milioane anul acesta, 411 00:26:35,719 --> 00:26:39,389 peste ceea ce se aștepta deja de la ei. 412 00:26:40,015 --> 00:26:44,686 Până văd asta, o să fiu puțin îngrijorat și puțin supărat, sincer să fiu. 413 00:26:44,769 --> 00:26:48,148 Nu putem să tăiem de aici și să nu cheltuim 75.000 pe asta 414 00:26:48,231 --> 00:26:51,318 și încă 10.000 pe un rahat de șemineu? 415 00:26:51,401 --> 00:26:53,153 Vreau să termin odată. 416 00:26:53,236 --> 00:26:58,033 Eu văd așa: o casă de cinci milioane, încă una, apoi una de opt milioane… 417 00:26:58,116 --> 00:27:01,036 De asta avem nevoie ca să plătim proiectele astea. 418 00:27:01,119 --> 00:27:03,997 Biroul ne va ajuta să vindem. O să fie o nebunie. 419 00:27:04,080 --> 00:27:06,207 Cred că Brett exagerează. 420 00:27:06,291 --> 00:27:11,212 Am depășit bugetul la toate proiectele iar el a fost lângă mine tot timpul. 421 00:27:11,296 --> 00:27:15,425 Știți ce? Când vom avea un birou incredibil, căci așa va fi, 422 00:27:15,508 --> 00:27:17,969 o să spun doar atât: „Ți-am zis eu!” 423 00:27:18,053 --> 00:27:19,971 Iar el își va atribui meritele. 424 00:27:20,555 --> 00:27:24,309 - Stai să vezi masa de biliard și barul! - Cât costă masa? 425 00:27:24,392 --> 00:27:26,686 - Costă 40.000 de dolari. - Dumnezeule! 426 00:27:26,770 --> 00:27:29,230 O să putem juca aici. O să ne distrăm! 427 00:27:29,814 --> 00:27:31,775 Îmi vine să-ți dau un pumn. 428 00:27:32,400 --> 00:27:36,613 Mai putem subînchiria spațiul, să economisim un milion de dolari? 429 00:27:36,696 --> 00:27:41,034 - Mai putem da înapoi! - Nu vreau să renunț la proiect. 430 00:27:41,117 --> 00:27:44,329 E posibil să pierdem comisioanele de la cumpărători, 431 00:27:44,412 --> 00:27:49,417 vânzările agenților au scăzut cu 50%, dispar cumpărătorii din domeniul cripto. 432 00:27:49,501 --> 00:27:53,171 De ce o fi disponibil spațiul ăsta? Cineva a dat faliment aici! 433 00:27:53,254 --> 00:27:56,675 Iar noi deschidem trei birouri într-un an, cu 2,5 milioane. 434 00:27:56,758 --> 00:27:58,426 Cum o fi asta o idee bună? 435 00:27:58,510 --> 00:27:59,969 Piața își va reveni. 436 00:28:00,053 --> 00:28:04,349 De ce să nu ne extindem acum, iar când își revine, noi să fim acolo? 437 00:28:04,432 --> 00:28:07,018 Celelalte agenții vor fi cu doi ani în urmă. 438 00:28:07,102 --> 00:28:09,437 Nu-mi fac griji. Suntem mai deștepți. 439 00:28:09,521 --> 00:28:11,898 Ne descurcăm. Vom avea un birou grozav. 440 00:28:11,981 --> 00:28:14,567 Totul e aranjat. O să iasă bine, îți promit. 441 00:28:14,651 --> 00:28:17,570 Susține-mă. Trebuie să fim o echipă. 442 00:28:17,654 --> 00:28:21,032 Eram o echipă, apoi ai făcut prostii. Nu mai face prostii! 443 00:28:21,116 --> 00:28:24,911 - Asta nu e o prostie. - Jay, obiectiv vorbind, e o prostie. 444 00:28:24,994 --> 00:28:26,746 Nu gândești rațional. 445 00:28:26,830 --> 00:28:31,376 Ai depășit punctul în care pot să am încredere în tine. 446 00:28:31,459 --> 00:28:34,796 Frate, eu sunt aici zilnic, amenajând biroul ăsta. 447 00:28:34,879 --> 00:28:38,717 Tu apari acum și te plângi de costuri. 448 00:28:38,800 --> 00:28:41,886 Fiindcă nimeni nu zice nimic! Faci ce-ți trece prin cap! 449 00:28:41,970 --> 00:28:45,849 - Zi tu cum să fie stâlpul! - L-aș face de opt ori mai ieftin! 450 00:28:45,932 --> 00:28:49,269 - Pune osul la treabă! - Nu. M-am săturat de tine. 451 00:28:52,897 --> 00:28:56,609 Apropo, dau 100.000 de dolari pe sistemul audio-vizual. 452 00:28:56,693 --> 00:28:58,319 Am plătit deja avansul. 453 00:29:24,179 --> 00:29:26,723 Subtitrarea: Dan Ilioiu