1 00:00:16,975 --> 00:00:18,018 Oh Mann, es ist... 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,103 - Heiß? - Ja. 3 00:00:20,687 --> 00:00:23,481 Ich mache aus. Dann herrscht normale Temperatur. 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,361 Mein... Halt! 5 00:00:28,445 --> 00:00:32,032 - Ich falle auseinander! - Ich helfe dir! Ok. 6 00:00:32,657 --> 00:00:35,076 - Ich glaube, es ist kaputt. - Oh nein! 7 00:00:35,160 --> 00:00:36,243 Die sind brandneu. 8 00:00:36,327 --> 00:00:37,787 Wir brauchen eine Zange. 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,122 - Haben wir eine? - Vielleicht. 10 00:00:40,206 --> 00:00:42,917 - Die müssten robuster sein. - Ich habe eine! 11 00:00:43,001 --> 00:00:44,168 Wer hat eine Zange? 12 00:00:44,252 --> 00:00:45,461 Ich bin besorgt. 13 00:00:45,545 --> 00:00:47,838 Werd Schusterin statt Maklerin. 14 00:00:47,922 --> 00:00:50,216 - Repariert! - Gute Arbeit! Danke. 15 00:00:50,300 --> 00:00:53,260 Ich habe den Schuh repariert! Mit Zange und Nägeln! 16 00:00:53,344 --> 00:00:55,554 Die Firmen-Schusterin: Emma Hernan. 17 00:00:55,638 --> 00:00:57,474 Ich wäre gut. Dad wäre stolz. 18 00:00:58,808 --> 00:01:00,601 - Wie geht's, Chels? - Oh, hallo! 19 00:01:00,685 --> 00:01:02,186 - Emmy! - Wie geht's? 20 00:01:02,270 --> 00:01:04,397 - Hi, Süße! Wie geht's? - Gut, Liebes. 21 00:01:04,481 --> 00:01:05,898 Ich liebe die Stäbchen! 22 00:01:05,982 --> 00:01:08,234 - Falls du ein Messer brauchst. - Danke! 23 00:01:08,318 --> 00:01:10,820 In Großbritannien nennen wir das shank. 24 00:01:10,904 --> 00:01:13,823 - Shank. Ok. - So nennen wir Gefängnismesser. 25 00:01:13,907 --> 00:01:16,701 Das ist ein Luxus- Shank. 26 00:01:16,785 --> 00:01:19,037 Es lag auf Bres Schreibtisch. 27 00:01:24,084 --> 00:01:26,002 - Guten Morgen, Ladys. - Morgen! 28 00:01:26,086 --> 00:01:28,421 - Hi! - Tolle Frisur. 29 00:01:30,757 --> 00:01:32,717 Ich habe Neuigkeiten. 30 00:01:32,801 --> 00:01:34,427 - Was? - Heather hat ihr Baby. 31 00:01:34,511 --> 00:01:35,929 Nein! Oh mein Gott! 32 00:01:37,055 --> 00:01:39,724 - Sie schwebt auf Wolke sieben. - Meine Güte! 33 00:01:39,808 --> 00:01:42,477 Sie simste mir mitten in der Nacht: "Hilfe!" 34 00:01:43,144 --> 00:01:44,521 Ich freue mich für sie. 35 00:01:45,188 --> 00:01:46,689 Tristan J. El Moussa. 36 00:01:47,774 --> 00:01:50,234 Du warst spitze. Ich bin stolz auf dich. 37 00:01:50,318 --> 00:01:53,363 - Ich liebe dich. - Und du bist so schön! 38 00:01:53,988 --> 00:01:57,491 Ich unterbreche euch ungern, aber reden wir über Immobilien. 39 00:01:57,575 --> 00:02:00,120 - Hasst du es? - Nein. 40 00:02:01,871 --> 00:02:04,165 Zuerst Neuigkeiten. Emma, was gibt's? 41 00:02:04,249 --> 00:02:07,919 Ich habe Micahs Hillside-Objekt heute verkauft. 42 00:02:09,295 --> 00:02:12,214 Eine Viertelmillion über dem verlangten Preis. 43 00:02:12,298 --> 00:02:13,925 - Vielen Dank. - Gute Arbeit! 44 00:02:15,176 --> 00:02:18,721 Läute die Glocke! Darf ich mitkommen? 45 00:02:18,805 --> 00:02:21,808 Meine Glocken-Assistentin. Ich hocke mich hin. 46 00:02:25,520 --> 00:02:27,147 Sie hat sogar geläutet! 47 00:02:27,856 --> 00:02:29,065 Sie läutet noch. 48 00:02:29,816 --> 00:02:34,820 Ich wollte Micahs Hillside-Haus verkaufen, bevor die Villensteuer kommt. 49 00:02:34,904 --> 00:02:40,910 Ich habe Micah 200.000 $ gespart. Nun müssen wir noch Lloydcrest verkaufen. 50 00:02:40,994 --> 00:02:43,120 Dass es mehrere Angebote gab, 51 00:02:43,204 --> 00:02:47,083 zeigte Micah, dass ein guter Preis zu schnellem Verkauf führt. 52 00:02:47,167 --> 00:02:49,919 Nach etwas Überredung war er einverstanden, 53 00:02:50,003 --> 00:02:52,922 den Preis für Lloydcrest um 6.000.000 $ zu senken. 54 00:02:53,006 --> 00:02:57,009 Ich freue mich und hoffe, dass es sich bis zum 1. April verkauft. 55 00:02:57,093 --> 00:02:58,344 Nun stimmt der Preis. 56 00:02:58,428 --> 00:03:00,721 - Unsere größte Senkung bislang. - Ja. 57 00:03:00,805 --> 00:03:02,807 - Ich bin sehr überzeugend. - Ja. 58 00:03:02,891 --> 00:03:07,770 Den Teil des Meetings werdet ihr lieben, denn wir verteilen heute Aufträge. 59 00:03:07,854 --> 00:03:10,773 Mary, Emma, Nicole, ihr seid beschäftigt. 60 00:03:10,857 --> 00:03:14,235 Darum geht der erste an Chrishell, die nicht hier ist. 61 00:03:14,319 --> 00:03:17,196 Ein Haus auf der Queens Road, 3,5 Millionen. 62 00:03:17,280 --> 00:03:21,242 Sie wird erst in ein oder zwei Wochen arbeiten können. 63 00:03:21,326 --> 00:03:24,829 Darum bitte ich dich, Nicole, auszuhelfen. 64 00:03:24,913 --> 00:03:27,706 Jemand muss das Haus vorbereiten. 65 00:03:27,790 --> 00:03:31,419 Es braucht einen Anstrich, Reinigung, Staging usw. 66 00:03:32,670 --> 00:03:34,672 Das missfällt mir. Wie eine Falle. 67 00:03:34,756 --> 00:03:37,383 Ich tue es, um dir zu helfen, Jason, 68 00:03:37,467 --> 00:03:39,969 aber habe keine Lust darauf. 69 00:03:40,053 --> 00:03:42,847 Ich bin nicht dumm und weiß, was los ist, 70 00:03:42,931 --> 00:03:46,392 aber alles soll für Chrishell bereit sein. 71 00:03:46,476 --> 00:03:49,687 Vielleicht hilft es bei der Versöhnung. 72 00:03:50,271 --> 00:03:52,106 Weil es letztes Mal gut lief? 73 00:03:53,107 --> 00:03:56,527 An Nicoles Stelle würde ich sagen: "Leck mich, Jason." 74 00:03:56,611 --> 00:03:59,738 Wer bekommt die Provision, wenn ihr den Auftrag teilt? 75 00:03:59,822 --> 00:04:02,492 Chrishell bekommt sie, aber wir reden darüber. 76 00:04:03,451 --> 00:04:06,579 - Schlimmer geht es nicht. - Ich weiß, was ihr denkt... 77 00:04:07,372 --> 00:04:08,956 Ich wollte mich zurückhalten. 78 00:04:09,040 --> 00:04:12,001 Aber Nicole ist für diese Arbeit gut geeignet. 79 00:04:12,085 --> 00:04:16,630 Als Chef treffe ich solche Entscheidungen. Das ist das Beste für den Kunden. 80 00:04:16,714 --> 00:04:21,719 Chelsea, alle hier haben gesehen, dass du von Anfang an Gas gegeben 81 00:04:22,303 --> 00:04:25,222 und der Firma viel Geld eingebracht hast. 82 00:04:25,306 --> 00:04:26,557 Du bist sehr fleißig. 83 00:04:26,641 --> 00:04:27,975 Darum bekommst du 84 00:04:28,059 --> 00:04:31,312 einen Zehn-Millionen-Auftrag auf dem Mullholland. 85 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 Gute Arbeit! 86 00:04:35,400 --> 00:04:38,944 Vielen Dank. Ich verspreche, ich enttäusche euch nicht. 87 00:04:39,028 --> 00:04:41,197 Und Ladys, aufgepasst. 88 00:04:41,698 --> 00:04:46,202 Bre, wir wissen, du hast tolle Kunden und glauben an dich, 89 00:04:46,286 --> 00:04:48,287 aber du bist langsam gestartet. 90 00:04:48,371 --> 00:04:49,955 Das gibt dir Starthilfe. 91 00:04:50,039 --> 00:04:53,834 Wir haben ein modernes 5,5-Millionen-Haus auf der Hillside. 92 00:04:53,918 --> 00:04:56,670 Pool auf dem Dach, Blick über die Stadt. 93 00:04:56,754 --> 00:05:00,383 Es wird dein Selbstvertrauen steigern. Der Auftrag gehört dir. 94 00:05:02,051 --> 00:05:04,554 Können wir Bres Gesicht fotografieren? 95 00:05:05,138 --> 00:05:08,641 Bei meinen Preisen hätte ich von allen Maklerinnen 96 00:05:08,725 --> 00:05:11,060 das Zehn-Millionen-Haus kriegen sollen. 97 00:05:11,144 --> 00:05:13,729 Aber schon gut. Das kränkt mich gar nicht. 98 00:05:13,813 --> 00:05:16,107 - Moment... - Gibt es hier Tequila? 99 00:05:16,607 --> 00:05:18,609 Drei neue Aufträge. Wir zählen auf euch. 100 00:05:18,693 --> 00:05:21,612 Chelsea, Bre, Nicole, ihr müsst abliefern. 101 00:05:21,696 --> 00:05:24,657 Wir stehen finanziell unter größerem Druck. 102 00:05:24,741 --> 00:05:27,327 Darum müsst ihr euch ins Zeug legen. 103 00:05:47,722 --> 00:05:48,681 CHRISHELLS HAUS 104 00:05:48,765 --> 00:05:50,475 WILLKOMMEN IM IRRENHAUS 105 00:05:53,895 --> 00:05:55,187 Du siehst süß aus! 106 00:05:55,271 --> 00:05:56,397 CHRISHELLS HÜNDIN 107 00:05:56,481 --> 00:05:58,524 - Hi! - Hi! 108 00:05:58,608 --> 00:06:00,526 Ich habe Benny mitgebracht! 109 00:06:00,610 --> 00:06:02,444 Hi, Süßer! 110 00:06:02,528 --> 00:06:03,488 Hi. 111 00:06:03,988 --> 00:06:06,573 - Wie geht es dir? - Gut. 112 00:06:06,657 --> 00:06:09,827 - Ich stelle die hierhin. - Danke! Sie sind sehr hübsch. 113 00:06:09,911 --> 00:06:11,704 - Hast du Schmerzen? - Ja. 114 00:06:11,788 --> 00:06:14,290 Meine Fäden werden am Freitag gezogen. 115 00:06:14,374 --> 00:06:16,792 Das hier und dann noch zwei hier. 116 00:06:16,876 --> 00:06:20,963 - Aber zum Glück lief alles bestens. - Das ist toll. 117 00:06:21,047 --> 00:06:23,132 - Hallo! - Hey! 118 00:06:23,216 --> 00:06:25,217 Ich höre Chelseas Absätze! 119 00:06:25,301 --> 00:06:28,012 - Meine Güte! Was ist das alles? - Was ist los? 120 00:06:28,096 --> 00:06:29,680 - Hi! - Hi, Schönheit! 121 00:06:29,764 --> 00:06:31,432 - Wie geht es dir? - Gut. 122 00:06:31,516 --> 00:06:33,726 - Eine Kühlbox! - Ich ziehe nicht ein. 123 00:06:33,810 --> 00:06:38,439 Ich mache vietnamesische Teigtaschen mit Gemüse, Garnelen und Fleisch. 124 00:06:38,523 --> 00:06:40,441 - Oh mein Gott! - Eine Chefköchin! 125 00:06:40,525 --> 00:06:41,442 Los geht's. 126 00:06:41,526 --> 00:06:45,654 Ich bin sehr erleichtert, dass die Operation erfolgreich war. 127 00:06:45,738 --> 00:06:48,657 Alles, was hätte schiefgehen können, lief glatt. 128 00:06:48,741 --> 00:06:51,285 Mir fällt ein Stein von Herzen. 129 00:06:51,369 --> 00:06:55,539 Jetzt konzentriere ich mich auf die Genesung. 130 00:06:55,623 --> 00:06:57,124 Ich lasse das hinter mir. 131 00:06:57,208 --> 00:07:00,920 So etwas Liebes habe ich noch nie gesehen. Ihr seid so lieb. 132 00:07:01,587 --> 00:07:03,839 - So groß war meine Zyste! - Ja? 133 00:07:03,923 --> 00:07:05,841 Die Größe einer Grapefruit. 134 00:07:05,925 --> 00:07:08,344 - Oh mein Gott. - Oh mein Gott! 135 00:07:08,428 --> 00:07:10,387 - Aber nicht bösartig. - Zum Glück. 136 00:07:10,471 --> 00:07:11,930 - Also kein Stress. - Gut. 137 00:07:12,014 --> 00:07:15,225 Erzählt mir, was es Neues gibt. 138 00:07:15,309 --> 00:07:18,729 Ich habe Amanza darauf angesprochen, dass sie provoziert, 139 00:07:18,813 --> 00:07:23,192 indem sie Bre sagt, dass ihre Freundinnen in der Agentur über sie lästern. 140 00:07:23,276 --> 00:07:25,611 Das Gespräch ging nicht gut aus. 141 00:07:25,695 --> 00:07:27,112 Hier ist das Ding. 142 00:07:27,196 --> 00:07:30,407 Sie sagte uns neulich, dass sie kein Drama will, 143 00:07:30,491 --> 00:07:31,992 dass wir aufhören sollen. 144 00:07:32,076 --> 00:07:34,536 Mich erstaunt, dann das zu hören. 145 00:07:34,620 --> 00:07:38,374 Aber ich glaube nicht, dass Amanza anderen absichtlich wehtäte. 146 00:07:38,458 --> 00:07:43,545 Wenn, dann täte sie etwas im Affekt, das daraufhin jemanden verletzt. 147 00:07:43,629 --> 00:07:46,882 Amanza ist nicht vertrauenswürdig. 148 00:07:46,966 --> 00:07:51,095 Sie ist immer für die Anwesenden und redet gegen die Abwesenden. 149 00:07:51,179 --> 00:07:53,680 Du brauchst Rückgrat und eine Meinung. 150 00:07:53,764 --> 00:07:56,893 Wenn du dabei bleibst, respektiere ich das mehr. 151 00:07:58,853 --> 00:07:59,812 Keine Ahnung. 152 00:08:00,438 --> 00:08:02,856 Jason verteilt ein paar Aufträge. 153 00:08:02,940 --> 00:08:06,026 Chelsea bekam einen Zehn-Millionen-Auftrag von Jason. 154 00:08:06,110 --> 00:08:08,028 - Wahnsinn! - Ja, Mulholland Drive. 155 00:08:08,112 --> 00:08:11,156 Du hast einen auf der Queens Road. 156 00:08:11,240 --> 00:08:13,534 Oh, ich kenne den Grund. 157 00:08:13,618 --> 00:08:16,912 Das Haus wollte ich kaufen, bevor ich das hier nahm. 158 00:08:16,996 --> 00:08:18,873 Darum gibt er ihn mir. 159 00:08:20,291 --> 00:08:22,168 Sieht aus wie ein Dildo. Sorry. 160 00:08:22,793 --> 00:08:26,213 Ich höre zu, aber das lenkt mich ab. 161 00:08:26,297 --> 00:08:28,633 - Benutzt du Dildos? - Ich darf nicht! 162 00:08:29,133 --> 00:08:31,176 Den willst du sowieso nicht! 163 00:08:31,260 --> 00:08:33,596 - Ein schlaffer Albtraum! - Du könntest. 164 00:08:34,847 --> 00:08:37,349 Macht man das wirklich so? 165 00:08:37,433 --> 00:08:39,017 - Nein, echt! Ja. - Ja. 166 00:08:39,101 --> 00:08:42,104 - Das sind die Füllungen. - Sie riechen lecker. 167 00:08:42,188 --> 00:08:44,857 - Garnele, Gemüse und Schwein. - Garnele, Gemüse... 168 00:08:45,525 --> 00:08:47,943 Ich freue mich über den Queens-Auftrag. 169 00:08:48,027 --> 00:08:50,154 Das kann spitze werden. 170 00:08:50,238 --> 00:08:53,157 - Aber Jason sagte... - Es gibt einen Haken. 171 00:08:53,241 --> 00:08:55,951 Weil du nach der OP noch genesen musst, 172 00:08:56,035 --> 00:08:58,370 bat er Nicole um Hilfe. 173 00:08:58,454 --> 00:08:59,580 Inwiefern? 174 00:08:59,664 --> 00:09:01,373 - Also... - Es ist dein Auftrag, 175 00:09:01,457 --> 00:09:04,334 - aber Nicole wird... - Nicole kommt dazu. 176 00:09:04,418 --> 00:09:06,628 ...helfen, während du dich erholst. 177 00:09:06,712 --> 00:09:10,757 Ich muss den Vertrag sehen, denn so war das letztes Mal. 178 00:09:10,841 --> 00:09:15,179 Es bleibt dein Auftrag, aber er wird sie finanziell entschädigen. 179 00:09:15,263 --> 00:09:17,306 Ich ahne eine Katastrophe. 180 00:09:18,266 --> 00:09:20,893 Wie gesagt, ich entschuldige mich gern. 181 00:09:20,977 --> 00:09:23,562 Ich habe unter die Gürtellinie geschlagen. 182 00:09:23,646 --> 00:09:27,274 Ich bin bereit, für meinen Teil geradezustehen. 183 00:09:27,358 --> 00:09:32,196 Aber plötzlich arbeiten wir zusammen, und sie steht nicht mal im Vertrag? 184 00:09:32,280 --> 00:09:33,822 - Ich... Nein. - Ja, genau. 185 00:09:33,906 --> 00:09:37,201 In derselben Situation hoffst du auf ein anderes Ergebnis. 186 00:09:37,285 --> 00:09:39,077 - So definiert man Irrsinn. - Ja. 187 00:09:39,161 --> 00:09:42,414 Ich denke, er hofft auf eine Versöhnung. 188 00:09:42,498 --> 00:09:44,875 - Genau. Schlimmer geht es nicht. - Ja. 189 00:09:44,959 --> 00:09:49,213 Wäre sie bereit, reinen Tisch zu machen? Hältst du das für möglich? 190 00:09:49,297 --> 00:09:53,550 Egal, ob sie dafür geradesteht, ich entschuldige mich für meine Taten. 191 00:09:53,634 --> 00:09:56,970 Ich denke nicht, dass wir je dicke Freundinnen werden. 192 00:09:57,054 --> 00:09:58,055 Nein. 193 00:09:58,139 --> 00:10:02,100 Aber könnten wir es bereinigen, wenn wir uns beide entschuldigen? Ja. 194 00:10:02,184 --> 00:10:03,602 Ich mag Nicole nicht, 195 00:10:03,686 --> 00:10:07,648 aber das an Chelseas Geburtstag ging zu weit. 196 00:10:07,732 --> 00:10:12,319 Wenn ich verletzt bin, kann ich zu weit gehen. 197 00:10:12,403 --> 00:10:14,071 Ich hasse das Gefühl der Reue. 198 00:10:14,155 --> 00:10:17,950 Wenn ich mich entschuldige, würde ich mich besser fühlen. 199 00:10:18,034 --> 00:10:19,785 Sie sich hoffentlich auch. 200 00:10:19,869 --> 00:10:22,871 Und es wird die Lage in der Agentur entspannen. 201 00:10:22,955 --> 00:10:25,916 - Ok, das Essen ist fertig! - Na also! 202 00:10:26,500 --> 00:10:29,044 - Teigtasche gefällig? - Liebend gern. 203 00:10:29,128 --> 00:10:30,463 Vorsicht, heiß. 204 00:10:31,589 --> 00:10:33,423 Oh, wie hübsch. 205 00:10:33,507 --> 00:10:35,926 - Das hast du toll gemacht. - Stoßen wir an. 206 00:10:36,010 --> 00:10:39,972 Auf Chrishell, die ihre Operation gut überstanden hat. 207 00:10:40,056 --> 00:10:42,266 - Unversehrt. - Ihr seid sehr lieb. 208 00:10:42,350 --> 00:10:43,434 Es ist heiß! 209 00:10:44,685 --> 00:10:45,978 Es ist heiß! 210 00:10:46,062 --> 00:10:47,521 - Fies! - Du hattest Hunger! 211 00:11:18,219 --> 00:11:20,345 - Hi! Wie geht's? - Hi! 212 00:11:20,429 --> 00:11:22,347 - Gut. Ich heiße Cat. - Amanza. 213 00:11:22,431 --> 00:11:23,599 - Willkommen. - Danke. 214 00:11:23,683 --> 00:11:25,100 Wow, es ist riesig. 215 00:11:25,184 --> 00:11:28,729 Heute zeige ich einem Freund ein Haus in Amestoy Estates, 216 00:11:28,813 --> 00:11:31,106 das Beverly Hills des Valley. 217 00:11:31,190 --> 00:11:35,986 Er sucht ein cooles, hochmodernes Haus mit viel Platz, erstklassiger Ausstattung 218 00:11:36,070 --> 00:11:37,404 in einer sicheren Gegend, 219 00:11:37,488 --> 00:11:40,616 und im Valley bekommt man mehr für sein Geld. 220 00:11:40,700 --> 00:11:45,787 Amanza! 221 00:11:45,871 --> 00:11:48,081 Ich wusste, du würdest cool aussehen. 222 00:11:48,165 --> 00:11:50,417 - Wie gehabt. - Wir passen zusammen! 223 00:11:50,501 --> 00:11:52,711 - Hi, Kumpel! Wie geht's? - Hey. 224 00:11:52,795 --> 00:11:55,130 - Hi. - Du zeigst mir gleich ein Haus. 225 00:11:55,214 --> 00:11:59,385 Als du mich das letzte Mal sahst, hauste ich in einem verlassenen Gebäude. 226 00:12:01,554 --> 00:12:03,764 - Das ist kein Witz. - Das stimmt nicht. 227 00:12:03,848 --> 00:12:05,849 Nicht das letzte Mal, aber ja. 228 00:12:05,933 --> 00:12:09,311 Garrain und ich wurden von Tellerwäschern zu Millionären. 229 00:12:09,395 --> 00:12:13,148 Ich kannte ihn, bevor er weltweit Motivationsreden hielt, 230 00:12:13,232 --> 00:12:16,735 und er mich, bevor ich Villen dekorierte und verkaufte. 231 00:12:16,819 --> 00:12:18,779 Wer hätte vor 22 Jahren gedacht, 232 00:12:18,863 --> 00:12:22,407 dass ich mit ihm ein Haus für mehrere Millionen besichtige? 233 00:12:22,491 --> 00:12:24,368 Sechs Schlafzimmer, sechs Bäder, 234 00:12:24,452 --> 00:12:29,039 knapp 560 m2, 1.670 m2 ebenes Grundstück. 235 00:12:31,000 --> 00:12:33,127 Der Preis liegt bei 5.995.000 $. 236 00:12:33,711 --> 00:12:36,546 - Es gibt einen Pool, ein Fitnessstudio. - Ok, ja. 237 00:12:36,630 --> 00:12:38,757 Basketballplatz, Minigolfplatz. 238 00:12:38,841 --> 00:12:41,009 - Ich müsste nirgendwo mehr hin! - Nie! 239 00:12:41,093 --> 00:12:44,471 In die Auffahrt passen 30 Autos, in die Garage drei. 240 00:12:44,555 --> 00:12:47,266 - Schön. Ich will es sehen. - Sehen wir uns um. 241 00:12:48,559 --> 00:12:51,269 6 SZ - 6 BZ - 557 M2 242 00:12:51,353 --> 00:12:53,689 PREIS: 5.995.000 $ 243 00:12:53,773 --> 00:12:55,191 PROVISION: 179.850 $ 244 00:12:59,528 --> 00:13:01,738 Das Haus bietet viel Platz. 245 00:13:01,822 --> 00:13:03,615 - Sehr offen. - Ich liebe Platz. 246 00:13:03,699 --> 00:13:06,202 So viel Tageslicht ist wunderschön. 247 00:13:09,205 --> 00:13:12,458 Das Hauptschlafzimmer ist riesig. 248 00:13:13,584 --> 00:13:15,586 - Wow. - Könntest du so aufwachen? 249 00:13:16,086 --> 00:13:17,171 Jeden Tag. 250 00:13:20,216 --> 00:13:21,592 Sieh dir die Dusche an. 251 00:13:22,551 --> 00:13:24,553 Wie gut ich darin singen könnte. 252 00:13:40,027 --> 00:13:42,154 Danke! 253 00:13:42,238 --> 00:13:43,613 Das war fantastisch! 254 00:13:43,697 --> 00:13:45,532 Das lag an der Dusche. 255 00:13:45,616 --> 00:13:46,867 - Geh rein. - Lass mich. 256 00:13:48,994 --> 00:13:50,704 - Das war faul. - Moment. 257 00:13:51,330 --> 00:13:52,164 So etwa. 258 00:13:52,248 --> 00:13:55,251 Tu, als würdest du für die Berge gegenüber singen. 259 00:13:59,880 --> 00:14:03,091 Perfekt. Das ist eine tolle Gesangsdusche. 260 00:14:03,175 --> 00:14:06,804 - Wenn du das kaufst, darf ich üben kommen? - Ja. 261 00:14:07,513 --> 00:14:09,932 - Sehen wir uns das Kino an? - Ja. 262 00:14:15,855 --> 00:14:18,023 - Wow. Das ist schön! - Ziemlich cool. 263 00:14:18,607 --> 00:14:19,817 Das gefällt mir. 264 00:14:25,906 --> 00:14:27,324 - Echt cool. - Wow! 265 00:14:27,992 --> 00:14:32,204 Angesichts des Chaos in der Agentur 266 00:14:32,288 --> 00:14:35,415 muss ich mit den Füßen auf den Boden bleiben 267 00:14:35,499 --> 00:14:36,750 und fleißig sein. 268 00:14:36,834 --> 00:14:39,836 Garrain ist ein Freund, der mich daran erinnert, 269 00:14:39,920 --> 00:14:43,173 wie weit ich es gebracht und wie sehr ich gekämpft habe. 270 00:14:43,257 --> 00:14:44,508 Wie geht es dir? 271 00:14:44,592 --> 00:14:45,509 Ganz gut. 272 00:14:46,093 --> 00:14:47,803 Nicht spitze. 273 00:14:47,887 --> 00:14:48,845 Ja. 274 00:14:48,929 --> 00:14:52,432 - Einfach gut. - Kann ich dir irgendwie helfen? 275 00:14:52,516 --> 00:14:54,393 Du könntest das Haus kaufen. 276 00:14:55,895 --> 00:14:57,271 - Mach ruhig. - Ja. 277 00:14:57,980 --> 00:15:01,024 Aber nein. Ich habe wirklich hart gearbeitet. 278 00:15:01,108 --> 00:15:04,653 Ich bin nahe dran, mich in meiner Haut wohlzufühlen. 279 00:15:05,237 --> 00:15:09,366 Es bleibt noch etwas Arbeit, aber, ja, wir haben viel erreicht. 280 00:15:09,450 --> 00:15:10,575 Ja. Absolut. 281 00:15:10,659 --> 00:15:16,081 Erfüllt das Haus in Bezug auf Preis, Platz und Ausstattung alle Kriterien? 282 00:15:16,165 --> 00:15:18,583 Der Platz hundertprozentig. 283 00:15:18,667 --> 00:15:22,254 Jeder Raum hat hohe Decken und ist lichtdurchflutet. Toll. 284 00:15:22,338 --> 00:15:23,922 Den Garten liebe ich. 285 00:15:24,006 --> 00:15:28,802 Ich liebe es, aber treffe keine Entscheidung ohne meine Frau. 286 00:15:28,886 --> 00:15:33,515 Natürlich. Nachdem du mit Blair geredet hast, 287 00:15:33,599 --> 00:15:36,518 und falls ihr es beide kaufen wollt 288 00:15:36,602 --> 00:15:37,853 und ihr verreist, 289 00:15:37,937 --> 00:15:40,021 kommen meine zwei Kinder und ich 290 00:15:40,105 --> 00:15:43,901 gern hierher, und hüten es, während ihr weg seid. 291 00:15:45,069 --> 00:15:47,321 Du bist dieselbe geblieben. 292 00:15:48,113 --> 00:15:51,241 Dein Charakter hat sich nie verändert. 293 00:15:51,325 --> 00:15:54,661 - Danke. Ich halte das für ein Kompliment. - Ja. Definitiv. 294 00:15:54,745 --> 00:15:59,416 Eins sage ich: Ich bin gerade sehr stolz auf mich. 295 00:15:59,500 --> 00:16:02,752 - Los. - Los! 296 00:16:02,836 --> 00:16:06,715 - Ich juble dir zu, los! - Ich bin stolz auf mich. Toll. 297 00:16:34,284 --> 00:16:36,286 - Ok! Das gefällt mir. - Was ist das? 298 00:16:36,370 --> 00:16:39,497 Ich will wissen, was das ist. Wie ein Pferdchen. 299 00:16:39,581 --> 00:16:42,417 Bres Sohn ist kein Jahr alt, und sie sieht so aus. 300 00:16:42,501 --> 00:16:44,545 Was Bre macht, mache ich auch. 301 00:16:45,129 --> 00:16:47,923 - Mal sehen. Ok. - Ok. Und... 302 00:16:48,007 --> 00:16:50,759 - Sitzen wir im Sattel? - Wozu ist das gut? 303 00:16:51,719 --> 00:16:53,846 - Warte, ok. - Zur Rückenmassage? 304 00:16:54,513 --> 00:16:55,347 Oh, Mist! 305 00:16:55,431 --> 00:16:57,516 Deins ist an? Warte! 306 00:16:58,350 --> 00:16:59,518 Oh mein Gott! 307 00:17:00,686 --> 00:17:01,895 Oh mein Gott! 308 00:17:02,896 --> 00:17:06,025 - Ich brauche so was zu Hause. - Oh mein Gott! 309 00:17:06,692 --> 00:17:10,362 - Meine Klitoris hat das Gebäude verlassen. - "Auf Wiedersehen!" 310 00:17:11,655 --> 00:17:13,281 - Ist das richtig? - Nein. 311 00:17:13,365 --> 00:17:15,826 - Nicht? - Es ist für die Waden. 312 00:17:16,535 --> 00:17:18,161 Man setzt sich nicht drauf! 313 00:17:18,245 --> 00:17:20,872 Die Zwei ist für die Waden. 314 00:17:20,956 --> 00:17:23,249 Keine Ahnung, was die Eins war. 315 00:17:23,333 --> 00:17:24,459 Das macht Spaß! Ja! 316 00:17:24,543 --> 00:17:27,379 - Das sind auch nicht die Waden. - Aber es tut gut! 317 00:17:27,463 --> 00:17:32,092 Wenn ich mich zu weit zurücklehne, falle ich runter. 318 00:17:32,801 --> 00:17:33,635 Ich mag das. 319 00:17:33,719 --> 00:17:35,929 - Es tut weh. - Aber fühlt sich gut an. 320 00:17:36,013 --> 00:17:36,972 Du bist krank. 321 00:17:39,475 --> 00:17:41,393 Wer braucht da schon einen Mann? 322 00:17:41,477 --> 00:17:45,397 Oder? Ich stelle mir zehn davon ins Haus. Eins in jedes Zimmer. 323 00:17:46,106 --> 00:17:47,691 - An jeder Ecke! - Ja! 324 00:17:48,984 --> 00:17:52,196 Ich gehe aufs Laufband, bevor sie uns rauswerfen. 325 00:17:53,489 --> 00:17:55,949 Ich Omi habe mir den Rücken verzerrt. 326 00:17:58,660 --> 00:17:59,953 Das ist warm! 327 00:18:00,037 --> 00:18:01,705 Echt warm! 328 00:18:02,498 --> 00:18:05,918 Ok, warte. Wie lief es neulich mit Chelsea? 329 00:18:07,586 --> 00:18:11,673 Ich glaube, ich kann ihre Entschuldigung nicht annehmen. 330 00:18:11,757 --> 00:18:13,341 Keine Ahnung, ob sie echt ist. 331 00:18:13,425 --> 00:18:17,095 "Du hast es mit Inbrunst gesagt und ernst gemeint." 332 00:18:17,179 --> 00:18:20,515 Aber ich glaube, sie will mit dir befreundet sein. 333 00:18:20,599 --> 00:18:22,392 Du bist noch nicht so weit... 334 00:18:22,476 --> 00:18:24,894 - Aber warum? - Weil du total cool bist. 335 00:18:24,978 --> 00:18:26,896 - Darum? - Darum! 336 00:18:26,980 --> 00:18:31,067 Klar willst du mit der befreundet sein, mit der sich alle verstehen. 337 00:18:31,151 --> 00:18:34,946 Aber du machst es nur den anderen nach. 338 00:18:35,030 --> 00:18:37,782 Würdet ihr mich nicht mögen, würde sie es auch nicht. 339 00:18:37,866 --> 00:18:40,702 Ich bin ungern eine Zicke, 340 00:18:40,786 --> 00:18:43,997 aber ich habe keine Lust, mit ihr befreundet zu sein. 341 00:18:44,081 --> 00:18:46,708 Sie hat Lust. Du vielleicht auch bald. 342 00:18:46,792 --> 00:18:48,710 Ich setze mich für Chels ein. 343 00:18:49,211 --> 00:18:51,588 Auf Brett bin ich noch wütender. 344 00:18:52,422 --> 00:18:56,593 Er gab mir den Fünf-Millionen-Auftrag wie Almosen. 345 00:18:56,677 --> 00:18:59,429 - Er hat mich beleidigt! - Ja. 346 00:18:59,513 --> 00:19:01,347 Und dann hat er es beschönigt. 347 00:19:01,431 --> 00:19:03,933 Wie ein Sour Patch Kid, sauer und dann süß. 348 00:19:04,017 --> 00:19:06,102 - Ärsche. - Sour-Patch-Mistkerle! 349 00:19:06,186 --> 00:19:07,854 Kleine Sour-Patch-Mistkerle! 350 00:19:07,938 --> 00:19:10,815 Ja! "Klein" ist das Stichwort. 351 00:19:10,899 --> 00:19:13,694 - Ich dachte: "Entspann dich, ok?" - Oh mein Gott! 352 00:19:32,087 --> 00:19:33,255 Danke, Liebes. 353 00:19:34,047 --> 00:19:35,299 Schön! 354 00:19:38,468 --> 00:19:41,430 Wow. Das ist fantastisch! 355 00:19:48,770 --> 00:19:50,271 - Shawn! - Mary, wie geht's? 356 00:19:50,355 --> 00:19:52,315 - Schön, dich zu sehen! - Ebenso. 357 00:19:52,399 --> 00:19:54,609 - Hi. Shawn Elliot. - Sehr erfreut. Bre. 358 00:19:54,693 --> 00:19:55,777 Freut mich auch. 359 00:19:55,861 --> 00:19:58,988 - Also, 3.810 m2 purer Luxus... - Wow. 360 00:19:59,072 --> 00:20:00,157 ...auf vier Etagen. 361 00:20:01,909 --> 00:20:04,661 8 SZ - 21 BZ - 3.810 M2 362 00:20:04,745 --> 00:20:06,914 PREIS: 59.000.000 $ 363 00:20:07,873 --> 00:20:10,834 Es hat acht Schlafzimmer, 21 Bäder. 364 00:20:11,835 --> 00:20:13,211 Zwei Hauptsuiten. 365 00:20:13,295 --> 00:20:16,006 Eine Senior-Hauptsuite, eine Junior-Hauptsuite. 366 00:20:19,218 --> 00:20:21,928 Eine Küche der Weltklasse, aber wer reich ist, 367 00:20:22,012 --> 00:20:24,305 kocht wahrscheinlich nie. 368 00:20:24,389 --> 00:20:29,811 Die Profi-Küche ist größer mit sechs Öfen und zehn Herdplatten. 369 00:20:29,895 --> 00:20:31,521 - Irre! - Oh mein Gott! 370 00:20:33,440 --> 00:20:35,066 Fährt man nach unten, 371 00:20:35,150 --> 00:20:38,403 gelangt man zu einem Basketballplatz in NBA-Größe. 372 00:20:38,487 --> 00:20:42,282 Dann geht es weiter zu einem olympischen Innenpool. 373 00:20:42,866 --> 00:20:45,618 Weltklasse-Spa, Wellnesszentrum, Schönheitssalon. 374 00:20:45,702 --> 00:20:48,997 Wollt ihr eine Föhnfrisur, bevor ihr geht? Erledigt. 375 00:20:49,081 --> 00:20:52,292 Es gibt ein Kino und zwei Weinkeller im Haus, 376 00:20:52,376 --> 00:20:55,211 einen für Weißwein, einen für Rotwein. 377 00:20:55,295 --> 00:20:57,463 - Ist das genug Ausstattung? - Ja. 378 00:20:57,547 --> 00:20:58,590 - Alles da. - Oder? 379 00:20:58,674 --> 00:20:59,924 - Ich bin bereit. - Los. 380 00:21:00,008 --> 00:21:00,967 Was wollen sie? 381 00:21:01,051 --> 00:21:02,719 - 59 Millionen. - Nett! 382 00:21:02,803 --> 00:21:04,053 Also 1,5 Provision? 383 00:21:04,137 --> 00:21:08,266 Rechnen wir für Brett. Sagen wir 3 % von 60, 1,8 Millionen. 384 00:21:08,350 --> 00:21:12,395 Bringt mir den Käufer. Ich freue mich, euch den Scheck zu schreiben. 385 00:21:12,479 --> 00:21:13,354 Ich mich auch! 386 00:21:13,438 --> 00:21:14,981 Woher kommen die 59? 387 00:21:15,065 --> 00:21:17,358 Vergleichsobjekte oder nur eine Zahl? 388 00:21:17,442 --> 00:21:21,487 Das Haus kostete vor drei Jahren 100 Millionen Dollar. 389 00:21:21,571 --> 00:21:23,948 Alle wollen die Villensteuer umgehen. 390 00:21:24,032 --> 00:21:26,075 Wir sind ernsthafte Verkäufer. 391 00:21:26,159 --> 00:21:28,244 - Ja. - Seht euch das Haus an. 392 00:21:28,328 --> 00:21:32,582 Aber es ist groß. Wenn ihr mich nicht findet, schreibt mir. 393 00:21:32,666 --> 00:21:34,292 - Toll! Danke. - Danke. 394 00:21:34,376 --> 00:21:37,462 Die Treppe ist sexy! Ich könnte daran runterrutschen! 395 00:21:37,546 --> 00:21:38,671 Oh nein! 396 00:21:38,755 --> 00:21:40,632 Das passt total zu dir, Emma. 397 00:21:46,096 --> 00:21:50,851 - Ist das die Junior-Suite? - Nein, die Senior! Das ist der Daddy. 398 00:21:55,731 --> 00:21:57,482 Chelsea, Bre, Mary! 399 00:21:58,650 --> 00:22:00,652 - Oh, wow! - Ich glaube, meiner... 400 00:22:00,736 --> 00:22:03,613 - Ich liebe das! - Oh mein Gott! 401 00:22:03,697 --> 00:22:06,324 Halt! Jede stellt sich in einen! 402 00:22:06,408 --> 00:22:09,536 - Nein! Ihr seid so süß! - Oder? Barbie-Girls! 403 00:22:10,120 --> 00:22:12,706 Ich sehe, was ihr vorhabt. Ok. 404 00:22:20,047 --> 00:22:22,591 Ihr habt die Garage nicht gesehen. Kommt. 405 00:22:23,592 --> 00:22:25,886 Seht euch die Garage für 20 Autos an. 406 00:22:27,262 --> 00:22:30,265 - Oje! - Wow! 407 00:22:31,266 --> 00:22:33,977 Oh mein Gott! Das ist verrückt! 408 00:22:34,061 --> 00:22:35,395 - Genial! - Wow. 409 00:22:35,479 --> 00:22:40,400 Wenn ihr das Haus für mich verkauft, könnt ihr den Aston Martin BBX aussuchen. 410 00:22:40,484 --> 00:22:42,443 Oder den Aston Martin. 411 00:22:42,527 --> 00:22:46,489 Den Bentley GT oder den Bentayga. Ihr kriegt eins, plus Provision. 412 00:22:46,573 --> 00:22:48,908 - Halt. - Halt! Geliehen oder geschenkt? 413 00:22:48,992 --> 00:22:51,370 - Geschenkt! - Ich sehe mir mein neues Auto an. 414 00:22:53,246 --> 00:22:54,081 Tschüss, Zicke! 415 00:23:03,465 --> 00:23:05,883 - Das ist wie ein Day Club. - Herrje! Was? 416 00:23:05,967 --> 00:23:08,594 Meine Güte! Sehen wir uns das Poolhaus an. 417 00:23:08,678 --> 00:23:11,556 - Gehen wir zur Bar. - Ich mag den Fernseher. 418 00:23:14,684 --> 00:23:17,604 - Ich wollte mit dir über etwas reden. - Klar. 419 00:23:18,188 --> 00:23:22,608 Bei der Besprechung neulich hat m ich sehr gekränkt, 420 00:23:22,692 --> 00:23:25,653 dass du meintest, ich wäre langsam gestartet. 421 00:23:25,737 --> 00:23:28,573 Ich kam sechs Wochen nach der Entbindung wieder. 422 00:23:28,657 --> 00:23:30,450 Und ich habe Promi-Kunden, 423 00:23:30,534 --> 00:23:33,661 große Kunden, die zwischen 45 und 60 Millionen suchen. 424 00:23:33,745 --> 00:23:35,705 Ich finde, ich habe abgeliefert. 425 00:23:35,789 --> 00:23:38,499 Ich habe nicht das Gefühl, hinterherzuhinken. 426 00:23:38,583 --> 00:23:40,543 Ich finde, ich bin gleichauf. 427 00:23:40,627 --> 00:23:44,464 Wenn ich alles objektiv betrachte, finde ich deinen Start langsam. 428 00:23:44,548 --> 00:23:48,051 Ich denke, ihr versteht es nicht, da ihr keine Kinder habt. 429 00:23:48,135 --> 00:23:50,219 Ich schlafe seit Monaten nicht. 430 00:23:50,303 --> 00:23:51,846 Das rede ich nicht klein. 431 00:23:51,930 --> 00:23:57,685 Als wir dich einstellten, erwarteten wir, dass du solche Häuser hier verkaufst. 432 00:23:57,769 --> 00:24:01,814 Hunderte bewarben sich bei unserer kleinen Firma auf dem Sunset. 433 00:24:01,898 --> 00:24:03,941 Wir nehmen im Jahr eine Handvoll. 434 00:24:04,025 --> 00:24:07,570 Die Erwartungen sind hoch. Ich messe dich nicht an anderen, 435 00:24:07,654 --> 00:24:11,240 sondern an deinem Potenzial, das höher als ihrs ist. 436 00:24:11,324 --> 00:24:15,328 Ich wüsste etwas mehr Nachsicht zu schätzen. 437 00:24:15,412 --> 00:24:18,706 Ich brauche kein Schulterklopfen, aber werde abliefern. 438 00:24:18,790 --> 00:24:20,208 Ich habe tolle Kunden. 439 00:24:20,292 --> 00:24:23,127 Ich bin gut in meinem Job und werde nur besser. 440 00:24:23,211 --> 00:24:26,089 Die Einstellung brauchen wir auch für 5.000.000. 441 00:24:26,173 --> 00:24:27,799 Es sollte dich motivieren. 442 00:24:27,883 --> 00:24:30,426 10.000.000 $ wären besser gewesen. 443 00:24:30,510 --> 00:24:32,804 Wenn es so weit ist, kriegst du das. 444 00:24:32,888 --> 00:24:37,266 - Aber nimm den Auftrag ernst. - Ich nehme alles ernst. 445 00:24:37,350 --> 00:24:39,603 - Ich schraube Erwartungen nie runter. - Ok. 446 00:25:06,213 --> 00:25:08,632 Also... 447 00:25:10,509 --> 00:25:13,052 - Was darf es sein? - Eine scharfe Margarita. 448 00:25:13,136 --> 00:25:14,804 - Zwei? - Ja, danke. 449 00:25:15,639 --> 00:25:17,974 Chelsea und ich sind aneinandergeraten, 450 00:25:18,058 --> 00:25:19,934 aber sie wollte reden, 451 00:25:20,018 --> 00:25:24,523 und ich nehme die Einladung an, weil ich Ruhe in meinem Leben brauche. 452 00:25:25,023 --> 00:25:26,149 Beruhigungstabletten. 453 00:25:27,651 --> 00:25:30,111 Ich wollte mit dir über etwas reden. 454 00:25:30,820 --> 00:25:33,239 Ich sah den Post zu deiner Vergangenheit. 455 00:25:33,323 --> 00:25:36,075 Ich bin fast in Tränen ausgebrochen. 456 00:25:36,159 --> 00:25:41,456 Ich hatte vergessen, dass hinter jeder starken Person eine Geschichte steckt. 457 00:25:41,540 --> 00:25:43,791 - Ich las die Geschichte. - Ja. 458 00:25:43,875 --> 00:25:46,294 Aber es ist anders, sie von dir zu hören. 459 00:25:46,378 --> 00:25:50,590 Ich wuchs bei meiner Mom und meinem Stiefvater auf. 460 00:25:50,674 --> 00:25:54,261 Ich bin halb Schwarz, meine Mom weiß. Ich war die einzige Schwarze. 461 00:25:54,970 --> 00:25:58,682 Mein Stiefvater und sein Vater sind pädophil. 462 00:25:59,683 --> 00:26:03,644 Ich erinnere mich nicht genau, aber seit ich drei Jahre alt war 463 00:26:03,728 --> 00:26:07,107 und das letzte Mal, als ich etwa 11 war, 464 00:26:08,316 --> 00:26:13,363 wurde ich von meinem Stiefgroßvater und meinem Stiefvater missbraucht. 465 00:26:14,072 --> 00:26:18,618 Gleichzeitig missbrauchte mich meine Mom psychisch. 466 00:26:19,869 --> 00:26:22,497 Es gab also keinen sicheren Ort. 467 00:26:22,581 --> 00:26:25,875 Ich konnte meiner Mom nicht davon erzählen, 468 00:26:25,959 --> 00:26:28,628 denn wenn mein Stiefvater weg gewesen wäre... 469 00:26:28,712 --> 00:26:33,883 Leider, und das klingt so verkorkst, war er manchmal der bessere Elternteil. 470 00:26:34,593 --> 00:26:38,262 Er missbrauchte mich nur manchmal, meine Mom täglich psychisch. 471 00:26:38,346 --> 00:26:39,430 Ja. 472 00:26:39,514 --> 00:26:43,893 Manche fragen: "Wie konntest du schon so jung so stark sein?" 473 00:26:43,977 --> 00:26:47,104 Die, die mich beschützen sollten, taten es nicht. 474 00:26:47,188 --> 00:26:49,565 Es ist ein Überlebensmechanismus. 475 00:26:49,649 --> 00:26:53,402 Ich hätte das nie gedacht, weil du eine tolle Mutter bist. 476 00:26:53,486 --> 00:26:57,532 Du bist eine tolle Freundin, eine tolle Geschäftsfrau. 477 00:26:57,616 --> 00:27:02,203 Ich war so schockiert, weil wir denken, dass du alles im Griff hast. 478 00:27:03,163 --> 00:27:07,458 Keiner soll denken, dass ich alles im Griff habe, 479 00:27:07,542 --> 00:27:10,587 denn das ist eine große Last. 480 00:27:11,254 --> 00:27:16,342 Wenn ich nicht ausgehe und nicht zur Poolparty oder so komme, 481 00:27:16,426 --> 00:27:20,805 dann wahrscheinlich, weil ich zu Hause im Bett liege 482 00:27:20,889 --> 00:27:23,849 und jemand anders drei Tage meine Kinder übernimmt, 483 00:27:23,933 --> 00:27:25,935 weil es mir elend geht 484 00:27:26,019 --> 00:27:28,688 und ich einfach traurig bin. 485 00:27:29,272 --> 00:27:31,274 Das will ich nicht mehr sein. 486 00:27:32,734 --> 00:27:34,318 Ich mag deine Verletzlichkeit, 487 00:27:34,402 --> 00:27:38,489 denn das ermutigt mich, mich verletzlicher zu zeigen. 488 00:27:38,573 --> 00:27:42,618 Ich habe so lange versucht, stark zu sein und perfekt zu wirken. 489 00:27:42,702 --> 00:27:44,579 Denn Schwarzen Frauen sagt man... 490 00:27:46,706 --> 00:27:47,957 ...das müssten wir. 491 00:27:48,041 --> 00:27:51,919 Du sollst wissen, dass wir mehr als akzeptabel sind. 492 00:27:52,003 --> 00:27:53,796 Wir sind mehr als würdig. 493 00:27:53,880 --> 00:27:56,465 Wir werden geliebt, nur für uns selbst. 494 00:27:56,549 --> 00:27:58,384 Wenn ich dich das sagen höre, 495 00:27:58,468 --> 00:28:01,220 ist das ein kleiner Sieg für mich, 496 00:28:01,304 --> 00:28:03,431 denn genau darum erzähle ich davon. 497 00:28:03,515 --> 00:28:05,141 Die Leute sollen wissen: 498 00:28:05,225 --> 00:28:07,184 Wenn du Probleme hast, 499 00:28:07,268 --> 00:28:10,980 wenn du depressiv bist, ängstlich oder selbstmordgefährdet, 500 00:28:11,064 --> 00:28:12,315 gib nicht auf. 501 00:28:12,399 --> 00:28:14,275 - Gib nicht auf. - Gib nicht auf. 502 00:28:14,359 --> 00:28:18,571 Ich habe es überstanden und kann sagen: "Seht mich jetzt an!" 503 00:28:18,655 --> 00:28:23,326 Ich und Amanza streiten wie Schwestern und versöhnen uns wie Schwestern. 504 00:28:23,952 --> 00:28:28,414 Wer eine gute Freundin sein will, muss offen und ehrlich sein. 505 00:28:28,498 --> 00:28:31,834 Es bedeutet mir viel, dass Amanza mir das erzählt hat. 506 00:28:31,918 --> 00:28:35,129 Es zeigt mir, dass sie unsere Freundschaft schätzt. 507 00:28:35,213 --> 00:28:36,756 - Wir haben ausgepackt! - Ja. 508 00:28:36,840 --> 00:28:38,758 - Es war eine Therapiestunde! - Ja! 509 00:28:39,384 --> 00:28:40,926 Deine Stärke inspiriert mich. 510 00:28:41,010 --> 00:28:45,931 Ich denke wirklich, dass du der unglaublichste Mensch aller Zeiten bist. 511 00:28:46,015 --> 00:28:47,516 - Danke, Chelsea. - Ehrlich. 512 00:28:47,600 --> 00:28:49,769 Und ich hab dich lieb. 513 00:28:49,853 --> 00:28:51,062 Ich dich auch. 514 00:28:51,146 --> 00:28:52,439 - Prost! - Prost! 515 00:29:09,539 --> 00:29:11,958 HOME STAGER 516 00:29:17,839 --> 00:29:19,256 - Hallo! - Hey! 517 00:29:19,340 --> 00:29:20,591 - Wie geht's? - Gut. 518 00:29:20,675 --> 00:29:23,052 - Alles sieht großartig aus! - Ja. 519 00:29:23,136 --> 00:29:24,053 Gefällt es dir? 520 00:29:24,137 --> 00:29:25,721 - Ja. Absolut. - Gut. 521 00:29:25,805 --> 00:29:28,265 Ihr habt den Stil des Hauses getroffen. 522 00:29:28,349 --> 00:29:29,392 Und das Gefühl. 523 00:29:29,476 --> 00:29:32,728 Ja. Wir haben es etwas aufgepeppt. Das war nötig. 524 00:29:32,812 --> 00:29:33,646 Absolut. 525 00:29:35,565 --> 00:29:37,983 2 SZ - 3 BZ - 214 M2 526 00:29:38,067 --> 00:29:40,695 PREIS: 3.595.000 $ 527 00:29:40,779 --> 00:29:42,155 PROVISION: 107.850 $ 528 00:29:44,157 --> 00:29:46,992 - Grandiose Arbeit. - Spitze. Wir sind fast fertig. 529 00:29:47,076 --> 00:29:48,619 Ja, toll. 530 00:29:48,703 --> 00:29:52,123 - Die architektonischen... - Perfekt für den Couchtisch! 531 00:29:52,207 --> 00:29:54,166 - Toll. Ausgezeichnet. - Ja? Gut. 532 00:29:54,250 --> 00:29:57,920 - Was ist damit? - Das auch. Klar. Wegen der Größe. 533 00:29:58,004 --> 00:30:01,298 Kommt noch etwas auf den Sims oder nur das Buch? 534 00:30:01,382 --> 00:30:03,759 - Ich denke... Hey! Wie geht's? - Wie geht's? 535 00:30:03,843 --> 00:30:06,012 - Immer eine Freude. - Ebenso. 536 00:30:06,513 --> 00:30:08,723 - Was denkst du bislang? - Großartig! 537 00:30:08,807 --> 00:30:10,182 Schön, dich zu sehen. 538 00:30:10,266 --> 00:30:12,560 - Kommentare? - Es gefällt mir sehr. 539 00:30:12,644 --> 00:30:13,978 Ihr habt abgeliefert. 540 00:30:14,062 --> 00:30:16,105 Ich mag den Regency-Stil. 541 00:30:17,106 --> 00:30:20,025 Er ist zeitlos, klassisch und elegant. 542 00:30:20,109 --> 00:30:22,695 Durch den Spiegel wirkt es viel größer. 543 00:30:22,779 --> 00:30:24,363 Im Haus sind sie überall. 544 00:30:24,447 --> 00:30:27,533 Durch eure Arbeit wirkt es viel größer. 545 00:30:27,617 --> 00:30:29,410 - Und ihr wart so schnell! - Hey! 546 00:30:29,494 --> 00:30:30,703 Ganze Arbeit! 547 00:30:30,787 --> 00:30:32,705 - Hi. Wie geht's? - Gut, und dir? 548 00:30:32,789 --> 00:30:34,874 - Schön, dich zu sehen. - Ebenso. 549 00:30:34,958 --> 00:30:37,209 - Hallo. Hi. - Hi. Wie geht's? 550 00:30:37,293 --> 00:30:39,587 - Schön, dich zu sehen. - Hi, Chrishell! 551 00:30:39,671 --> 00:30:41,547 - Es sieht toll aus. - Schön, was? 552 00:30:41,631 --> 00:30:44,551 Ich will alles sehen. Es sieht toll aus! 553 00:30:45,802 --> 00:30:49,054 Was hältst du vom Regency-Stil, den sie untermalt haben? 554 00:30:49,138 --> 00:30:50,806 Es war die richtige Wahl, 555 00:30:50,890 --> 00:30:54,602 weil es zum Haus und zur Architektur passt. 556 00:30:54,686 --> 00:30:58,564 Den Stil wird der Käufer dieses Hauses wollen. 557 00:30:58,648 --> 00:31:00,900 Schlagen wir den Quadratmeterpreis-Rekord? 558 00:31:03,736 --> 00:31:06,113 Zeig mir erst den Rest und Vergleichsobjekte. 559 00:31:06,197 --> 00:31:08,324 Ich komme gerade erst dazu. 560 00:31:08,408 --> 00:31:11,536 Ich war eine Weile abwesend, also... 561 00:31:12,245 --> 00:31:16,290 Aber ich freue mich darauf, zu sehen, wo ihr bislang steht. 562 00:31:16,374 --> 00:31:17,875 Wir müssen etwas klären. 563 00:31:17,959 --> 00:31:20,836 - Ja, gute Arbeit, Leute. - Danke! 564 00:31:20,920 --> 00:31:23,172 Wir erledigen unten noch etwas. 565 00:31:23,256 --> 00:31:25,216 - Danke. - Perfekt. Danke. 566 00:31:26,509 --> 00:31:31,680 Ich bat Nicole, auszuhelfen, weil sie gut bei solchen Details ist... 567 00:31:31,764 --> 00:31:35,017 Wie ihr wisst, war es letztes Mal genauso. 568 00:31:35,101 --> 00:31:37,478 Darum bin ich etwas zögerlich. 569 00:31:37,562 --> 00:31:39,897 Wenn du daran gearbeitet hast, nimm es. 570 00:31:39,981 --> 00:31:42,233 Ich will das nicht noch mal machen. 571 00:31:43,318 --> 00:31:47,321 Es soll entweder ganz meiner oder Nicoles Auftrag sein. 572 00:31:47,405 --> 00:31:49,824 Beides ist ok, aber ich muss es wissen, 573 00:31:50,450 --> 00:31:54,454 weil nicht wieder etwas schiefgehen soll. 574 00:31:55,204 --> 00:31:59,000 Gutes Argument. Es ist zu 110 % dein Auftrag. 575 00:32:01,002 --> 00:32:03,754 Ich habe gern die ganze Arbeit für dich getan. 576 00:32:03,838 --> 00:32:06,757 Du magst das Haus, hättest es selbst fast gekauft. 577 00:32:06,841 --> 00:32:08,759 Du bist perfekt für den Verkauf, 578 00:32:08,843 --> 00:32:11,595 aber es ist kein Zufall, dass ihr hier seid. 579 00:32:11,679 --> 00:32:16,267 Idealerweise würdet ihr versuchen, eure Streitigkeiten beizulegen. 580 00:32:16,351 --> 00:32:20,813 Nun, da alles klar geregelt ist, hoffe ich, reinen Tisch zu machen. 581 00:32:21,564 --> 00:32:25,150 Mir gefällt nicht, wie Chelseas Geburtstag endete. 582 00:32:25,234 --> 00:32:27,278 Es war hässlich. Es war eklig. 583 00:32:27,362 --> 00:32:31,740 Inzwischen ist egal, wer Recht hat, weil uns die Situation beiden schadet. 584 00:32:31,824 --> 00:32:33,742 Im Geschäft, bei Freundschaften... 585 00:32:33,826 --> 00:32:35,953 Ich will da nicht mehr mitmachen. 586 00:32:36,037 --> 00:32:38,205 Ich will mich entschuldigen, 587 00:32:38,289 --> 00:32:43,043 weil ich weiß, dass mich bestimmte Dinge sehr aufgewühlt haben. 588 00:32:43,127 --> 00:32:45,588 Egal, was du getan oder gesagt hast, 589 00:32:45,672 --> 00:32:49,550 ich übernehme Verantwortung für meinen Beitrag an jenem Abend. 590 00:32:49,634 --> 00:32:54,430 Mir gefiel der Ausgang nicht, und so etwas soll nicht noch mal passieren. 591 00:32:54,514 --> 00:32:57,558 Ich versuche, meine Friedenspfeife zu rauchen. 592 00:32:58,476 --> 00:33:03,106 Mir tut leid, dass ich es habe so schmutzig werden lassen. 593 00:33:03,731 --> 00:33:04,732 Danke. 594 00:33:04,816 --> 00:33:07,776 Wenn wir so etwas für immer vermeiden könnten, 595 00:33:07,860 --> 00:33:12,824 ginge es allen tausendmal besser, in jeder Hinsicht. 596 00:33:16,953 --> 00:33:20,873 Das Einzige, das mir fehlt, ist Nicoles Entschuldigung. 597 00:33:20,957 --> 00:33:24,668 Sie hat nichts gesagt, aber so vieles getan. 598 00:33:24,752 --> 00:33:27,379 Ich denke: "Fällt dir nicht eine Sache ein?" 599 00:33:27,463 --> 00:33:30,090 Ihr habt beide unter die Gürtellinie geschlagen. 600 00:33:30,174 --> 00:33:31,967 Das war ärgerlich. 601 00:33:32,051 --> 00:33:34,553 Ich weiß das zu schätzen. Ich hoffe, du auch. 602 00:33:34,637 --> 00:33:38,015 Ich sagte, ich tue es, um dir zu helfen. 603 00:33:38,099 --> 00:33:39,391 Das habe ich. 604 00:33:39,475 --> 00:33:41,894 Ich bin fertig. Ich gehe. Tschüss. 605 00:33:45,940 --> 00:33:47,233 Ok, also... 606 00:33:55,908 --> 00:33:57,368 Du wolltest, dass wir... 607 00:33:57,452 --> 00:34:00,079 Ich weiß zu schätzen, was du gesagt hast. 608 00:34:00,163 --> 00:34:01,748 Du hast dich entschuldigt. 609 00:34:06,294 --> 00:34:09,338 Von ihr kam nicht dasselbe. 610 00:34:13,885 --> 00:34:16,595 Ja, aber das erstaunt mich nicht. Ich bin froh. 611 00:34:16,679 --> 00:34:20,557 Wenn es mein Auftrag ist und sie fertig ist, macht ihr euer Ding. 612 00:34:20,641 --> 00:34:23,519 Ich übernehme. Ich weiß, ich kann es verkaufen. 613 00:34:23,603 --> 00:34:25,646 Darum ist es dein Auftrag. 614 00:34:56,260 --> 00:34:58,054 Untertitel: Carolin Krüger