1
00:00:16,975 --> 00:00:18,018
Oh Mann, es ist...
2
00:00:18,852 --> 00:00:20,103
- Heiß?
- Ja.
3
00:00:20,687 --> 00:00:23,481
Ich mache aus.
Dann herrscht normale Temperatur.
4
00:00:26,985 --> 00:00:28,361
Mein... Halt!
5
00:00:28,445 --> 00:00:32,032
- Ich falle auseinander!
- Ich helfe dir! Ok.
6
00:00:32,657 --> 00:00:35,076
- Ich glaube, es ist kaputt.
- Oh nein!
7
00:00:35,160 --> 00:00:36,243
Die sind brandneu.
8
00:00:36,327 --> 00:00:37,787
Wir brauchen eine Zange.
9
00:00:37,871 --> 00:00:40,122
- Haben wir eine?
- Vielleicht.
10
00:00:40,206 --> 00:00:42,917
- Die müssten robuster sein.
- Ich habe eine!
11
00:00:43,001 --> 00:00:44,168
Wer hat eine Zange?
12
00:00:44,252 --> 00:00:45,461
Ich bin besorgt.
13
00:00:45,545 --> 00:00:47,838
Werd Schusterin statt Maklerin.
14
00:00:47,922 --> 00:00:50,216
- Repariert!
- Gute Arbeit! Danke.
15
00:00:50,300 --> 00:00:53,260
Ich habe den Schuh repariert!
Mit Zange und Nägeln!
16
00:00:53,344 --> 00:00:55,554
Die Firmen-Schusterin: Emma Hernan.
17
00:00:55,638 --> 00:00:57,474
Ich wäre gut. Dad wäre stolz.
18
00:00:58,808 --> 00:01:00,601
- Wie geht's, Chels?
- Oh, hallo!
19
00:01:00,685 --> 00:01:02,186
- Emmy!
- Wie geht's?
20
00:01:02,270 --> 00:01:04,397
- Hi, Süße! Wie geht's?
- Gut, Liebes.
21
00:01:04,481 --> 00:01:05,898
Ich liebe die Stäbchen!
22
00:01:05,982 --> 00:01:08,234
- Falls du ein Messer brauchst.
- Danke!
23
00:01:08,318 --> 00:01:10,820
In Großbritannien nennen wir das shank.
24
00:01:10,904 --> 00:01:13,823
- Shank. Ok.
- So nennen wir Gefängnismesser.
25
00:01:13,907 --> 00:01:16,701
Das ist ein Luxus- Shank.
26
00:01:16,785 --> 00:01:19,037
Es lag auf Bres Schreibtisch.
27
00:01:24,084 --> 00:01:26,002
- Guten Morgen, Ladys.
- Morgen!
28
00:01:26,086 --> 00:01:28,421
- Hi!
- Tolle Frisur.
29
00:01:30,757 --> 00:01:32,717
Ich habe Neuigkeiten.
30
00:01:32,801 --> 00:01:34,427
- Was?
- Heather hat ihr Baby.
31
00:01:34,511 --> 00:01:35,929
Nein! Oh mein Gott!
32
00:01:37,055 --> 00:01:39,724
- Sie schwebt auf Wolke sieben.
- Meine Güte!
33
00:01:39,808 --> 00:01:42,477
Sie simste mir mitten in der Nacht:
"Hilfe!"
34
00:01:43,144 --> 00:01:44,521
Ich freue mich für sie.
35
00:01:45,188 --> 00:01:46,689
Tristan J. El Moussa.
36
00:01:47,774 --> 00:01:50,234
Du warst spitze. Ich bin stolz auf dich.
37
00:01:50,318 --> 00:01:53,363
- Ich liebe dich.
- Und du bist so schön!
38
00:01:53,988 --> 00:01:57,491
Ich unterbreche euch ungern,
aber reden wir über Immobilien.
39
00:01:57,575 --> 00:02:00,120
- Hasst du es?
- Nein.
40
00:02:01,871 --> 00:02:04,165
Zuerst Neuigkeiten. Emma, was gibt's?
41
00:02:04,249 --> 00:02:07,919
Ich habe Micahs Hillside-Objekt
heute verkauft.
42
00:02:09,295 --> 00:02:12,214
Eine Viertelmillion
über dem verlangten Preis.
43
00:02:12,298 --> 00:02:13,925
- Vielen Dank.
- Gute Arbeit!
44
00:02:15,176 --> 00:02:18,721
Läute die Glocke! Darf ich mitkommen?
45
00:02:18,805 --> 00:02:21,808
Meine Glocken-Assistentin.
Ich hocke mich hin.
46
00:02:25,520 --> 00:02:27,147
Sie hat sogar geläutet!
47
00:02:27,856 --> 00:02:29,065
Sie läutet noch.
48
00:02:29,816 --> 00:02:34,820
Ich wollte Micahs Hillside-Haus verkaufen,
bevor die Villensteuer kommt.
49
00:02:34,904 --> 00:02:40,910
Ich habe Micah 200.000 $ gespart.
Nun müssen wir noch Lloydcrest verkaufen.
50
00:02:40,994 --> 00:02:43,120
Dass es mehrere Angebote gab,
51
00:02:43,204 --> 00:02:47,083
zeigte Micah, dass ein guter Preis
zu schnellem Verkauf führt.
52
00:02:47,167 --> 00:02:49,919
Nach etwas Überredung
war er einverstanden,
53
00:02:50,003 --> 00:02:52,922
den Preis für Lloydcrest
um 6.000.000 $ zu senken.
54
00:02:53,006 --> 00:02:57,009
Ich freue mich und hoffe,
dass es sich bis zum 1. April verkauft.
55
00:02:57,093 --> 00:02:58,344
Nun stimmt der Preis.
56
00:02:58,428 --> 00:03:00,721
- Unsere größte Senkung bislang.
- Ja.
57
00:03:00,805 --> 00:03:02,807
- Ich bin sehr überzeugend.
- Ja.
58
00:03:02,891 --> 00:03:07,770
Den Teil des Meetings werdet ihr lieben,
denn wir verteilen heute Aufträge.
59
00:03:07,854 --> 00:03:10,773
Mary, Emma, Nicole, ihr seid beschäftigt.
60
00:03:10,857 --> 00:03:14,235
Darum geht der erste an Chrishell,
die nicht hier ist.
61
00:03:14,319 --> 00:03:17,196
Ein Haus auf der Queens Road,
3,5 Millionen.
62
00:03:17,280 --> 00:03:21,242
Sie wird erst
in ein oder zwei Wochen arbeiten können.
63
00:03:21,326 --> 00:03:24,829
Darum bitte ich dich, Nicole, auszuhelfen.
64
00:03:24,913 --> 00:03:27,706
Jemand muss das Haus vorbereiten.
65
00:03:27,790 --> 00:03:31,419
Es braucht einen Anstrich,
Reinigung, Staging usw.
66
00:03:32,670 --> 00:03:34,672
Das missfällt mir. Wie eine Falle.
67
00:03:34,756 --> 00:03:37,383
Ich tue es, um dir zu helfen, Jason,
68
00:03:37,467 --> 00:03:39,969
aber habe keine Lust darauf.
69
00:03:40,053 --> 00:03:42,847
Ich bin nicht dumm und weiß, was los ist,
70
00:03:42,931 --> 00:03:46,392
aber alles soll für Chrishell bereit sein.
71
00:03:46,476 --> 00:03:49,687
Vielleicht hilft es bei der Versöhnung.
72
00:03:50,271 --> 00:03:52,106
Weil es letztes Mal gut lief?
73
00:03:53,107 --> 00:03:56,527
An Nicoles Stelle
würde ich sagen: "Leck mich, Jason."
74
00:03:56,611 --> 00:03:59,738
Wer bekommt die Provision,
wenn ihr den Auftrag teilt?
75
00:03:59,822 --> 00:04:02,492
Chrishell bekommt sie,
aber wir reden darüber.
76
00:04:03,451 --> 00:04:06,579
- Schlimmer geht es nicht.
- Ich weiß, was ihr denkt...
77
00:04:07,372 --> 00:04:08,956
Ich wollte mich zurückhalten.
78
00:04:09,040 --> 00:04:12,001
Aber Nicole
ist für diese Arbeit gut geeignet.
79
00:04:12,085 --> 00:04:16,630
Als Chef treffe ich solche Entscheidungen.
Das ist das Beste für den Kunden.
80
00:04:16,714 --> 00:04:21,719
Chelsea, alle hier haben gesehen,
dass du von Anfang an Gas gegeben
81
00:04:22,303 --> 00:04:25,222
und der Firma viel Geld eingebracht hast.
82
00:04:25,306 --> 00:04:26,557
Du bist sehr fleißig.
83
00:04:26,641 --> 00:04:27,975
Darum bekommst du
84
00:04:28,059 --> 00:04:31,312
einen Zehn-Millionen-Auftrag
auf dem Mullholland.
85
00:04:32,939 --> 00:04:34,190
Gute Arbeit!
86
00:04:35,400 --> 00:04:38,944
Vielen Dank.
Ich verspreche, ich enttäusche euch nicht.
87
00:04:39,028 --> 00:04:41,197
Und Ladys, aufgepasst.
88
00:04:41,698 --> 00:04:46,202
Bre, wir wissen, du hast tolle Kunden
und glauben an dich,
89
00:04:46,286 --> 00:04:48,287
aber du bist langsam gestartet.
90
00:04:48,371 --> 00:04:49,955
Das gibt dir Starthilfe.
91
00:04:50,039 --> 00:04:53,834
Wir haben ein modernes 5,5-Millionen-Haus
auf der Hillside.
92
00:04:53,918 --> 00:04:56,670
Pool auf dem Dach, Blick über die Stadt.
93
00:04:56,754 --> 00:05:00,383
Es wird dein Selbstvertrauen steigern.
Der Auftrag gehört dir.
94
00:05:02,051 --> 00:05:04,554
Können wir Bres Gesicht fotografieren?
95
00:05:05,138 --> 00:05:08,641
Bei meinen Preisen
hätte ich von allen Maklerinnen
96
00:05:08,725 --> 00:05:11,060
das Zehn-Millionen-Haus kriegen sollen.
97
00:05:11,144 --> 00:05:13,729
Aber schon gut. Das kränkt mich gar nicht.
98
00:05:13,813 --> 00:05:16,107
- Moment...
- Gibt es hier Tequila?
99
00:05:16,607 --> 00:05:18,609
Drei neue Aufträge. Wir zählen auf euch.
100
00:05:18,693 --> 00:05:21,612
Chelsea, Bre, Nicole, ihr müsst abliefern.
101
00:05:21,696 --> 00:05:24,657
Wir stehen finanziell
unter größerem Druck.
102
00:05:24,741 --> 00:05:27,327
Darum müsst ihr euch ins Zeug legen.
103
00:05:47,722 --> 00:05:48,681
CHRISHELLS HAUS
104
00:05:48,765 --> 00:05:50,475
WILLKOMMEN IM IRRENHAUS
105
00:05:53,895 --> 00:05:55,187
Du siehst süß aus!
106
00:05:55,271 --> 00:05:56,397
CHRISHELLS HÜNDIN
107
00:05:56,481 --> 00:05:58,524
- Hi!
- Hi!
108
00:05:58,608 --> 00:06:00,526
Ich habe Benny mitgebracht!
109
00:06:00,610 --> 00:06:02,444
Hi, Süßer!
110
00:06:02,528 --> 00:06:03,488
Hi.
111
00:06:03,988 --> 00:06:06,573
- Wie geht es dir?
- Gut.
112
00:06:06,657 --> 00:06:09,827
- Ich stelle die hierhin.
- Danke! Sie sind sehr hübsch.
113
00:06:09,911 --> 00:06:11,704
- Hast du Schmerzen?
- Ja.
114
00:06:11,788 --> 00:06:14,290
Meine Fäden werden am Freitag gezogen.
115
00:06:14,374 --> 00:06:16,792
Das hier und dann noch zwei hier.
116
00:06:16,876 --> 00:06:20,963
- Aber zum Glück lief alles bestens.
- Das ist toll.
117
00:06:21,047 --> 00:06:23,132
- Hallo!
- Hey!
118
00:06:23,216 --> 00:06:25,217
Ich höre Chelseas Absätze!
119
00:06:25,301 --> 00:06:28,012
- Meine Güte! Was ist das alles?
- Was ist los?
120
00:06:28,096 --> 00:06:29,680
- Hi!
- Hi, Schönheit!
121
00:06:29,764 --> 00:06:31,432
- Wie geht es dir?
- Gut.
122
00:06:31,516 --> 00:06:33,726
- Eine Kühlbox!
- Ich ziehe nicht ein.
123
00:06:33,810 --> 00:06:38,439
Ich mache vietnamesische Teigtaschen
mit Gemüse, Garnelen und Fleisch.
124
00:06:38,523 --> 00:06:40,441
- Oh mein Gott!
- Eine Chefköchin!
125
00:06:40,525 --> 00:06:41,442
Los geht's.
126
00:06:41,526 --> 00:06:45,654
Ich bin sehr erleichtert,
dass die Operation erfolgreich war.
127
00:06:45,738 --> 00:06:48,657
Alles, was hätte schiefgehen können,
lief glatt.
128
00:06:48,741 --> 00:06:51,285
Mir fällt ein Stein von Herzen.
129
00:06:51,369 --> 00:06:55,539
Jetzt konzentriere ich mich
auf die Genesung.
130
00:06:55,623 --> 00:06:57,124
Ich lasse das hinter mir.
131
00:06:57,208 --> 00:07:00,920
So etwas Liebes habe ich noch nie gesehen.
Ihr seid so lieb.
132
00:07:01,587 --> 00:07:03,839
- So groß war meine Zyste!
- Ja?
133
00:07:03,923 --> 00:07:05,841
Die Größe einer Grapefruit.
134
00:07:05,925 --> 00:07:08,344
- Oh mein Gott.
- Oh mein Gott!
135
00:07:08,428 --> 00:07:10,387
- Aber nicht bösartig.
- Zum Glück.
136
00:07:10,471 --> 00:07:11,930
- Also kein Stress.
- Gut.
137
00:07:12,014 --> 00:07:15,225
Erzählt mir, was es Neues gibt.
138
00:07:15,309 --> 00:07:18,729
Ich habe Amanza darauf angesprochen,
dass sie provoziert,
139
00:07:18,813 --> 00:07:23,192
indem sie Bre sagt, dass ihre Freundinnen
in der Agentur über sie lästern.
140
00:07:23,276 --> 00:07:25,611
Das Gespräch ging nicht gut aus.
141
00:07:25,695 --> 00:07:27,112
Hier ist das Ding.
142
00:07:27,196 --> 00:07:30,407
Sie sagte uns neulich,
dass sie kein Drama will,
143
00:07:30,491 --> 00:07:31,992
dass wir aufhören sollen.
144
00:07:32,076 --> 00:07:34,536
Mich erstaunt, dann das zu hören.
145
00:07:34,620 --> 00:07:38,374
Aber ich glaube nicht,
dass Amanza anderen absichtlich wehtäte.
146
00:07:38,458 --> 00:07:43,545
Wenn, dann täte sie etwas im Affekt,
das daraufhin jemanden verletzt.
147
00:07:43,629 --> 00:07:46,882
Amanza ist nicht vertrauenswürdig.
148
00:07:46,966 --> 00:07:51,095
Sie ist immer für die Anwesenden
und redet gegen die Abwesenden.
149
00:07:51,179 --> 00:07:53,680
Du brauchst Rückgrat und eine Meinung.
150
00:07:53,764 --> 00:07:56,893
Wenn du dabei bleibst,
respektiere ich das mehr.
151
00:07:58,853 --> 00:07:59,812
Keine Ahnung.
152
00:08:00,438 --> 00:08:02,856
Jason verteilt ein paar Aufträge.
153
00:08:02,940 --> 00:08:06,026
Chelsea bekam
einen Zehn-Millionen-Auftrag von Jason.
154
00:08:06,110 --> 00:08:08,028
- Wahnsinn!
- Ja, Mulholland Drive.
155
00:08:08,112 --> 00:08:11,156
Du hast einen auf der Queens Road.
156
00:08:11,240 --> 00:08:13,534
Oh, ich kenne den Grund.
157
00:08:13,618 --> 00:08:16,912
Das Haus wollte ich kaufen,
bevor ich das hier nahm.
158
00:08:16,996 --> 00:08:18,873
Darum gibt er ihn mir.
159
00:08:20,291 --> 00:08:22,168
Sieht aus wie ein Dildo. Sorry.
160
00:08:22,793 --> 00:08:26,213
Ich höre zu, aber das lenkt mich ab.
161
00:08:26,297 --> 00:08:28,633
- Benutzt du Dildos?
- Ich darf nicht!
162
00:08:29,133 --> 00:08:31,176
Den willst du sowieso nicht!
163
00:08:31,260 --> 00:08:33,596
- Ein schlaffer Albtraum!
- Du könntest.
164
00:08:34,847 --> 00:08:37,349
Macht man das wirklich so?
165
00:08:37,433 --> 00:08:39,017
- Nein, echt! Ja.
- Ja.
166
00:08:39,101 --> 00:08:42,104
- Das sind die Füllungen.
- Sie riechen lecker.
167
00:08:42,188 --> 00:08:44,857
- Garnele, Gemüse und Schwein.
- Garnele, Gemüse...
168
00:08:45,525 --> 00:08:47,943
Ich freue mich über den Queens-Auftrag.
169
00:08:48,027 --> 00:08:50,154
Das kann spitze werden.
170
00:08:50,238 --> 00:08:53,157
- Aber Jason sagte...
- Es gibt einen Haken.
171
00:08:53,241 --> 00:08:55,951
Weil du nach der OP noch genesen musst,
172
00:08:56,035 --> 00:08:58,370
bat er Nicole um Hilfe.
173
00:08:58,454 --> 00:08:59,580
Inwiefern?
174
00:08:59,664 --> 00:09:01,373
- Also...
- Es ist dein Auftrag,
175
00:09:01,457 --> 00:09:04,334
- aber Nicole wird...
- Nicole kommt dazu.
176
00:09:04,418 --> 00:09:06,628
...helfen, während du dich erholst.
177
00:09:06,712 --> 00:09:10,757
Ich muss den Vertrag sehen,
denn so war das letztes Mal.
178
00:09:10,841 --> 00:09:15,179
Es bleibt dein Auftrag,
aber er wird sie finanziell entschädigen.
179
00:09:15,263 --> 00:09:17,306
Ich ahne eine Katastrophe.
180
00:09:18,266 --> 00:09:20,893
Wie gesagt, ich entschuldige mich gern.
181
00:09:20,977 --> 00:09:23,562
Ich habe unter die Gürtellinie geschlagen.
182
00:09:23,646 --> 00:09:27,274
Ich bin bereit,
für meinen Teil geradezustehen.
183
00:09:27,358 --> 00:09:32,196
Aber plötzlich arbeiten wir zusammen,
und sie steht nicht mal im Vertrag?
184
00:09:32,280 --> 00:09:33,822
- Ich... Nein.
- Ja, genau.
185
00:09:33,906 --> 00:09:37,201
In derselben Situation
hoffst du auf ein anderes Ergebnis.
186
00:09:37,285 --> 00:09:39,077
- So definiert man Irrsinn.
- Ja.
187
00:09:39,161 --> 00:09:42,414
Ich denke, er hofft auf eine Versöhnung.
188
00:09:42,498 --> 00:09:44,875
- Genau. Schlimmer geht es nicht.
- Ja.
189
00:09:44,959 --> 00:09:49,213
Wäre sie bereit, reinen Tisch zu machen?
Hältst du das für möglich?
190
00:09:49,297 --> 00:09:53,550
Egal, ob sie dafür geradesteht,
ich entschuldige mich für meine Taten.
191
00:09:53,634 --> 00:09:56,970
Ich denke nicht,
dass wir je dicke Freundinnen werden.
192
00:09:57,054 --> 00:09:58,055
Nein.
193
00:09:58,139 --> 00:10:02,100
Aber könnten wir es bereinigen,
wenn wir uns beide entschuldigen? Ja.
194
00:10:02,184 --> 00:10:03,602
Ich mag Nicole nicht,
195
00:10:03,686 --> 00:10:07,648
aber das an Chelseas Geburtstag
ging zu weit.
196
00:10:07,732 --> 00:10:12,319
Wenn ich verletzt bin,
kann ich zu weit gehen.
197
00:10:12,403 --> 00:10:14,071
Ich hasse das Gefühl der Reue.
198
00:10:14,155 --> 00:10:17,950
Wenn ich mich entschuldige,
würde ich mich besser fühlen.
199
00:10:18,034 --> 00:10:19,785
Sie sich hoffentlich auch.
200
00:10:19,869 --> 00:10:22,871
Und es wird
die Lage in der Agentur entspannen.
201
00:10:22,955 --> 00:10:25,916
- Ok, das Essen ist fertig!
- Na also!
202
00:10:26,500 --> 00:10:29,044
- Teigtasche gefällig?
- Liebend gern.
203
00:10:29,128 --> 00:10:30,463
Vorsicht, heiß.
204
00:10:31,589 --> 00:10:33,423
Oh, wie hübsch.
205
00:10:33,507 --> 00:10:35,926
- Das hast du toll gemacht.
- Stoßen wir an.
206
00:10:36,010 --> 00:10:39,972
Auf Chrishell,
die ihre Operation gut überstanden hat.
207
00:10:40,056 --> 00:10:42,266
- Unversehrt.
- Ihr seid sehr lieb.
208
00:10:42,350 --> 00:10:43,434
Es ist heiß!
209
00:10:44,685 --> 00:10:45,978
Es ist heiß!
210
00:10:46,062 --> 00:10:47,521
- Fies!
- Du hattest Hunger!
211
00:11:18,219 --> 00:11:20,345
- Hi! Wie geht's?
- Hi!
212
00:11:20,429 --> 00:11:22,347
- Gut. Ich heiße Cat.
- Amanza.
213
00:11:22,431 --> 00:11:23,599
- Willkommen.
- Danke.
214
00:11:23,683 --> 00:11:25,100
Wow, es ist riesig.
215
00:11:25,184 --> 00:11:28,729
Heute zeige ich einem Freund
ein Haus in Amestoy Estates,
216
00:11:28,813 --> 00:11:31,106
das Beverly Hills des Valley.
217
00:11:31,190 --> 00:11:35,986
Er sucht ein cooles, hochmodernes Haus
mit viel Platz, erstklassiger Ausstattung
218
00:11:36,070 --> 00:11:37,404
in einer sicheren Gegend,
219
00:11:37,488 --> 00:11:40,616
und im Valley
bekommt man mehr für sein Geld.
220
00:11:40,700 --> 00:11:45,787
Amanza!
221
00:11:45,871 --> 00:11:48,081
Ich wusste, du würdest cool aussehen.
222
00:11:48,165 --> 00:11:50,417
- Wie gehabt.
- Wir passen zusammen!
223
00:11:50,501 --> 00:11:52,711
- Hi, Kumpel! Wie geht's?
- Hey.
224
00:11:52,795 --> 00:11:55,130
- Hi.
- Du zeigst mir gleich ein Haus.
225
00:11:55,214 --> 00:11:59,385
Als du mich das letzte Mal sahst,
hauste ich in einem verlassenen Gebäude.
226
00:12:01,554 --> 00:12:03,764
- Das ist kein Witz.
- Das stimmt nicht.
227
00:12:03,848 --> 00:12:05,849
Nicht das letzte Mal, aber ja.
228
00:12:05,933 --> 00:12:09,311
Garrain und ich
wurden von Tellerwäschern zu Millionären.
229
00:12:09,395 --> 00:12:13,148
Ich kannte ihn,
bevor er weltweit Motivationsreden hielt,
230
00:12:13,232 --> 00:12:16,735
und er mich, bevor ich Villen
dekorierte und verkaufte.
231
00:12:16,819 --> 00:12:18,779
Wer hätte vor 22 Jahren gedacht,
232
00:12:18,863 --> 00:12:22,407
dass ich mit ihm
ein Haus für mehrere Millionen besichtige?
233
00:12:22,491 --> 00:12:24,368
Sechs Schlafzimmer, sechs Bäder,
234
00:12:24,452 --> 00:12:29,039
knapp 560 m2, 1.670 m2 ebenes Grundstück.
235
00:12:31,000 --> 00:12:33,127
Der Preis liegt bei 5.995.000 $.
236
00:12:33,711 --> 00:12:36,546
- Es gibt einen Pool, ein Fitnessstudio.
- Ok, ja.
237
00:12:36,630 --> 00:12:38,757
Basketballplatz, Minigolfplatz.
238
00:12:38,841 --> 00:12:41,009
- Ich müsste nirgendwo mehr hin!
- Nie!
239
00:12:41,093 --> 00:12:44,471
In die Auffahrt passen 30 Autos,
in die Garage drei.
240
00:12:44,555 --> 00:12:47,266
- Schön. Ich will es sehen.
- Sehen wir uns um.
241
00:12:48,559 --> 00:12:51,269
6 SZ - 6 BZ - 557 M2
242
00:12:51,353 --> 00:12:53,689
PREIS: 5.995.000 $
243
00:12:53,773 --> 00:12:55,191
PROVISION: 179.850 $
244
00:12:59,528 --> 00:13:01,738
Das Haus bietet viel Platz.
245
00:13:01,822 --> 00:13:03,615
- Sehr offen.
- Ich liebe Platz.
246
00:13:03,699 --> 00:13:06,202
So viel Tageslicht ist wunderschön.
247
00:13:09,205 --> 00:13:12,458
Das Hauptschlafzimmer ist riesig.
248
00:13:13,584 --> 00:13:15,586
- Wow.
- Könntest du so aufwachen?
249
00:13:16,086 --> 00:13:17,171
Jeden Tag.
250
00:13:20,216 --> 00:13:21,592
Sieh dir die Dusche an.
251
00:13:22,551 --> 00:13:24,553
Wie gut ich darin singen könnte.
252
00:13:40,027 --> 00:13:42,154
Danke!
253
00:13:42,238 --> 00:13:43,613
Das war fantastisch!
254
00:13:43,697 --> 00:13:45,532
Das lag an der Dusche.
255
00:13:45,616 --> 00:13:46,867
- Geh rein.
- Lass mich.
256
00:13:48,994 --> 00:13:50,704
- Das war faul.
- Moment.
257
00:13:51,330 --> 00:13:52,164
So etwa.
258
00:13:52,248 --> 00:13:55,251
Tu, als würdest du
für die Berge gegenüber singen.
259
00:13:59,880 --> 00:14:03,091
Perfekt. Das ist eine tolle Gesangsdusche.
260
00:14:03,175 --> 00:14:06,804
- Wenn du das kaufst, darf ich üben kommen?
- Ja.
261
00:14:07,513 --> 00:14:09,932
- Sehen wir uns das Kino an?
- Ja.
262
00:14:15,855 --> 00:14:18,023
- Wow. Das ist schön!
- Ziemlich cool.
263
00:14:18,607 --> 00:14:19,817
Das gefällt mir.
264
00:14:25,906 --> 00:14:27,324
- Echt cool.
- Wow!
265
00:14:27,992 --> 00:14:32,204
Angesichts des Chaos in der Agentur
266
00:14:32,288 --> 00:14:35,415
muss ich mit den Füßen
auf den Boden bleiben
267
00:14:35,499 --> 00:14:36,750
und fleißig sein.
268
00:14:36,834 --> 00:14:39,836
Garrain ist ein Freund,
der mich daran erinnert,
269
00:14:39,920 --> 00:14:43,173
wie weit ich es gebracht
und wie sehr ich gekämpft habe.
270
00:14:43,257 --> 00:14:44,508
Wie geht es dir?
271
00:14:44,592 --> 00:14:45,509
Ganz gut.
272
00:14:46,093 --> 00:14:47,803
Nicht spitze.
273
00:14:47,887 --> 00:14:48,845
Ja.
274
00:14:48,929 --> 00:14:52,432
- Einfach gut.
- Kann ich dir irgendwie helfen?
275
00:14:52,516 --> 00:14:54,393
Du könntest das Haus kaufen.
276
00:14:55,895 --> 00:14:57,271
- Mach ruhig.
- Ja.
277
00:14:57,980 --> 00:15:01,024
Aber nein.
Ich habe wirklich hart gearbeitet.
278
00:15:01,108 --> 00:15:04,653
Ich bin nahe dran,
mich in meiner Haut wohlzufühlen.
279
00:15:05,237 --> 00:15:09,366
Es bleibt noch etwas Arbeit,
aber, ja, wir haben viel erreicht.
280
00:15:09,450 --> 00:15:10,575
Ja. Absolut.
281
00:15:10,659 --> 00:15:16,081
Erfüllt das Haus in Bezug auf Preis,
Platz und Ausstattung alle Kriterien?
282
00:15:16,165 --> 00:15:18,583
Der Platz hundertprozentig.
283
00:15:18,667 --> 00:15:22,254
Jeder Raum hat hohe Decken
und ist lichtdurchflutet. Toll.
284
00:15:22,338 --> 00:15:23,922
Den Garten liebe ich.
285
00:15:24,006 --> 00:15:28,802
Ich liebe es, aber treffe
keine Entscheidung ohne meine Frau.
286
00:15:28,886 --> 00:15:33,515
Natürlich.
Nachdem du mit Blair geredet hast,
287
00:15:33,599 --> 00:15:36,518
und falls ihr es beide kaufen wollt
288
00:15:36,602 --> 00:15:37,853
und ihr verreist,
289
00:15:37,937 --> 00:15:40,021
kommen meine zwei Kinder und ich
290
00:15:40,105 --> 00:15:43,901
gern hierher,
und hüten es, während ihr weg seid.
291
00:15:45,069 --> 00:15:47,321
Du bist dieselbe geblieben.
292
00:15:48,113 --> 00:15:51,241
Dein Charakter hat sich nie verändert.
293
00:15:51,325 --> 00:15:54,661
- Danke. Ich halte das für ein Kompliment.
- Ja. Definitiv.
294
00:15:54,745 --> 00:15:59,416
Eins sage ich:
Ich bin gerade sehr stolz auf mich.
295
00:15:59,500 --> 00:16:02,752
- Los.
- Los!
296
00:16:02,836 --> 00:16:06,715
- Ich juble dir zu, los!
- Ich bin stolz auf mich. Toll.
297
00:16:34,284 --> 00:16:36,286
- Ok! Das gefällt mir.
- Was ist das?
298
00:16:36,370 --> 00:16:39,497
Ich will wissen, was das ist.
Wie ein Pferdchen.
299
00:16:39,581 --> 00:16:42,417
Bres Sohn ist kein Jahr alt,
und sie sieht so aus.
300
00:16:42,501 --> 00:16:44,545
Was Bre macht, mache ich auch.
301
00:16:45,129 --> 00:16:47,923
- Mal sehen. Ok.
- Ok. Und...
302
00:16:48,007 --> 00:16:50,759
- Sitzen wir im Sattel?
- Wozu ist das gut?
303
00:16:51,719 --> 00:16:53,846
- Warte, ok.
- Zur Rückenmassage?
304
00:16:54,513 --> 00:16:55,347
Oh, Mist!
305
00:16:55,431 --> 00:16:57,516
Deins ist an? Warte!
306
00:16:58,350 --> 00:16:59,518
Oh mein Gott!
307
00:17:00,686 --> 00:17:01,895
Oh mein Gott!
308
00:17:02,896 --> 00:17:06,025
- Ich brauche so was zu Hause.
- Oh mein Gott!
309
00:17:06,692 --> 00:17:10,362
- Meine Klitoris hat das Gebäude verlassen.
- "Auf Wiedersehen!"
310
00:17:11,655 --> 00:17:13,281
- Ist das richtig?
- Nein.
311
00:17:13,365 --> 00:17:15,826
- Nicht?
- Es ist für die Waden.
312
00:17:16,535 --> 00:17:18,161
Man setzt sich nicht drauf!
313
00:17:18,245 --> 00:17:20,872
Die Zwei ist für die Waden.
314
00:17:20,956 --> 00:17:23,249
Keine Ahnung, was die Eins war.
315
00:17:23,333 --> 00:17:24,459
Das macht Spaß! Ja!
316
00:17:24,543 --> 00:17:27,379
- Das sind auch nicht die Waden.
- Aber es tut gut!
317
00:17:27,463 --> 00:17:32,092
Wenn ich mich zu weit zurücklehne,
falle ich runter.
318
00:17:32,801 --> 00:17:33,635
Ich mag das.
319
00:17:33,719 --> 00:17:35,929
- Es tut weh.
- Aber fühlt sich gut an.
320
00:17:36,013 --> 00:17:36,972
Du bist krank.
321
00:17:39,475 --> 00:17:41,393
Wer braucht da schon einen Mann?
322
00:17:41,477 --> 00:17:45,397
Oder? Ich stelle mir zehn davon ins Haus.
Eins in jedes Zimmer.
323
00:17:46,106 --> 00:17:47,691
- An jeder Ecke!
- Ja!
324
00:17:48,984 --> 00:17:52,196
Ich gehe aufs Laufband,
bevor sie uns rauswerfen.
325
00:17:53,489 --> 00:17:55,949
Ich Omi habe mir den Rücken verzerrt.
326
00:17:58,660 --> 00:17:59,953
Das ist warm!
327
00:18:00,037 --> 00:18:01,705
Echt warm!
328
00:18:02,498 --> 00:18:05,918
Ok, warte.
Wie lief es neulich mit Chelsea?
329
00:18:07,586 --> 00:18:11,673
Ich glaube, ich kann
ihre Entschuldigung nicht annehmen.
330
00:18:11,757 --> 00:18:13,341
Keine Ahnung, ob sie echt ist.
331
00:18:13,425 --> 00:18:17,095
"Du hast es mit Inbrunst gesagt
und ernst gemeint."
332
00:18:17,179 --> 00:18:20,515
Aber ich glaube,
sie will mit dir befreundet sein.
333
00:18:20,599 --> 00:18:22,392
Du bist noch nicht so weit...
334
00:18:22,476 --> 00:18:24,894
- Aber warum?
- Weil du total cool bist.
335
00:18:24,978 --> 00:18:26,896
- Darum?
- Darum!
336
00:18:26,980 --> 00:18:31,067
Klar willst du mit der befreundet sein,
mit der sich alle verstehen.
337
00:18:31,151 --> 00:18:34,946
Aber du machst es nur den anderen nach.
338
00:18:35,030 --> 00:18:37,782
Würdet ihr mich nicht mögen,
würde sie es auch nicht.
339
00:18:37,866 --> 00:18:40,702
Ich bin ungern eine Zicke,
340
00:18:40,786 --> 00:18:43,997
aber ich habe keine Lust,
mit ihr befreundet zu sein.
341
00:18:44,081 --> 00:18:46,708
Sie hat Lust. Du vielleicht auch bald.
342
00:18:46,792 --> 00:18:48,710
Ich setze mich für Chels ein.
343
00:18:49,211 --> 00:18:51,588
Auf Brett bin ich noch wütender.
344
00:18:52,422 --> 00:18:56,593
Er gab mir
den Fünf-Millionen-Auftrag wie Almosen.
345
00:18:56,677 --> 00:18:59,429
- Er hat mich beleidigt!
- Ja.
346
00:18:59,513 --> 00:19:01,347
Und dann hat er es beschönigt.
347
00:19:01,431 --> 00:19:03,933
Wie ein Sour Patch Kid,
sauer und dann süß.
348
00:19:04,017 --> 00:19:06,102
- Ärsche.
- Sour-Patch-Mistkerle!
349
00:19:06,186 --> 00:19:07,854
Kleine Sour-Patch-Mistkerle!
350
00:19:07,938 --> 00:19:10,815
Ja! "Klein" ist das Stichwort.
351
00:19:10,899 --> 00:19:13,694
- Ich dachte: "Entspann dich, ok?"
- Oh mein Gott!
352
00:19:32,087 --> 00:19:33,255
Danke, Liebes.
353
00:19:34,047 --> 00:19:35,299
Schön!
354
00:19:38,468 --> 00:19:41,430
Wow. Das ist fantastisch!
355
00:19:48,770 --> 00:19:50,271
- Shawn!
- Mary, wie geht's?
356
00:19:50,355 --> 00:19:52,315
- Schön, dich zu sehen!
- Ebenso.
357
00:19:52,399 --> 00:19:54,609
- Hi. Shawn Elliot.
- Sehr erfreut. Bre.
358
00:19:54,693 --> 00:19:55,777
Freut mich auch.
359
00:19:55,861 --> 00:19:58,988
- Also, 3.810 m2 purer Luxus...
- Wow.
360
00:19:59,072 --> 00:20:00,157
...auf vier Etagen.
361
00:20:01,909 --> 00:20:04,661
8 SZ - 21 BZ - 3.810 M2
362
00:20:04,745 --> 00:20:06,914
PREIS: 59.000.000 $
363
00:20:07,873 --> 00:20:10,834
Es hat acht Schlafzimmer, 21 Bäder.
364
00:20:11,835 --> 00:20:13,211
Zwei Hauptsuiten.
365
00:20:13,295 --> 00:20:16,006
Eine Senior-Hauptsuite,
eine Junior-Hauptsuite.
366
00:20:19,218 --> 00:20:21,928
Eine Küche der Weltklasse,
aber wer reich ist,
367
00:20:22,012 --> 00:20:24,305
kocht wahrscheinlich nie.
368
00:20:24,389 --> 00:20:29,811
Die Profi-Küche ist größer
mit sechs Öfen und zehn Herdplatten.
369
00:20:29,895 --> 00:20:31,521
- Irre!
- Oh mein Gott!
370
00:20:33,440 --> 00:20:35,066
Fährt man nach unten,
371
00:20:35,150 --> 00:20:38,403
gelangt man zu einem Basketballplatz
in NBA-Größe.
372
00:20:38,487 --> 00:20:42,282
Dann geht es weiter
zu einem olympischen Innenpool.
373
00:20:42,866 --> 00:20:45,618
Weltklasse-Spa,
Wellnesszentrum, Schönheitssalon.
374
00:20:45,702 --> 00:20:48,997
Wollt ihr eine Föhnfrisur, bevor ihr geht?
Erledigt.
375
00:20:49,081 --> 00:20:52,292
Es gibt ein Kino
und zwei Weinkeller im Haus,
376
00:20:52,376 --> 00:20:55,211
einen für Weißwein, einen für Rotwein.
377
00:20:55,295 --> 00:20:57,463
- Ist das genug Ausstattung?
- Ja.
378
00:20:57,547 --> 00:20:58,590
- Alles da.
- Oder?
379
00:20:58,674 --> 00:20:59,924
- Ich bin bereit.
- Los.
380
00:21:00,008 --> 00:21:00,967
Was wollen sie?
381
00:21:01,051 --> 00:21:02,719
- 59 Millionen.
- Nett!
382
00:21:02,803 --> 00:21:04,053
Also 1,5 Provision?
383
00:21:04,137 --> 00:21:08,266
Rechnen wir für Brett.
Sagen wir 3 % von 60, 1,8 Millionen.
384
00:21:08,350 --> 00:21:12,395
Bringt mir den Käufer. Ich freue mich,
euch den Scheck zu schreiben.
385
00:21:12,479 --> 00:21:13,354
Ich mich auch!
386
00:21:13,438 --> 00:21:14,981
Woher kommen die 59?
387
00:21:15,065 --> 00:21:17,358
Vergleichsobjekte oder nur eine Zahl?
388
00:21:17,442 --> 00:21:21,487
Das Haus kostete vor drei Jahren
100 Millionen Dollar.
389
00:21:21,571 --> 00:21:23,948
Alle wollen die Villensteuer umgehen.
390
00:21:24,032 --> 00:21:26,075
Wir sind ernsthafte Verkäufer.
391
00:21:26,159 --> 00:21:28,244
- Ja.
- Seht euch das Haus an.
392
00:21:28,328 --> 00:21:32,582
Aber es ist groß.
Wenn ihr mich nicht findet, schreibt mir.
393
00:21:32,666 --> 00:21:34,292
- Toll! Danke.
- Danke.
394
00:21:34,376 --> 00:21:37,462
Die Treppe ist sexy!
Ich könnte daran runterrutschen!
395
00:21:37,546 --> 00:21:38,671
Oh nein!
396
00:21:38,755 --> 00:21:40,632
Das passt total zu dir, Emma.
397
00:21:46,096 --> 00:21:50,851
- Ist das die Junior-Suite?
- Nein, die Senior! Das ist der Daddy.
398
00:21:55,731 --> 00:21:57,482
Chelsea, Bre, Mary!
399
00:21:58,650 --> 00:22:00,652
- Oh, wow!
- Ich glaube, meiner...
400
00:22:00,736 --> 00:22:03,613
- Ich liebe das!
- Oh mein Gott!
401
00:22:03,697 --> 00:22:06,324
Halt! Jede stellt sich in einen!
402
00:22:06,408 --> 00:22:09,536
- Nein! Ihr seid so süß!
- Oder? Barbie-Girls!
403
00:22:10,120 --> 00:22:12,706
Ich sehe, was ihr vorhabt. Ok.
404
00:22:20,047 --> 00:22:22,591
Ihr habt die Garage nicht gesehen. Kommt.
405
00:22:23,592 --> 00:22:25,886
Seht euch die Garage für 20 Autos an.
406
00:22:27,262 --> 00:22:30,265
- Oje!
- Wow!
407
00:22:31,266 --> 00:22:33,977
Oh mein Gott! Das ist verrückt!
408
00:22:34,061 --> 00:22:35,395
- Genial!
- Wow.
409
00:22:35,479 --> 00:22:40,400
Wenn ihr das Haus für mich verkauft,
könnt ihr den Aston Martin BBX aussuchen.
410
00:22:40,484 --> 00:22:42,443
Oder den Aston Martin.
411
00:22:42,527 --> 00:22:46,489
Den Bentley GT oder den Bentayga.
Ihr kriegt eins, plus Provision.
412
00:22:46,573 --> 00:22:48,908
- Halt.
- Halt! Geliehen oder geschenkt?
413
00:22:48,992 --> 00:22:51,370
- Geschenkt!
- Ich sehe mir mein neues Auto an.
414
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
Tschüss, Zicke!
415
00:23:03,465 --> 00:23:05,883
- Das ist wie ein Day Club.
- Herrje! Was?
416
00:23:05,967 --> 00:23:08,594
Meine Güte! Sehen wir uns das Poolhaus an.
417
00:23:08,678 --> 00:23:11,556
- Gehen wir zur Bar.
- Ich mag den Fernseher.
418
00:23:14,684 --> 00:23:17,604
- Ich wollte mit dir über etwas reden.
- Klar.
419
00:23:18,188 --> 00:23:22,608
Bei der Besprechung neulich
hat m ich sehr gekränkt,
420
00:23:22,692 --> 00:23:25,653
dass du meintest,
ich wäre langsam gestartet.
421
00:23:25,737 --> 00:23:28,573
Ich kam sechs Wochen
nach der Entbindung wieder.
422
00:23:28,657 --> 00:23:30,450
Und ich habe Promi-Kunden,
423
00:23:30,534 --> 00:23:33,661
große Kunden,
die zwischen 45 und 60 Millionen suchen.
424
00:23:33,745 --> 00:23:35,705
Ich finde, ich habe abgeliefert.
425
00:23:35,789 --> 00:23:38,499
Ich habe nicht das Gefühl,
hinterherzuhinken.
426
00:23:38,583 --> 00:23:40,543
Ich finde, ich bin gleichauf.
427
00:23:40,627 --> 00:23:44,464
Wenn ich alles objektiv betrachte,
finde ich deinen Start langsam.
428
00:23:44,548 --> 00:23:48,051
Ich denke, ihr versteht es nicht,
da ihr keine Kinder habt.
429
00:23:48,135 --> 00:23:50,219
Ich schlafe seit Monaten nicht.
430
00:23:50,303 --> 00:23:51,846
Das rede ich nicht klein.
431
00:23:51,930 --> 00:23:57,685
Als wir dich einstellten, erwarteten wir,
dass du solche Häuser hier verkaufst.
432
00:23:57,769 --> 00:24:01,814
Hunderte bewarben sich
bei unserer kleinen Firma auf dem Sunset.
433
00:24:01,898 --> 00:24:03,941
Wir nehmen im Jahr eine Handvoll.
434
00:24:04,025 --> 00:24:07,570
Die Erwartungen sind hoch.
Ich messe dich nicht an anderen,
435
00:24:07,654 --> 00:24:11,240
sondern an deinem Potenzial,
das höher als ihrs ist.
436
00:24:11,324 --> 00:24:15,328
Ich wüsste
etwas mehr Nachsicht zu schätzen.
437
00:24:15,412 --> 00:24:18,706
Ich brauche kein Schulterklopfen,
aber werde abliefern.
438
00:24:18,790 --> 00:24:20,208
Ich habe tolle Kunden.
439
00:24:20,292 --> 00:24:23,127
Ich bin gut in meinem Job
und werde nur besser.
440
00:24:23,211 --> 00:24:26,089
Die Einstellung
brauchen wir auch für 5.000.000.
441
00:24:26,173 --> 00:24:27,799
Es sollte dich motivieren.
442
00:24:27,883 --> 00:24:30,426
10.000.000 $ wären besser gewesen.
443
00:24:30,510 --> 00:24:32,804
Wenn es so weit ist, kriegst du das.
444
00:24:32,888 --> 00:24:37,266
- Aber nimm den Auftrag ernst.
- Ich nehme alles ernst.
445
00:24:37,350 --> 00:24:39,603
- Ich schraube Erwartungen nie runter.
- Ok.
446
00:25:06,213 --> 00:25:08,632
Also...
447
00:25:10,509 --> 00:25:13,052
- Was darf es sein?
- Eine scharfe Margarita.
448
00:25:13,136 --> 00:25:14,804
- Zwei?
- Ja, danke.
449
00:25:15,639 --> 00:25:17,974
Chelsea und ich sind aneinandergeraten,
450
00:25:18,058 --> 00:25:19,934
aber sie wollte reden,
451
00:25:20,018 --> 00:25:24,523
und ich nehme die Einladung an,
weil ich Ruhe in meinem Leben brauche.
452
00:25:25,023 --> 00:25:26,149
Beruhigungstabletten.
453
00:25:27,651 --> 00:25:30,111
Ich wollte mit dir über etwas reden.
454
00:25:30,820 --> 00:25:33,239
Ich sah den Post zu deiner Vergangenheit.
455
00:25:33,323 --> 00:25:36,075
Ich bin fast in Tränen ausgebrochen.
456
00:25:36,159 --> 00:25:41,456
Ich hatte vergessen, dass hinter jeder
starken Person eine Geschichte steckt.
457
00:25:41,540 --> 00:25:43,791
- Ich las die Geschichte.
- Ja.
458
00:25:43,875 --> 00:25:46,294
Aber es ist anders, sie von dir zu hören.
459
00:25:46,378 --> 00:25:50,590
Ich wuchs bei meiner Mom
und meinem Stiefvater auf.
460
00:25:50,674 --> 00:25:54,261
Ich bin halb Schwarz, meine Mom weiß.
Ich war die einzige Schwarze.
461
00:25:54,970 --> 00:25:58,682
Mein Stiefvater und sein Vater
sind pädophil.
462
00:25:59,683 --> 00:26:03,644
Ich erinnere mich nicht genau,
aber seit ich drei Jahre alt war
463
00:26:03,728 --> 00:26:07,107
und das letzte Mal, als ich etwa 11 war,
464
00:26:08,316 --> 00:26:13,363
wurde ich von meinem Stiefgroßvater
und meinem Stiefvater missbraucht.
465
00:26:14,072 --> 00:26:18,618
Gleichzeitig missbrauchte mich
meine Mom psychisch.
466
00:26:19,869 --> 00:26:22,497
Es gab also keinen sicheren Ort.
467
00:26:22,581 --> 00:26:25,875
Ich konnte meiner Mom
nicht davon erzählen,
468
00:26:25,959 --> 00:26:28,628
denn wenn mein Stiefvater
weg gewesen wäre...
469
00:26:28,712 --> 00:26:33,883
Leider, und das klingt so verkorkst,
war er manchmal der bessere Elternteil.
470
00:26:34,593 --> 00:26:38,262
Er missbrauchte mich nur manchmal,
meine Mom täglich psychisch.
471
00:26:38,346 --> 00:26:39,430
Ja.
472
00:26:39,514 --> 00:26:43,893
Manche fragen: "Wie konntest du
schon so jung so stark sein?"
473
00:26:43,977 --> 00:26:47,104
Die, die mich beschützen sollten,
taten es nicht.
474
00:26:47,188 --> 00:26:49,565
Es ist ein Überlebensmechanismus.
475
00:26:49,649 --> 00:26:53,402
Ich hätte das nie gedacht,
weil du eine tolle Mutter bist.
476
00:26:53,486 --> 00:26:57,532
Du bist eine tolle Freundin,
eine tolle Geschäftsfrau.
477
00:26:57,616 --> 00:27:02,203
Ich war so schockiert, weil wir denken,
dass du alles im Griff hast.
478
00:27:03,163 --> 00:27:07,458
Keiner soll denken,
dass ich alles im Griff habe,
479
00:27:07,542 --> 00:27:10,587
denn das ist eine große Last.
480
00:27:11,254 --> 00:27:16,342
Wenn ich nicht ausgehe
und nicht zur Poolparty oder so komme,
481
00:27:16,426 --> 00:27:20,805
dann wahrscheinlich,
weil ich zu Hause im Bett liege
482
00:27:20,889 --> 00:27:23,849
und jemand anders
drei Tage meine Kinder übernimmt,
483
00:27:23,933 --> 00:27:25,935
weil es mir elend geht
484
00:27:26,019 --> 00:27:28,688
und ich einfach traurig bin.
485
00:27:29,272 --> 00:27:31,274
Das will ich nicht mehr sein.
486
00:27:32,734 --> 00:27:34,318
Ich mag deine Verletzlichkeit,
487
00:27:34,402 --> 00:27:38,489
denn das ermutigt mich,
mich verletzlicher zu zeigen.
488
00:27:38,573 --> 00:27:42,618
Ich habe so lange versucht,
stark zu sein und perfekt zu wirken.
489
00:27:42,702 --> 00:27:44,579
Denn Schwarzen Frauen sagt man...
490
00:27:46,706 --> 00:27:47,957
...das müssten wir.
491
00:27:48,041 --> 00:27:51,919
Du sollst wissen,
dass wir mehr als akzeptabel sind.
492
00:27:52,003 --> 00:27:53,796
Wir sind mehr als würdig.
493
00:27:53,880 --> 00:27:56,465
Wir werden geliebt, nur für uns selbst.
494
00:27:56,549 --> 00:27:58,384
Wenn ich dich das sagen höre,
495
00:27:58,468 --> 00:28:01,220
ist das ein kleiner Sieg für mich,
496
00:28:01,304 --> 00:28:03,431
denn genau darum erzähle ich davon.
497
00:28:03,515 --> 00:28:05,141
Die Leute sollen wissen:
498
00:28:05,225 --> 00:28:07,184
Wenn du Probleme hast,
499
00:28:07,268 --> 00:28:10,980
wenn du depressiv bist,
ängstlich oder selbstmordgefährdet,
500
00:28:11,064 --> 00:28:12,315
gib nicht auf.
501
00:28:12,399 --> 00:28:14,275
- Gib nicht auf.
- Gib nicht auf.
502
00:28:14,359 --> 00:28:18,571
Ich habe es überstanden und kann sagen:
"Seht mich jetzt an!"
503
00:28:18,655 --> 00:28:23,326
Ich und Amanza streiten wie Schwestern
und versöhnen uns wie Schwestern.
504
00:28:23,952 --> 00:28:28,414
Wer eine gute Freundin sein will,
muss offen und ehrlich sein.
505
00:28:28,498 --> 00:28:31,834
Es bedeutet mir viel,
dass Amanza mir das erzählt hat.
506
00:28:31,918 --> 00:28:35,129
Es zeigt mir,
dass sie unsere Freundschaft schätzt.
507
00:28:35,213 --> 00:28:36,756
- Wir haben ausgepackt!
- Ja.
508
00:28:36,840 --> 00:28:38,758
- Es war eine Therapiestunde!
- Ja!
509
00:28:39,384 --> 00:28:40,926
Deine Stärke inspiriert mich.
510
00:28:41,010 --> 00:28:45,931
Ich denke wirklich, dass du der
unglaublichste Mensch aller Zeiten bist.
511
00:28:46,015 --> 00:28:47,516
- Danke, Chelsea.
- Ehrlich.
512
00:28:47,600 --> 00:28:49,769
Und ich hab dich lieb.
513
00:28:49,853 --> 00:28:51,062
Ich dich auch.
514
00:28:51,146 --> 00:28:52,439
- Prost!
- Prost!
515
00:29:09,539 --> 00:29:11,958
HOME STAGER
516
00:29:17,839 --> 00:29:19,256
- Hallo!
- Hey!
517
00:29:19,340 --> 00:29:20,591
- Wie geht's?
- Gut.
518
00:29:20,675 --> 00:29:23,052
- Alles sieht großartig aus!
- Ja.
519
00:29:23,136 --> 00:29:24,053
Gefällt es dir?
520
00:29:24,137 --> 00:29:25,721
- Ja. Absolut.
- Gut.
521
00:29:25,805 --> 00:29:28,265
Ihr habt den Stil des Hauses getroffen.
522
00:29:28,349 --> 00:29:29,392
Und das Gefühl.
523
00:29:29,476 --> 00:29:32,728
Ja. Wir haben es etwas aufgepeppt.
Das war nötig.
524
00:29:32,812 --> 00:29:33,646
Absolut.
525
00:29:35,565 --> 00:29:37,983
2 SZ - 3 BZ - 214 M2
526
00:29:38,067 --> 00:29:40,695
PREIS: 3.595.000 $
527
00:29:40,779 --> 00:29:42,155
PROVISION: 107.850 $
528
00:29:44,157 --> 00:29:46,992
- Grandiose Arbeit.
- Spitze. Wir sind fast fertig.
529
00:29:47,076 --> 00:29:48,619
Ja, toll.
530
00:29:48,703 --> 00:29:52,123
- Die architektonischen...
- Perfekt für den Couchtisch!
531
00:29:52,207 --> 00:29:54,166
- Toll. Ausgezeichnet.
- Ja? Gut.
532
00:29:54,250 --> 00:29:57,920
- Was ist damit?
- Das auch. Klar. Wegen der Größe.
533
00:29:58,004 --> 00:30:01,298
Kommt noch etwas auf den Sims
oder nur das Buch?
534
00:30:01,382 --> 00:30:03,759
- Ich denke... Hey! Wie geht's?
- Wie geht's?
535
00:30:03,843 --> 00:30:06,012
- Immer eine Freude.
- Ebenso.
536
00:30:06,513 --> 00:30:08,723
- Was denkst du bislang?
- Großartig!
537
00:30:08,807 --> 00:30:10,182
Schön, dich zu sehen.
538
00:30:10,266 --> 00:30:12,560
- Kommentare?
- Es gefällt mir sehr.
539
00:30:12,644 --> 00:30:13,978
Ihr habt abgeliefert.
540
00:30:14,062 --> 00:30:16,105
Ich mag den Regency-Stil.
541
00:30:17,106 --> 00:30:20,025
Er ist zeitlos, klassisch und elegant.
542
00:30:20,109 --> 00:30:22,695
Durch den Spiegel wirkt es viel größer.
543
00:30:22,779 --> 00:30:24,363
Im Haus sind sie überall.
544
00:30:24,447 --> 00:30:27,533
Durch eure Arbeit wirkt es viel größer.
545
00:30:27,617 --> 00:30:29,410
- Und ihr wart so schnell!
- Hey!
546
00:30:29,494 --> 00:30:30,703
Ganze Arbeit!
547
00:30:30,787 --> 00:30:32,705
- Hi. Wie geht's?
- Gut, und dir?
548
00:30:32,789 --> 00:30:34,874
- Schön, dich zu sehen.
- Ebenso.
549
00:30:34,958 --> 00:30:37,209
- Hallo. Hi.
- Hi. Wie geht's?
550
00:30:37,293 --> 00:30:39,587
- Schön, dich zu sehen.
- Hi, Chrishell!
551
00:30:39,671 --> 00:30:41,547
- Es sieht toll aus.
- Schön, was?
552
00:30:41,631 --> 00:30:44,551
Ich will alles sehen. Es sieht toll aus!
553
00:30:45,802 --> 00:30:49,054
Was hältst du vom Regency-Stil,
den sie untermalt haben?
554
00:30:49,138 --> 00:30:50,806
Es war die richtige Wahl,
555
00:30:50,890 --> 00:30:54,602
weil es zum Haus
und zur Architektur passt.
556
00:30:54,686 --> 00:30:58,564
Den Stil
wird der Käufer dieses Hauses wollen.
557
00:30:58,648 --> 00:31:00,900
Schlagen wir den Quadratmeterpreis-Rekord?
558
00:31:03,736 --> 00:31:06,113
Zeig mir erst den Rest
und Vergleichsobjekte.
559
00:31:06,197 --> 00:31:08,324
Ich komme gerade erst dazu.
560
00:31:08,408 --> 00:31:11,536
Ich war eine Weile abwesend, also...
561
00:31:12,245 --> 00:31:16,290
Aber ich freue mich darauf,
zu sehen, wo ihr bislang steht.
562
00:31:16,374 --> 00:31:17,875
Wir müssen etwas klären.
563
00:31:17,959 --> 00:31:20,836
- Ja, gute Arbeit, Leute.
- Danke!
564
00:31:20,920 --> 00:31:23,172
Wir erledigen unten noch etwas.
565
00:31:23,256 --> 00:31:25,216
- Danke.
- Perfekt. Danke.
566
00:31:26,509 --> 00:31:31,680
Ich bat Nicole, auszuhelfen,
weil sie gut bei solchen Details ist...
567
00:31:31,764 --> 00:31:35,017
Wie ihr wisst, war es letztes Mal genauso.
568
00:31:35,101 --> 00:31:37,478
Darum bin ich etwas zögerlich.
569
00:31:37,562 --> 00:31:39,897
Wenn du daran gearbeitet hast, nimm es.
570
00:31:39,981 --> 00:31:42,233
Ich will das nicht noch mal machen.
571
00:31:43,318 --> 00:31:47,321
Es soll entweder ganz meiner
oder Nicoles Auftrag sein.
572
00:31:47,405 --> 00:31:49,824
Beides ist ok, aber ich muss es wissen,
573
00:31:50,450 --> 00:31:54,454
weil nicht wieder etwas schiefgehen soll.
574
00:31:55,204 --> 00:31:59,000
Gutes Argument.
Es ist zu 110 % dein Auftrag.
575
00:32:01,002 --> 00:32:03,754
Ich habe gern
die ganze Arbeit für dich getan.
576
00:32:03,838 --> 00:32:06,757
Du magst das Haus,
hättest es selbst fast gekauft.
577
00:32:06,841 --> 00:32:08,759
Du bist perfekt für den Verkauf,
578
00:32:08,843 --> 00:32:11,595
aber es ist kein Zufall,
dass ihr hier seid.
579
00:32:11,679 --> 00:32:16,267
Idealerweise würdet ihr versuchen,
eure Streitigkeiten beizulegen.
580
00:32:16,351 --> 00:32:20,813
Nun, da alles klar geregelt ist,
hoffe ich, reinen Tisch zu machen.
581
00:32:21,564 --> 00:32:25,150
Mir gefällt nicht,
wie Chelseas Geburtstag endete.
582
00:32:25,234 --> 00:32:27,278
Es war hässlich. Es war eklig.
583
00:32:27,362 --> 00:32:31,740
Inzwischen ist egal, wer Recht hat,
weil uns die Situation beiden schadet.
584
00:32:31,824 --> 00:32:33,742
Im Geschäft, bei Freundschaften...
585
00:32:33,826 --> 00:32:35,953
Ich will da nicht mehr mitmachen.
586
00:32:36,037 --> 00:32:38,205
Ich will mich entschuldigen,
587
00:32:38,289 --> 00:32:43,043
weil ich weiß, dass mich bestimmte Dinge
sehr aufgewühlt haben.
588
00:32:43,127 --> 00:32:45,588
Egal, was du getan oder gesagt hast,
589
00:32:45,672 --> 00:32:49,550
ich übernehme Verantwortung
für meinen Beitrag an jenem Abend.
590
00:32:49,634 --> 00:32:54,430
Mir gefiel der Ausgang nicht, und so etwas
soll nicht noch mal passieren.
591
00:32:54,514 --> 00:32:57,558
Ich versuche,
meine Friedenspfeife zu rauchen.
592
00:32:58,476 --> 00:33:03,106
Mir tut leid, dass ich es
habe so schmutzig werden lassen.
593
00:33:03,731 --> 00:33:04,732
Danke.
594
00:33:04,816 --> 00:33:07,776
Wenn wir so etwas
für immer vermeiden könnten,
595
00:33:07,860 --> 00:33:12,824
ginge es allen tausendmal besser,
in jeder Hinsicht.
596
00:33:16,953 --> 00:33:20,873
Das Einzige, das mir fehlt,
ist Nicoles Entschuldigung.
597
00:33:20,957 --> 00:33:24,668
Sie hat nichts gesagt,
aber so vieles getan.
598
00:33:24,752 --> 00:33:27,379
Ich denke:
"Fällt dir nicht eine Sache ein?"
599
00:33:27,463 --> 00:33:30,090
Ihr habt beide
unter die Gürtellinie geschlagen.
600
00:33:30,174 --> 00:33:31,967
Das war ärgerlich.
601
00:33:32,051 --> 00:33:34,553
Ich weiß das zu schätzen.
Ich hoffe, du auch.
602
00:33:34,637 --> 00:33:38,015
Ich sagte, ich tue es, um dir zu helfen.
603
00:33:38,099 --> 00:33:39,391
Das habe ich.
604
00:33:39,475 --> 00:33:41,894
Ich bin fertig. Ich gehe. Tschüss.
605
00:33:45,940 --> 00:33:47,233
Ok, also...
606
00:33:55,908 --> 00:33:57,368
Du wolltest, dass wir...
607
00:33:57,452 --> 00:34:00,079
Ich weiß zu schätzen, was du gesagt hast.
608
00:34:00,163 --> 00:34:01,748
Du hast dich entschuldigt.
609
00:34:06,294 --> 00:34:09,338
Von ihr kam nicht dasselbe.
610
00:34:13,885 --> 00:34:16,595
Ja, aber das erstaunt mich nicht.
Ich bin froh.
611
00:34:16,679 --> 00:34:20,557
Wenn es mein Auftrag ist
und sie fertig ist, macht ihr euer Ding.
612
00:34:20,641 --> 00:34:23,519
Ich übernehme.
Ich weiß, ich kann es verkaufen.
613
00:34:23,603 --> 00:34:25,646
Darum ist es dein Auftrag.
614
00:34:56,260 --> 00:34:58,054
Untertitel: Carolin Krüger