1 00:00:16,975 --> 00:00:18,018 Cavolo, fa... 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,103 - Caldo? - Sì. 3 00:00:20,812 --> 00:00:23,481 Lo spengo. Ci sarà la temperatura naturale. 4 00:00:26,943 --> 00:00:28,361 Guarda la mia... Aspetta! 5 00:00:28,445 --> 00:00:32,032 - Sta cadendo a pezzi! Che succede? - Ci penso io! Ok. 6 00:00:32,657 --> 00:00:34,659 - Credo si sia rotta. - No! 7 00:00:35,160 --> 00:00:36,202 Sono nuove! 8 00:00:36,286 --> 00:00:37,787 Ci servono delle pinze. 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,122 - Ce le abbiamo? - Forse da qualche parte. 10 00:00:40,206 --> 00:00:42,917 - Devono farle più robuste. - Ce le ho! 11 00:00:43,001 --> 00:00:44,168 Chi ha le pinze? 12 00:00:44,252 --> 00:00:45,461 Sono preoccupata. 13 00:00:45,545 --> 00:00:47,838 Se l'immobiliare non va, fai la calzolaia. 14 00:00:47,922 --> 00:00:50,216 - L'ho aggiustata! - Ottimo! Grazie. 15 00:00:50,300 --> 00:00:53,386 Ciao! Ho aggiustato una scarpa! Con pinze e unghie! 16 00:00:53,470 --> 00:00:55,554 Abbiamo una calzolaia, Emma Hernan. 17 00:00:55,638 --> 00:00:57,474 Sarei brava. Papà sarebbe fiero. 18 00:00:58,808 --> 00:01:00,601 - Come va, Chels? - Ciao! 19 00:01:00,685 --> 00:01:02,186 - Emmy! - Come va, tesoro? 20 00:01:02,270 --> 00:01:04,397 - Ciao, tesoro! Come va? - Bene. 21 00:01:04,481 --> 00:01:05,898 Adoro quelle bacchette! 22 00:01:05,982 --> 00:01:08,234 - Nel caso ti serva un coltello oggi. - Grazie! 23 00:01:08,318 --> 00:01:10,820 Lo chiamiamo coltello di fortuna nel Regno Unito. 24 00:01:10,904 --> 00:01:13,823 - Coltello di fortuna. - Pensavo si usassero solo in prigione. 25 00:01:13,907 --> 00:01:16,701 È un coltello di fortuna di lusso. 26 00:01:16,785 --> 00:01:19,037 Era sulla scrivania di Bre. 27 00:01:24,084 --> 00:01:26,002 - Buongiorno! - Buongiorno. 28 00:01:26,086 --> 00:01:28,421 - Ciao! - Adoro i tuoi capelli. 29 00:01:30,757 --> 00:01:32,717 Ok, ho delle novità. 30 00:01:32,801 --> 00:01:34,427 - Cosa? - Heather ha partorito. 31 00:01:34,511 --> 00:01:35,929 Incredibile! Oddio! 32 00:01:37,055 --> 00:01:39,724 - Sì, è al settimo cielo. - Oddio! 33 00:01:39,808 --> 00:01:42,477 Mi ha scritto nel cuore della notte: "Aiutami!" 34 00:01:43,144 --> 00:01:44,521 Sono felice per lei. 35 00:01:45,188 --> 00:01:46,689 Tristan J. El Moussa. 36 00:01:47,774 --> 00:01:50,234 Sei stata bravissima. Sono fiero di te. 37 00:01:50,318 --> 00:01:53,363 - Ti amo, tesoro. - E tu sei bellissimo! 38 00:01:53,988 --> 00:01:57,366 Odio interrompere le chiacchiere sui neonati, ma parliamo di immobili. 39 00:01:57,450 --> 00:02:00,120 - Lo odi davvero? - No, non lo odio. 40 00:02:01,871 --> 00:02:04,165 Facciamo un aggiornamento. Emma, come va? 41 00:02:04,249 --> 00:02:07,919 Ho venduto la proprietà di Micah. Abbiamo chiuso Hillside. 42 00:02:09,295 --> 00:02:12,214 Un quarto di milione oltre il prezzo, con offerte multiple. 43 00:02:12,298 --> 00:02:13,925 - Grazie. - Ottimo lavoro! 44 00:02:15,176 --> 00:02:18,721 Suona la campana! Posso farlo con te? Così è come se avessi vinto anch'io. 45 00:02:18,805 --> 00:02:21,808 È la mia assistente per la campana. Ok, mi abbasso. 46 00:02:25,520 --> 00:02:27,147 L'ho anche fatta suonare! 47 00:02:27,856 --> 00:02:29,065 Sta ancora suonando. 48 00:02:29,858 --> 00:02:32,568 Era importante vendere la proprietà di Micah 49 00:02:32,652 --> 00:02:34,945 prima che entrasse in vigore la tassa sulle ville. 50 00:02:35,029 --> 00:02:40,910 Gli ho fatto risparmiare più di $200.000 e ora dobbiamo solo vendere Lloydcrest. 51 00:02:40,994 --> 00:02:43,120 Vendere Hillside con offerte multiple 52 00:02:43,204 --> 00:02:47,083 dimostra a Micah che se il prezzo è competitivo, si vende in fretta. 53 00:02:47,167 --> 00:02:50,044 Quindi ha acconsentito, con un po' di persuasione, 54 00:02:50,128 --> 00:02:52,922 alla riduzione di sei milioni su Lloydcrest. 55 00:02:53,006 --> 00:02:57,009 Sono felice e spero di venderla prima del primo aprile. 56 00:02:57,093 --> 00:02:58,344 Ora ha un buon prezzo. 57 00:02:58,428 --> 00:03:00,721 La riduzione più grande che abbiamo mai fatto. 58 00:03:00,805 --> 00:03:02,807 - Sono molto persuasiva. - Sì. 59 00:03:02,891 --> 00:03:05,351 Questa parte della riunione vi piacerà, 60 00:03:05,435 --> 00:03:07,770 perché assegneremo degli immobili. 61 00:03:07,854 --> 00:03:10,773 Mary, Emma, Nicole, so che siete molto occupate. 62 00:03:10,857 --> 00:03:14,235 Quindi, il primo va a Chrishell, che non c'è. 63 00:03:14,319 --> 00:03:17,196 È una proprietà su Queens Road, 3,5 milioni. 64 00:03:17,280 --> 00:03:21,325 Ma non potrà occuparsene per una o due settimane mentre è in convalescenza. 65 00:03:21,409 --> 00:03:24,829 Perciò, Nicole, ti chiedo di collaborare e dare una mano. 66 00:03:24,913 --> 00:03:27,706 Mi serve qualcuno che prepari la proprietà. 67 00:03:27,790 --> 00:03:31,419 Deve essere dipinta, pulita, allestita, quel genere di cose. 68 00:03:32,795 --> 00:03:34,672 Non mi piace. Mi sembra una trappola. 69 00:03:34,756 --> 00:03:37,383 Lo farò per aiutarti, Jason, 70 00:03:37,467 --> 00:03:39,969 ma non è una situazione che mi piace. 71 00:03:40,053 --> 00:03:42,847 So come stanno le cose, non sono stupido, 72 00:03:42,931 --> 00:03:46,392 ma voglio che Chrishell arrivi e sia tutto pronto, 73 00:03:46,476 --> 00:03:49,687 e potrebbe aiutarvi a risolvere i vostri conflitti. 74 00:03:50,271 --> 00:03:52,523 Perché l'ultima volta ha funzionato? 75 00:03:53,107 --> 00:03:56,527 Se fossi Nicole, direi: "Fanculo, Jason". 76 00:03:56,611 --> 00:03:59,697 Chi prenderà la provvigione, se ci lavorano entrambe? 77 00:03:59,781 --> 00:04:02,492 Chrishell prenderà la commissione, ma ne parleremo. 78 00:04:03,451 --> 00:04:06,579 - Non può essere peggio. - So cosa state pensando, ma... 79 00:04:07,372 --> 00:04:08,956 Scusate. Ho cercato di trattenermi. 80 00:04:09,040 --> 00:04:12,001 Ma Nicole è perfetta per questo tipo di lavoro. 81 00:04:12,085 --> 00:04:13,043 È la mia agenzia. 82 00:04:13,127 --> 00:04:16,630 Prendo io le decisioni. È la cosa migliore per il cliente. 83 00:04:16,714 --> 00:04:19,341 Chelsea, credo che sia chiaro a tutti 84 00:04:19,425 --> 00:04:21,719 che ti sei data molto da fare, 85 00:04:22,303 --> 00:04:25,264 hai fatto guadagnare l'agenzia, hai concluso tanti accordi. 86 00:04:25,348 --> 00:04:26,557 Stai lavorando sodo. 87 00:04:26,641 --> 00:04:28,934 Perciò, ti offriamo un'opportunità 88 00:04:29,018 --> 00:04:31,312 con un immobile da 10 milioni a Mulholland. 89 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 Brava! 90 00:04:35,400 --> 00:04:36,817 Grazie mille, ragazzi. 91 00:04:36,901 --> 00:04:41,197 Vi prometto che non vi deluderò, e, signore, prendete nota. 92 00:04:41,698 --> 00:04:46,202 Bre, sappiamo che hai ottimi clienti e abbiamo piena fiducia in te, 93 00:04:46,286 --> 00:04:48,287 ma sei andata un po' a rilento. 94 00:04:48,371 --> 00:04:49,872 Questo ti farà ripartire. 95 00:04:49,956 --> 00:04:53,834 Abbiamo un immobile da 5,5 milioni sexy e moderno a Hillside. 96 00:04:53,918 --> 00:04:56,670 Piscina sul tetto, vista sulla città. 97 00:04:56,754 --> 00:05:00,341 Ti darà la sicurezza di cui hai bisogno, l'immobile è tuo. 98 00:05:02,051 --> 00:05:04,554 Per favore, possiamo fare una foto a Bre? 99 00:05:05,138 --> 00:05:08,641 Ovviamente, fra tutte, credo che al mio prezzo di vendita, 100 00:05:08,725 --> 00:05:11,060 dovrei avere io l'immobile da 10 milioni. 101 00:05:11,144 --> 00:05:13,729 Ma va bene così. Non mi sento offesa. 102 00:05:13,813 --> 00:05:16,107 - Aspetta... - C'è della tequila qui? 103 00:05:16,607 --> 00:05:18,609 Tre immobili. Contiamo su di voi. 104 00:05:18,693 --> 00:05:21,612 Chelsea, Bre, Nicole dovrete dare il massimo. 105 00:05:21,696 --> 00:05:24,657 C'è molta più pressione, finanziariamente, 106 00:05:24,741 --> 00:05:27,327 quindi, dovete davvero darvi da fare. 107 00:05:47,722 --> 00:05:48,681 CASA DI CHRISELL 108 00:05:48,765 --> 00:05:50,475 BENVENUTI AL MANICOMIO 109 00:05:53,895 --> 00:05:55,187 Che carina che sei! 110 00:05:55,271 --> 00:05:56,397 CANE DI CHRISSELL 111 00:05:56,481 --> 00:05:58,524 - Ciao! - Ciao! 112 00:05:58,608 --> 00:06:00,526 Ho portato Benny! 113 00:06:00,610 --> 00:06:02,487 Ciao, Ba-Ba! 114 00:06:03,988 --> 00:06:06,573 - Come stai? - Sto bene. 115 00:06:06,657 --> 00:06:09,827 - Questi li metto qui. - Grazie! Sono molto carini. 116 00:06:09,911 --> 00:06:11,704 - Hai male? - Ho un po' male. 117 00:06:11,788 --> 00:06:14,290 Mi tolgono alcuni punti venerdì. 118 00:06:14,374 --> 00:06:16,792 Questo e poi ce ne sono altri due qui. 119 00:06:16,876 --> 00:06:19,920 Ma fortunatamente, è andato tutto bene all'interno. 120 00:06:20,004 --> 00:06:20,963 È fantastico. 121 00:06:21,047 --> 00:06:23,132 - Ciao! - Ehi! 122 00:06:23,216 --> 00:06:25,217 Ho sentito i tacchi di Chelsea! 123 00:06:25,301 --> 00:06:28,012 - Mio Dio! Cos'hai portato? - Che succede? 124 00:06:28,096 --> 00:06:29,680 - Ciao! - Ciao, bellezza! 125 00:06:29,764 --> 00:06:31,432 - Come stai? - Sto bene! 126 00:06:31,516 --> 00:06:33,726 - Che bel frigo! - Non mi trasferisco. 127 00:06:33,810 --> 00:06:36,687 Vi farò ravioli vietnamiti, ravioli di verdure, 128 00:06:36,771 --> 00:06:39,356 ravioli di gamberi e ravioli di carne. 129 00:06:39,440 --> 00:06:41,442 - Sembra una chef! - Va bene. 130 00:06:41,526 --> 00:06:45,654 È un vero sollievo che l'intervento sia andato molto bene. 131 00:06:45,738 --> 00:06:48,657 Non ci sono state complicazioni. 132 00:06:48,741 --> 00:06:51,285 Mi sono tolta un bel peso. 133 00:06:51,369 --> 00:06:55,539 Ora devo solo pensare a riprendermi e a stare meglio. 134 00:06:55,623 --> 00:06:57,124 E a lasciarmi tutto alle spalle. 135 00:06:57,208 --> 00:07:00,920 È la cosa più carina che abbia mai visto. Siete troppo dolci. 136 00:07:01,587 --> 00:07:03,922 - La mia ciste è grande così! - Davvero? 137 00:07:04,006 --> 00:07:05,841 Era grande come un pompelmo. 138 00:07:05,925 --> 00:07:08,344 - Oddio. - Oddio! 139 00:07:08,428 --> 00:07:10,387 - Ma non era cancerogena. - Grazie al cielo. 140 00:07:10,471 --> 00:07:11,930 - Quindi niente stress. - Bene. 141 00:07:12,014 --> 00:07:15,225 Dovete aggiornarmi. Come vanno le cose? 142 00:07:15,309 --> 00:07:18,729 Ho parlato con Amanza del fatto che ha messo zizzania 143 00:07:18,813 --> 00:07:23,192 dicendo a Bre che alcune persone con cui è amica sparlano di lei. 144 00:07:23,276 --> 00:07:25,611 E non è andata bene. 145 00:07:25,695 --> 00:07:27,112 È una di quelle cose. 146 00:07:27,196 --> 00:07:30,407 L'altro giorno ci ha detto che non vuole drammi. 147 00:07:30,491 --> 00:07:31,992 Dobbiamo tutti voltare pagina. 148 00:07:32,076 --> 00:07:34,536 E sentire questo mi sorprende un po'. 149 00:07:34,620 --> 00:07:38,374 Non credo che Amanza ferirebbe qualcuno intenzionalmente, 150 00:07:38,458 --> 00:07:41,543 ma penso che faccia delle cose con leggerezza 151 00:07:41,627 --> 00:07:43,545 che finiscono per ferire la gente. 152 00:07:43,629 --> 00:07:46,882 Amanza ha dimostrato di non essere degna di fiducia. 153 00:07:46,966 --> 00:07:49,051 Dà sempre ragione a chi è con lei 154 00:07:49,135 --> 00:07:51,095 e torto a chi non c'è. 155 00:07:51,179 --> 00:07:53,680 Devi avere coraggio e un'opinione tua. 156 00:07:53,764 --> 00:07:56,893 Difendi la tua opinione e ti rispetto di più. 157 00:07:58,853 --> 00:07:59,687 Non lo so. 158 00:08:00,438 --> 00:08:02,856 E Jason ha assegnato degli immobili. 159 00:08:02,940 --> 00:08:06,026 Chelsea ha un immobile da dieci milioni. 160 00:08:06,110 --> 00:08:08,028 - Incredibile! - A Mulholland Drive. 161 00:08:08,112 --> 00:08:11,156 Tu, Chrishell, hai un immobile su Queens Road. 162 00:08:11,240 --> 00:08:13,534 Sì, il motivo per cui lo dà... 163 00:08:13,618 --> 00:08:16,912 Era la casa che volevo comprare prima di prendere questa, 164 00:08:16,996 --> 00:08:18,873 perciò, ha voluto darla a me. 165 00:08:20,291 --> 00:08:22,709 Quello sembra un vibratore. Scusa. 166 00:08:22,793 --> 00:08:26,213 Ti ascolto, ma sono distratta da quello che stai facendo. 167 00:08:26,297 --> 00:08:28,633 - Usi dei vibratori? - Non posso! 168 00:08:29,133 --> 00:08:31,176 Questo non va bene comunque. 169 00:08:31,260 --> 00:08:33,596 - È un incubo! È molle! - Puoi farcela. 170 00:08:34,847 --> 00:08:37,349 È davvero così che si fa? 171 00:08:37,433 --> 00:08:39,017 - No, davvero. Sì. - Sì. 172 00:08:39,101 --> 00:08:42,104 - Questi sono i ripieni per i ravioli. - Che buon profumo. 173 00:08:42,188 --> 00:08:44,857 - Gamberetti, verdure e maiale. - Gamberetti, verdure... 174 00:08:45,525 --> 00:08:47,943 Sono felice dell'immobile di Queens. 175 00:08:48,027 --> 00:08:50,154 Ha un ottimo potenziale. 176 00:08:50,238 --> 00:08:53,157 - Ma Jason dice... - C'è una cosa che devi sapere. 177 00:08:53,241 --> 00:08:55,951 Siccome, ovviamente, ti sei operata e non ci sarai, 178 00:08:56,035 --> 00:08:58,370 ha chiesto l'aiuto di Nicole. 179 00:08:58,454 --> 00:08:59,580 Cioè? 180 00:08:59,664 --> 00:09:01,373 - Allora... - L'immobile è tuo... 181 00:09:01,457 --> 00:09:04,334 - ...ma Nicole... - Nicole collaborerà. 182 00:09:04,418 --> 00:09:06,628 ...aiuterà mentre sei in convalescenza. 183 00:09:06,712 --> 00:09:10,757 Devo vedere il contratto perché è quello che successo l'altra volta. 184 00:09:10,841 --> 00:09:15,179 L'immobile è tuo, ma ci sarà una retribuzione anche per lei. 185 00:09:15,263 --> 00:09:17,306 Prevedo che sarà un disastro. 186 00:09:18,266 --> 00:09:20,893 Ve l'ho già detto, sono disposta a scusarmi. 187 00:09:20,977 --> 00:09:23,562 So che ho davvero esagerato, 188 00:09:23,646 --> 00:09:27,274 perciò: "Ok, sono pronta a prendermi le mie responsabilità". 189 00:09:27,358 --> 00:09:30,110 E poi, all'improvviso, assegni un immobile a entrambe 190 00:09:30,194 --> 00:09:32,196 e lei non è neanche nel contratto? 191 00:09:32,280 --> 00:09:33,822 - No. - Sì, esatto. 192 00:09:33,906 --> 00:09:37,201 Vi mette nella stessa situazione sperando in un risultato diverso. 193 00:09:37,285 --> 00:09:39,077 - È la definizione di follia. - Sì. 194 00:09:39,161 --> 00:09:42,414 Forse spera che sarà un'opportunità per risolvere. 195 00:09:42,498 --> 00:09:44,875 - Esatto, ma è un errore. - Sì. 196 00:09:44,959 --> 00:09:47,169 Credi che sia disposta a far pace? 197 00:09:47,253 --> 00:09:49,213 Credi che sia possibile? 198 00:09:49,297 --> 00:09:53,550 Che si assuma la responsabilità o meno, io mi scuserò per quello che ho fatto. 199 00:09:53,634 --> 00:09:56,970 Non prevedo che saremo grandi amiche. 200 00:09:57,054 --> 00:09:58,055 No. 201 00:09:58,139 --> 00:10:02,100 Ma sarebbe bello e distenderebbe i rapporti tra di noi. 202 00:10:02,184 --> 00:10:03,602 Non amo Nicole, 203 00:10:03,686 --> 00:10:07,648 ma non mi piace come sono andate le cose al compleanno di Chelsea. 204 00:10:07,732 --> 00:10:12,319 Quando mi sento ferita o provocata, posso reagire con troppa veemenza, 205 00:10:12,403 --> 00:10:14,071 ma poi me ne pento. 206 00:10:14,155 --> 00:10:17,950 So che scusarmi mi farà sentire meglio. 207 00:10:18,034 --> 00:10:22,871 Spero che si sentirà meglio anche lei, e che alleggerisca le cose in ufficio. 208 00:10:22,955 --> 00:10:25,916 - Ok. La cena è servita! - Ecco qua! 209 00:10:26,500 --> 00:10:29,044 - Gradisci un raviolo? - Mi piacerebbe. 210 00:10:29,128 --> 00:10:30,463 Attenta, scottano. 211 00:10:31,589 --> 00:10:33,423 Che carino. 212 00:10:33,507 --> 00:10:35,926 - Sei stata fantastica. - Brindiamo con i ravioli. 213 00:10:36,010 --> 00:10:39,972 Salute a Chrishell che è stata operata. 214 00:10:40,056 --> 00:10:42,266 - Sana e salva! - Siete molto dolci. 215 00:10:42,350 --> 00:10:43,434 Scotta! 216 00:10:44,685 --> 00:10:45,978 Scotta! 217 00:10:46,062 --> 00:10:47,521 - Brucia! - Avevi fame. 218 00:11:18,219 --> 00:11:20,345 - Ciao! Come stai? - Ciao! 219 00:11:20,429 --> 00:11:22,347 - Bene. Mi chiamo Cat. - Amanza. 220 00:11:22,431 --> 00:11:23,599 - Benvenuta. - Grazie. 221 00:11:23,683 --> 00:11:25,100 Wow, è enorme. 222 00:11:25,184 --> 00:11:28,729 Oggi mostro al mio cliente e caro amico una casa ad Amestoy Estates, 223 00:11:28,813 --> 00:11:31,106 che è la Beverly Hills della Valley. 224 00:11:31,190 --> 00:11:35,986 Sta cercando una casa ultramoderna con tanto spazio e comfort esclusivi, 225 00:11:36,070 --> 00:11:37,404 in un quartiere tranquillo, 226 00:11:37,488 --> 00:11:40,616 e tutti sanno che il rapporto qualità prezzo è migliore nella Valley. 227 00:11:40,700 --> 00:11:45,787 Amanza! 228 00:11:45,871 --> 00:11:48,081 Sapevo che saresti stato super fico! 229 00:11:48,165 --> 00:11:50,417 - Sono sempre uguale! - Siamo coordinati! 230 00:11:50,501 --> 00:11:52,711 - Ciao, amico! Come stai? - Ehi. 231 00:11:52,795 --> 00:11:55,130 - Ciao. - Stai per mostrarmi una casa. 232 00:11:55,214 --> 00:11:59,385 E l'ultima volta che ti ho visto vivevo in un edificio abbandonato. 233 00:12:01,554 --> 00:12:03,764 - E non scherzo. - Non è vero. 234 00:12:03,848 --> 00:12:05,849 Non è l'ultima volta, ma sì. 235 00:12:05,933 --> 00:12:09,311 Io e Garrain abbiamo un'amicizia dalle stalle alle stelle. 236 00:12:09,395 --> 00:12:13,148 Lo conosco da prima che girasse il mondo tenendo discorsi motivazionali, 237 00:12:13,232 --> 00:12:16,735 e lui conosceva me prima che allestissi e vendessi immobili di lusso. 238 00:12:16,819 --> 00:12:18,779 Non avrei mai pensato 22 anni fa 239 00:12:18,863 --> 00:12:22,407 che gli avrei mostrato una casa da milioni di dollari. 240 00:12:22,491 --> 00:12:24,368 Sei camere da letto, sei bagni, 241 00:12:24,452 --> 00:12:29,039 poco meno di 560 metri quadrati, 1,670 metri quadrati di terreno. 242 00:12:31,000 --> 00:12:33,127 E costa 5.995.000. 243 00:12:33,711 --> 00:12:36,546 - Hai una piscina, una palestra. - Ok, sì. 244 00:12:36,630 --> 00:12:38,757 Campo da basket, campo da minigolf. 245 00:12:38,841 --> 00:12:41,009 - Non dovrei mai uscire! - Mai! 246 00:12:41,093 --> 00:12:44,471 C'è posto per 30 auto nel vialetto e c'è un garage per tre auto. 247 00:12:44,555 --> 00:12:47,266 - Bello. Vorrei dare un'occhiata. - Diamo un'occhiata. 248 00:12:48,559 --> 00:12:51,269 6 CAMERE - 6 BAGNI - 557 MQ 249 00:12:51,353 --> 00:12:53,689 $5.995.000 - PREZZO 250 00:12:53,773 --> 00:12:55,191 $179.850 - PROVVIGIONE 251 00:12:59,528 --> 00:13:01,738 Questa casa ha molto spazio. 252 00:13:01,822 --> 00:13:03,615 - Sì. È aperta. - Adoro lo spazio. 253 00:13:03,699 --> 00:13:06,202 E la luce naturale è meravigliosa. 254 00:13:09,205 --> 00:13:12,458 E la padronale è enorme. 255 00:13:13,584 --> 00:13:16,002 - Wow. - Ti piacerebbe svegliarti così? 256 00:13:16,086 --> 00:13:17,171 Ogni giorno. 257 00:13:20,216 --> 00:13:21,592 Guarda questa doccia. 258 00:13:22,551 --> 00:13:24,512 Sai come canterei bene lì dentro? 259 00:13:40,027 --> 00:13:42,154 Grazie! 260 00:13:42,238 --> 00:13:43,613 È stato fantastico! 261 00:13:43,697 --> 00:13:45,532 È merito della doccia. 262 00:13:45,616 --> 00:13:46,867 - Prova tu. - Provo. 263 00:13:48,994 --> 00:13:50,704 - Che pigrezza. - Aspetta. 264 00:13:51,330 --> 00:13:52,164 Fai così. 265 00:13:52,248 --> 00:13:55,251 Fingi di cantare per le montagne dall'altra parte della strada. 266 00:13:59,880 --> 00:14:03,091 È perfetto. È una bella doccia per cantare. 267 00:14:03,175 --> 00:14:04,384 Se compri questa casa, 268 00:14:04,468 --> 00:14:06,804 - posso venire a fare lezione? - Sì. 269 00:14:07,513 --> 00:14:10,182 - Diamo un'occhiata al cinema? - Sì. 270 00:14:15,855 --> 00:14:18,023 - Wow! Che bello! - Bello. 271 00:14:18,607 --> 00:14:19,733 Mi piace molto. 272 00:14:25,906 --> 00:14:27,324 - È bello. - Wow! 273 00:14:27,992 --> 00:14:32,204 In ufficio è tutto caotico e disfunzionale, 274 00:14:32,288 --> 00:14:36,750 ed è importante per me essere concentrata e pensare alla mia carriera. 275 00:14:36,834 --> 00:14:39,836 E Garrain è un ottimo amico perché mi ricorda 276 00:14:39,920 --> 00:14:43,173 dove sono arrivata e quanto ho lottato per arrivarci. 277 00:14:43,257 --> 00:14:44,508 Come stai? 278 00:14:44,592 --> 00:14:45,509 Sto bene. 279 00:14:46,093 --> 00:14:47,803 Non benissimo. 280 00:14:47,887 --> 00:14:48,845 Sì. 281 00:14:48,929 --> 00:14:52,432 - Penso di stare bene. - Posso fare qualcosa per te? 282 00:14:52,516 --> 00:14:54,393 Potresti comprare questa casa. 283 00:14:55,895 --> 00:14:57,271 - Fai questo. - Sì. 284 00:14:57,980 --> 00:15:01,024 Ma no, mi sto impegnando molto. 285 00:15:01,108 --> 00:15:04,653 Mi sto avvicinando a dove voglio arrivare e a come voglio sentirmi. 286 00:15:05,237 --> 00:15:09,366 Ho ancora del lavoro da fare, ma ne ho fatta di strada. 287 00:15:09,450 --> 00:15:10,575 Sì. Assolutamente. 288 00:15:10,659 --> 00:15:16,081 Per quanto riguarda il prezzo, lo spazio, i servizi, ho fatto centro? 289 00:15:16,165 --> 00:15:18,583 Lo spazio è un dieci su dieci. 290 00:15:18,667 --> 00:15:22,254 E ogni stanza ha soffitti alti, luce naturale. Mi piace. 291 00:15:22,338 --> 00:15:23,922 Il giardino, mi piace. 292 00:15:24,006 --> 00:15:28,802 Mi piace, ma non prendo decisioni senza parlare con mia moglie. 293 00:15:28,886 --> 00:15:33,515 Certo, dopo che avrai parlato con Blair, 294 00:15:33,599 --> 00:15:36,518 se decidete che è un acquisto che vorreste fare, 295 00:15:36,602 --> 00:15:40,021 quando sarete in viaggio, io e i miei due figli 296 00:15:40,105 --> 00:15:43,901 verremo volentieri a prendercene cura mentre non ci siete. 297 00:15:45,069 --> 00:15:47,196 Sei letteralmente la stessa persona. 298 00:15:48,113 --> 00:15:51,241 Hai la stessa personalità da quando ti ho conosciuto. 299 00:15:51,325 --> 00:15:54,661 - Grazie. Lo prendo come un complimento. - Sì, lo è. 300 00:15:54,745 --> 00:15:59,416 Devo dire che sono molto orgogliosa di me stessa. 301 00:15:59,500 --> 00:16:02,752 - Vai così. - Vai così! 302 00:16:02,836 --> 00:16:06,757 - Esulta con orgoglio! - Sono fiera di me stessa. Lo adoro. 303 00:16:34,284 --> 00:16:36,286 - Ok! Mi piace. - Non so cosa sia. 304 00:16:36,370 --> 00:16:39,581 Voglio sapere cos'è questo. Si cavalca? 305 00:16:39,665 --> 00:16:42,417 Bre ha partorito meno di un anno fa e sta benissimo. 306 00:16:42,501 --> 00:16:44,545 Quindi, quello che fa Bre, lo faccio anch'io. 307 00:16:45,129 --> 00:16:47,923 - Vediamo. Ok. - Ok. E... 308 00:16:48,007 --> 00:16:50,759 - Siamo in sella? - Ma cosa fa? 309 00:16:51,719 --> 00:16:53,846 - Aspetta. - È per la schiena? 310 00:16:54,513 --> 00:16:55,347 Merda! 311 00:16:55,431 --> 00:16:57,516 Aspetta, l'hai acceso? 312 00:16:58,350 --> 00:16:59,518 Oddio! 313 00:17:00,686 --> 00:17:01,895 Oddio! 314 00:17:02,896 --> 00:17:06,025 - Ne vorrei uno a casa. - Oddio! 315 00:17:06,692 --> 00:17:10,362 - Il mio clitoride è scappato. - Sì! "Ciao!" 316 00:17:11,655 --> 00:17:13,281 - Ma si usa così? - No. 317 00:17:13,365 --> 00:17:15,826 - No? - È per i polpacci. 318 00:17:16,618 --> 00:17:18,161 Non dobbiamo sederci? 319 00:17:18,245 --> 00:17:20,872 Il programma due è per i polpacci. 320 00:17:20,956 --> 00:17:23,291 Non so a cosa serva l'uno. Ho fatto altro. 321 00:17:23,375 --> 00:17:24,584 Questo mi piace! Sì! 322 00:17:24,668 --> 00:17:27,379 - Neanche così è per i polpacci. - Ma mi piace! 323 00:17:27,463 --> 00:17:32,092 Se mi siedo troppo indietro, cadrò a faccia a terra e mi ribalterò. 324 00:17:32,801 --> 00:17:33,635 Così mi piace. 325 00:17:33,719 --> 00:17:35,929 - Fa un po' male. - Ma fa bene però. 326 00:17:36,013 --> 00:17:36,972 Sei fuori. 327 00:17:39,475 --> 00:17:41,393 A chi serve un uomo con uno di questi? 328 00:17:41,477 --> 00:17:45,397 Vero? Ne metterò dieci a casa mia. Li metto in ogni stanza. 329 00:17:46,106 --> 00:17:47,691 - Ogni volta mi giro! - Sì! 330 00:17:48,984 --> 00:17:52,196 Ok, vado sul tapis roulant prima che ci buttino fuori. 331 00:17:53,489 --> 00:17:55,949 Il mio sedere, mi fa male la schiena. 332 00:17:58,660 --> 00:17:59,953 Questo è caldo! 333 00:18:00,037 --> 00:18:01,705 Molto caldo! 334 00:18:02,498 --> 00:18:05,918 Ok, aspetta. L'altra sera, com'è andata con Chelsea? 335 00:18:07,586 --> 00:18:11,673 Non lo so. Non credo che riuscirò ad accettare le sue scuse. 336 00:18:11,757 --> 00:18:13,341 Non so se è sincera. 337 00:18:13,425 --> 00:18:17,095 Se ha detto quelle cose, significa che le pensa. 338 00:18:17,179 --> 00:18:20,515 Ma secondo me vuole essere tua amica. 339 00:18:20,599 --> 00:18:22,392 So che forse non sei pronta... 340 00:18:22,476 --> 00:18:24,894 - Ma perché? - Perché sei fortissima. 341 00:18:24,978 --> 00:18:26,896 - È per questo? - Sì. 342 00:18:26,980 --> 00:18:31,067 Io penso che voglia essermi amica solo perché lo siete voi. 343 00:18:31,151 --> 00:18:34,988 Mi sembra che voglia solo imitare le altre per non sentirsi diversa. 344 00:18:35,072 --> 00:18:37,782 Se voi mi disprezzaste, lo farebbe anche lei. 345 00:18:37,866 --> 00:18:40,702 Quindi per me, e mi dispiace fare la stronza, 346 00:18:40,786 --> 00:18:43,997 ma non ho nessuna voglia di esserle amica. 347 00:18:44,081 --> 00:18:46,708 Magari cambierai idea fra un po'. 348 00:18:46,792 --> 00:18:48,710 Sto facendo il tifo per Chelsea. 349 00:18:49,211 --> 00:18:51,588 Sono ancora più arrabbiata con Brett. 350 00:18:52,422 --> 00:18:56,593 Mi ha dato un immobile da cinque milioni come se mi facesse la carità. 351 00:18:56,677 --> 00:18:59,429 - Mi ha insultato! - Sì, era un insulto. 352 00:18:59,513 --> 00:19:01,347 E poi ha cercato di indorare la pillola. 353 00:19:01,431 --> 00:19:03,933 Come le caramelle Sour Patch Kid, aspre e poi dolci. 354 00:19:04,017 --> 00:19:06,102 - Capitan S-tronzo. - Le caramelle aspre. 355 00:19:06,186 --> 00:19:07,854 Piccole caramelle stronze! 356 00:19:07,938 --> 00:19:10,815 Sì! "Piccole" è la parola chiave! 357 00:19:10,899 --> 00:19:13,694 - Penso: "Rilassati, ok?" - Oddio! 358 00:19:32,087 --> 00:19:33,255 Grazie, tesoro. 359 00:19:34,047 --> 00:19:35,299 Mi piace! 360 00:19:38,468 --> 00:19:41,430 Wow! Questa casa è incredibile! 361 00:19:48,812 --> 00:19:50,271 - Shawn! - Ciao, Mary. Come va? 362 00:19:50,355 --> 00:19:52,315 - Che bello vederti! - Anche per me. 363 00:19:52,399 --> 00:19:54,609 - Salve. Shawn Elliot. - Piacere. Bre. 364 00:19:54,693 --> 00:19:55,777 Molto piacere. 365 00:19:55,861 --> 00:19:58,988 - Allora, 3810 metri quadrati di lusso... - Wow. 366 00:19:59,072 --> 00:20:00,157 ...su quattro piani. 367 00:20:01,909 --> 00:20:04,661 8 CAMERE - 21 BAGNI - 3810 MQ 368 00:20:04,745 --> 00:20:06,914 $59.000.000 - PREZZO 369 00:20:07,873 --> 00:20:10,834 Ci sono otto camere, 21 bagni. 370 00:20:11,835 --> 00:20:13,211 Due padronali. 371 00:20:13,295 --> 00:20:16,006 Una padronale senior e una junior. 372 00:20:19,218 --> 00:20:21,928 Cucina di prim'ordine, ma se sei ricco, 373 00:20:22,012 --> 00:20:24,347 hai quasi zero probabilità di cucinare. 374 00:20:24,431 --> 00:20:29,811 La cucina dello chef è più grande. Ha sei forni e dieci fuochi. 375 00:20:29,895 --> 00:20:31,521 - È pazzesco. - Oddio! 376 00:20:33,440 --> 00:20:35,066 Scendendo con l'ascensore 377 00:20:35,150 --> 00:20:38,403 trovate un campo da basket NBA regolamentare. 378 00:20:38,487 --> 00:20:42,282 E andando avanti, c'è una piscina olimpionica coperta. 379 00:20:42,866 --> 00:20:45,618 Spa di prima classe, centro benessere, salone di bellezza. 380 00:20:45,702 --> 00:20:48,997 Volete fare la messa in piega prima di andare a Beverly Hills? Fatto. 381 00:20:49,081 --> 00:20:52,292 Avete una sala cinema, due cantine in questa casa, 382 00:20:52,376 --> 00:20:55,211 una per i bianchi e una per i rossi. 383 00:20:55,295 --> 00:20:57,463 - Bastano questi comfort? - Sì. 384 00:20:57,547 --> 00:20:58,590 - C'è tutto. - Vero? 385 00:20:58,674 --> 00:20:59,924 - Sono pronta. - Vediamoli. 386 00:21:00,008 --> 00:21:00,967 Qual è il prezzo? 387 00:21:01,051 --> 00:21:02,719 - Il prezzo è 59. - Bene! 388 00:21:02,803 --> 00:21:04,053 Quindi è oltre 1,5? 389 00:21:04,137 --> 00:21:08,266 Faremo i calcoli per Brett. Diciamo 60,3%, $1,8 milioni. 390 00:21:08,350 --> 00:21:09,225 Vendetela, 391 00:21:09,309 --> 00:21:12,395 niente mi renderebbe più felice che scrivervi quell'assegno. 392 00:21:12,479 --> 00:21:13,354 Neanche a me! 393 00:21:13,438 --> 00:21:14,981 Come avete stabilito 59? 394 00:21:15,065 --> 00:21:17,358 Ci sono proprietà simili o è solo un numero? 395 00:21:17,442 --> 00:21:21,487 È stata messa in vendita a $100 milioni, tre anni fa. 396 00:21:21,571 --> 00:21:23,948 È la tassa sulle ville. Tutti vogliono vendere prima. 397 00:21:24,032 --> 00:21:26,075 Siamo dei bravi venditori. 398 00:21:26,159 --> 00:21:28,244 - Sì. - Esplorate la casa. 399 00:21:28,328 --> 00:21:32,582 Ma è una casa grande, quindi se non mi trovate, scrivetemi, ok? 400 00:21:32,666 --> 00:21:34,292 - Ottimo! Grazie! - Grazie! 401 00:21:34,376 --> 00:21:37,462 Questa scala è sexy! Potrei scivolare giù! 402 00:21:37,546 --> 00:21:38,671 No! 403 00:21:38,755 --> 00:21:40,632 È molto adatta a te, Emma. 404 00:21:46,096 --> 00:21:50,851 - È la suite junior? - No! Questa è la senior! È il papà. 405 00:21:55,731 --> 00:21:57,482 Chelsea, Bre, Mary! 406 00:21:58,650 --> 00:22:00,652 - Wow! - Credo che la mia... 407 00:22:00,736 --> 00:22:03,613 - L'adoro! - Oddio! 408 00:22:03,697 --> 00:22:06,324 Aspettate! Ognuna entri in una vetrina! 409 00:22:06,408 --> 00:22:09,536 - No! Siete così carine! - Vero? Sembrate delle Barbie! 410 00:22:10,120 --> 00:22:12,706 Ho capito cosa volete fare. Ok. 411 00:22:20,047 --> 00:22:22,591 Non avete visto il garage. Venite con me. 412 00:22:23,592 --> 00:22:25,677 Guardate il mio garage per 20 auto. 413 00:22:27,262 --> 00:22:30,265 - Oddio! - Wow! 414 00:22:31,266 --> 00:22:33,977 Mio Dio! È assurdo! 415 00:22:34,061 --> 00:22:35,395 - Lo adoro! - Wow! 416 00:22:35,479 --> 00:22:40,400 Se vendete questa casa per me, potete prendervi la Aston Martin BBX. 417 00:22:40,484 --> 00:22:42,443 E quell'Aston Martin. 418 00:22:42,527 --> 00:22:46,489 Questa Bentley GT o la Bentayga sono vostre, più la provvigione. 419 00:22:46,573 --> 00:22:48,908 - Aspetta. - Da usare o da possedere? 420 00:22:48,992 --> 00:22:51,370 - Da possedere! - Vado a vedere la mia nuova auto. 421 00:22:53,246 --> 00:22:54,081 Ciao, bella! 422 00:23:03,465 --> 00:23:05,883 - Sembra un club privato. - Oddio! Cosa? 423 00:23:05,967 --> 00:23:08,594 Oddio! Andiamo a vedere la capanna! 424 00:23:08,678 --> 00:23:11,556 - Guardiamo il bar, Brett. - Mi piace la TV. 425 00:23:14,601 --> 00:23:17,103 Volevo parlarti di una cosa. 426 00:23:17,187 --> 00:23:18,187 Sì. 427 00:23:18,271 --> 00:23:20,231 Durante la riunione in ufficio, 428 00:23:20,315 --> 00:23:25,653 mi ha offeso che tu abbia detto che andavo a rilento, 429 00:23:25,737 --> 00:23:28,573 considerando che sono rientrata sei settimane dopo il parto. 430 00:23:28,657 --> 00:23:30,450 E ho clienti famosi. 431 00:23:30,534 --> 00:23:33,661 Ho clienti che cercano case da 45 a 60 milioni. 432 00:23:33,745 --> 00:23:35,705 E credo di essere all'altezza. 433 00:23:35,789 --> 00:23:38,499 Non mi sento da meno rispetto alle altre. 434 00:23:38,583 --> 00:23:40,543 Ho lavorato bene. 435 00:23:40,627 --> 00:23:44,464 Obiettivamente, penso che tu sia andata a rilento. 436 00:23:44,548 --> 00:23:48,051 A me sembra che siccome non avete figli, non capite. 437 00:23:48,135 --> 00:23:50,219 Io non dormo da mesi. 438 00:23:50,303 --> 00:23:51,846 Non sto minimizzando quello. 439 00:23:51,930 --> 00:23:53,222 Quando ti abbiamo assunta, 440 00:23:53,306 --> 00:23:57,685 ci aspettavamo di vendere immobili come questa casa. 441 00:23:57,769 --> 00:24:01,814 Centinaia di persone si candidano per lavorare per la nostra agenzia 442 00:24:01,898 --> 00:24:03,941 e ne prendiamo solo un paio all'anno. 443 00:24:04,025 --> 00:24:07,570 Le aspettative sono altissime. Non ti paragono ad altri agenti. 444 00:24:07,654 --> 00:24:11,240 Ti giudico in base al tuo potenziale, che è superiore alla media. 445 00:24:11,324 --> 00:24:15,328 Gradirei un po' più di eleganza. 446 00:24:15,412 --> 00:24:18,706 Non voglio una pacca sulla spalla, ma non vi deluderò. 447 00:24:18,790 --> 00:24:20,208 Ho dei clienti fantastici. 448 00:24:20,292 --> 00:24:23,127 Sono brava e posso solo migliorare. 449 00:24:23,211 --> 00:24:26,089 È lo spirito giusto, anche per la casa da cinque milioni. 450 00:24:26,173 --> 00:24:27,799 Dovrebbe motivarti. 451 00:24:27,883 --> 00:24:30,426 Sarebbe stato meglio un immobile da dieci. 452 00:24:30,510 --> 00:24:32,804 Quando arriverà il momento, lo avrai. 453 00:24:32,888 --> 00:24:35,890 Ma è un immobile importante che deve essere preso sul serio. 454 00:24:35,974 --> 00:24:37,266 Io prendo tutto sul serio. 455 00:24:37,350 --> 00:24:39,603 - Mi aspetto grandi cose da te. - Ok. 456 00:25:06,213 --> 00:25:08,632 Beh, allora... 457 00:25:10,509 --> 00:25:13,052 - Bevete qualcosa? - Uno Spicy Margarita. 458 00:25:13,136 --> 00:25:14,804 - Due. - Sì, grazie. 459 00:25:15,639 --> 00:25:17,974 Chelsea e io non siamo in buoni rapporti al momento, 460 00:25:18,058 --> 00:25:19,934 ma lei ha chiamato per parlare 461 00:25:20,018 --> 00:25:24,523 e ho deciso di venire perché ho bisogno di un po' di zen. 462 00:25:25,023 --> 00:25:26,149 Uno zen-ax. 463 00:25:27,651 --> 00:25:30,111 Ho visto una cosa di cui volevo parlarti. 464 00:25:30,904 --> 00:25:33,239 Ho visto una tua storia. 465 00:25:33,323 --> 00:25:36,075 Mi è venuto da piangere, 466 00:25:36,159 --> 00:25:41,456 perché avevo dimenticato che dietro una persona molto forte c'è una storia. 467 00:25:41,540 --> 00:25:43,791 - Ma ho letto la storia. - Sì. 468 00:25:43,875 --> 00:25:46,252 Ma credo sia diverso sentirla da te. 469 00:25:46,336 --> 00:25:48,129 Ma sì, in pratica, 470 00:25:48,213 --> 00:25:50,590 sono cresciuta con mia mamma e il mio patrigno. 471 00:25:50,674 --> 00:25:54,261 Sono mezza nera. Mia mamma era bianca e io ero l'unica nera. 472 00:25:54,970 --> 00:25:58,682 Il mio patrigno e suo padre sono pedofili. 473 00:25:59,683 --> 00:26:03,644 Non ricordo l'età precisa, ma da quando avevo tre anni, 474 00:26:03,728 --> 00:26:07,107 e l'ultima volta è stata quando avevo 11 anni, 475 00:26:08,316 --> 00:26:13,363 sono stata molestata dal mio patrigno e da suo padre. 476 00:26:14,072 --> 00:26:18,618 Ed ero vittima di violenze psicologiche da parte di mia mamma. 477 00:26:19,869 --> 00:26:22,497 Non c'era uno spazio sicuro. 478 00:26:22,581 --> 00:26:25,875 Non volevo dire a mia mamma cosa stava succedendo 479 00:26:25,959 --> 00:26:28,628 perché se il mio patrigno se ne fosse andato... 480 00:26:28,712 --> 00:26:30,755 Purtroppo, e ti sembrerà assurdo, 481 00:26:30,839 --> 00:26:33,883 in casa, a volte, lui era un genitore migliore. 482 00:26:34,718 --> 00:26:38,262 Le molestie erano rare, mentre le ingiurie erano quotidiane. 483 00:26:38,346 --> 00:26:39,430 Sì. 484 00:26:39,514 --> 00:26:43,893 Quando dicono: "Come fai a essere così forte da quando sei piccola?" 485 00:26:43,977 --> 00:26:46,563 Le persone che dovevano proteggermi non l'hanno fatto. 486 00:26:47,188 --> 00:26:49,566 È stato un meccanismo di sopravvivenza. 487 00:26:50,108 --> 00:26:53,402 Non l'avrei mai detto perché sei una mamma incredibile. 488 00:26:53,486 --> 00:26:57,532 Sei un'amica incredibile. Sei una donna d'affari incredibile. 489 00:26:57,616 --> 00:27:02,203 E il motivo per cui sono rimasta scioccata è che tu hai tutto sotto controllo. 490 00:27:03,163 --> 00:27:04,830 Non voglio che la gente pensi 491 00:27:04,914 --> 00:27:07,458 che sto sempre bene e che ho tutto sotto controllo 492 00:27:07,542 --> 00:27:10,587 perché è un fardello pesante da sopportare. 493 00:27:11,254 --> 00:27:13,339 Se non mi vedi uscire con gli amici 494 00:27:13,423 --> 00:27:16,342 e non mi vedi a una festa in piscina o altro, 495 00:27:16,426 --> 00:27:18,803 è perché sono a casa, 496 00:27:18,887 --> 00:27:20,846 e me ne sto a letto, 497 00:27:20,930 --> 00:27:23,766 e pago qualcuno che si occupi dei miei figli per tre giorni 498 00:27:23,850 --> 00:27:25,935 perché è un inferno per me 499 00:27:26,019 --> 00:27:28,688 e sono triste. 500 00:27:29,314 --> 00:27:31,274 Ma non voglio più essere così. 501 00:27:32,734 --> 00:27:38,489 Ti voglio bene per la tua vulnerabilità perché mi incoraggi a essere vulnerabile. 502 00:27:38,573 --> 00:27:42,618 Cerco sempre di essere forte e di mostrare al mondo questa facciata. 503 00:27:42,702 --> 00:27:44,579 Perché essendo ragazze nere... 504 00:27:46,706 --> 00:27:47,957 dicono che dobbiamo farlo. 505 00:27:48,041 --> 00:27:51,919 Ma non c'è niente che non vada in noi. 506 00:27:52,003 --> 00:27:53,796 Siamo più che degne. 507 00:27:53,880 --> 00:27:56,465 Siamo più che amate se siamo noi stesse. 508 00:27:56,549 --> 00:27:58,384 Sentirti dire questo 509 00:27:58,468 --> 00:28:03,431 è una piccola vittoria per me, perché è il motivo per cui l'ho condivisa. 510 00:28:03,515 --> 00:28:05,141 Voglio che la gente sappia 511 00:28:05,225 --> 00:28:07,184 che se hai delle difficoltà, 512 00:28:07,268 --> 00:28:10,980 se sei depresso, se sei ansioso, se hai pensieri suicidi, 513 00:28:11,064 --> 00:28:12,315 non devi arrenderti. 514 00:28:12,399 --> 00:28:14,275 - Non arrenderti. - Non arrenderti. 515 00:28:14,359 --> 00:28:17,069 Ci sono passata e posso dire: "Non arrenderti. 516 00:28:17,153 --> 00:28:18,571 Guardatemi ora!" 517 00:28:18,655 --> 00:28:23,326 Amanza e io litighiamo come sorelle e facciamo anche pace come sorelle. 518 00:28:23,952 --> 00:28:26,078 Per avere una bella amicizia, 519 00:28:26,162 --> 00:28:28,414 bisogna essere trasparenti e onesti. 520 00:28:28,498 --> 00:28:31,834 Per me significa tanto che Amanza abbia condiviso questo con me 521 00:28:31,918 --> 00:28:35,129 perché vuol dire che tiene al nostro rapporto. 522 00:28:35,213 --> 00:28:36,756 - È stato intenso! - Lo so. 523 00:28:36,840 --> 00:28:38,758 - È stata come una seduta di terapia! - Sì! 524 00:28:39,384 --> 00:28:40,926 Sono ispirata dalla tua forza. 525 00:28:41,010 --> 00:28:45,931 Credo davvero che tu sia la persona più incredibile di sempre. 526 00:28:46,015 --> 00:28:47,516 - Grazie. - Davvero. 527 00:28:47,600 --> 00:28:49,769 E ti voglio bene. 528 00:28:49,853 --> 00:28:51,062 Ti voglio bene. 529 00:28:51,146 --> 00:28:52,230 Salute! 530 00:29:09,539 --> 00:29:11,958 HOME STAGER 531 00:29:17,839 --> 00:29:19,256 - Ciao! - Ehi! 532 00:29:19,340 --> 00:29:20,591 - Come stai? - Bene. 533 00:29:20,675 --> 00:29:23,052 - Sta venendo tutto alla grande! - Lo so. 534 00:29:23,136 --> 00:29:24,011 Ti piace? 535 00:29:24,095 --> 00:29:25,721 - Sì. Certamente. - Bene. 536 00:29:25,805 --> 00:29:29,392 - È in armonia con lo stile della casa. - E con l'atmosfera. 537 00:29:29,476 --> 00:29:32,728 Sì. La rendiamo un po' più funky. È quello che mancava. 538 00:29:32,812 --> 00:29:33,646 Assolutamente. 539 00:29:35,565 --> 00:29:37,983 2 CAMERE - 3 BAGNI - 214 MQ 540 00:29:38,067 --> 00:29:40,695 $3.595.000 - PREZZO 541 00:29:40,779 --> 00:29:42,155 $107.850 - PROVVIGIONE 542 00:29:44,199 --> 00:29:46,992 - State facendo un ottimo lavoro. - Ci siamo quasi. 543 00:29:47,076 --> 00:29:48,619 Sì, la adoro. 544 00:29:48,703 --> 00:29:52,123 - Esalta l'architettura... - Perfetto per il tavolino! 545 00:29:52,207 --> 00:29:54,166 - Mi piace. Eccellente. - Bene. 546 00:29:54,250 --> 00:29:57,920 - Anche questo? - Anche lui. Ci serve quella misura. 547 00:29:58,004 --> 00:30:01,340 Questo va sul ripiano o solo il libro? 548 00:30:01,424 --> 00:30:03,759 - Credo... Ehi! Come va? - Come va? 549 00:30:03,843 --> 00:30:06,012 - Bello vederti. - È bello vederti. 550 00:30:06,513 --> 00:30:08,723 - Come ti sembra? - È bellissima! 551 00:30:08,807 --> 00:30:10,182 Vero? È bello vederti. 552 00:30:10,266 --> 00:30:12,560 - Osservazioni? - No, mi piace molto. 553 00:30:12,644 --> 00:30:13,978 Siete stati grandi. 554 00:30:14,062 --> 00:30:16,105 Lo stile Reggenza è uno dei miei preferiti. 555 00:30:17,106 --> 00:30:20,025 È classico e sofisticato. 556 00:30:20,109 --> 00:30:22,695 Lo specchio fa sembrare la stanza più grande. 557 00:30:22,779 --> 00:30:27,533 - Abbiamo messo specchi ovunque. - Sembra molto più grande di quello che è. 558 00:30:27,617 --> 00:30:29,410 - E avete fatto in fretta! - Ehi! 559 00:30:29,494 --> 00:30:30,703 È oltre le aspettative. 560 00:30:30,787 --> 00:30:32,705 - Ciao. Come stai? - Bene e tu? 561 00:30:32,789 --> 00:30:34,874 - È bello vederti. - Anche per me. 562 00:30:34,958 --> 00:30:37,209 - Ciao. Ciao. - Ciao. Come va? 563 00:30:37,293 --> 00:30:38,502 È bello vederti. 564 00:30:38,586 --> 00:30:39,587 Ciao, Chrishell. 565 00:30:39,671 --> 00:30:41,547 - È bellissimo. - Carina, vero? 566 00:30:41,631 --> 00:30:44,551 Ho visto qualcosa. Non vedo l'ora di vedere tutto. 567 00:30:45,802 --> 00:30:49,054 Che ne pensi dello stile Reggenza a cui si sono ispirati? 568 00:30:49,138 --> 00:30:50,806 Siamo sulla strada giusta 569 00:30:50,890 --> 00:30:54,602 perché è in armonia con lo stile architettonico. 570 00:30:54,686 --> 00:30:58,564 Credo che questo sia lo stile che vorrà chi compra questa casa. 571 00:30:58,648 --> 00:31:00,984 Hai in mente un prezzo al metro quadro? 572 00:31:03,736 --> 00:31:06,113 Vorrei vedere il resto della casa e proprietà simili. 573 00:31:06,197 --> 00:31:07,740 Sono appena arrivata. 574 00:31:07,824 --> 00:31:11,536 So di essere stata assente per un po', quindi devo... 575 00:31:12,245 --> 00:31:14,497 Ma sono felice di aggiornarci. 576 00:31:14,581 --> 00:31:17,875 Vedere a che punto siete e come va qui. 577 00:31:17,959 --> 00:31:20,836 - E, sì, ottimo lavoro, ragazzi. - Grazie! 578 00:31:20,920 --> 00:31:23,172 Finiamo un paio di cose di sotto. 579 00:31:23,256 --> 00:31:25,216 - Grazie. - Perfetto! Grazie! 580 00:31:26,509 --> 00:31:29,303 Ho chiesto a Nicole di aiutarmi 581 00:31:29,387 --> 00:31:31,680 perché è brava con i dettagli e... 582 00:31:31,764 --> 00:31:35,017 Sì, solo che è quello che è successo l'ultima volta. 583 00:31:35,101 --> 00:31:37,478 Quindi, fatico a capire come comportarmi. 584 00:31:37,562 --> 00:31:42,233 Se ci hai lavorato, la prendi tu. Non voglio che si ripeta la stessa cosa. 585 00:31:43,318 --> 00:31:47,321 Preferisco che sia tutto mio o tutto di Nicole. 586 00:31:47,405 --> 00:31:49,824 Va bene qualsiasi cosa, ma devo saperlo 587 00:31:50,450 --> 00:31:54,454 perché non voglio che ci siano altri fraintendimenti. 588 00:31:55,204 --> 00:31:59,000 Mi sembra giusto. È al 110% il tuo immobile. 589 00:32:01,002 --> 00:32:03,754 Grazie per aver fatto tutto il lavoro per te. 590 00:32:03,838 --> 00:32:06,757 È una casa che ami e che hai quasi comprato per te. 591 00:32:06,841 --> 00:32:08,759 Sei perfetta per venderla, 592 00:32:08,843 --> 00:32:11,595 ma non è un caso che siate entrambe qui. 593 00:32:11,679 --> 00:32:13,055 Nel mio mondo ideale, 594 00:32:13,139 --> 00:32:16,267 speravo che lavorando insieme vi sareste riappacificate. 595 00:32:16,351 --> 00:32:18,936 Ora che la situazione è chiarita, 596 00:32:19,020 --> 00:32:20,813 spero che volteremo pagina. 597 00:32:21,564 --> 00:32:25,150 Non mi piace com'è finita al compleanno di Chelsea. 598 00:32:25,234 --> 00:32:27,278 È stato brutto. È stato orribile. 599 00:32:27,362 --> 00:32:29,363 E non importa più chi ha ragione, 600 00:32:29,447 --> 00:32:31,740 e continuare a discutere non ha senso. 601 00:32:31,824 --> 00:32:35,953 Danneggeremmo l'attività, le amicizie, e non è una cosa che voglio fare. 602 00:32:36,037 --> 00:32:38,205 Perciò, voglio scusarmi 603 00:32:38,289 --> 00:32:43,043 perché so che mi sono arrabbiata e mi sono innervosita. 604 00:32:43,127 --> 00:32:45,588 Quindi, a prescindere da quello che hai fatto o detto, 605 00:32:45,672 --> 00:32:49,550 mi prendo la responsabilità per com'è finita quella sera. 606 00:32:49,634 --> 00:32:51,010 Non mi è piaciuto 607 00:32:51,094 --> 00:32:54,430 e vi assicuro che non accadrà più. 608 00:32:54,514 --> 00:32:57,558 Ti sto facendo un'offerta di pace. 609 00:32:58,476 --> 00:33:02,689 Comunque, mi dispiace di aver detto cose orribili. 610 00:33:03,731 --> 00:33:04,732 Grazie. 611 00:33:04,816 --> 00:33:07,776 Se potessimo evitare cose del genere per sempre, 612 00:33:07,860 --> 00:33:12,615 penso che tutti starebbero mille volte meglio in ogni senso. 613 00:33:16,953 --> 00:33:20,873 Ma Nicole non si è assunta le sue responsabilità. 614 00:33:20,957 --> 00:33:24,668 Non ha detto niente anche se ha tantissime colpe. 615 00:33:24,752 --> 00:33:27,379 Penso: "Non ti viene in mente niente?" 616 00:33:27,463 --> 00:33:30,090 Credo che entrambe abbiate esagerato, 617 00:33:30,174 --> 00:33:32,009 ed è stato frustrante. 618 00:33:32,093 --> 00:33:34,553 Apprezzo quello che hai detto e spero anche tu. 619 00:33:34,637 --> 00:33:38,015 Ho detto che avrei fatto questo lavoro per aiutarti. 620 00:33:38,099 --> 00:33:41,769 Ho fatto la mia parte. Ho finito. Io vado. Ciao, ragazzi. 621 00:33:45,940 --> 00:33:47,233 Ok, beh... 622 00:33:55,908 --> 00:33:57,368 So che volevi che noi... 623 00:33:57,452 --> 00:33:59,828 Apprezzo quello che hai detto. 624 00:33:59,912 --> 00:34:01,748 Ti sei scusata. 625 00:34:06,294 --> 00:34:09,338 Ma lei non l'ha fatto. 626 00:34:13,885 --> 00:34:16,595 L'ho notato, ma non mi sorprende. 627 00:34:16,679 --> 00:34:20,557 Se questo incarico è mio e lei ha finito, parlatene fra di voi. 628 00:34:20,641 --> 00:34:23,519 Io continuo da qui. So che posso vendere la casa. 629 00:34:23,603 --> 00:34:25,646 Per questo sei l'agente di vendita. 630 00:34:56,260 --> 00:34:57,970 Sottotitoli: Silvia Gallico