1 00:00:16,975 --> 00:00:18,018 Jeetje, het is... 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,103 - Warm? - Ja. 3 00:00:20,812 --> 00:00:23,481 Ik zet 'm uit. Het wordt de echte temperatuur. 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,361 Daar gaat m'n... Wacht. 5 00:00:28,445 --> 00:00:32,032 - Ik val uit elkaar. Wat is dit? - Ik help je wel. 6 00:00:32,657 --> 00:00:34,659 - Ik denk dat hij kapot is. - Nee. 7 00:00:35,160 --> 00:00:36,202 Ze zijn nieuw. 8 00:00:36,286 --> 00:00:37,787 We hebben een tang nodig. 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,122 - Hebben we een tang? - Misschien. 10 00:00:40,206 --> 00:00:42,917 - Ze moeten ze steviger maken. - Ik heb er een. 11 00:00:43,001 --> 00:00:45,461 - Wie heeft die nu? - Ik maak me zorgen. 12 00:00:45,545 --> 00:00:47,838 Je moet schoenmaker worden. 13 00:00:47,922 --> 00:00:50,216 - Gemaakt. - Goed gedaan. Bedankt. 14 00:00:50,300 --> 00:00:53,302 Ik heb de schoen gemaakt. Met een tang en nagels. 15 00:00:53,386 --> 00:00:55,554 Onze schoenlapper, Emma Hernan. 16 00:00:55,638 --> 00:00:57,474 Ik zou een goede aannemer zijn. 17 00:00:58,808 --> 00:01:00,601 - Alles goed, Chels? - Hallo. 18 00:01:00,685 --> 00:01:02,186 - Emmy. - Hoe gaat het? 19 00:01:02,270 --> 00:01:04,397 - Hoi, lieverd. Hoe gaat het? - Prima. 20 00:01:04,481 --> 00:01:05,898 Leuk, die stokjes. 21 00:01:05,982 --> 00:01:08,234 - Als je een mes nodig hebt. - Bedankt. 22 00:01:08,318 --> 00:01:10,820 Dit noemen we in het VK een shank . 23 00:01:10,904 --> 00:01:13,823 - Een shank . - Dat is toch iets uit de gevangenis? 24 00:01:13,907 --> 00:01:16,701 Dat is een hoogwaardige, luxe shank . 25 00:01:16,785 --> 00:01:19,037 Hij lag toevallig op Bre's bureau. 26 00:01:24,084 --> 00:01:26,002 - Goedemorgen, dames. - Goedemorgen. 27 00:01:26,086 --> 00:01:28,421 - Hoi. - Wat zit je haar mooi. 28 00:01:30,757 --> 00:01:32,717 Oké, ik heb nieuws. 29 00:01:32,801 --> 00:01:34,427 - Wat? - Heather is bevallen. 30 00:01:34,511 --> 00:01:35,929 Dat meen je niet. 31 00:01:37,055 --> 00:01:39,724 Ze is in de zevende hemel. 32 00:01:39,808 --> 00:01:42,477 Ze appte me midden in de nacht: 'Help me.' 33 00:01:43,144 --> 00:01:44,521 Wat leuk voor haar. 34 00:01:45,188 --> 00:01:46,689 Tristan J. El Moussa. 35 00:01:47,774 --> 00:01:50,234 Je bent een rockster. Ik ben trots op je. 36 00:01:50,318 --> 00:01:53,363 - Ik hou van je. - En jij bent zo knap. 37 00:01:53,988 --> 00:01:57,366 Ik baal ervan om de babypraat te moeten onderbreken... 38 00:01:57,450 --> 00:02:00,120 - Baal je daarvan? - Niet echt. 39 00:02:01,871 --> 00:02:04,165 Even bijpraten. Hoe staat het ervoor? 40 00:02:04,249 --> 00:02:07,919 Ik heb Micahs huis verkocht. Er is getekend voor Hillside. 41 00:02:09,295 --> 00:02:12,214 Een kwart miljoen boven de vraagprijs. 42 00:02:12,298 --> 00:02:13,925 - Bedankt. - Goed gedaan. 43 00:02:15,176 --> 00:02:18,721 Bellen maar. Mag ik meelopen zodat ik me een winnaar voel? 44 00:02:18,805 --> 00:02:21,808 Zij is m'n assistente. Oké, door de knieën. 45 00:02:25,520 --> 00:02:27,147 Hij rinkelt zelfs. 46 00:02:27,856 --> 00:02:29,065 Hij blijft rinkelen. 47 00:02:29,858 --> 00:02:32,568 Het was zo belangrijk om Hillside te verkopen... 48 00:02:32,652 --> 00:02:34,820 ...voor de villabelasting ingaat. 49 00:02:34,904 --> 00:02:40,910 Dat heeft Micah meer dan 2 ton bespaard. Nu moeten we Lloydcrest verkopen. 50 00:02:40,994 --> 00:02:43,954 De verkoop van Hillside toont aan... 51 00:02:44,038 --> 00:02:47,083 ...dat als je agressief prijst, je snel verkoopt. 52 00:02:47,167 --> 00:02:50,044 Na wat overreding was hij bereid... 53 00:02:50,128 --> 00:02:52,922 ...6 miljoen in prijs te zakken voor Lloydcrest. 54 00:02:53,006 --> 00:02:57,009 Ik ben zo blij en hoop dat het voor 1 april verkocht is. 55 00:02:57,093 --> 00:02:58,344 De prijs klopt nu. 56 00:02:58,428 --> 00:03:00,721 Vast de grootste verlaging ooit. 57 00:03:00,805 --> 00:03:02,807 Ik ben erg overtuigend. 58 00:03:02,891 --> 00:03:07,770 Nu komt het leukste gedeelte. We gaan wat panden verdelen. 59 00:03:07,854 --> 00:03:10,773 Mary, Emma, Nicole, jullie hebben het druk. 60 00:03:10,857 --> 00:03:14,235 De eerste gaat naar Chrishell, die er niet is. 61 00:03:14,319 --> 00:03:17,196 Een pand aan Queens Road, voor 3,5 miljoen. 62 00:03:17,280 --> 00:03:21,325 Maar ze moet nog een week of twee herstellen. 63 00:03:21,409 --> 00:03:24,829 Nicole, ik wil jou vragen om te helpen. 64 00:03:24,913 --> 00:03:27,706 Iemand moet het huis klaarmaken. 65 00:03:27,790 --> 00:03:31,419 Het moet geschilderd, schoongemaakt en gestyled worden. 66 00:03:32,795 --> 00:03:34,672 Dit is een vooropgezet plan. 67 00:03:34,756 --> 00:03:39,969 Ik doe het om Jason te helpen, maar ik wil niet in zo'n situatie zitten. 68 00:03:40,053 --> 00:03:42,847 Ik begrijp de dynamiek, ik ben niet dom... 69 00:03:42,931 --> 00:03:46,392 ...maar ik wil dat alles is voorbereid voor Chrishell. 70 00:03:46,476 --> 00:03:50,271 Misschien helpt het om jullie problemen op te lossen. 71 00:03:50,355 --> 00:03:51,898 Werkte dat de vorige keer? 72 00:03:53,107 --> 00:03:56,527 Ik zou ik zeggen: 'Lazer op, Jason.' 73 00:03:56,611 --> 00:03:59,697 Wie krijgt de commissie als jij Chrishell helpt? 74 00:03:59,781 --> 00:04:02,492 Chrishell, maar daar hebben we het nog over. 75 00:04:03,451 --> 00:04:06,579 - Erger kan niet. - Ik weet wat jullie denken... 76 00:04:07,372 --> 00:04:08,914 Ik wilde me inhouden. 77 00:04:08,998 --> 00:04:12,001 Nicole is bijzonder geschikt voor dit werk. 78 00:04:12,085 --> 00:04:16,630 Het is mijn makelaardij. Ik beslis en dit is het beste voor de cliënt. 79 00:04:16,714 --> 00:04:21,719 Chelsea, het is voor iedereen duidelijk dat jij uitstekend werk hebt geleverd. 80 00:04:22,303 --> 00:04:26,557 Je hebt veel geld verdiend en veel deals gesloten. Je bent goed. 81 00:04:26,641 --> 00:04:31,312 Jij krijgt van ons een pand van 10 miljoen aan Mulholland. 82 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 Goed gedaan. 83 00:04:35,400 --> 00:04:36,817 Ontzettend bedankt. 84 00:04:36,901 --> 00:04:41,197 Ik zal jullie niet teleurstellen. En dames, onthoud dit. 85 00:04:41,698 --> 00:04:46,202 Bre, jij hebt geweldige cliënten en we geloven in je... 86 00:04:46,286 --> 00:04:49,872 ...maar je bent wat traag gestart en dit zal je helpen. 87 00:04:49,956 --> 00:04:53,834 Een sexy, modern pand van 5,5 miljoen aan Hillside. 88 00:04:53,918 --> 00:04:56,670 Zwembad op het dak, uitzicht over de stad. 89 00:04:56,754 --> 00:05:00,341 Dat geeft je het benodigde vertrouwen, dus het is van jou. 90 00:05:02,051 --> 00:05:04,554 Kunnen we een foto van Bre's gezicht maken? 91 00:05:05,138 --> 00:05:11,060 Ik ben duidelijk degene die het pand van 10 miljoen zou moeten krijgen. 92 00:05:11,144 --> 00:05:13,730 Maar goed. Ik ben niet beledigd. 93 00:05:14,480 --> 00:05:16,107 Is er hier tequila? 94 00:05:16,607 --> 00:05:19,068 Drie panden. We rekenen op jullie. 95 00:05:19,152 --> 00:05:21,612 Chelsea, Bre, Nicole, doe jullie best. 96 00:05:21,696 --> 00:05:24,657 De financiële druk is groter dan normaal. 97 00:05:24,741 --> 00:05:27,327 Jullie moeten echt iets laten zien. 98 00:05:47,722 --> 00:05:48,681 CHRISHELLS HUIS 99 00:05:48,765 --> 00:05:50,475 WELKOM IN HET GEKKENHUIS 100 00:05:53,895 --> 00:05:55,187 Je ziet er leuk uit. 101 00:05:55,271 --> 00:05:56,397 CHRISHELLS HOND 102 00:05:56,481 --> 00:06:00,526 - Hoi. - Hallo. Ik heb Benny meegenomen. 103 00:06:00,610 --> 00:06:02,487 Hoi, Ba-Ba. 104 00:06:03,988 --> 00:06:06,573 - Hoe gaat het? - Goed. 105 00:06:06,657 --> 00:06:09,827 - Ik zet deze hier neer. - Bedankt. Wat mooi. 106 00:06:09,911 --> 00:06:14,290 - Heb je pijn? - Ja. De hechtingen mogen er vrijdag uit. 107 00:06:14,374 --> 00:06:16,792 Deze en dan nog twee hier. 108 00:06:16,876 --> 00:06:20,963 - Maar gelukkig is alles goed verlopen. - Geweldig. 109 00:06:21,047 --> 00:06:23,132 - Hallo. - Hé. 110 00:06:23,216 --> 00:06:25,217 Ik hoor Chelsea's hakken. 111 00:06:25,301 --> 00:06:28,012 - Wat is dit? - Wat gebeurt er? 112 00:06:28,096 --> 00:06:29,680 - Hoi. - Hallo, schat. 113 00:06:29,764 --> 00:06:31,432 - Hoe gaat het? - Goed. 114 00:06:31,516 --> 00:06:33,726 - Een koelbox. - Ik kom hier niet wonen. 115 00:06:33,810 --> 00:06:38,439 Ik ga Vietnamese dumplings maken met groente, garnalen en vlees. 116 00:06:38,523 --> 00:06:40,482 - Jeetje. - Ze is net een kok. 117 00:06:40,566 --> 00:06:41,442 Kom op. 118 00:06:41,526 --> 00:06:45,654 Het is zo'n opluchting dat de operatie is gelukt. 119 00:06:45,738 --> 00:06:48,657 De dingen die mis konden gaan, gingen niet mis. 120 00:06:48,741 --> 00:06:51,285 Er is een last van me afgevallen. 121 00:06:51,369 --> 00:06:55,539 Ik ga me nu alleen nog richten op m'n herstel. 122 00:06:55,623 --> 00:06:57,124 Het ligt achter me. 123 00:06:57,208 --> 00:07:00,920 Wat ontzettend lief. Jullie zijn zo leuk. 124 00:07:01,587 --> 00:07:03,839 - Zo groot was de cyste. - Echt? 125 00:07:03,923 --> 00:07:05,841 Zo groot als een grapefruit. 126 00:07:05,925 --> 00:07:08,344 - Jemig. - Mijn hemel. 127 00:07:08,428 --> 00:07:11,930 - Maar hij was niet kwaadaardig, dus... - Mooi. 128 00:07:12,014 --> 00:07:15,225 Ik wil een update. Wat speelt er allemaal? 129 00:07:15,309 --> 00:07:18,729 Ik heb met Amanza gepraat over haar gestook... 130 00:07:18,813 --> 00:07:23,192 ...en dat ze Bre heeft verteld dat haar vriendinnen over haar roddelen. 131 00:07:23,276 --> 00:07:25,611 Dat gesprek liep niet goed. 132 00:07:25,695 --> 00:07:30,407 Weer zoiets. Ze zei laatst dat ze geen gedoe wil. 133 00:07:30,491 --> 00:07:34,536 We moesten ermee stoppen. Dus dit verbaast me. 134 00:07:34,620 --> 00:07:38,374 Amanza zou iemand nooit opzettelijk pijn doen... 135 00:07:38,458 --> 00:07:43,545 ...maar ze is soms zo wispelturig dat ze daardoor iemand kwetst. 136 00:07:43,629 --> 00:07:46,882 Amanza is bewezen onbetrouwbaar. 137 00:07:46,966 --> 00:07:51,095 Ze is het eens met wie erbij is en oneens met wie er niet bij is. 138 00:07:51,179 --> 00:07:53,680 Kweek een ruggengraat en vorm een mening. 139 00:07:53,764 --> 00:07:56,893 En blijf erbij. Dat respecteer ik meer. 140 00:07:58,811 --> 00:07:59,812 Ik weet het niet. 141 00:08:00,438 --> 00:08:02,856 Jason heeft wat panden verdeeld. 142 00:08:02,940 --> 00:08:06,026 Chelsea heeft een pand van 10 miljoen gekregen. 143 00:08:06,110 --> 00:08:08,028 - Geweldig. - Aan Mulholland Drive. 144 00:08:08,112 --> 00:08:11,157 Jij hebt een pand aan Queens Road. 145 00:08:12,283 --> 00:08:13,534 De reden is... 146 00:08:13,618 --> 00:08:18,873 Dat huis wilde ik zelf misschien kopen. Daarom geeft hij het aan mij. 147 00:08:20,291 --> 00:08:22,168 Dat lijkt op een dildo. Sorry. 148 00:08:22,793 --> 00:08:26,213 Ik luister, maar ik ben afgeleid. 149 00:08:26,297 --> 00:08:28,633 - Gebruik je dildo's? - Dat mag niet. 150 00:08:29,133 --> 00:08:33,596 - Deze wil je toch niet. Dit is een softie. - Het zou kunnen. 151 00:08:34,847 --> 00:08:37,349 Moet je dit echt zo maken? 152 00:08:37,433 --> 00:08:39,017 - Jazeker. - Echt. 153 00:08:39,101 --> 00:08:42,104 - Dit zijn de vullingen. - Ze ruiken zo lekker. 154 00:08:42,188 --> 00:08:44,857 Garnalen, groenten en varkensvlees. 155 00:08:45,525 --> 00:08:47,943 Ik ben enthousiast over het Queens-pand. 156 00:08:48,027 --> 00:08:50,154 Het kan geweldig worden. 157 00:08:50,238 --> 00:08:53,157 - Maar Jason zegt... - Er is een maar. 158 00:08:53,241 --> 00:08:58,370 Omdat jij er door de operatie uit ligt, moet Nicole je helpen. 159 00:08:58,454 --> 00:09:01,373 - Wat bedoel je? - Maar het is jouw pand. 160 00:09:01,457 --> 00:09:06,628 Nicole zal je helpen terwijl je herstelt. 161 00:09:06,712 --> 00:09:10,757 Ik wil het contract zien. Zoiets gebeurde de vorige keer ook. 162 00:09:10,841 --> 00:09:15,179 Het is jouw pand, maar zij krijgt een financiële vergoeding. 163 00:09:15,263 --> 00:09:17,306 Dit wordt een complete ramp. 164 00:09:18,266 --> 00:09:20,893 Ik wil me gerust verontschuldigen. 165 00:09:20,977 --> 00:09:27,274 Ik ben te ver gegaan, dus ik wil m'n verantwoordelijkheid nemen. 166 00:09:27,358 --> 00:09:32,196 En ineens moeten we samenwerken terwijl zij niet in het contract staat? 167 00:09:32,280 --> 00:09:33,822 - Nee. - Ja, precies. 168 00:09:33,906 --> 00:09:37,201 Dezelfde situatie, maar hopen op een andere uitkomst. 169 00:09:37,285 --> 00:09:39,077 De definitie van waanzin. 170 00:09:39,161 --> 00:09:42,414 Hij wil zo ook bemiddelen. 171 00:09:42,498 --> 00:09:44,875 Precies. Het slechtste scenario. 172 00:09:44,959 --> 00:09:49,213 Zou ze opnieuw willen beginnen? Is dat mogelijk? 173 00:09:49,297 --> 00:09:53,550 Of zij nu excuses aanbiedt of niet, ik wil sorry zeggen. 174 00:09:53,634 --> 00:09:56,970 We zullen nooit hele goede vriendinnen worden. 175 00:09:57,054 --> 00:09:58,055 Nee. 176 00:09:58,139 --> 00:10:02,100 Maar zou het leuk zijn om met een schone lei te beginnen. 177 00:10:02,184 --> 00:10:03,602 Ik mag Nicole niet... 178 00:10:03,686 --> 00:10:07,648 ...maar ik baal wel van hoe het ging op Chelsea's feest. 179 00:10:07,732 --> 00:10:12,319 Als ik gekwetst of getriggerd word, kan ik te ver gaan. 180 00:10:12,403 --> 00:10:14,071 Ik haat dat spijtgevoel. 181 00:10:14,155 --> 00:10:17,950 Als ik me verontschuldig, voel ik me beter. 182 00:10:18,034 --> 00:10:19,785 Hopelijk zij ook. 183 00:10:19,869 --> 00:10:22,871 Het zal de sfeer op kantoor zeker goed doen. 184 00:10:22,955 --> 00:10:25,916 - Het eten is klaar. - Kijk eens aan. 185 00:10:26,500 --> 00:10:29,044 - Wil je een dumpling? - Graag. 186 00:10:29,128 --> 00:10:30,463 Pas op, ze zijn heet. 187 00:10:31,589 --> 00:10:35,926 - Dit is zo leuk. Geweldig. - Dumplingproost. 188 00:10:36,010 --> 00:10:39,972 Proost op Chrishells geslaagde operatie. 189 00:10:40,056 --> 00:10:42,266 - Ze is gezond en wel. - Wat lief. 190 00:10:42,350 --> 00:10:43,434 Het is heet. 191 00:10:44,685 --> 00:10:45,978 Het is heet. 192 00:10:46,062 --> 00:10:47,521 - Heel erg. - Je had honger. 193 00:11:18,219 --> 00:11:20,345 Hoi. Hoe gaat het? 194 00:11:20,429 --> 00:11:22,347 - Goed. Ik ben Kat. - Amanza. 195 00:11:22,431 --> 00:11:23,599 - Welkom. - Bedankt. 196 00:11:23,683 --> 00:11:25,100 Dit is gigantisch. 197 00:11:25,184 --> 00:11:28,729 Ik bekijk met m'n cliënt een huis in Amestoy Estates... 198 00:11:28,813 --> 00:11:31,106 ...de Beverly Hills van de Valley. 199 00:11:31,190 --> 00:11:35,986 Hij zoekt een cool, ultramodern huis met veel ruimte, luxe voorzieningen... 200 00:11:36,070 --> 00:11:37,404 ...in een veilige buurt. 201 00:11:37,488 --> 00:11:40,616 Je krijgt meer waar voor je geld in de Valley. 202 00:11:40,700 --> 00:11:43,119 Amanza. 203 00:11:43,703 --> 00:11:45,787 AMANZA'S CLIËNT 204 00:11:45,871 --> 00:11:48,081 Ik wist dat je er cool uit zou zien. 205 00:11:48,165 --> 00:11:50,417 - Er is niks veranderd. - We matchen. 206 00:11:50,501 --> 00:11:52,711 Hoi, vriend. Hoe gaat het? 207 00:11:52,795 --> 00:11:55,130 Je gaat me een huis laten zien. 208 00:11:55,214 --> 00:11:59,385 De laatste keer dat ik je zag, woonde ik in een verlaten gebouw. 209 00:12:01,554 --> 00:12:03,764 - Geen grapje. - Dat is niet waar. 210 00:12:03,848 --> 00:12:05,849 Dat was niet de laatste keer. 211 00:12:05,933 --> 00:12:09,311 Garrain en ik kennen elkaar al van toen we nog arm waren. 212 00:12:09,395 --> 00:12:13,148 Ik kende hem al voor hij wereldwijd motiverende speeches gaf... 213 00:12:13,232 --> 00:12:16,735 ...en hij mij voordat ik luxe onroerend goed verkocht. 214 00:12:16,819 --> 00:12:22,407 Ik had 22 jaar geleden nooit gedacht hem zo'n duur huis te laten zien. 215 00:12:22,491 --> 00:12:24,368 Zes slaapkamers, zes badkamers. 216 00:12:24,452 --> 00:12:29,039 Iets meer dan 550 vierkante meter, een perceel van 1672 vierkante meter. 217 00:12:31,000 --> 00:12:33,127 De prijs is $ 5.995.000. 218 00:12:33,711 --> 00:12:36,546 Er is een zwembad, een sportruimte 219 00:12:36,630 --> 00:12:38,757 Basketbalveld, midgetgolfbaan. 220 00:12:38,841 --> 00:12:41,009 - Ik hoef nergens heen. - Nooit meer. 221 00:12:41,093 --> 00:12:44,471 Er passen 30 auto's op de oprit en drie in de garage. 222 00:12:44,555 --> 00:12:47,266 - Ik wil het zien. - We gaan kijken. 223 00:12:48,559 --> 00:12:51,269 6 SLAAPKAMERS, 6 BADKAMERS, 557 M2 224 00:12:51,353 --> 00:12:53,689 PRIJS $ 5.995.000 225 00:12:53,773 --> 00:12:55,191 COMMISSIE $ 179.850 226 00:12:59,528 --> 00:13:01,738 Dit huis biedt echt veel ruimte. 227 00:13:01,822 --> 00:13:06,202 Het is heel open en het natuurlijke licht is prachtig. 228 00:13:09,205 --> 00:13:12,458 De grote slaapkamer is enorm. 229 00:13:13,584 --> 00:13:15,586 - Wauw. - Wil je zo wakker worden? 230 00:13:16,086 --> 00:13:17,171 Elke dag. 231 00:13:20,216 --> 00:13:21,592 Kijk naar de douche. 232 00:13:22,551 --> 00:13:24,512 Daar kan ik heel goed in zingen. 233 00:13:40,027 --> 00:13:42,154 Bedankt. 234 00:13:42,238 --> 00:13:43,613 Dat was geweldig. 235 00:13:43,697 --> 00:13:46,867 - Dat komt door de douche. Nu jij. - Laat mij eens. 236 00:13:48,994 --> 00:13:50,704 - Dat heet lui zingen. - Wacht. 237 00:13:51,330 --> 00:13:52,164 Je doet zo. 238 00:13:52,248 --> 00:13:55,251 Doe alsof je tegen de bergen aan de overkant zingt. 239 00:13:59,880 --> 00:14:03,091 Dat is perfect. Dit is een geweldige zing-douche. 240 00:14:03,175 --> 00:14:06,053 Als je dit huis koopt, mag ik dan hier oefenen? 241 00:14:07,513 --> 00:14:09,849 Zullen we de bioscoop bekijken? 242 00:14:15,855 --> 00:14:18,023 - Wauw. Dat is vet. - Best cool. 243 00:14:18,607 --> 00:14:19,733 Dit is echt mooi. 244 00:14:25,906 --> 00:14:27,324 Best cool. 245 00:14:27,992 --> 00:14:32,204 Op kantoor is het chaotisch en disfunctioneel... 246 00:14:32,288 --> 00:14:36,750 ...dus ik moet met beide benen op de grond blijven staan. 247 00:14:36,834 --> 00:14:39,836 Garrain is zo lief om me eraan te herinneren... 248 00:14:39,920 --> 00:14:43,173 ...hoe ver ik ben gekomen en hoe hard ik heb gevochten. 249 00:14:43,257 --> 00:14:45,509 - Hoe gaat het? - Het gaat goed. 250 00:14:46,093 --> 00:14:48,845 - Niet geweldig. - Juist. 251 00:14:48,929 --> 00:14:52,432 - Gewoon goed. - Kan ik je ergens bij helpen? 252 00:14:52,516 --> 00:14:54,393 Je kunt dit huis kopen. 253 00:14:55,895 --> 00:14:57,271 Doe dat maar. 254 00:14:57,980 --> 00:15:01,024 Maar nee, ik heb echt hard gewerkt. 255 00:15:01,108 --> 00:15:04,653 Ik ben bijna waar ik wil zijn, voel me bijna hoe ik wil. 256 00:15:05,237 --> 00:15:09,366 Er is nog wat werk te doen, maar ik ben al ver gekomen. 257 00:15:09,450 --> 00:15:10,575 Ja. Inderdaad. 258 00:15:10,659 --> 00:15:16,081 Wat betreft de prijs, de ruimte, de voorzieningen. Is het wat je zoekt? 259 00:15:16,165 --> 00:15:18,583 De ruimte verdient een tien. 260 00:15:18,667 --> 00:15:22,254 Elke kamer heeft hoge plafonds, natuurlijk licht. Geweldig. 261 00:15:22,338 --> 00:15:23,922 De achtertuin is mooi. 262 00:15:24,006 --> 00:15:28,802 Ik vind het geweldig, maar ik wil met m'n vrouw overleggen. 263 00:15:28,886 --> 00:15:33,515 Als je met Blair hebt gesproken... 264 00:15:33,599 --> 00:15:37,853 ...en jullie dit huis willen kopen, maar je nog op reis bent... 265 00:15:37,937 --> 00:15:40,021 Ik heb twee kinderen. 266 00:15:40,105 --> 00:15:43,901 Wij willen graag op het huis passen zolang je weg bent. 267 00:15:45,069 --> 00:15:47,196 Je bent nog dezelfde persoon. 268 00:15:48,113 --> 00:15:51,241 Je hebt nog altijd dezelfde persoonlijkheid. 269 00:15:51,325 --> 00:15:54,661 - Bedankt. Dat is een compliment. - Zeker weten. 270 00:15:54,745 --> 00:15:59,416 Ik kan wel zeggen dat ik nu heel trots ben op mezelf. 271 00:15:59,500 --> 00:16:02,752 Kom op. 272 00:16:02,836 --> 00:16:06,715 - We gaan ervoor. - Ik ben trots op mezelf. Heerlijk. 273 00:16:34,284 --> 00:16:36,286 - Mooi. - Ik weet niet wat dit is. 274 00:16:36,370 --> 00:16:39,581 Ik wil weten wat dit is. Alsof je op een paard zit. 275 00:16:39,665 --> 00:16:44,545 Bre is pas bevallen en ziet er top uit, dus wat Bre doet, doe ik ook. 276 00:16:48,007 --> 00:16:50,759 - Zijn we opgezadeld? - Maar wat doet het? 277 00:16:51,719 --> 00:16:53,846 - Wacht. - Is dit een rugroller? 278 00:16:54,513 --> 00:16:55,347 Shit. 279 00:16:55,431 --> 00:16:57,516 Werkt de jouwe al? Wacht. 280 00:16:58,350 --> 00:16:59,518 Mijn god. 281 00:17:00,686 --> 00:17:01,895 Jemig. 282 00:17:02,896 --> 00:17:06,025 - Ik wil er een voor thuis. - Jeetje. 283 00:17:06,692 --> 00:17:10,362 - M'n clitoris is er klaar mee. - Ja. 'Tot ziens.' 284 00:17:11,655 --> 00:17:13,281 - Doen we het wel goed? - Nee. 285 00:17:13,365 --> 00:17:15,826 - Nee? - Het is voor je kuiten. 286 00:17:16,618 --> 00:17:18,161 Niet om op te zitten. 287 00:17:18,245 --> 00:17:20,872 Er staat: twee is kuiten. 288 00:17:20,956 --> 00:17:24,584 - Geen idee wat één was. - Dit is leuk. 289 00:17:24,668 --> 00:17:27,379 - Dat zijn je kuiten niet. - Maar het is fijn. 290 00:17:27,463 --> 00:17:32,092 Als ik ook maar iets te ver achterover leun, val ik om. 291 00:17:32,801 --> 00:17:33,635 Dit is leuk. 292 00:17:33,719 --> 00:17:35,929 - Het doet pijn. - Het voelt wel goed. 293 00:17:36,013 --> 00:17:36,972 Idioot. 294 00:17:39,475 --> 00:17:41,393 Wie heeft er nog een man nodig? 295 00:17:41,477 --> 00:17:45,397 Toch? Ik zet er tien in m'n huis. Ik zet ze in elke kamer. 296 00:17:46,106 --> 00:17:47,691 Waar je ook kijkt. 297 00:17:48,984 --> 00:17:52,196 Ik stap op de loopband voor ze ons eruit gooien. 298 00:17:53,489 --> 00:17:55,949 M'n ouwe lijf. Ik heb m'n rug verrekt. 299 00:17:58,660 --> 00:17:59,953 Dit is warm. 300 00:18:00,037 --> 00:18:01,705 Heel warm. 301 00:18:02,498 --> 00:18:05,918 Wacht. Hoe ging het laatst met Chelsea? 302 00:18:07,586 --> 00:18:11,673 Geen idee. Ik denk niet dat ik haar excuses kan accepteren. 303 00:18:11,757 --> 00:18:13,341 Het lijkt niet oprecht. 304 00:18:13,425 --> 00:18:17,095 Ze heeft het zonder aarzelen gezegd. Ze meende het echt. 305 00:18:17,179 --> 00:18:20,515 Maar ze wil wel je vriendin zijn. 306 00:18:20,599 --> 00:18:22,392 Jij bent nog niet zover... 307 00:18:22,476 --> 00:18:24,894 - Maar waarom? - Omdat je cool bent. 308 00:18:24,978 --> 00:18:26,896 - Is dat de reden? - Zeker. 309 00:18:26,980 --> 00:18:31,067 Natuurlijk wil ze vriendinnen zijn als de rest me aardig vindt. 310 00:18:31,151 --> 00:18:34,988 Het lijkt alsof ze gewoon met de meute wil meegaan. 311 00:18:35,072 --> 00:18:37,782 Mogen jullie me niet, dan zij ook niet. 312 00:18:37,866 --> 00:18:40,702 Ik wil hier echt niet over zeuren... 313 00:18:40,786 --> 00:18:43,997 ...maar ik heb geen zin om vriendinnen te worden. 314 00:18:44,081 --> 00:18:46,708 Misschien kom je nog op dat punt. 315 00:18:46,792 --> 00:18:48,710 Ik duim voor Chels. 316 00:18:49,211 --> 00:18:51,588 Ik ben nog bozer op Brett. 317 00:18:52,422 --> 00:18:56,593 Ik heb een pand van 5 miljoen gekregen als een soort goedmakertje. 318 00:18:56,677 --> 00:19:01,347 - Hij beledigt me gewoon. - Ja, en hij wilde het nog goedpraten ook. 319 00:19:01,431 --> 00:19:03,933 Net zo'n snoepje, zuur en dan zoet. 320 00:19:04,017 --> 00:19:07,854 - Die zure rotzakken. - Kleine zure rotzakken. 321 00:19:07,938 --> 00:19:10,815 'Klein' is het sleutelwoord. 322 00:19:10,899 --> 00:19:13,694 - Rustig maar, oké? - O, mijn god. 323 00:19:32,087 --> 00:19:33,255 Dank je, lieverd. 324 00:19:34,047 --> 00:19:35,299 Wat mooi. 325 00:19:38,468 --> 00:19:41,430 Wauw. Dit is geweldig. 326 00:19:48,812 --> 00:19:50,271 - Shawn. - Mary. Alles goed? 327 00:19:50,355 --> 00:19:52,315 - Goed je te zien. - Jou ook. 328 00:19:52,399 --> 00:19:54,609 - Hoi. Shawn Elliot. - Aangenaam. Bre. 329 00:19:54,693 --> 00:19:55,777 Aangenaam. 330 00:19:55,861 --> 00:20:00,157 Dit is 3800 vierkante meter pure luxe op vier verdiepingen. 331 00:20:01,909 --> 00:20:04,661 8 SLAAPKAMERS, 21 BADKAMERS, 3809 M2 332 00:20:04,745 --> 00:20:06,914 PRIJS $ 59.000.000 333 00:20:07,873 --> 00:20:10,834 Er zijn acht slaapkamers, 21 badkamers. 334 00:20:11,835 --> 00:20:16,006 Twee grote suites. Een senior suite en een junior suite. 335 00:20:19,218 --> 00:20:20,635 Keuken van wereldklasse. 336 00:20:20,719 --> 00:20:24,305 Maar als je rijk bent, is de kans dat je kookt nihil. 337 00:20:24,389 --> 00:20:29,811 De keuken van de chef is dus groter. Er zijn zes ovens en tien gaspitten. 338 00:20:29,895 --> 00:20:31,521 - Krankzinnig. - Mijn god. 339 00:20:33,440 --> 00:20:38,403 Als je de lift neemt, is er beneden een volwaardig basketbalveld. 340 00:20:38,487 --> 00:20:42,282 Ook is er een binnenzwembad van olympisch formaat. 341 00:20:42,866 --> 00:20:45,618 Spa, wellnesscentrum, schoonheidssalon. 342 00:20:45,702 --> 00:20:48,997 Even stylen voor je naar Beverly Hills gaat? Prima. 343 00:20:49,081 --> 00:20:52,292 Er is een bioscoop en er zijn twee wijnkelders... 344 00:20:52,376 --> 00:20:55,211 ...één voor wit en één voor rood. 345 00:20:55,295 --> 00:20:57,463 Heb ik jullie genoeg verteld? 346 00:20:57,547 --> 00:20:59,924 - Alles is er. - Ik wil het zien. 347 00:21:00,008 --> 00:21:02,719 - Wat is de vraagprijs? - 59 miljoen. 348 00:21:02,803 --> 00:21:04,053 Is dat meer dan 1,5? 349 00:21:04,137 --> 00:21:08,266 We doen de berekening voor Brett. 3% is ongeveer 1,8 miljoen. 350 00:21:08,350 --> 00:21:12,395 Vind een koper, dan schrijf ik die cheque met alle plezier uit. 351 00:21:12,479 --> 00:21:13,354 Absoluut. 352 00:21:13,438 --> 00:21:17,358 Waarom 59 miljoen? Zijn er vergelijkbare panden? 353 00:21:17,442 --> 00:21:21,487 We begonnen drie jaar geleden met 100 miljoen dollar. 354 00:21:21,571 --> 00:21:26,075 Nu komt de villabelasting eraan en wij zijn echte verkopers. 355 00:21:26,159 --> 00:21:28,244 Ga het huis maar verkennen. 356 00:21:28,328 --> 00:21:32,582 Als je me niet kunt vinden, stuur me dan een bericht. 357 00:21:32,666 --> 00:21:34,292 - Geweldig. Bedankt. - Bedankt. 358 00:21:34,376 --> 00:21:37,462 Deze trap is sexy. Je kunt vast naar beneden glijden. 359 00:21:37,546 --> 00:21:40,632 - O, nee. - Echt weer iets voor jou, Emma. 360 00:21:46,096 --> 00:21:50,851 - Is dit de junior suite? - Nee. Dit is senior, de papa. 361 00:21:55,731 --> 00:21:57,482 Chelsea, Bre, Mary. 362 00:21:58,650 --> 00:22:00,652 - Wauw. - De mijne is... 363 00:22:00,736 --> 00:22:03,613 - Fantastisch. - Allemachtig. 364 00:22:03,697 --> 00:22:06,324 Wacht. Iedereen in een kast. 365 00:22:06,408 --> 00:22:09,536 - Jullie zijn zo schattig. - Barbie-meisje. 366 00:22:10,120 --> 00:22:12,706 Ik snap wat jullie doen. Oké, meid. 367 00:22:20,047 --> 00:22:22,591 Nu de garage nog. Kom maar mee. 368 00:22:23,592 --> 00:22:25,594 M'n garage voor twintig auto's. 369 00:22:27,262 --> 00:22:30,265 - Mijn hemel. - Wauw. 370 00:22:31,266 --> 00:22:35,395 - Mijn god. Dit is krankzinnig. - Geweldig. 371 00:22:35,479 --> 00:22:40,400 Als je dit huis verkoopt, mag je de Aston Martin BBX hebben. 372 00:22:40,484 --> 00:22:42,443 Of die Aston Martin. 373 00:22:42,527 --> 00:22:46,489 Deze Bentley GT of de Bentayga. Ze zijn van jou, plus je commissie. 374 00:22:46,573 --> 00:22:48,908 Om te gebruiken of om te houden? 375 00:22:48,992 --> 00:22:51,370 - Om te bezitten. - Ik ga m'n auto bekijken. 376 00:22:53,246 --> 00:22:54,081 Tot ziens. 377 00:23:03,465 --> 00:23:05,883 Dit heeft de sfeer van een club. 378 00:23:05,967 --> 00:23:08,594 Mijn hemel. Laten we de cabana bekijken. 379 00:23:08,678 --> 00:23:11,556 - Kijk naar de bar, Brett. - Mooie tv. 380 00:23:14,601 --> 00:23:18,187 - Ik wilde je ergens over spreken. - Natuurlijk. 381 00:23:18,271 --> 00:23:20,231 Tijdens de bijeenkomst... 382 00:23:20,315 --> 00:23:25,653 ...voelde ik me beledigd door je opmerking over een trage start. 383 00:23:25,737 --> 00:23:28,573 Ik werkte zes weken na m'n bevalling weer. 384 00:23:28,657 --> 00:23:30,450 Ik heb bekende cliënten. 385 00:23:30,534 --> 00:23:33,661 M'n cliënten zoeken iets tussen de 45 en 60 miljoen. 386 00:23:33,745 --> 00:23:35,705 Ik heb goed gepresteerd. 387 00:23:35,789 --> 00:23:40,543 Volgens mij loop ik niet achter op de rest. Ik hoor er gewoon bij. 388 00:23:40,627 --> 00:23:44,464 Objectief gezien vind ik wel dat je een trage start had. 389 00:23:44,548 --> 00:23:48,051 Jullie snappen niet hoe het is met kinderen. 390 00:23:48,135 --> 00:23:50,219 Ik slaap al maanden niet. 391 00:23:50,303 --> 00:23:51,846 Dat bagatelliseer ik niet. 392 00:23:51,930 --> 00:23:57,685 We hebben je aangenomen met dit soort panden in gedachten. 393 00:23:57,769 --> 00:24:01,814 Er solliciteren honderden mensen bij deze exclusieve makelaardij... 394 00:24:01,898 --> 00:24:03,941 ...en we nemen er een handvol aan. 395 00:24:04,025 --> 00:24:07,570 De verwachtingen waren hoog. Ik vergelijk jullie niet. 396 00:24:07,654 --> 00:24:11,240 Ik kijk naar je potentie en die is hoger dan bij anderen. 397 00:24:11,324 --> 00:24:15,328 Wat meer waardering zou fijn zijn. 398 00:24:15,412 --> 00:24:20,208 Ik heb geen schouderklopje nodig. Ik kan dit. Ik heb geweldige cliënten. 399 00:24:20,292 --> 00:24:23,127 Ik ben verdomd goed en word alleen maar beter. 400 00:24:23,211 --> 00:24:26,089 Dat wil ik zien, zelfs voor 5 miljoen. 401 00:24:26,173 --> 00:24:27,799 Dat moet je motivatie zijn. 402 00:24:27,883 --> 00:24:30,426 Een pand van 10 miljoen was beter geweest. 403 00:24:30,510 --> 00:24:35,890 Als de tijd rijp is, krijg je die. Maar dit pand moet je serieus nemen. 404 00:24:35,974 --> 00:24:37,266 Ik neem alles serieus. 405 00:24:37,350 --> 00:24:39,603 - Ik verwacht niet minder. - Begrepen. 406 00:25:07,672 --> 00:25:08,632 Dus... 407 00:25:10,509 --> 00:25:13,052 - Iets te drinken? - Een pittige margarita. 408 00:25:13,136 --> 00:25:14,804 - Twee? - Ja, bedankt. 409 00:25:15,639 --> 00:25:19,934 Chelsea en ik hebben wat onenigheid, maar ze belde en wilde praten. 410 00:25:20,018 --> 00:25:24,523 Ik besloot te komen, omdat ik wel wat zen kan gebruiken. 411 00:25:25,023 --> 00:25:26,149 Geen zen-uwen. 412 00:25:27,651 --> 00:25:30,111 Ik wilde iets met je bespreken. 413 00:25:30,904 --> 00:25:33,239 Ik zag het verhaal dat je plaatste. 414 00:25:33,323 --> 00:25:36,075 Ik barstte bijna in tranen uit. 415 00:25:36,159 --> 00:25:41,456 Ik was vergeten dat achter elke sterke persoon een verhaal schuilt. 416 00:25:41,540 --> 00:25:46,252 Ik heb het gelezen, maar het is anders als je het vertelt. 417 00:25:46,336 --> 00:25:50,590 Ik ben opgevoed door m'n moeder en m'n stiefvader. 418 00:25:50,674 --> 00:25:54,261 Ik ben half zwart. Mama was wit en ik was de enige van kleur. 419 00:25:54,970 --> 00:25:58,682 M'n stiefvader en zijn vader zijn pedofielen. 420 00:25:59,683 --> 00:26:03,644 Ik weet de exacte tijdlijn niet meer, maar vanaf m'n derde... 421 00:26:03,728 --> 00:26:07,107 ...de laatste keer dat het gebeurde was ik ongeveer elf... 422 00:26:08,316 --> 00:26:13,363 ...ben ik misbruikt door m'n stiefopa en m'n stiefvader. 423 00:26:14,072 --> 00:26:18,618 Tegelijkertijd was m'n moeder psychisch gewelddadig. 424 00:26:19,869 --> 00:26:22,497 Er was geen veilige plek. 425 00:26:22,581 --> 00:26:25,875 Ik kon m'n moeder niet vertellen wat er speelde. 426 00:26:25,959 --> 00:26:28,628 Als m'n stiefvader zou weggaan... 427 00:26:28,712 --> 00:26:33,883 Helaas, en dit klinkt zo verknipt, was hij soms de betere ouder. 428 00:26:34,718 --> 00:26:38,263 Hij deed het af en toe. M'n moeder deed het elke dag. 429 00:26:39,514 --> 00:26:43,893 Als mensen vragen hoe ik zo sterk ben geworden... 430 00:26:43,977 --> 00:26:46,563 Ik kreeg nooit bescherming. 431 00:26:47,188 --> 00:26:49,566 Het is een overlevingsmechanisme. 432 00:26:50,150 --> 00:26:53,402 Ik had dit niet gedacht. Je bent een geweldige moeder. 433 00:26:53,486 --> 00:26:57,532 Je bent een supervriendin, een fantastische zakenvrouw. 434 00:26:57,616 --> 00:27:02,203 Ik was geschokt omdat je het goed voor elkaar lijkt te hebben. 435 00:27:03,163 --> 00:27:07,458 Ik wil niet dat mensen denken dat het altijd goed met me gaat. 436 00:27:07,542 --> 00:27:10,587 Dat is een zwaar gewicht om te dragen. 437 00:27:11,254 --> 00:27:16,342 Als ik niet uitga met vriendinnen of niet op een zwembadfeestje ben... 438 00:27:16,426 --> 00:27:20,846 ...ben ik waarschijnlijk alleen thuis en ik lig in m'n bed. 439 00:27:20,930 --> 00:27:25,935 Ik heb een oppas voor de kinderen, omdat ik me soms zo slecht voel... 440 00:27:26,019 --> 00:27:28,688 ...en intens verdrietig ben. 441 00:27:29,314 --> 00:27:31,274 Dat wil ik niet meer. 442 00:27:32,734 --> 00:27:34,277 Je kwetsbaarheid is mooi. 443 00:27:34,361 --> 00:27:38,489 Dat heeft mij aangemoedigd om kwetsbaarder te zijn. 444 00:27:38,573 --> 00:27:42,618 Ik probeer altijd sterk te zijn en mooi weer te spelen. 445 00:27:42,702 --> 00:27:44,579 Want als zwarte meiden... 446 00:27:46,706 --> 00:27:47,957 ...leren we dat zo. 447 00:27:48,041 --> 00:27:51,919 Weet dat we meer dan acceptabel zijn. 448 00:27:52,003 --> 00:27:56,465 We zijn meer dan waardig, meer dan geliefd zoals we zijn. 449 00:27:56,549 --> 00:28:01,220 Die woorden voelen als een kleine overwinning. 450 00:28:01,304 --> 00:28:03,431 Daarom deel ik het. 451 00:28:03,515 --> 00:28:07,184 Mensen moeten weten dat als je ergens mee worstelt... 452 00:28:07,268 --> 00:28:10,980 ...of depressief bent, of angstig of zelfs suïcidaal... 453 00:28:11,064 --> 00:28:12,315 ...je niet mag opgeven. 454 00:28:12,399 --> 00:28:14,275 - Niet opgeven. - Geef niet op. 455 00:28:14,359 --> 00:28:18,571 Ik sta nu aan de andere kant. 'Geef niet op. Kijk me nu eens.' 456 00:28:18,655 --> 00:28:23,326 Amanza en ik maken ruzie als zussen en leggen het bij als zussen. 457 00:28:23,952 --> 00:28:28,414 Als je een goede vriendin wilt zijn, moet je transparant en eerlijk zijn. 458 00:28:28,498 --> 00:28:31,834 Het betekent veel voor me dat Amanza dit met me deelt. 459 00:28:31,918 --> 00:28:35,129 Ze waardeert onze vriendschap echt. 460 00:28:35,213 --> 00:28:36,756 Dit is verhelderend. 461 00:28:36,840 --> 00:28:38,758 - Net een therapiesessie. - Precies. 462 00:28:39,384 --> 00:28:40,926 Je kracht inspireert me. 463 00:28:41,010 --> 00:28:45,931 Je bent de meest bijzondere persoon die ik ken. 464 00:28:46,015 --> 00:28:47,516 - Dank je, Chelsea. - Echt. 465 00:28:47,600 --> 00:28:49,769 En ik hou van je. 466 00:28:49,853 --> 00:28:51,062 Ik hou van jou. 467 00:28:51,146 --> 00:28:52,230 Proost. 468 00:29:09,539 --> 00:29:11,958 STYLISTEN 469 00:29:17,839 --> 00:29:19,256 Hallo. 470 00:29:19,340 --> 00:29:20,591 - Hoe gaat het? - Goed. 471 00:29:20,675 --> 00:29:23,052 - Alles komt mooi samen. - Inderdaad. 472 00:29:23,136 --> 00:29:25,721 - Vind je het mooi? - Absoluut. 473 00:29:25,805 --> 00:29:29,392 - Het past bij de stijl van het huis. - En de sfeer. 474 00:29:29,476 --> 00:29:33,646 - Ik leuk het een beetje op. Dat was nodig. - Zeker weten. 475 00:29:35,565 --> 00:29:37,983 2 SLAAPKAMERS, 3 BADKAMERS, 214 M2 476 00:29:38,067 --> 00:29:40,695 PRIJS $ 3.595.000 477 00:29:40,779 --> 00:29:42,155 COMMISSIE $ 107.850 478 00:29:44,199 --> 00:29:46,992 - Geweldig werk. - Uitstekend. We zijn er bijna. 479 00:29:47,076 --> 00:29:48,619 Het is fantastisch. 480 00:29:48,703 --> 00:29:52,123 - De architectonische... - Perfect voor op de salontafel. 481 00:29:52,207 --> 00:29:54,166 Geweldig idee. Uitstekend. 482 00:29:54,250 --> 00:29:57,920 - En deze? - Die ook. Zeker. Die schaal is nodig. 483 00:29:58,004 --> 00:30:01,340 Moet er iets op de rand of alleen het boek? 484 00:30:01,424 --> 00:30:03,759 - Ik denk... Hoi, Jason. - Alles goed? 485 00:30:03,843 --> 00:30:06,012 - Leuk je te zien. - Jullie ook. 486 00:30:06,513 --> 00:30:08,723 - Wat vind je ervan? - Ziet er goed uit. 487 00:30:08,807 --> 00:30:10,182 Ja, toch? 488 00:30:10,266 --> 00:30:13,978 - Nog tips? - Nee, ik vind het mooi. Goed werk. 489 00:30:14,062 --> 00:30:16,105 Ik ben dol op deze Regency-stijl. 490 00:30:17,106 --> 00:30:20,025 Het is tijdloos, klassiek en verfijnd. 491 00:30:20,109 --> 00:30:24,363 - Door de spiegel lijkt het groter. Slim. - Er hangen overal spiegels. 492 00:30:24,447 --> 00:30:27,533 Het voelt daardoor veel groter aan. 493 00:30:27,617 --> 00:30:30,703 En jullie werken zo snel. Echt goed gedaan. 494 00:30:30,787 --> 00:30:32,705 - Hoi. Hoe gaat het? - Goed. 495 00:30:32,789 --> 00:30:34,874 - Goed je te zien. - Jou ook. 496 00:30:34,958 --> 00:30:37,209 - Hallo. - Hoi. Hoe gaat het? 497 00:30:37,293 --> 00:30:39,587 - Fijn je te zien. - Hoi, Chrishell. 498 00:30:39,671 --> 00:30:41,547 - Het is schitterend. - Leuk, hè? 499 00:30:41,631 --> 00:30:44,551 Ik wil graag alles zien. Het is erg mooi. 500 00:30:45,802 --> 00:30:49,054 Wat vind je van die Regency-sfeer? 501 00:30:49,138 --> 00:30:50,806 Dat is een goede keuze... 502 00:30:50,890 --> 00:30:54,602 ...want het sluit perfect aan op het huis en de architectuur. 503 00:30:54,686 --> 00:30:58,564 Dat is de sfeer die iemand zoekt in dit huis. 504 00:30:58,648 --> 00:31:00,900 Wil je een meterprijsrecord behalen? 505 00:31:03,736 --> 00:31:06,113 Ik wil de rest van de styling zien. 506 00:31:06,197 --> 00:31:11,536 Ik moet even wennen. Ik ben een tijdje weggeweest, dus... 507 00:31:12,245 --> 00:31:14,497 Ik ben benieuwd. 508 00:31:14,581 --> 00:31:17,875 Eens kijken hoever jullie zijn en wat er speelt. 509 00:31:17,959 --> 00:31:20,836 - Goed gedaan, jongens. - Bedankt. 510 00:31:20,920 --> 00:31:23,172 We gaan beneden afronden. 511 00:31:23,256 --> 00:31:25,216 - Bedankt. - Perfect. Bedankt. 512 00:31:26,509 --> 00:31:31,680 Ik heb Nicole gevraagd om te helpen omdat zij goed is in details. 513 00:31:31,764 --> 00:31:37,478 Dit ging de vorige keer ook zo, dus ik ben ietwat terughoudend. 514 00:31:37,562 --> 00:31:42,233 Neem jij dit pand maar. Ik wil dit niet nog een keer doen. 515 00:31:43,318 --> 00:31:49,824 Het is van mij of van Nicole. Beide is prima, maar ik wil het weten. 516 00:31:50,450 --> 00:31:54,454 Ik wil niet weer dat het verkeerd gaat. 517 00:31:55,204 --> 00:31:59,000 Goed punt. Het is 110% jouw pand. 518 00:32:01,002 --> 00:32:03,754 Graag gedaan, hoor. 519 00:32:03,838 --> 00:32:06,757 Ik weet dat je dit huis bijna zelf wilde kopen. 520 00:32:06,841 --> 00:32:11,595 Jij bent de perfecte makelaar, maar het is inderdaad geen toeval. 521 00:32:11,679 --> 00:32:16,267 Het zou fijn zijn als jullie je problemen proberen op te lossen. 522 00:32:16,351 --> 00:32:20,813 Ik blij ben dat alles duidelijk is. Hopelijk kunnen we verder. 523 00:32:21,564 --> 00:32:27,278 Chelseas verjaardag eindigde rottig. Het was naar. Het was vuil. 524 00:32:27,362 --> 00:32:31,740 Wie er ook gelijk heeft, we zullen beiden alleen verliezen. 525 00:32:31,824 --> 00:32:35,953 Professioneel, vriendschappelijk. En dat wil ik niet. 526 00:32:36,037 --> 00:32:38,205 Ik wil me verontschuldigen. 527 00:32:38,289 --> 00:32:43,043 Ik was ontzettend overstuur door bepaalde dingen. 528 00:32:43,127 --> 00:32:45,588 Wat je ook deed of zei... 529 00:32:45,672 --> 00:32:49,550 ...ik wil m'n verantwoordelijkheid nemen voor m'n gedrag. 530 00:32:49,634 --> 00:32:54,430 Het ging te ver en dat mag niet nog eens gebeuren. 531 00:32:54,514 --> 00:32:57,558 Ik wil graag weer vrede sluiten. 532 00:32:58,476 --> 00:33:02,689 Het spijt me dat ik zo gemeen deed. 533 00:33:03,731 --> 00:33:04,732 Bedankt. 534 00:33:04,816 --> 00:33:07,776 Als we dat voortaan kunnen vermijden... 535 00:33:07,860 --> 00:33:12,615 ...is iedereen duizend keer beter af, in alle opzichten. 536 00:33:16,953 --> 00:33:20,873 Nicole neemt helaas haar verantwoordelijkheid niet. 537 00:33:20,957 --> 00:33:24,668 Ze heeft van alles gedaan, maar zei niks. 538 00:33:24,752 --> 00:33:27,379 Kun je nu niets bedenken? 539 00:33:27,463 --> 00:33:32,009 Jullie gingen allebei veel te ver. Dat kan gewoon niet. 540 00:33:32,093 --> 00:33:34,553 Ik waardeer wat je zei. Hopelijk jij ook. 541 00:33:34,637 --> 00:33:38,015 Ik heb dit gedaan om jou te helpen. 542 00:33:38,099 --> 00:33:41,769 Mijn taak zit erop. Het is klaar. Ik ga. Dag. 543 00:33:45,940 --> 00:33:47,233 Goed... 544 00:33:55,908 --> 00:33:57,368 Je wilde dat we... 545 00:33:57,452 --> 00:34:01,748 Ik waardeer wat je net zei. Je hebt je excuses aangeboden. 546 00:34:06,294 --> 00:34:09,338 Dat heeft zij niet echt gedaan. 547 00:34:13,885 --> 00:34:16,595 Dat verbaast me niet, dus ik ben tevreden. 548 00:34:16,679 --> 00:34:20,557 Als dit pand nu van mij is, is het goed. 549 00:34:20,641 --> 00:34:23,519 Ik neem het over. Ik kan dit huis verkopen. 550 00:34:23,603 --> 00:34:25,646 Daarom ben jij de makelaar. 551 00:34:56,260 --> 00:34:58,137 Ondertiteld door: Joyce Libregts