1
00:00:16,975 --> 00:00:18,018
Jeetje, het is...
2
00:00:18,852 --> 00:00:20,103
- Warm?
- Ja.
3
00:00:20,812 --> 00:00:23,481
Ik zet 'm uit.
Het wordt de echte temperatuur.
4
00:00:26,985 --> 00:00:28,361
Daar gaat m'n... Wacht.
5
00:00:28,445 --> 00:00:32,032
- Ik val uit elkaar. Wat is dit?
- Ik help je wel.
6
00:00:32,657 --> 00:00:34,659
- Ik denk dat hij kapot is.
- Nee.
7
00:00:35,160 --> 00:00:36,202
Ze zijn nieuw.
8
00:00:36,286 --> 00:00:37,787
We hebben een tang nodig.
9
00:00:37,871 --> 00:00:40,122
- Hebben we een tang?
- Misschien.
10
00:00:40,206 --> 00:00:42,917
- Ze moeten ze steviger maken.
- Ik heb er een.
11
00:00:43,001 --> 00:00:45,461
- Wie heeft die nu?
- Ik maak me zorgen.
12
00:00:45,545 --> 00:00:47,838
Je moet schoenmaker worden.
13
00:00:47,922 --> 00:00:50,216
- Gemaakt.
- Goed gedaan. Bedankt.
14
00:00:50,300 --> 00:00:53,302
Ik heb de schoen gemaakt.
Met een tang en nagels.
15
00:00:53,386 --> 00:00:55,554
Onze schoenlapper, Emma Hernan.
16
00:00:55,638 --> 00:00:57,474
Ik zou een goede aannemer zijn.
17
00:00:58,808 --> 00:01:00,601
- Alles goed, Chels?
- Hallo.
18
00:01:00,685 --> 00:01:02,186
- Emmy.
- Hoe gaat het?
19
00:01:02,270 --> 00:01:04,397
- Hoi, lieverd. Hoe gaat het?
- Prima.
20
00:01:04,481 --> 00:01:05,898
Leuk, die stokjes.
21
00:01:05,982 --> 00:01:08,234
- Als je een mes nodig hebt.
- Bedankt.
22
00:01:08,318 --> 00:01:10,820
Dit noemen we in het VK een shank .
23
00:01:10,904 --> 00:01:13,823
- Een shank .
- Dat is toch iets uit de gevangenis?
24
00:01:13,907 --> 00:01:16,701
Dat is een hoogwaardige, luxe shank .
25
00:01:16,785 --> 00:01:19,037
Hij lag toevallig op Bre's bureau.
26
00:01:24,084 --> 00:01:26,002
- Goedemorgen, dames.
- Goedemorgen.
27
00:01:26,086 --> 00:01:28,421
- Hoi.
- Wat zit je haar mooi.
28
00:01:30,757 --> 00:01:32,717
Oké, ik heb nieuws.
29
00:01:32,801 --> 00:01:34,427
- Wat?
- Heather is bevallen.
30
00:01:34,511 --> 00:01:35,929
Dat meen je niet.
31
00:01:37,055 --> 00:01:39,724
Ze is in de zevende hemel.
32
00:01:39,808 --> 00:01:42,477
Ze appte me midden in de nacht: 'Help me.'
33
00:01:43,144 --> 00:01:44,521
Wat leuk voor haar.
34
00:01:45,188 --> 00:01:46,689
Tristan J. El Moussa.
35
00:01:47,774 --> 00:01:50,234
Je bent een rockster. Ik ben trots op je.
36
00:01:50,318 --> 00:01:53,363
- Ik hou van je.
- En jij bent zo knap.
37
00:01:53,988 --> 00:01:57,366
Ik baal ervan om de babypraat
te moeten onderbreken...
38
00:01:57,450 --> 00:02:00,120
- Baal je daarvan?
- Niet echt.
39
00:02:01,871 --> 00:02:04,165
Even bijpraten. Hoe staat het ervoor?
40
00:02:04,249 --> 00:02:07,919
Ik heb Micahs huis verkocht.
Er is getekend voor Hillside.
41
00:02:09,295 --> 00:02:12,214
Een kwart miljoen boven de vraagprijs.
42
00:02:12,298 --> 00:02:13,925
- Bedankt.
- Goed gedaan.
43
00:02:15,176 --> 00:02:18,721
Bellen maar. Mag ik meelopen
zodat ik me een winnaar voel?
44
00:02:18,805 --> 00:02:21,808
Zij is m'n assistente.
Oké, door de knieën.
45
00:02:25,520 --> 00:02:27,147
Hij rinkelt zelfs.
46
00:02:27,856 --> 00:02:29,065
Hij blijft rinkelen.
47
00:02:29,858 --> 00:02:32,568
Het was zo belangrijk
om Hillside te verkopen...
48
00:02:32,652 --> 00:02:34,820
...voor de villabelasting ingaat.
49
00:02:34,904 --> 00:02:40,910
Dat heeft Micah meer dan 2 ton bespaard.
Nu moeten we Lloydcrest verkopen.
50
00:02:40,994 --> 00:02:43,954
De verkoop van Hillside toont aan...
51
00:02:44,038 --> 00:02:47,083
...dat als je agressief prijst,
je snel verkoopt.
52
00:02:47,167 --> 00:02:50,044
Na wat overreding was hij bereid...
53
00:02:50,128 --> 00:02:52,922
...6 miljoen in prijs te zakken
voor Lloydcrest.
54
00:02:53,006 --> 00:02:57,009
Ik ben zo blij en hoop
dat het voor 1 april verkocht is.
55
00:02:57,093 --> 00:02:58,344
De prijs klopt nu.
56
00:02:58,428 --> 00:03:00,721
Vast de grootste verlaging ooit.
57
00:03:00,805 --> 00:03:02,807
Ik ben erg overtuigend.
58
00:03:02,891 --> 00:03:07,770
Nu komt het leukste gedeelte.
We gaan wat panden verdelen.
59
00:03:07,854 --> 00:03:10,773
Mary, Emma, Nicole,
jullie hebben het druk.
60
00:03:10,857 --> 00:03:14,235
De eerste gaat naar Chrishell,
die er niet is.
61
00:03:14,319 --> 00:03:17,196
Een pand aan Queens Road,
voor 3,5 miljoen.
62
00:03:17,280 --> 00:03:21,325
Maar ze moet nog
een week of twee herstellen.
63
00:03:21,409 --> 00:03:24,829
Nicole, ik wil jou vragen om te helpen.
64
00:03:24,913 --> 00:03:27,706
Iemand moet het huis klaarmaken.
65
00:03:27,790 --> 00:03:31,419
Het moet geschilderd,
schoongemaakt en gestyled worden.
66
00:03:32,795 --> 00:03:34,672
Dit is een vooropgezet plan.
67
00:03:34,756 --> 00:03:39,969
Ik doe het om Jason te helpen,
maar ik wil niet in zo'n situatie zitten.
68
00:03:40,053 --> 00:03:42,847
Ik begrijp de dynamiek, ik ben niet dom...
69
00:03:42,931 --> 00:03:46,392
...maar ik wil dat alles is voorbereid
voor Chrishell.
70
00:03:46,476 --> 00:03:50,271
Misschien helpt het
om jullie problemen op te lossen.
71
00:03:50,355 --> 00:03:51,898
Werkte dat de vorige keer?
72
00:03:53,107 --> 00:03:56,527
Ik zou ik zeggen: 'Lazer op, Jason.'
73
00:03:56,611 --> 00:03:59,697
Wie krijgt de commissie
als jij Chrishell helpt?
74
00:03:59,781 --> 00:04:02,492
Chrishell, maar daar hebben we
het nog over.
75
00:04:03,451 --> 00:04:06,579
- Erger kan niet.
- Ik weet wat jullie denken...
76
00:04:07,372 --> 00:04:08,914
Ik wilde me inhouden.
77
00:04:08,998 --> 00:04:12,001
Nicole is bijzonder geschikt
voor dit werk.
78
00:04:12,085 --> 00:04:16,630
Het is mijn makelaardij. Ik beslis
en dit is het beste voor de cliënt.
79
00:04:16,714 --> 00:04:21,719
Chelsea, het is voor iedereen duidelijk
dat jij uitstekend werk hebt geleverd.
80
00:04:22,303 --> 00:04:26,557
Je hebt veel geld verdiend
en veel deals gesloten. Je bent goed.
81
00:04:26,641 --> 00:04:31,312
Jij krijgt van ons een pand
van 10 miljoen aan Mulholland.
82
00:04:32,939 --> 00:04:34,190
Goed gedaan.
83
00:04:35,400 --> 00:04:36,817
Ontzettend bedankt.
84
00:04:36,901 --> 00:04:41,197
Ik zal jullie niet teleurstellen.
En dames, onthoud dit.
85
00:04:41,698 --> 00:04:46,202
Bre, jij hebt geweldige cliënten
en we geloven in je...
86
00:04:46,286 --> 00:04:49,872
...maar je bent wat traag gestart
en dit zal je helpen.
87
00:04:49,956 --> 00:04:53,834
Een sexy, modern pand
van 5,5 miljoen aan Hillside.
88
00:04:53,918 --> 00:04:56,670
Zwembad op het dak, uitzicht over de stad.
89
00:04:56,754 --> 00:05:00,341
Dat geeft je het benodigde vertrouwen,
dus het is van jou.
90
00:05:02,051 --> 00:05:04,554
Kunnen we een foto
van Bre's gezicht maken?
91
00:05:05,138 --> 00:05:11,060
Ik ben duidelijk degene die het pand
van 10 miljoen zou moeten krijgen.
92
00:05:11,144 --> 00:05:13,730
Maar goed. Ik ben niet beledigd.
93
00:05:14,480 --> 00:05:16,107
Is er hier tequila?
94
00:05:16,607 --> 00:05:19,068
Drie panden. We rekenen op jullie.
95
00:05:19,152 --> 00:05:21,612
Chelsea, Bre, Nicole, doe jullie best.
96
00:05:21,696 --> 00:05:24,657
De financiële druk is groter dan normaal.
97
00:05:24,741 --> 00:05:27,327
Jullie moeten echt iets laten zien.
98
00:05:47,722 --> 00:05:48,681
CHRISHELLS HUIS
99
00:05:48,765 --> 00:05:50,475
WELKOM IN HET GEKKENHUIS
100
00:05:53,895 --> 00:05:55,187
Je ziet er leuk uit.
101
00:05:55,271 --> 00:05:56,397
CHRISHELLS HOND
102
00:05:56,481 --> 00:06:00,526
- Hoi.
- Hallo. Ik heb Benny meegenomen.
103
00:06:00,610 --> 00:06:02,487
Hoi, Ba-Ba.
104
00:06:03,988 --> 00:06:06,573
- Hoe gaat het?
- Goed.
105
00:06:06,657 --> 00:06:09,827
- Ik zet deze hier neer.
- Bedankt. Wat mooi.
106
00:06:09,911 --> 00:06:14,290
- Heb je pijn?
- Ja. De hechtingen mogen er vrijdag uit.
107
00:06:14,374 --> 00:06:16,792
Deze en dan nog twee hier.
108
00:06:16,876 --> 00:06:20,963
- Maar gelukkig is alles goed verlopen.
- Geweldig.
109
00:06:21,047 --> 00:06:23,132
- Hallo.
- Hé.
110
00:06:23,216 --> 00:06:25,217
Ik hoor Chelsea's hakken.
111
00:06:25,301 --> 00:06:28,012
- Wat is dit?
- Wat gebeurt er?
112
00:06:28,096 --> 00:06:29,680
- Hoi.
- Hallo, schat.
113
00:06:29,764 --> 00:06:31,432
- Hoe gaat het?
- Goed.
114
00:06:31,516 --> 00:06:33,726
- Een koelbox.
- Ik kom hier niet wonen.
115
00:06:33,810 --> 00:06:38,439
Ik ga Vietnamese dumplings maken
met groente, garnalen en vlees.
116
00:06:38,523 --> 00:06:40,482
- Jeetje.
- Ze is net een kok.
117
00:06:40,566 --> 00:06:41,442
Kom op.
118
00:06:41,526 --> 00:06:45,654
Het is zo'n opluchting
dat de operatie is gelukt.
119
00:06:45,738 --> 00:06:48,657
De dingen die mis konden gaan,
gingen niet mis.
120
00:06:48,741 --> 00:06:51,285
Er is een last van me afgevallen.
121
00:06:51,369 --> 00:06:55,539
Ik ga me nu alleen nog richten
op m'n herstel.
122
00:06:55,623 --> 00:06:57,124
Het ligt achter me.
123
00:06:57,208 --> 00:07:00,920
Wat ontzettend lief. Jullie zijn zo leuk.
124
00:07:01,587 --> 00:07:03,839
- Zo groot was de cyste.
- Echt?
125
00:07:03,923 --> 00:07:05,841
Zo groot als een grapefruit.
126
00:07:05,925 --> 00:07:08,344
- Jemig.
- Mijn hemel.
127
00:07:08,428 --> 00:07:11,930
- Maar hij was niet kwaadaardig, dus...
- Mooi.
128
00:07:12,014 --> 00:07:15,225
Ik wil een update. Wat speelt er allemaal?
129
00:07:15,309 --> 00:07:18,729
Ik heb met Amanza gepraat
over haar gestook...
130
00:07:18,813 --> 00:07:23,192
...en dat ze Bre heeft verteld
dat haar vriendinnen over haar roddelen.
131
00:07:23,276 --> 00:07:25,611
Dat gesprek liep niet goed.
132
00:07:25,695 --> 00:07:30,407
Weer zoiets.
Ze zei laatst dat ze geen gedoe wil.
133
00:07:30,491 --> 00:07:34,536
We moesten ermee stoppen.
Dus dit verbaast me.
134
00:07:34,620 --> 00:07:38,374
Amanza zou iemand nooit
opzettelijk pijn doen...
135
00:07:38,458 --> 00:07:43,545
...maar ze is soms zo wispelturig
dat ze daardoor iemand kwetst.
136
00:07:43,629 --> 00:07:46,882
Amanza is bewezen onbetrouwbaar.
137
00:07:46,966 --> 00:07:51,095
Ze is het eens met wie erbij is
en oneens met wie er niet bij is.
138
00:07:51,179 --> 00:07:53,680
Kweek een ruggengraat en vorm een mening.
139
00:07:53,764 --> 00:07:56,893
En blijf erbij. Dat respecteer ik meer.
140
00:07:58,811 --> 00:07:59,812
Ik weet het niet.
141
00:08:00,438 --> 00:08:02,856
Jason heeft wat panden verdeeld.
142
00:08:02,940 --> 00:08:06,026
Chelsea heeft een pand
van 10 miljoen gekregen.
143
00:08:06,110 --> 00:08:08,028
- Geweldig.
- Aan Mulholland Drive.
144
00:08:08,112 --> 00:08:11,157
Jij hebt een pand aan Queens Road.
145
00:08:12,283 --> 00:08:13,534
De reden is...
146
00:08:13,618 --> 00:08:18,873
Dat huis wilde ik zelf misschien kopen.
Daarom geeft hij het aan mij.
147
00:08:20,291 --> 00:08:22,168
Dat lijkt op een dildo. Sorry.
148
00:08:22,793 --> 00:08:26,213
Ik luister, maar ik ben afgeleid.
149
00:08:26,297 --> 00:08:28,633
- Gebruik je dildo's?
- Dat mag niet.
150
00:08:29,133 --> 00:08:33,596
- Deze wil je toch niet. Dit is een softie.
- Het zou kunnen.
151
00:08:34,847 --> 00:08:37,349
Moet je dit echt zo maken?
152
00:08:37,433 --> 00:08:39,017
- Jazeker.
- Echt.
153
00:08:39,101 --> 00:08:42,104
- Dit zijn de vullingen.
- Ze ruiken zo lekker.
154
00:08:42,188 --> 00:08:44,857
Garnalen, groenten en varkensvlees.
155
00:08:45,525 --> 00:08:47,943
Ik ben enthousiast over het Queens-pand.
156
00:08:48,027 --> 00:08:50,154
Het kan geweldig worden.
157
00:08:50,238 --> 00:08:53,157
- Maar Jason zegt...
- Er is een maar.
158
00:08:53,241 --> 00:08:58,370
Omdat jij er door de operatie uit ligt,
moet Nicole je helpen.
159
00:08:58,454 --> 00:09:01,373
- Wat bedoel je?
- Maar het is jouw pand.
160
00:09:01,457 --> 00:09:06,628
Nicole zal je helpen terwijl je herstelt.
161
00:09:06,712 --> 00:09:10,757
Ik wil het contract zien.
Zoiets gebeurde de vorige keer ook.
162
00:09:10,841 --> 00:09:15,179
Het is jouw pand, maar zij krijgt
een financiële vergoeding.
163
00:09:15,263 --> 00:09:17,306
Dit wordt een complete ramp.
164
00:09:18,266 --> 00:09:20,893
Ik wil me gerust verontschuldigen.
165
00:09:20,977 --> 00:09:27,274
Ik ben te ver gegaan, dus ik wil
m'n verantwoordelijkheid nemen.
166
00:09:27,358 --> 00:09:32,196
En ineens moeten we samenwerken
terwijl zij niet in het contract staat?
167
00:09:32,280 --> 00:09:33,822
- Nee.
- Ja, precies.
168
00:09:33,906 --> 00:09:37,201
Dezelfde situatie,
maar hopen op een andere uitkomst.
169
00:09:37,285 --> 00:09:39,077
De definitie van waanzin.
170
00:09:39,161 --> 00:09:42,414
Hij wil zo ook bemiddelen.
171
00:09:42,498 --> 00:09:44,875
Precies. Het slechtste scenario.
172
00:09:44,959 --> 00:09:49,213
Zou ze opnieuw willen beginnen?
Is dat mogelijk?
173
00:09:49,297 --> 00:09:53,550
Of zij nu excuses aanbiedt of niet,
ik wil sorry zeggen.
174
00:09:53,634 --> 00:09:56,970
We zullen nooit
hele goede vriendinnen worden.
175
00:09:57,054 --> 00:09:58,055
Nee.
176
00:09:58,139 --> 00:10:02,100
Maar zou het leuk zijn
om met een schone lei te beginnen.
177
00:10:02,184 --> 00:10:03,602
Ik mag Nicole niet...
178
00:10:03,686 --> 00:10:07,648
...maar ik baal wel van hoe het ging
op Chelsea's feest.
179
00:10:07,732 --> 00:10:12,319
Als ik gekwetst of getriggerd word,
kan ik te ver gaan.
180
00:10:12,403 --> 00:10:14,071
Ik haat dat spijtgevoel.
181
00:10:14,155 --> 00:10:17,950
Als ik me verontschuldig,
voel ik me beter.
182
00:10:18,034 --> 00:10:19,785
Hopelijk zij ook.
183
00:10:19,869 --> 00:10:22,871
Het zal de sfeer op kantoor
zeker goed doen.
184
00:10:22,955 --> 00:10:25,916
- Het eten is klaar.
- Kijk eens aan.
185
00:10:26,500 --> 00:10:29,044
- Wil je een dumpling?
- Graag.
186
00:10:29,128 --> 00:10:30,463
Pas op, ze zijn heet.
187
00:10:31,589 --> 00:10:35,926
- Dit is zo leuk. Geweldig.
- Dumplingproost.
188
00:10:36,010 --> 00:10:39,972
Proost op Chrishells geslaagde operatie.
189
00:10:40,056 --> 00:10:42,266
- Ze is gezond en wel.
- Wat lief.
190
00:10:42,350 --> 00:10:43,434
Het is heet.
191
00:10:44,685 --> 00:10:45,978
Het is heet.
192
00:10:46,062 --> 00:10:47,521
- Heel erg.
- Je had honger.
193
00:11:18,219 --> 00:11:20,345
Hoi. Hoe gaat het?
194
00:11:20,429 --> 00:11:22,347
- Goed. Ik ben Kat.
- Amanza.
195
00:11:22,431 --> 00:11:23,599
- Welkom.
- Bedankt.
196
00:11:23,683 --> 00:11:25,100
Dit is gigantisch.
197
00:11:25,184 --> 00:11:28,729
Ik bekijk met m'n cliënt
een huis in Amestoy Estates...
198
00:11:28,813 --> 00:11:31,106
...de Beverly Hills van de Valley.
199
00:11:31,190 --> 00:11:35,986
Hij zoekt een cool, ultramodern huis
met veel ruimte, luxe voorzieningen...
200
00:11:36,070 --> 00:11:37,404
...in een veilige buurt.
201
00:11:37,488 --> 00:11:40,616
Je krijgt meer waar voor je geld
in de Valley.
202
00:11:40,700 --> 00:11:43,119
Amanza.
203
00:11:43,703 --> 00:11:45,787
AMANZA'S CLIËNT
204
00:11:45,871 --> 00:11:48,081
Ik wist dat je er cool uit zou zien.
205
00:11:48,165 --> 00:11:50,417
- Er is niks veranderd.
- We matchen.
206
00:11:50,501 --> 00:11:52,711
Hoi, vriend. Hoe gaat het?
207
00:11:52,795 --> 00:11:55,130
Je gaat me een huis laten zien.
208
00:11:55,214 --> 00:11:59,385
De laatste keer dat ik je zag,
woonde ik in een verlaten gebouw.
209
00:12:01,554 --> 00:12:03,764
- Geen grapje.
- Dat is niet waar.
210
00:12:03,848 --> 00:12:05,849
Dat was niet de laatste keer.
211
00:12:05,933 --> 00:12:09,311
Garrain en ik kennen elkaar al
van toen we nog arm waren.
212
00:12:09,395 --> 00:12:13,148
Ik kende hem al voor hij wereldwijd
motiverende speeches gaf...
213
00:12:13,232 --> 00:12:16,735
...en hij mij voordat ik
luxe onroerend goed verkocht.
214
00:12:16,819 --> 00:12:22,407
Ik had 22 jaar geleden nooit gedacht
hem zo'n duur huis te laten zien.
215
00:12:22,491 --> 00:12:24,368
Zes slaapkamers, zes badkamers.
216
00:12:24,452 --> 00:12:29,039
Iets meer dan 550 vierkante meter,
een perceel van 1672 vierkante meter.
217
00:12:31,000 --> 00:12:33,127
De prijs is $ 5.995.000.
218
00:12:33,711 --> 00:12:36,546
Er is een zwembad, een sportruimte
219
00:12:36,630 --> 00:12:38,757
Basketbalveld, midgetgolfbaan.
220
00:12:38,841 --> 00:12:41,009
- Ik hoef nergens heen.
- Nooit meer.
221
00:12:41,093 --> 00:12:44,471
Er passen 30 auto's op de oprit
en drie in de garage.
222
00:12:44,555 --> 00:12:47,266
- Ik wil het zien.
- We gaan kijken.
223
00:12:48,559 --> 00:12:51,269
6 SLAAPKAMERS, 6 BADKAMERS, 557 M2
224
00:12:51,353 --> 00:12:53,689
PRIJS $ 5.995.000
225
00:12:53,773 --> 00:12:55,191
COMMISSIE $ 179.850
226
00:12:59,528 --> 00:13:01,738
Dit huis biedt echt veel ruimte.
227
00:13:01,822 --> 00:13:06,202
Het is heel open
en het natuurlijke licht is prachtig.
228
00:13:09,205 --> 00:13:12,458
De grote slaapkamer is enorm.
229
00:13:13,584 --> 00:13:15,586
- Wauw.
- Wil je zo wakker worden?
230
00:13:16,086 --> 00:13:17,171
Elke dag.
231
00:13:20,216 --> 00:13:21,592
Kijk naar de douche.
232
00:13:22,551 --> 00:13:24,512
Daar kan ik heel goed in zingen.
233
00:13:40,027 --> 00:13:42,154
Bedankt.
234
00:13:42,238 --> 00:13:43,613
Dat was geweldig.
235
00:13:43,697 --> 00:13:46,867
- Dat komt door de douche. Nu jij.
- Laat mij eens.
236
00:13:48,994 --> 00:13:50,704
- Dat heet lui zingen.
- Wacht.
237
00:13:51,330 --> 00:13:52,164
Je doet zo.
238
00:13:52,248 --> 00:13:55,251
Doe alsof je tegen de bergen
aan de overkant zingt.
239
00:13:59,880 --> 00:14:03,091
Dat is perfect.
Dit is een geweldige zing-douche.
240
00:14:03,175 --> 00:14:06,053
Als je dit huis koopt,
mag ik dan hier oefenen?
241
00:14:07,513 --> 00:14:09,849
Zullen we de bioscoop bekijken?
242
00:14:15,855 --> 00:14:18,023
- Wauw. Dat is vet.
- Best cool.
243
00:14:18,607 --> 00:14:19,733
Dit is echt mooi.
244
00:14:25,906 --> 00:14:27,324
Best cool.
245
00:14:27,992 --> 00:14:32,204
Op kantoor is het
chaotisch en disfunctioneel...
246
00:14:32,288 --> 00:14:36,750
...dus ik moet met beide benen
op de grond blijven staan.
247
00:14:36,834 --> 00:14:39,836
Garrain is zo lief
om me eraan te herinneren...
248
00:14:39,920 --> 00:14:43,173
...hoe ver ik ben gekomen
en hoe hard ik heb gevochten.
249
00:14:43,257 --> 00:14:45,509
- Hoe gaat het?
- Het gaat goed.
250
00:14:46,093 --> 00:14:48,845
- Niet geweldig.
- Juist.
251
00:14:48,929 --> 00:14:52,432
- Gewoon goed.
- Kan ik je ergens bij helpen?
252
00:14:52,516 --> 00:14:54,393
Je kunt dit huis kopen.
253
00:14:55,895 --> 00:14:57,271
Doe dat maar.
254
00:14:57,980 --> 00:15:01,024
Maar nee, ik heb echt hard gewerkt.
255
00:15:01,108 --> 00:15:04,653
Ik ben bijna waar ik wil zijn,
voel me bijna hoe ik wil.
256
00:15:05,237 --> 00:15:09,366
Er is nog wat werk te doen,
maar ik ben al ver gekomen.
257
00:15:09,450 --> 00:15:10,575
Ja. Inderdaad.
258
00:15:10,659 --> 00:15:16,081
Wat betreft de prijs, de ruimte,
de voorzieningen. Is het wat je zoekt?
259
00:15:16,165 --> 00:15:18,583
De ruimte verdient een tien.
260
00:15:18,667 --> 00:15:22,254
Elke kamer heeft hoge plafonds,
natuurlijk licht. Geweldig.
261
00:15:22,338 --> 00:15:23,922
De achtertuin is mooi.
262
00:15:24,006 --> 00:15:28,802
Ik vind het geweldig,
maar ik wil met m'n vrouw overleggen.
263
00:15:28,886 --> 00:15:33,515
Als je met Blair hebt gesproken...
264
00:15:33,599 --> 00:15:37,853
...en jullie dit huis willen kopen,
maar je nog op reis bent...
265
00:15:37,937 --> 00:15:40,021
Ik heb twee kinderen.
266
00:15:40,105 --> 00:15:43,901
Wij willen graag op het huis passen
zolang je weg bent.
267
00:15:45,069 --> 00:15:47,196
Je bent nog dezelfde persoon.
268
00:15:48,113 --> 00:15:51,241
Je hebt nog altijd
dezelfde persoonlijkheid.
269
00:15:51,325 --> 00:15:54,661
- Bedankt. Dat is een compliment.
- Zeker weten.
270
00:15:54,745 --> 00:15:59,416
Ik kan wel zeggen
dat ik nu heel trots ben op mezelf.
271
00:15:59,500 --> 00:16:02,752
Kom op.
272
00:16:02,836 --> 00:16:06,715
- We gaan ervoor.
- Ik ben trots op mezelf. Heerlijk.
273
00:16:34,284 --> 00:16:36,286
- Mooi.
- Ik weet niet wat dit is.
274
00:16:36,370 --> 00:16:39,581
Ik wil weten wat dit is.
Alsof je op een paard zit.
275
00:16:39,665 --> 00:16:44,545
Bre is pas bevallen en ziet er top uit,
dus wat Bre doet, doe ik ook.
276
00:16:48,007 --> 00:16:50,759
- Zijn we opgezadeld?
- Maar wat doet het?
277
00:16:51,719 --> 00:16:53,846
- Wacht.
- Is dit een rugroller?
278
00:16:54,513 --> 00:16:55,347
Shit.
279
00:16:55,431 --> 00:16:57,516
Werkt de jouwe al? Wacht.
280
00:16:58,350 --> 00:16:59,518
Mijn god.
281
00:17:00,686 --> 00:17:01,895
Jemig.
282
00:17:02,896 --> 00:17:06,025
- Ik wil er een voor thuis.
- Jeetje.
283
00:17:06,692 --> 00:17:10,362
- M'n clitoris is er klaar mee.
- Ja. 'Tot ziens.'
284
00:17:11,655 --> 00:17:13,281
- Doen we het wel goed?
- Nee.
285
00:17:13,365 --> 00:17:15,826
- Nee?
- Het is voor je kuiten.
286
00:17:16,618 --> 00:17:18,161
Niet om op te zitten.
287
00:17:18,245 --> 00:17:20,872
Er staat: twee is kuiten.
288
00:17:20,956 --> 00:17:24,584
- Geen idee wat één was.
- Dit is leuk.
289
00:17:24,668 --> 00:17:27,379
- Dat zijn je kuiten niet.
- Maar het is fijn.
290
00:17:27,463 --> 00:17:32,092
Als ik ook maar iets te ver
achterover leun, val ik om.
291
00:17:32,801 --> 00:17:33,635
Dit is leuk.
292
00:17:33,719 --> 00:17:35,929
- Het doet pijn.
- Het voelt wel goed.
293
00:17:36,013 --> 00:17:36,972
Idioot.
294
00:17:39,475 --> 00:17:41,393
Wie heeft er nog een man nodig?
295
00:17:41,477 --> 00:17:45,397
Toch? Ik zet er tien in m'n huis.
Ik zet ze in elke kamer.
296
00:17:46,106 --> 00:17:47,691
Waar je ook kijkt.
297
00:17:48,984 --> 00:17:52,196
Ik stap op de loopband
voor ze ons eruit gooien.
298
00:17:53,489 --> 00:17:55,949
M'n ouwe lijf. Ik heb m'n rug verrekt.
299
00:17:58,660 --> 00:17:59,953
Dit is warm.
300
00:18:00,037 --> 00:18:01,705
Heel warm.
301
00:18:02,498 --> 00:18:05,918
Wacht. Hoe ging het laatst met Chelsea?
302
00:18:07,586 --> 00:18:11,673
Geen idee. Ik denk niet
dat ik haar excuses kan accepteren.
303
00:18:11,757 --> 00:18:13,341
Het lijkt niet oprecht.
304
00:18:13,425 --> 00:18:17,095
Ze heeft het zonder aarzelen gezegd.
Ze meende het echt.
305
00:18:17,179 --> 00:18:20,515
Maar ze wil wel je vriendin zijn.
306
00:18:20,599 --> 00:18:22,392
Jij bent nog niet zover...
307
00:18:22,476 --> 00:18:24,894
- Maar waarom?
- Omdat je cool bent.
308
00:18:24,978 --> 00:18:26,896
- Is dat de reden?
- Zeker.
309
00:18:26,980 --> 00:18:31,067
Natuurlijk wil ze vriendinnen zijn
als de rest me aardig vindt.
310
00:18:31,151 --> 00:18:34,988
Het lijkt alsof ze gewoon
met de meute wil meegaan.
311
00:18:35,072 --> 00:18:37,782
Mogen jullie me niet, dan zij ook niet.
312
00:18:37,866 --> 00:18:40,702
Ik wil hier echt niet over zeuren...
313
00:18:40,786 --> 00:18:43,997
...maar ik heb geen zin
om vriendinnen te worden.
314
00:18:44,081 --> 00:18:46,708
Misschien kom je nog op dat punt.
315
00:18:46,792 --> 00:18:48,710
Ik duim voor Chels.
316
00:18:49,211 --> 00:18:51,588
Ik ben nog bozer op Brett.
317
00:18:52,422 --> 00:18:56,593
Ik heb een pand van 5 miljoen gekregen
als een soort goedmakertje.
318
00:18:56,677 --> 00:19:01,347
- Hij beledigt me gewoon.
- Ja, en hij wilde het nog goedpraten ook.
319
00:19:01,431 --> 00:19:03,933
Net zo'n snoepje, zuur en dan zoet.
320
00:19:04,017 --> 00:19:07,854
- Die zure rotzakken.
- Kleine zure rotzakken.
321
00:19:07,938 --> 00:19:10,815
'Klein' is het sleutelwoord.
322
00:19:10,899 --> 00:19:13,694
- Rustig maar, oké?
- O, mijn god.
323
00:19:32,087 --> 00:19:33,255
Dank je, lieverd.
324
00:19:34,047 --> 00:19:35,299
Wat mooi.
325
00:19:38,468 --> 00:19:41,430
Wauw. Dit is geweldig.
326
00:19:48,812 --> 00:19:50,271
- Shawn.
- Mary. Alles goed?
327
00:19:50,355 --> 00:19:52,315
- Goed je te zien.
- Jou ook.
328
00:19:52,399 --> 00:19:54,609
- Hoi. Shawn Elliot.
- Aangenaam. Bre.
329
00:19:54,693 --> 00:19:55,777
Aangenaam.
330
00:19:55,861 --> 00:20:00,157
Dit is 3800 vierkante meter pure luxe
op vier verdiepingen.
331
00:20:01,909 --> 00:20:04,661
8 SLAAPKAMERS, 21 BADKAMERS, 3809 M2
332
00:20:04,745 --> 00:20:06,914
PRIJS $ 59.000.000
333
00:20:07,873 --> 00:20:10,834
Er zijn acht slaapkamers, 21 badkamers.
334
00:20:11,835 --> 00:20:16,006
Twee grote suites.
Een senior suite en een junior suite.
335
00:20:19,218 --> 00:20:20,635
Keuken van wereldklasse.
336
00:20:20,719 --> 00:20:24,305
Maar als je rijk bent,
is de kans dat je kookt nihil.
337
00:20:24,389 --> 00:20:29,811
De keuken van de chef is dus groter.
Er zijn zes ovens en tien gaspitten.
338
00:20:29,895 --> 00:20:31,521
- Krankzinnig.
- Mijn god.
339
00:20:33,440 --> 00:20:38,403
Als je de lift neemt, is er beneden
een volwaardig basketbalveld.
340
00:20:38,487 --> 00:20:42,282
Ook is er een binnenzwembad
van olympisch formaat.
341
00:20:42,866 --> 00:20:45,618
Spa, wellnesscentrum, schoonheidssalon.
342
00:20:45,702 --> 00:20:48,997
Even stylen voor je
naar Beverly Hills gaat? Prima.
343
00:20:49,081 --> 00:20:52,292
Er is een bioscoop
en er zijn twee wijnkelders...
344
00:20:52,376 --> 00:20:55,211
...één voor wit en één voor rood.
345
00:20:55,295 --> 00:20:57,463
Heb ik jullie genoeg verteld?
346
00:20:57,547 --> 00:20:59,924
- Alles is er.
- Ik wil het zien.
347
00:21:00,008 --> 00:21:02,719
- Wat is de vraagprijs?
- 59 miljoen.
348
00:21:02,803 --> 00:21:04,053
Is dat meer dan 1,5?
349
00:21:04,137 --> 00:21:08,266
We doen de berekening voor Brett.
3% is ongeveer 1,8 miljoen.
350
00:21:08,350 --> 00:21:12,395
Vind een koper, dan schrijf ik
die cheque met alle plezier uit.
351
00:21:12,479 --> 00:21:13,354
Absoluut.
352
00:21:13,438 --> 00:21:17,358
Waarom 59 miljoen?
Zijn er vergelijkbare panden?
353
00:21:17,442 --> 00:21:21,487
We begonnen drie jaar geleden
met 100 miljoen dollar.
354
00:21:21,571 --> 00:21:26,075
Nu komt de villabelasting eraan
en wij zijn echte verkopers.
355
00:21:26,159 --> 00:21:28,244
Ga het huis maar verkennen.
356
00:21:28,328 --> 00:21:32,582
Als je me niet kunt vinden,
stuur me dan een bericht.
357
00:21:32,666 --> 00:21:34,292
- Geweldig. Bedankt.
- Bedankt.
358
00:21:34,376 --> 00:21:37,462
Deze trap is sexy.
Je kunt vast naar beneden glijden.
359
00:21:37,546 --> 00:21:40,632
- O, nee.
- Echt weer iets voor jou, Emma.
360
00:21:46,096 --> 00:21:50,851
- Is dit de junior suite?
- Nee. Dit is senior, de papa.
361
00:21:55,731 --> 00:21:57,482
Chelsea, Bre, Mary.
362
00:21:58,650 --> 00:22:00,652
- Wauw.
- De mijne is...
363
00:22:00,736 --> 00:22:03,613
- Fantastisch.
- Allemachtig.
364
00:22:03,697 --> 00:22:06,324
Wacht. Iedereen in een kast.
365
00:22:06,408 --> 00:22:09,536
- Jullie zijn zo schattig.
- Barbie-meisje.
366
00:22:10,120 --> 00:22:12,706
Ik snap wat jullie doen. Oké, meid.
367
00:22:20,047 --> 00:22:22,591
Nu de garage nog. Kom maar mee.
368
00:22:23,592 --> 00:22:25,594
M'n garage voor twintig auto's.
369
00:22:27,262 --> 00:22:30,265
- Mijn hemel.
- Wauw.
370
00:22:31,266 --> 00:22:35,395
- Mijn god. Dit is krankzinnig.
- Geweldig.
371
00:22:35,479 --> 00:22:40,400
Als je dit huis verkoopt,
mag je de Aston Martin BBX hebben.
372
00:22:40,484 --> 00:22:42,443
Of die Aston Martin.
373
00:22:42,527 --> 00:22:46,489
Deze Bentley GT of de Bentayga.
Ze zijn van jou, plus je commissie.
374
00:22:46,573 --> 00:22:48,908
Om te gebruiken of om te houden?
375
00:22:48,992 --> 00:22:51,370
- Om te bezitten.
- Ik ga m'n auto bekijken.
376
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
Tot ziens.
377
00:23:03,465 --> 00:23:05,883
Dit heeft de sfeer van een club.
378
00:23:05,967 --> 00:23:08,594
Mijn hemel. Laten we de cabana bekijken.
379
00:23:08,678 --> 00:23:11,556
- Kijk naar de bar, Brett.
- Mooie tv.
380
00:23:14,601 --> 00:23:18,187
- Ik wilde je ergens over spreken.
- Natuurlijk.
381
00:23:18,271 --> 00:23:20,231
Tijdens de bijeenkomst...
382
00:23:20,315 --> 00:23:25,653
...voelde ik me beledigd
door je opmerking over een trage start.
383
00:23:25,737 --> 00:23:28,573
Ik werkte zes weken na m'n bevalling weer.
384
00:23:28,657 --> 00:23:30,450
Ik heb bekende cliënten.
385
00:23:30,534 --> 00:23:33,661
M'n cliënten zoeken iets
tussen de 45 en 60 miljoen.
386
00:23:33,745 --> 00:23:35,705
Ik heb goed gepresteerd.
387
00:23:35,789 --> 00:23:40,543
Volgens mij loop ik niet achter
op de rest. Ik hoor er gewoon bij.
388
00:23:40,627 --> 00:23:44,464
Objectief gezien vind ik wel
dat je een trage start had.
389
00:23:44,548 --> 00:23:48,051
Jullie snappen niet
hoe het is met kinderen.
390
00:23:48,135 --> 00:23:50,219
Ik slaap al maanden niet.
391
00:23:50,303 --> 00:23:51,846
Dat bagatelliseer ik niet.
392
00:23:51,930 --> 00:23:57,685
We hebben je aangenomen
met dit soort panden in gedachten.
393
00:23:57,769 --> 00:24:01,814
Er solliciteren honderden mensen
bij deze exclusieve makelaardij...
394
00:24:01,898 --> 00:24:03,941
...en we nemen er een handvol aan.
395
00:24:04,025 --> 00:24:07,570
De verwachtingen waren hoog.
Ik vergelijk jullie niet.
396
00:24:07,654 --> 00:24:11,240
Ik kijk naar je potentie
en die is hoger dan bij anderen.
397
00:24:11,324 --> 00:24:15,328
Wat meer waardering zou fijn zijn.
398
00:24:15,412 --> 00:24:20,208
Ik heb geen schouderklopje nodig.
Ik kan dit. Ik heb geweldige cliënten.
399
00:24:20,292 --> 00:24:23,127
Ik ben verdomd goed
en word alleen maar beter.
400
00:24:23,211 --> 00:24:26,089
Dat wil ik zien, zelfs voor 5 miljoen.
401
00:24:26,173 --> 00:24:27,799
Dat moet je motivatie zijn.
402
00:24:27,883 --> 00:24:30,426
Een pand van 10 miljoen was beter geweest.
403
00:24:30,510 --> 00:24:35,890
Als de tijd rijp is, krijg je die.
Maar dit pand moet je serieus nemen.
404
00:24:35,974 --> 00:24:37,266
Ik neem alles serieus.
405
00:24:37,350 --> 00:24:39,603
- Ik verwacht niet minder.
- Begrepen.
406
00:25:07,672 --> 00:25:08,632
Dus...
407
00:25:10,509 --> 00:25:13,052
- Iets te drinken?
- Een pittige margarita.
408
00:25:13,136 --> 00:25:14,804
- Twee?
- Ja, bedankt.
409
00:25:15,639 --> 00:25:19,934
Chelsea en ik hebben wat onenigheid,
maar ze belde en wilde praten.
410
00:25:20,018 --> 00:25:24,523
Ik besloot te komen,
omdat ik wel wat zen kan gebruiken.
411
00:25:25,023 --> 00:25:26,149
Geen zen-uwen.
412
00:25:27,651 --> 00:25:30,111
Ik wilde iets met je bespreken.
413
00:25:30,904 --> 00:25:33,239
Ik zag het verhaal dat je plaatste.
414
00:25:33,323 --> 00:25:36,075
Ik barstte bijna in tranen uit.
415
00:25:36,159 --> 00:25:41,456
Ik was vergeten dat achter
elke sterke persoon een verhaal schuilt.
416
00:25:41,540 --> 00:25:46,252
Ik heb het gelezen,
maar het is anders als je het vertelt.
417
00:25:46,336 --> 00:25:50,590
Ik ben opgevoed
door m'n moeder en m'n stiefvader.
418
00:25:50,674 --> 00:25:54,261
Ik ben half zwart. Mama was wit
en ik was de enige van kleur.
419
00:25:54,970 --> 00:25:58,682
M'n stiefvader en zijn vader
zijn pedofielen.
420
00:25:59,683 --> 00:26:03,644
Ik weet de exacte tijdlijn niet meer,
maar vanaf m'n derde...
421
00:26:03,728 --> 00:26:07,107
...de laatste keer dat het gebeurde
was ik ongeveer elf...
422
00:26:08,316 --> 00:26:13,363
...ben ik misbruikt
door m'n stiefopa en m'n stiefvader.
423
00:26:14,072 --> 00:26:18,618
Tegelijkertijd was m'n moeder
psychisch gewelddadig.
424
00:26:19,869 --> 00:26:22,497
Er was geen veilige plek.
425
00:26:22,581 --> 00:26:25,875
Ik kon m'n moeder niet vertellen
wat er speelde.
426
00:26:25,959 --> 00:26:28,628
Als m'n stiefvader zou weggaan...
427
00:26:28,712 --> 00:26:33,883
Helaas, en dit klinkt zo verknipt,
was hij soms de betere ouder.
428
00:26:34,718 --> 00:26:38,263
Hij deed het af en toe.
M'n moeder deed het elke dag.
429
00:26:39,514 --> 00:26:43,893
Als mensen vragen
hoe ik zo sterk ben geworden...
430
00:26:43,977 --> 00:26:46,563
Ik kreeg nooit bescherming.
431
00:26:47,188 --> 00:26:49,566
Het is een overlevingsmechanisme.
432
00:26:50,150 --> 00:26:53,402
Ik had dit niet gedacht.
Je bent een geweldige moeder.
433
00:26:53,486 --> 00:26:57,532
Je bent een supervriendin,
een fantastische zakenvrouw.
434
00:26:57,616 --> 00:27:02,203
Ik was geschokt omdat je het
goed voor elkaar lijkt te hebben.
435
00:27:03,163 --> 00:27:07,458
Ik wil niet dat mensen denken
dat het altijd goed met me gaat.
436
00:27:07,542 --> 00:27:10,587
Dat is een zwaar gewicht om te dragen.
437
00:27:11,254 --> 00:27:16,342
Als ik niet uitga met vriendinnen
of niet op een zwembadfeestje ben...
438
00:27:16,426 --> 00:27:20,846
...ben ik waarschijnlijk alleen thuis
en ik lig in m'n bed.
439
00:27:20,930 --> 00:27:25,935
Ik heb een oppas voor de kinderen,
omdat ik me soms zo slecht voel...
440
00:27:26,019 --> 00:27:28,688
...en intens verdrietig ben.
441
00:27:29,314 --> 00:27:31,274
Dat wil ik niet meer.
442
00:27:32,734 --> 00:27:34,277
Je kwetsbaarheid is mooi.
443
00:27:34,361 --> 00:27:38,489
Dat heeft mij aangemoedigd
om kwetsbaarder te zijn.
444
00:27:38,573 --> 00:27:42,618
Ik probeer altijd sterk te zijn
en mooi weer te spelen.
445
00:27:42,702 --> 00:27:44,579
Want als zwarte meiden...
446
00:27:46,706 --> 00:27:47,957
...leren we dat zo.
447
00:27:48,041 --> 00:27:51,919
Weet dat we meer dan acceptabel zijn.
448
00:27:52,003 --> 00:27:56,465
We zijn meer dan waardig,
meer dan geliefd zoals we zijn.
449
00:27:56,549 --> 00:28:01,220
Die woorden voelen
als een kleine overwinning.
450
00:28:01,304 --> 00:28:03,431
Daarom deel ik het.
451
00:28:03,515 --> 00:28:07,184
Mensen moeten weten
dat als je ergens mee worstelt...
452
00:28:07,268 --> 00:28:10,980
...of depressief bent,
of angstig of zelfs suïcidaal...
453
00:28:11,064 --> 00:28:12,315
...je niet mag opgeven.
454
00:28:12,399 --> 00:28:14,275
- Niet opgeven.
- Geef niet op.
455
00:28:14,359 --> 00:28:18,571
Ik sta nu aan de andere kant.
'Geef niet op. Kijk me nu eens.'
456
00:28:18,655 --> 00:28:23,326
Amanza en ik maken ruzie als zussen
en leggen het bij als zussen.
457
00:28:23,952 --> 00:28:28,414
Als je een goede vriendin wilt zijn,
moet je transparant en eerlijk zijn.
458
00:28:28,498 --> 00:28:31,834
Het betekent veel voor me
dat Amanza dit met me deelt.
459
00:28:31,918 --> 00:28:35,129
Ze waardeert onze vriendschap echt.
460
00:28:35,213 --> 00:28:36,756
Dit is verhelderend.
461
00:28:36,840 --> 00:28:38,758
- Net een therapiesessie.
- Precies.
462
00:28:39,384 --> 00:28:40,926
Je kracht inspireert me.
463
00:28:41,010 --> 00:28:45,931
Je bent de meest bijzondere persoon
die ik ken.
464
00:28:46,015 --> 00:28:47,516
- Dank je, Chelsea.
- Echt.
465
00:28:47,600 --> 00:28:49,769
En ik hou van je.
466
00:28:49,853 --> 00:28:51,062
Ik hou van jou.
467
00:28:51,146 --> 00:28:52,230
Proost.
468
00:29:09,539 --> 00:29:11,958
STYLISTEN
469
00:29:17,839 --> 00:29:19,256
Hallo.
470
00:29:19,340 --> 00:29:20,591
- Hoe gaat het?
- Goed.
471
00:29:20,675 --> 00:29:23,052
- Alles komt mooi samen.
- Inderdaad.
472
00:29:23,136 --> 00:29:25,721
- Vind je het mooi?
- Absoluut.
473
00:29:25,805 --> 00:29:29,392
- Het past bij de stijl van het huis.
- En de sfeer.
474
00:29:29,476 --> 00:29:33,646
- Ik leuk het een beetje op. Dat was nodig.
- Zeker weten.
475
00:29:35,565 --> 00:29:37,983
2 SLAAPKAMERS, 3 BADKAMERS, 214 M2
476
00:29:38,067 --> 00:29:40,695
PRIJS $ 3.595.000
477
00:29:40,779 --> 00:29:42,155
COMMISSIE $ 107.850
478
00:29:44,199 --> 00:29:46,992
- Geweldig werk.
- Uitstekend. We zijn er bijna.
479
00:29:47,076 --> 00:29:48,619
Het is fantastisch.
480
00:29:48,703 --> 00:29:52,123
- De architectonische...
- Perfect voor op de salontafel.
481
00:29:52,207 --> 00:29:54,166
Geweldig idee. Uitstekend.
482
00:29:54,250 --> 00:29:57,920
- En deze?
- Die ook. Zeker. Die schaal is nodig.
483
00:29:58,004 --> 00:30:01,340
Moet er iets op de rand
of alleen het boek?
484
00:30:01,424 --> 00:30:03,759
- Ik denk... Hoi, Jason.
- Alles goed?
485
00:30:03,843 --> 00:30:06,012
- Leuk je te zien.
- Jullie ook.
486
00:30:06,513 --> 00:30:08,723
- Wat vind je ervan?
- Ziet er goed uit.
487
00:30:08,807 --> 00:30:10,182
Ja, toch?
488
00:30:10,266 --> 00:30:13,978
- Nog tips?
- Nee, ik vind het mooi. Goed werk.
489
00:30:14,062 --> 00:30:16,105
Ik ben dol op deze Regency-stijl.
490
00:30:17,106 --> 00:30:20,025
Het is tijdloos, klassiek en verfijnd.
491
00:30:20,109 --> 00:30:24,363
- Door de spiegel lijkt het groter. Slim.
- Er hangen overal spiegels.
492
00:30:24,447 --> 00:30:27,533
Het voelt daardoor veel groter aan.
493
00:30:27,617 --> 00:30:30,703
En jullie werken zo snel.
Echt goed gedaan.
494
00:30:30,787 --> 00:30:32,705
- Hoi. Hoe gaat het?
- Goed.
495
00:30:32,789 --> 00:30:34,874
- Goed je te zien.
- Jou ook.
496
00:30:34,958 --> 00:30:37,209
- Hallo.
- Hoi. Hoe gaat het?
497
00:30:37,293 --> 00:30:39,587
- Fijn je te zien.
- Hoi, Chrishell.
498
00:30:39,671 --> 00:30:41,547
- Het is schitterend.
- Leuk, hè?
499
00:30:41,631 --> 00:30:44,551
Ik wil graag alles zien. Het is erg mooi.
500
00:30:45,802 --> 00:30:49,054
Wat vind je van die Regency-sfeer?
501
00:30:49,138 --> 00:30:50,806
Dat is een goede keuze...
502
00:30:50,890 --> 00:30:54,602
...want het sluit perfect aan
op het huis en de architectuur.
503
00:30:54,686 --> 00:30:58,564
Dat is de sfeer
die iemand zoekt in dit huis.
504
00:30:58,648 --> 00:31:00,900
Wil je een meterprijsrecord behalen?
505
00:31:03,736 --> 00:31:06,113
Ik wil de rest van de styling zien.
506
00:31:06,197 --> 00:31:11,536
Ik moet even wennen.
Ik ben een tijdje weggeweest, dus...
507
00:31:12,245 --> 00:31:14,497
Ik ben benieuwd.
508
00:31:14,581 --> 00:31:17,875
Eens kijken hoever jullie zijn
en wat er speelt.
509
00:31:17,959 --> 00:31:20,836
- Goed gedaan, jongens.
- Bedankt.
510
00:31:20,920 --> 00:31:23,172
We gaan beneden afronden.
511
00:31:23,256 --> 00:31:25,216
- Bedankt.
- Perfect. Bedankt.
512
00:31:26,509 --> 00:31:31,680
Ik heb Nicole gevraagd om te helpen
omdat zij goed is in details.
513
00:31:31,764 --> 00:31:37,478
Dit ging de vorige keer ook zo,
dus ik ben ietwat terughoudend.
514
00:31:37,562 --> 00:31:42,233
Neem jij dit pand maar.
Ik wil dit niet nog een keer doen.
515
00:31:43,318 --> 00:31:49,824
Het is van mij of van Nicole.
Beide is prima, maar ik wil het weten.
516
00:31:50,450 --> 00:31:54,454
Ik wil niet weer dat het verkeerd gaat.
517
00:31:55,204 --> 00:31:59,000
Goed punt. Het is 110% jouw pand.
518
00:32:01,002 --> 00:32:03,754
Graag gedaan, hoor.
519
00:32:03,838 --> 00:32:06,757
Ik weet dat je dit huis
bijna zelf wilde kopen.
520
00:32:06,841 --> 00:32:11,595
Jij bent de perfecte makelaar,
maar het is inderdaad geen toeval.
521
00:32:11,679 --> 00:32:16,267
Het zou fijn zijn als jullie
je problemen proberen op te lossen.
522
00:32:16,351 --> 00:32:20,813
Ik blij ben dat alles duidelijk is.
Hopelijk kunnen we verder.
523
00:32:21,564 --> 00:32:27,278
Chelseas verjaardag eindigde rottig.
Het was naar. Het was vuil.
524
00:32:27,362 --> 00:32:31,740
Wie er ook gelijk heeft,
we zullen beiden alleen verliezen.
525
00:32:31,824 --> 00:32:35,953
Professioneel, vriendschappelijk.
En dat wil ik niet.
526
00:32:36,037 --> 00:32:38,205
Ik wil me verontschuldigen.
527
00:32:38,289 --> 00:32:43,043
Ik was ontzettend overstuur
door bepaalde dingen.
528
00:32:43,127 --> 00:32:45,588
Wat je ook deed of zei...
529
00:32:45,672 --> 00:32:49,550
...ik wil m'n verantwoordelijkheid nemen
voor m'n gedrag.
530
00:32:49,634 --> 00:32:54,430
Het ging te ver
en dat mag niet nog eens gebeuren.
531
00:32:54,514 --> 00:32:57,558
Ik wil graag weer vrede sluiten.
532
00:32:58,476 --> 00:33:02,689
Het spijt me dat ik zo gemeen deed.
533
00:33:03,731 --> 00:33:04,732
Bedankt.
534
00:33:04,816 --> 00:33:07,776
Als we dat voortaan kunnen vermijden...
535
00:33:07,860 --> 00:33:12,615
...is iedereen duizend keer beter af,
in alle opzichten.
536
00:33:16,953 --> 00:33:20,873
Nicole neemt helaas
haar verantwoordelijkheid niet.
537
00:33:20,957 --> 00:33:24,668
Ze heeft van alles gedaan, maar zei niks.
538
00:33:24,752 --> 00:33:27,379
Kun je nu niets bedenken?
539
00:33:27,463 --> 00:33:32,009
Jullie gingen allebei veel te ver.
Dat kan gewoon niet.
540
00:33:32,093 --> 00:33:34,553
Ik waardeer wat je zei. Hopelijk jij ook.
541
00:33:34,637 --> 00:33:38,015
Ik heb dit gedaan om jou te helpen.
542
00:33:38,099 --> 00:33:41,769
Mijn taak zit erop.
Het is klaar. Ik ga. Dag.
543
00:33:45,940 --> 00:33:47,233
Goed...
544
00:33:55,908 --> 00:33:57,368
Je wilde dat we...
545
00:33:57,452 --> 00:34:01,748
Ik waardeer wat je net zei.
Je hebt je excuses aangeboden.
546
00:34:06,294 --> 00:34:09,338
Dat heeft zij niet echt gedaan.
547
00:34:13,885 --> 00:34:16,595
Dat verbaast me niet, dus ik ben tevreden.
548
00:34:16,679 --> 00:34:20,557
Als dit pand nu van mij is, is het goed.
549
00:34:20,641 --> 00:34:23,519
Ik neem het over.
Ik kan dit huis verkopen.
550
00:34:23,603 --> 00:34:25,646
Daarom ben jij de makelaar.
551
00:34:56,260 --> 00:34:58,137
Ondertiteld door: Joyce Libregts