1 00:00:16,975 --> 00:00:18,018 Cholera. 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,103 - Gorąco? - Tak. 3 00:00:20,812 --> 00:00:23,481 Wyłączam to. Temperatura będzie naturalna. 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,361 No i po moim... 5 00:00:28,445 --> 00:00:32,032 - Rozsypuję się! - Już ci pomagam. 6 00:00:32,657 --> 00:00:34,659 - Chyba się zepsuło. - O nie! 7 00:00:35,160 --> 00:00:36,202 Są nowiutkie! 8 00:00:36,286 --> 00:00:37,787 Potrzebujemy kombinerek. 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,122 - Mamy kombinerki? - Może. 10 00:00:40,206 --> 00:00:42,917 - Powinny być lepiej zrobione. - Mam! 11 00:00:43,001 --> 00:00:44,168 Kto ma kombinerki? 12 00:00:44,252 --> 00:00:45,461 Trochę się martwię. 13 00:00:45,545 --> 00:00:47,838 Powinnaś zostać szewcem. 14 00:00:47,922 --> 00:00:50,216 - Naprawiłam! - Super! Dziękuję. 15 00:00:50,300 --> 00:00:53,302 Naprawiłam jej but kombinerkami i paznokciami! 16 00:00:53,386 --> 00:00:55,554 Emma Hernan, nasz szewc. 17 00:00:55,638 --> 00:00:57,474 Tata byłby ze mnie dumny. 18 00:00:58,808 --> 00:01:00,601 - Co słychać, Chels? - Cześć! 19 00:01:00,685 --> 00:01:02,186 - Emmy! - Jak się masz? 20 00:01:02,270 --> 00:01:04,397 - Co słychać? - W porządku. 21 00:01:04,481 --> 00:01:05,773 Co u was? 22 00:01:05,857 --> 00:01:08,234 - Nóż. Na wszelki wypadek. - Dzięki! 23 00:01:08,318 --> 00:01:10,820 W Anglii mówimy na to kosa. 24 00:01:10,904 --> 00:01:13,823 - Dobra. - Myślałam, że kosy są w więzieniu. 25 00:01:13,907 --> 00:01:16,701 To jest kosa luksusowa. 26 00:01:16,785 --> 00:01:19,037 Znalazłyśmy ją na biurku Bre. 27 00:01:24,084 --> 00:01:26,002 - Dzień dobry! - Dzień dobry! 28 00:01:26,086 --> 00:01:28,421 - Cześć! - Piękna fryzura! 29 00:01:30,757 --> 00:01:32,717 Mam dla was wiadomość. 30 00:01:32,801 --> 00:01:34,427 - Co? - Heather urodziła. 31 00:01:34,511 --> 00:01:35,929 Niemożliwe! 32 00:01:37,055 --> 00:01:39,724 - Jest w siódmym niebie. - Boże! 33 00:01:39,808 --> 00:01:42,477 W środku nocy napisała: „Pomóż mi!”. 34 00:01:43,144 --> 00:01:44,521 Tak się cieszę. 35 00:01:45,188 --> 00:01:46,689 Tristan J. El Moussa. 36 00:01:47,774 --> 00:01:50,234 Byłaś świetna. Jestem z ciebie dumny. 37 00:01:50,318 --> 00:01:53,363 - Kocham cię. - A ty jesteś taki przystojny! 38 00:01:53,988 --> 00:01:57,366 Lubię słuchać o dzieciach, ale pogadajmy o pracy. 39 00:01:57,450 --> 00:02:00,120 - Naprawdę lubisz? - Nie. 40 00:02:01,871 --> 00:02:04,165 Emma, co u ciebie? 41 00:02:04,249 --> 00:02:07,919 Sprzedałam dom Micaha. Dziś podpisaliśmy umowę. 42 00:02:09,295 --> 00:02:12,214 Ćwierć miliona dolarów ponad cenę wyjściową. 43 00:02:12,298 --> 00:02:13,925 - Dziękuję. - Brawo! 44 00:02:15,176 --> 00:02:18,721 Dzwoń! Mogę z tobą podejść? Czuję się, jakbym też wygrała. 45 00:02:18,805 --> 00:02:21,808 Jest moją asystentką. Uklęknę. 46 00:02:25,520 --> 00:02:27,147 Jak ładnie zabrzmiało! 47 00:02:27,856 --> 00:02:29,065 Wciąż dzwoni. 48 00:02:29,858 --> 00:02:32,568 Zależało mi, żeby sprzedać tę nieruchomość, 49 00:02:32,652 --> 00:02:34,820 zanim wejdzie podatek od rezydencji. 50 00:02:34,904 --> 00:02:40,910 Zaoszczędziłam Micahowi 200 000 $, a teraz musimy sprzedać Lloydcrest. 51 00:02:40,994 --> 00:02:43,120 Myślę, że sprzedaż Hillside 52 00:02:43,204 --> 00:02:47,083 pokazała Micahowi, że dobrze wycenione domy sprzedają się szybko. 53 00:02:47,167 --> 00:02:49,960 I po krótkiej perswazji zgodził się 54 00:02:50,044 --> 00:02:52,922 obniżyć cenę Lloydcrest o sześć milionów dolarów. 55 00:02:53,006 --> 00:02:57,009 Jestem szczęśliwa i mam nadzieję, że się sprzeda przed 1 kwietnia. 56 00:02:57,093 --> 00:02:58,344 To właściwa cena. 57 00:02:58,428 --> 00:03:02,807 - To największa obniżka w naszej historii. - Jestem przekonująca. 58 00:03:02,891 --> 00:03:05,351 Teraz najlepsza część spotkania. 59 00:03:05,435 --> 00:03:07,770 Mamy dla was kilka ofert. 60 00:03:07,854 --> 00:03:11,273 Mary, Emma, Nicole, wiem, że jesteście bardzo zajęte. 61 00:03:11,357 --> 00:03:14,235 Pierwszą dostanie Chrishell, której tu nie ma. 62 00:03:14,319 --> 00:03:17,196 To posiadłość przy Queens Road, 3,5 miliona. 63 00:03:17,280 --> 00:03:21,325 Nie będzie mogła nad tym pracować w trakcie rekonwalescencji. 64 00:03:21,409 --> 00:03:24,829 Dlatego Nicole, poproszę cię o pomoc. 65 00:03:24,913 --> 00:03:27,706 Potrzebuję kogoś, kto przygotuje dom. 66 00:03:27,790 --> 00:03:31,419 Trzeba go pomalować, posprzątać, zaaranżować. 67 00:03:32,795 --> 00:03:34,672 Nie podoba mi się to. 68 00:03:34,756 --> 00:03:37,341 Zrobię to, żeby pomóc Jasonowi, 69 00:03:37,425 --> 00:03:39,969 ale wolałabym uniknąć takiej sytuacji. 70 00:03:40,053 --> 00:03:42,847 Rozumiem wasze relacje, nie jestem idiotą, 71 00:03:42,931 --> 00:03:46,392 ale chcę, żeby wszystko było gotowe na powrót Chrishell. 72 00:03:46,476 --> 00:03:49,687 Może to poprawi stosunki między wami. 73 00:03:50,271 --> 00:03:52,106 Bo poprzednio się udało? 74 00:03:53,107 --> 00:03:56,527 Na miejscu Nicole powiedziałabym: „Pieprz się, Jason”. 75 00:03:56,611 --> 00:03:59,697 Kto w takim razie otrzyma prowizję? 76 00:03:59,781 --> 00:04:02,867 Chrishell dostanie prowizję, a my się jakoś dogadamy. 77 00:04:03,451 --> 00:04:06,579 - Gorzej być nie może. - Wiem, co myślicie, ale... 78 00:04:07,372 --> 00:04:08,998 Próbowałam się powstrzymać. 79 00:04:09,082 --> 00:04:12,001 Nicole nadaje się do tego typu zadań. 80 00:04:12,085 --> 00:04:13,043 To moja firma. 81 00:04:13,127 --> 00:04:16,630 Ja podejmuję decyzje. Tak będzie najlepiej dla klienta. 82 00:04:16,714 --> 00:04:19,341 Chelsea, wszyscy widzą, 83 00:04:19,425 --> 00:04:21,719 że odkąd zaczęłaś, dałaś czadu, 84 00:04:22,303 --> 00:04:25,264 sporo dla nas zarobiłaś, sprzedałaś dużo domów. 85 00:04:25,348 --> 00:04:26,557 Starasz się. 86 00:04:26,641 --> 00:04:28,934 Dlatego damy ci szansę 87 00:04:29,018 --> 00:04:31,312 i powierzymy ofertę przy Mulholland. 88 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 Brawo! 89 00:04:35,400 --> 00:04:36,817 Bardzo dziękuję. 90 00:04:36,901 --> 00:04:41,197 Przyrzekam, że was nie zawiodę. Dziewczyny, uważajcie. 91 00:04:41,698 --> 00:04:46,202 Bre, wiemy, że masz świetnych klientów i wierzymy w ciebie całym sercem, 92 00:04:46,286 --> 00:04:48,287 ale zaczęłaś dosyć wolno. 93 00:04:48,371 --> 00:04:49,872 To może cię rozkręci. 94 00:04:49,956 --> 00:04:53,834 Mamy bardzo seksowny dom za 5,5 miliona dolarów w Hillside. 95 00:04:53,918 --> 00:04:56,670 Basen na dachu, widok na miasto. 96 00:04:56,754 --> 00:05:00,341 Dajemy ci to zlecenie, żebyś nabrała pewności siebie. 97 00:05:02,051 --> 00:05:04,554 Możemy zrobić zdjęcie miny Bre? 98 00:05:05,138 --> 00:05:08,140 Ze względu na przedział cenowy, w jakim operuję, 99 00:05:08,224 --> 00:05:11,060 to ja powinnam dostać ofertę za 10 milionów. 100 00:05:11,144 --> 00:05:13,730 Ale nie szkodzi. Nie czuję się urażona. 101 00:05:14,480 --> 00:05:16,107 Mamy tu tequilę? 102 00:05:16,607 --> 00:05:18,609 Trzy nowe oferty. Liczymy na was. 103 00:05:18,693 --> 00:05:21,612 Chelsea, Bre, Nicole, musicie się postarać. 104 00:05:21,696 --> 00:05:24,657 Jesteśmy pod dużą presją finansową, 105 00:05:24,741 --> 00:05:27,327 więc trzeba podkręcić obroty. 106 00:05:47,722 --> 00:05:48,681 DOM CHRISHELL 107 00:05:48,765 --> 00:05:50,475 WITAJCIE W DOMU WARIATÓW! 108 00:05:53,895 --> 00:05:55,187 Wyglądasz uroczo! 109 00:05:55,271 --> 00:05:56,397 PIES CHRISHELL 110 00:05:56,481 --> 00:05:58,524 - Cześć! - Cześć! 111 00:05:58,608 --> 00:06:00,526 Przyszłam z Bennym! 112 00:06:00,610 --> 00:06:02,445 PIES EMMY 113 00:06:03,988 --> 00:06:06,573 - Co u ciebie? - W porządku. 114 00:06:06,657 --> 00:06:09,827 - Położę je tutaj. - Dziękuję! Są śliczne. 115 00:06:09,911 --> 00:06:11,704 - Boli cię? - Tak. 116 00:06:11,788 --> 00:06:14,290 W piątek wyciągną mi szwy. 117 00:06:14,374 --> 00:06:16,792 Tu jest jeden, a niżej są dwa. 118 00:06:16,876 --> 00:06:19,920 Na szczęście wszystko przebiegło idealnie. 119 00:06:20,004 --> 00:06:20,963 Cudownie. 120 00:06:23,216 --> 00:06:25,217 Słyszę obcasy Chelsea! 121 00:06:25,301 --> 00:06:28,012 - Co to jest? - Co się dzieje? 122 00:06:28,096 --> 00:06:29,680 - Hej! - Cześć, piękna. 123 00:06:29,764 --> 00:06:31,432 - Jak się czujesz? - Dobrze. 124 00:06:31,516 --> 00:06:33,726 - To lodówka! - Nie wprowadzam się. 125 00:06:33,810 --> 00:06:36,687 Robię pierożki wietnamskie, warzywne, 126 00:06:36,771 --> 00:06:39,356 z krewetkami i z mięsem. 127 00:06:39,440 --> 00:06:41,442 - Co za kucharka! - Chodźmy. 128 00:06:41,526 --> 00:06:45,654 Czuję ogromną ulgę, że operacja się udała. 129 00:06:45,738 --> 00:06:48,657 Wszystko poszło zgodnie z planem. 130 00:06:48,741 --> 00:06:51,285 Kamień spadł mi z serca. 131 00:06:51,369 --> 00:06:55,539 Teraz skupię się na powrocie do zdrowia. 132 00:06:55,623 --> 00:06:57,124 Mam to już za sobą. 133 00:06:57,208 --> 00:07:00,920 Nigdy czegoś takiego nie widziałam. Jesteście cudowne. 134 00:07:01,587 --> 00:07:05,841 Takiej wielkości była moja torbiel! Mówili, że jest wielkości grejpfruta. 135 00:07:05,925 --> 00:07:08,344 - Boże. - Boże! 136 00:07:08,428 --> 00:07:10,387 Ale to nie był rak. 137 00:07:10,471 --> 00:07:11,930 Bez stresu. 138 00:07:12,014 --> 00:07:15,225 Opowiedzcie, co mnie ominęło. 139 00:07:15,309 --> 00:07:18,729 Rozmawiałam z Amanzą o tym, 140 00:07:18,813 --> 00:07:23,192 że mówiła Bre o jakichś osobach, które niby ją obgadują. 141 00:07:23,276 --> 00:07:25,611 Nasza rozmowa nie skończyła się dobrze. 142 00:07:25,695 --> 00:07:30,407 Mówiła nam, jak bardzo chce unikać takich dramatów. 143 00:07:30,491 --> 00:07:31,992 Że powinnyśmy odpuścić. 144 00:07:32,076 --> 00:07:34,536 A sama postępuje w ten sposób. 145 00:07:34,620 --> 00:07:38,374 Ale nie sądzę, żeby robiła coś, by kogoś celowo skrzywdzić. 146 00:07:38,458 --> 00:07:41,543 Ale przez nieuwagę mogłaby coś zrobić, 147 00:07:41,627 --> 00:07:43,545 co wyrządziłoby komuś przykrość. 148 00:07:43,629 --> 00:07:46,882 Moim zdaniem Amanza nie jest godna zaufania. 149 00:07:46,966 --> 00:07:51,095 Potakuje osobie, z którą akurat jest. 150 00:07:51,179 --> 00:07:53,680 Trzeba mieć kręgosłup i swoje zdanie. 151 00:07:53,764 --> 00:07:56,893 To wzbudza większy szacunek. 152 00:07:58,853 --> 00:07:59,687 Nie wiem. 153 00:08:00,438 --> 00:08:02,856 Jason rozdawał zlecenia. 154 00:08:02,940 --> 00:08:06,026 Chelsea dostała ofertę za dziesięć milionów. 155 00:08:06,110 --> 00:08:08,028 - Super! - Na Mulholland Drive. 156 00:08:08,112 --> 00:08:11,156 Ty masz dom przy Queens Road. 157 00:08:11,240 --> 00:08:16,912 To jest dom, który chciałam kupić, zanim kupiłam ten. 158 00:08:16,996 --> 00:08:18,873 Dlatego mi go dał. 159 00:08:20,291 --> 00:08:22,168 To wygląda jak wibrator. 160 00:08:22,793 --> 00:08:26,213 Słucham, ale rozprasza mnie to, co robisz. 161 00:08:26,297 --> 00:08:28,633 - Używasz wibratorów? - Nie wolno mi! 162 00:08:29,133 --> 00:08:31,176 Tego i tak byś nie chciała! 163 00:08:31,260 --> 00:08:33,596 To jakiś koszmar. Taki mięczak. 164 00:08:34,847 --> 00:08:37,349 Naprawdę tak to się robi? 165 00:08:37,433 --> 00:08:39,017 Tak. 166 00:08:39,101 --> 00:08:42,104 - To nadzienia do pierogów. - Pięknie pachną. 167 00:08:42,188 --> 00:08:44,857 Krewetki, warzywa i wieprzowina. 168 00:08:45,525 --> 00:08:47,943 Cieszę się z oferty przy Queens. 169 00:08:48,027 --> 00:08:50,154 Ten dom ma ogromny potencjał. 170 00:08:50,238 --> 00:08:53,157 Ale jest mały haczyk. 171 00:08:53,241 --> 00:08:55,951 Ponieważ przeszłaś operację i jesteś wyłączona, 172 00:08:56,035 --> 00:08:58,370 poprosił o pomoc Nicole. 173 00:08:58,454 --> 00:08:59,580 W jakim sensie? 174 00:08:59,664 --> 00:09:01,373 To twoja oferta, 175 00:09:01,457 --> 00:09:04,334 ale Nicole będzie ci pomagać 176 00:09:04,418 --> 00:09:06,628 podczas rekonwalescencji. 177 00:09:06,712 --> 00:09:08,046 Muszę zobaczyć umowę, 178 00:09:08,130 --> 00:09:10,757 bo właśnie to się wydarzyło poprzednio. 179 00:09:10,841 --> 00:09:15,179 To twoja oferta, a dla niej przygotuje jakieś wynagrodzenie. 180 00:09:15,263 --> 00:09:17,306 To przepis na kolejną katastrofę. 181 00:09:18,266 --> 00:09:20,893 Już mówiłam, że chętnie przeproszę. 182 00:09:20,977 --> 00:09:23,562 Wiem, że biłam poniżej pasa. 183 00:09:23,646 --> 00:09:27,274 Jestem gotowa wziąć za to odpowiedzialność. 184 00:09:27,358 --> 00:09:30,110 I nagle wspólnie obsługujemy zlecenie, 185 00:09:30,194 --> 00:09:32,196 w którym jej nie ma w kontrakcie? 186 00:09:32,280 --> 00:09:33,822 Właśnie. 187 00:09:33,906 --> 00:09:37,201 Tworzy identyczną sytuację i liczy na inny efekt. 188 00:09:37,285 --> 00:09:39,077 To szaleństwo. 189 00:09:39,161 --> 00:09:42,414 Może w ten sposób usiłuje naprawić wasze relacje. 190 00:09:42,498 --> 00:09:44,875 To najgorsze wyjście. 191 00:09:44,959 --> 00:09:49,213 Myślisz, że ona zechce zapomnieć o tym wszystkim? 192 00:09:49,297 --> 00:09:53,550 Bez względu na to, co zrobi, chętnie przeproszę za swoje zachowanie. 193 00:09:53,634 --> 00:09:56,970 Nie sądzę, żebyśmy jeszcze kiedyś się przyjaźniły. 194 00:09:57,054 --> 00:09:58,055 Nie. 195 00:09:58,139 --> 00:10:02,100 Ale czy dobrze byłoby zakopać topór wojenny? Tak. 196 00:10:02,184 --> 00:10:03,602 Nie przepadam za Nicole, 197 00:10:03,686 --> 00:10:07,648 ale źle mi z tym, co się wydarzyło na urodzinach Chelsea. 198 00:10:07,732 --> 00:10:12,319 Gdy ktoś mnie zrani, potrafię posunąć się za daleko. 199 00:10:12,403 --> 00:10:14,071 Nie lubię tego uczucia żalu. 200 00:10:14,155 --> 00:10:17,950 Gdybym przeprosiła, poczułabym się lepiej. 201 00:10:18,034 --> 00:10:19,785 Może ona też. 202 00:10:19,869 --> 00:10:22,871 I na pewno poprawiłoby to atmosferę w biurze. 203 00:10:22,955 --> 00:10:25,916 A zatem kolacja gotowa. 204 00:10:26,500 --> 00:10:29,044 - Pierożka? - Chętnie. 205 00:10:29,128 --> 00:10:30,463 Uważaj, są gorące. 206 00:10:31,589 --> 00:10:33,423 Ale urocze. 207 00:10:33,507 --> 00:10:35,926 - Cudownie to zrobiłaś. - Na zdrowie. 208 00:10:36,010 --> 00:10:39,972 Za szybkie wyzdrowienie Chrishell. 209 00:10:40,056 --> 00:10:42,266 Jesteście przemiłe. 210 00:10:42,350 --> 00:10:43,434 Gorące! 211 00:10:44,685 --> 00:10:45,978 Gorące. 212 00:10:46,062 --> 00:10:47,521 Byłaś głodna. 213 00:11:18,219 --> 00:11:20,345 - Cześć! - Cześć! 214 00:11:20,429 --> 00:11:22,347 - Jestem Cat. - Amanza. 215 00:11:22,431 --> 00:11:23,599 - Witam. - Dziękuję. 216 00:11:23,683 --> 00:11:25,100 Duży dom. 217 00:11:25,184 --> 00:11:28,812 Dziś pokazuję klientowi i przyjacielowi dom w Amestoy Estates, 218 00:11:28,896 --> 00:11:31,106 czyli w drugim Beverly Hills. 219 00:11:31,190 --> 00:11:35,986 Szuka nowoczesnego przestronnego domu z luksusowymi udogodnieniami 220 00:11:36,070 --> 00:11:37,404 w bezpiecznej okolicy. 221 00:11:37,488 --> 00:11:40,616 Wszyscy wiedzą, że w Dolinie opłaca się kupować. 222 00:11:43,703 --> 00:11:45,787 KLIENT AMANZY 223 00:11:45,871 --> 00:11:50,417 - Wiedziałam, że będziesz świetnie ubrany. - Nic się nie zmieniło! 224 00:11:50,501 --> 00:11:52,711 Cześć, przyjacielu! Jak się masz? 225 00:11:52,795 --> 00:11:55,130 - Cześć. - Pokażesz mi dom. 226 00:11:55,214 --> 00:11:59,385 Ostatnim razem gdy cię widziałem, mieszkałem w opuszczonym budynku. 227 00:12:01,554 --> 00:12:03,764 - Nie żartuję. - To nieprawda. 228 00:12:03,848 --> 00:12:05,849 To nie był ostatni raz. 229 00:12:05,933 --> 00:12:09,311 Przyjaźnimy się od bardzo dawna. 230 00:12:09,395 --> 00:12:13,148 Znałam go, zanim zjeździł świat, wygłaszając mowy motywacyjne, 231 00:12:13,232 --> 00:12:16,735 a on znał mnie, zanim sprzedawałam luksusowe nieruchomości. 232 00:12:16,819 --> 00:12:18,779 Nie sądziłam 22 lata temu, 233 00:12:18,863 --> 00:12:22,407 że pokażę mu dom wart wiele milionów dolarów. 234 00:12:22,491 --> 00:12:24,368 Sześć sypialni, sześć łazienek. 235 00:12:24,452 --> 00:12:29,039 Dom ma niecałe 600 metrów kwadratowych, działka – 1700 metrów kwadratowych. 236 00:12:31,000 --> 00:12:33,127 Cena to 5 995 000. 237 00:12:33,711 --> 00:12:38,757 Jest basen. Jest siłownia. Boisko do koszykówki, pole do minigolfa. 238 00:12:38,841 --> 00:12:41,009 Nie muszę nigdzie wychodzić! 239 00:12:41,093 --> 00:12:44,471 Na podjeździe zmieści się 30 aut, a w garażu trzy. 240 00:12:44,555 --> 00:12:47,266 - Chcę się rozejrzeć. - Chodźmy. 241 00:12:48,559 --> 00:12:51,269 6 SYPIALNI, 6 ŁAZIENEK, 560 M2 242 00:12:51,353 --> 00:12:53,689 CENA 243 00:12:53,773 --> 00:12:55,191 PROWIZJA 244 00:12:59,528 --> 00:13:01,738 W tym domu jest dużo miejsca. 245 00:13:01,822 --> 00:13:03,615 Jest otwarty. 246 00:13:03,699 --> 00:13:06,202 Naturalne światło jest cudowne. 247 00:13:09,205 --> 00:13:12,458 Sypialnia główna jest ogromna. 248 00:13:14,210 --> 00:13:15,586 Chcesz się tak budzić? 249 00:13:16,086 --> 00:13:17,171 Codziennie. 250 00:13:20,216 --> 00:13:21,592 Spójrz na ten prysznic. 251 00:13:22,551 --> 00:13:24,512 Można by tam śpiewać. 252 00:13:40,027 --> 00:13:42,154 Dziękuję! 253 00:13:42,238 --> 00:13:43,613 To było mega! 254 00:13:43,697 --> 00:13:45,449 To nie ja. To prysznic. 255 00:13:45,533 --> 00:13:46,867 - Teraz ty. - Spróbuję. 256 00:13:48,994 --> 00:13:52,164 - To takie leniwe śpiewanie. - Zaczekaj. 257 00:13:52,248 --> 00:13:55,251 Udawaj, że śpiewasz do gór po drugiej stronie ulicy. 258 00:13:59,880 --> 00:14:03,049 Idealnie. Świetny wokal pod prysznicem. 259 00:14:03,133 --> 00:14:04,384 Jeśli kupisz ten dom, 260 00:14:04,468 --> 00:14:06,804 mogę tu przychodzić i ćwiczyć? 261 00:14:07,513 --> 00:14:10,182 Obejrzymy salę kinową? 262 00:14:15,855 --> 00:14:18,023 - Nieźle! - Fajnie. 263 00:14:18,607 --> 00:14:19,733 Podoba mi się. 264 00:14:25,906 --> 00:14:27,324 Całkiem fajnie. 265 00:14:27,992 --> 00:14:32,204 W biurze wszystko się sypie i panuje okropny chaos. 266 00:14:32,288 --> 00:14:36,750 Dlatego muszę być twarda i rozwijać swoją karierę. 267 00:14:36,834 --> 00:14:39,836 Garrain to dobry przyjaciel, który przypomina mi, 268 00:14:39,920 --> 00:14:43,173 jak daleko zaszłam i jak ciężko o to walczyłam. 269 00:14:43,257 --> 00:14:44,508 Jak ci się wiedzie? 270 00:14:44,592 --> 00:14:45,509 Dobrze. 271 00:14:46,093 --> 00:14:47,803 Może nie świetnie. 272 00:14:48,929 --> 00:14:52,432 - Ale jest dobrze. - Mogę ci jakoś pomóc? 273 00:14:52,516 --> 00:14:54,393 Mógłbyś kupić ten dom. 274 00:14:55,895 --> 00:14:57,271 Zrób to. 275 00:14:57,980 --> 00:15:00,941 Dużo ostatnio pracuję. 276 00:15:01,025 --> 00:15:04,653 Zbliżam się do tego, gdzie chcę być i jak chcę widzieć siebie. 277 00:15:05,237 --> 00:15:09,366 Przede mną jeszcze sporo pracy. Oboje przeszliśmy długą drogę. 278 00:15:09,450 --> 00:15:10,575 To prawda. 279 00:15:10,659 --> 00:15:16,081 Jeśli chodzi o cenę domu, przestrzeń, udogodnienia, czy wszystko się zgadza? 280 00:15:16,165 --> 00:15:18,583 Jeśli chodzi o przestrzeń, jest idealnie. 281 00:15:18,667 --> 00:15:22,254 Każdy pokój ma wysokie sufity i naturalne oświetlenie. 282 00:15:22,338 --> 00:15:23,922 Podwórko mi się podoba. 283 00:15:24,006 --> 00:15:28,802 Ale nie podejmę decyzji bez rozmowy z żoną. 284 00:15:28,886 --> 00:15:33,515 Kiedy już porozmawiasz z Blair, 285 00:15:33,599 --> 00:15:36,518 jeśli zdecydujecie się na ten zakup, 286 00:15:36,602 --> 00:15:37,853 a potem wyjedziecie, 287 00:15:37,937 --> 00:15:40,021 ja i moje dzieci 288 00:15:40,105 --> 00:15:43,901 chętnie się zajmiemy domem pod waszą nieobecność. 289 00:15:45,069 --> 00:15:47,196 Wciąż jesteś taka sama. 290 00:15:48,113 --> 00:15:51,241 Masz taką samą osobowość, odkąd cię poznałem. 291 00:15:51,325 --> 00:15:54,661 - Dziękuję. To chyba komplement. - Zdecydowanie. 292 00:15:54,745 --> 00:15:59,416 Muszę powiedzieć, że jestem z siebie dumna. 293 00:15:59,500 --> 00:16:02,752 Tak trzymaj! 294 00:16:02,836 --> 00:16:06,715 - Owacja na stojąco! - Jestem z siebie dumna. Super. 295 00:16:34,284 --> 00:16:36,286 - Podoba mi się. - Co to jest? 296 00:16:36,370 --> 00:16:39,581 To wygląda jak coś do jazdy konnej. 297 00:16:39,665 --> 00:16:42,417 Bre urodziła niecały rok temu i tak wygląda. 298 00:16:42,501 --> 00:16:44,545 Więc robię wszystko, co robi Bre. 299 00:16:45,129 --> 00:16:46,797 Zobaczmy. 300 00:16:48,007 --> 00:16:50,759 - Siedzimy w siodłach. - Ale co to robi? 301 00:16:51,719 --> 00:16:53,846 - Zaczekaj. - To jest taki roler? 302 00:16:54,513 --> 00:16:55,347 Cholera! 303 00:16:55,431 --> 00:16:57,516 Włączyłaś? 304 00:16:58,350 --> 00:16:59,518 Boże! 305 00:17:00,686 --> 00:17:01,895 Boże! 306 00:17:02,896 --> 00:17:06,025 - Coś takiego przyda mi się w domu. - Boże! 307 00:17:06,692 --> 00:17:10,362 - Pożegnałam się z łechtaczką. - Tak! Do widzenia! 308 00:17:11,655 --> 00:17:13,281 - Dobrze to robimy? - Nie. 309 00:17:13,365 --> 00:17:15,826 To jest na łydki. 310 00:17:16,618 --> 00:17:18,161 Na tym się nie siada. 311 00:17:18,245 --> 00:17:20,872 Dwójka to łydki. 312 00:17:20,956 --> 00:17:23,291 Nie wiem, na co jest jedynka. 313 00:17:23,375 --> 00:17:24,584 Fajnie. 314 00:17:24,668 --> 00:17:27,379 - Nie masujesz łydek. - Ale to przyjemne. 315 00:17:27,463 --> 00:17:32,092 Jeśli usiądę za daleko, spadnę i nakryję się nogami. 316 00:17:32,801 --> 00:17:33,635 Podoba mi się. 317 00:17:33,719 --> 00:17:35,929 - Trochę boli. - Mnie jest dobrze. 318 00:17:36,013 --> 00:17:36,972 Jesteś chora. 319 00:17:39,475 --> 00:17:41,393 Po co komu facet, jak ma się to? 320 00:17:41,477 --> 00:17:45,397 Wstawię coś takiego do każdego pokoju. 321 00:17:46,106 --> 00:17:47,691 Będą wszędzie. 322 00:17:48,984 --> 00:17:52,196 Idę na bieżnię, zanim nas stąd wywalą. 323 00:17:53,489 --> 00:17:55,949 Chyba naciągnęłam sobie plecy. 324 00:17:58,660 --> 00:17:59,953 Ciepło! 325 00:18:00,037 --> 00:18:01,705 Naprawdę. 326 00:18:02,498 --> 00:18:05,918 Jak ci poszło z Chelsea? 327 00:18:07,586 --> 00:18:11,673 Chyba nie dam rady o tym zapomnieć i przyjąć jej przeprosin. 328 00:18:11,757 --> 00:18:13,341 Nie wiem, czy są szczere. 329 00:18:13,425 --> 00:18:17,095 To, co mówiła wcześniej, mówiła z pełnym przekonaniem. 330 00:18:17,179 --> 00:18:20,515 Mam wrażenie, że chce się z tobą przyjaźnić. 331 00:18:20,599 --> 00:18:22,392 Ty nie jesteś na to gotowa... 332 00:18:22,476 --> 00:18:24,894 - Ale po co? - Bo jesteś zajebista. 333 00:18:24,978 --> 00:18:26,896 - Dlatego? - Dlatego! 334 00:18:26,980 --> 00:18:31,067 Oczywiście, że chce się przyjaźnić, skoro wszyscy inni to robią. 335 00:18:31,151 --> 00:18:34,863 Ale wydaje mi się, że stara się was naśladować. 336 00:18:34,947 --> 00:18:37,782 Gdybyście mnie nie lubiły, ona też by mnie nie lubiła. 337 00:18:37,866 --> 00:18:40,702 Nie chcę być taką suką, 338 00:18:40,786 --> 00:18:43,997 ale nie mam ochoty się zaprzyjaźnić. 339 00:18:44,081 --> 00:18:46,708 Może to się zmieni. 340 00:18:46,792 --> 00:18:48,710 Robię kampanię dla Chels. 341 00:18:49,211 --> 00:18:51,588 Teraz bardziej zła jestem na Bretta. 342 00:18:52,422 --> 00:18:56,509 Dał mi ofertę za pięć milionów dolarów, jakby to była jałmużna. 343 00:18:56,593 --> 00:18:59,512 - Po prostu mnie obraził! - Tak, to była zniewaga. 344 00:18:59,596 --> 00:19:03,933 A potem próbował ci się przypodobać. Było trochę kwaśno, trochę słodko. 345 00:19:04,017 --> 00:19:06,102 Co za frajer. 346 00:19:06,186 --> 00:19:07,854 Mały frajer. 347 00:19:07,938 --> 00:19:10,815 „Mały” to kluczowe słowo! 348 00:19:10,899 --> 00:19:13,694 - Pomyślałam: „Wyluzuj”. - Boże! 349 00:19:32,087 --> 00:19:33,255 Dziękuję, kochanie. 350 00:19:34,047 --> 00:19:35,299 Podoba mi się! 351 00:19:38,468 --> 00:19:41,430 To jest niesamowite! 352 00:19:48,812 --> 00:19:50,271 - Shawn! - Cześć, Mary. 353 00:19:50,355 --> 00:19:52,315 Miło cię widzieć. 354 00:19:52,399 --> 00:19:54,609 - Cześć. Shawn Elliot. - Miło mi. Bre. 355 00:19:54,693 --> 00:19:55,777 Miło mi. 356 00:19:55,861 --> 00:19:58,988 To 3800 metrów kwadratowych czystego luksusu. 357 00:19:59,072 --> 00:20:00,157 Cztery piętra. 358 00:20:01,909 --> 00:20:04,661 8 SYPIALNI, 21 ŁAZIENEK, 3800 M2 359 00:20:04,745 --> 00:20:06,914 CENA 360 00:20:07,873 --> 00:20:10,834 Osiem sypialni, 21 łazienek. 361 00:20:11,835 --> 00:20:13,211 Dwie główne sypialnie. 362 00:20:13,295 --> 00:20:16,006 Wersja senior i junior. 363 00:20:19,218 --> 00:20:24,305 Kuchnia światowej klasy, ale tak bogaci ludzie nie gotują. 364 00:20:24,389 --> 00:20:29,811 Przestrzeń szefa kuchni jest większa. Ma sześć piekarników i dziesięć palników. 365 00:20:29,895 --> 00:20:31,521 - Szaleństwo. - Boże! 366 00:20:33,440 --> 00:20:35,066 Na dół zjeżdża się windą, 367 00:20:35,150 --> 00:20:38,403 a tam mamy pełnowymiarowe boisko do koszykówki. 368 00:20:38,487 --> 00:20:42,282 A dalej mamy kryty basen olimpijski. 369 00:20:42,866 --> 00:20:45,618 Jest spa, centrum odnowy, salon piękności. 370 00:20:45,702 --> 00:20:48,997 Można zrobić sobie fryzurę przed wizytą w Beverly Hills. 371 00:20:49,081 --> 00:20:52,292 W tym domu jest kino, dwie piwniczki z winem, 372 00:20:52,376 --> 00:20:55,211 na białe i na czerwone. 373 00:20:55,295 --> 00:20:57,463 Zachęciłem was? 374 00:20:57,547 --> 00:20:58,590 Tak. 375 00:20:58,674 --> 00:20:59,924 Chcemy to zobaczyć. 376 00:21:00,008 --> 00:21:00,967 A cena? 377 00:21:01,051 --> 00:21:02,719 - Cena to 59. - Nieźle! 378 00:21:02,803 --> 00:21:04,053 Czyli to ponad 1,5? 379 00:21:04,137 --> 00:21:08,099 Zróbmy obliczenia dla Bretta. Policzmy 3%, to będzie 1,8 miliona. 380 00:21:08,183 --> 00:21:12,395 Przyprowadźcie kupca, a z radością wypiszę wam czek. 381 00:21:12,479 --> 00:21:13,354 Też się ucieszę. 382 00:21:13,438 --> 00:21:14,981 Czemu akurat 59? 383 00:21:15,065 --> 00:21:17,358 Tak się kształtują ceny w okolicy? 384 00:21:17,442 --> 00:21:21,487 Trzy lata temu kosztował 100 milionów dolarów. 385 00:21:21,571 --> 00:21:23,948 To przez podatek od rezydencji. 386 00:21:24,032 --> 00:21:26,075 Musimy patrzeć realnie. 387 00:21:26,159 --> 00:21:28,244 Obejrzyjcie dom. 388 00:21:28,328 --> 00:21:32,582 To duży dom, więc gdybyście nie mogli mnie znaleźć, napiszcie. 389 00:21:32,666 --> 00:21:34,292 Dzięki. 390 00:21:34,376 --> 00:21:37,462 Seksowne schody. Można zjeżdżać po poręczy. 391 00:21:37,546 --> 00:21:38,671 O nie! 392 00:21:38,755 --> 00:21:40,632 Pasuje do ciebie, Emmo. 393 00:21:46,096 --> 00:21:50,851 - To sypialnia junior? - Nie, to senior. Dla tatusia. 394 00:21:55,731 --> 00:21:57,482 Chelsea, Bre, Mary! 395 00:22:00,736 --> 00:22:03,613 To jest cudowne. 396 00:22:03,697 --> 00:22:06,324 Wejdźcie tu wszystkie. 397 00:22:06,408 --> 00:22:09,536 - Jesteście urocze! - Jak Barbie! 398 00:22:10,120 --> 00:22:12,706 Rozumiem, o co wam chodzi. 399 00:22:20,047 --> 00:22:22,591 Nie widzieliście garażu. Chodźcie ze mną. 400 00:22:23,592 --> 00:22:25,594 Garaż na 20 samochodów. 401 00:22:31,266 --> 00:22:33,977 Boże! To szaleństwo! 402 00:22:34,061 --> 00:22:35,395 Cudownie. 403 00:22:35,479 --> 00:22:40,400 Jeśli sprzedacie dom, możecie sobie wziąć aston martina BBX 404 00:22:40,484 --> 00:22:42,443 albo tego aston martina, 405 00:22:42,527 --> 00:22:46,489 tego bentleya GT czy bentaygę. Są wasze. Plus prowizja. 406 00:22:46,573 --> 00:22:48,908 Chcesz nam je pożyczyć? 407 00:22:48,992 --> 00:22:51,370 - Dać! - Idę do swojego nowego auta. 408 00:22:53,246 --> 00:22:54,081 Na razie! 409 00:23:03,465 --> 00:23:05,883 Klimat jak w klubie. 410 00:23:05,967 --> 00:23:08,594 O mój Boże! Chodźmy zobaczyć chatę! 411 00:23:08,678 --> 00:23:11,556 - Zobaczmy bar. - Podoba mi się ten telewizor. 412 00:23:14,601 --> 00:23:17,103 Chcę z tobą o czymś porozmawiać. 413 00:23:17,187 --> 00:23:18,187 Jasne. 414 00:23:18,271 --> 00:23:20,231 Podczas wczorajszego spotkania 415 00:23:20,315 --> 00:23:25,653 uraziła mnie twoja uwaga o tym, że mam słabszy początek. 416 00:23:25,737 --> 00:23:28,573 Wróciłam do pracy sześć tygodni po porodzie. 417 00:23:28,657 --> 00:23:30,450 Mam klientów celebrytów, 418 00:23:30,534 --> 00:23:33,661 którzy szukają domów za 45-60 milionów dolarów. 419 00:23:33,745 --> 00:23:35,705 Ja ich zdobyłam. 420 00:23:35,789 --> 00:23:40,543 Nie sądzę, żebym miała gorsze wyniki od pozostałych dziewczyn. 421 00:23:40,627 --> 00:23:44,464 Patrząc na to obiektywnie, myślę, że masz słabszy początek. 422 00:23:44,548 --> 00:23:48,051 Nie masz dzieci, więc tego nie rozumiesz. 423 00:23:48,135 --> 00:23:50,219 Nie spałam od miesięcy. 424 00:23:50,303 --> 00:23:51,846 Nie umniejszam tego. 425 00:23:51,930 --> 00:23:53,306 Gdy cię zatrudnialiśmy, 426 00:23:53,390 --> 00:23:57,685 spodziewaliśmy się, że będziemy obracać takimi domami. 427 00:23:57,769 --> 00:24:03,941 Setki osób zgłasza się do naszej firmy, a my co roku przyjmujemy garstkę. 428 00:24:04,025 --> 00:24:07,570 Oczekiwania są wysokie. Nie porównuję cię do innych agentów. 429 00:24:07,654 --> 00:24:11,240 Myślę o twoich umiejętnościach, którymi przewyższasz innych. 430 00:24:11,324 --> 00:24:15,328 Byłabym wdzięczna za nieco więcej taktu. 431 00:24:15,412 --> 00:24:18,706 Nie potrzebuję klepania po plecach. Poradzę sobie. 432 00:24:18,790 --> 00:24:20,208 Mam świetnych klientów. 433 00:24:20,292 --> 00:24:23,127 Jestem zajebista w tym, co robię. 434 00:24:23,211 --> 00:24:27,799 Takiego nastawienia potrzebujemy, nawet przy ofertach za 5 milionów. 435 00:24:27,883 --> 00:24:30,426 Oferta za 10 milionów byłaby lepsza. 436 00:24:30,510 --> 00:24:32,720 Kiedyś będziesz takie dostawać. 437 00:24:32,804 --> 00:24:35,890 Ale to poważna oferta i trzeba ją traktować poważnie. 438 00:24:35,974 --> 00:24:37,266 Wszystko tak traktuję. 439 00:24:37,350 --> 00:24:39,603 - Nie obniżę oczekiwań. - Jasne. 440 00:25:06,213 --> 00:25:08,632 A więc... 441 00:25:10,509 --> 00:25:13,052 - Podać coś do picia? - Pikantna margarita. 442 00:25:13,136 --> 00:25:14,804 - Dwa razy? - Tak. Dziękuję. 443 00:25:15,639 --> 00:25:17,974 Ostatnio nie układa mi się z Chelsea, 444 00:25:18,058 --> 00:25:19,934 ale ona zadzwoniła, 445 00:25:20,018 --> 00:25:24,523 więc postanowiłam przyjść, bo potrzebuję trochę spokoju w życiu. 446 00:25:25,023 --> 00:25:26,149 Może xanaxu? 447 00:25:27,651 --> 00:25:30,111 Chciałam z tobą o czymś pogadać. 448 00:25:30,904 --> 00:25:33,239 Wrzuciłaś do netu swoją historię. 449 00:25:33,323 --> 00:25:36,075 Omal się nie rozpłakałam. 450 00:25:36,159 --> 00:25:41,456 Zapomniałam, że za każdą silną osobą kryje się historia. 451 00:25:41,540 --> 00:25:46,252 Przeczytałam ją, ale myślę, że chętnie usłyszałabym ją od ciebie. 452 00:25:46,336 --> 00:25:50,590 Wychowali mnie mama i ojczym. 453 00:25:50,674 --> 00:25:54,261 Moja mama była biała, tylko ja byłam czarna. 454 00:25:54,970 --> 00:25:58,682 Mój ojczym i jego ojciec to pedofile. 455 00:25:59,683 --> 00:26:03,644 Nie pamiętam dokładnej chronologii, ale odkąd skończyłam trzy lata 456 00:26:03,728 --> 00:26:07,107 do czasu, gdy skończyłam 11 lat, 457 00:26:08,316 --> 00:26:13,363 byłam molestowana przez swojego ojczyma i jego ojca. 458 00:26:14,072 --> 00:26:18,618 Jednocześnie moja mama wyżywała się na mnie psychicznie. 459 00:26:19,869 --> 00:26:22,497 Nie miałam bezpiecznej przestrzeni. 460 00:26:22,581 --> 00:26:25,875 Nie chciałam powiedzieć mamie, co się dzieje, 461 00:26:25,959 --> 00:26:28,628 bo gdyby mój ojczym odszedł... 462 00:26:28,712 --> 00:26:30,755 To zabrzmi strasznie, 463 00:26:30,839 --> 00:26:33,883 ale czasem był lepszym rodzicem. 464 00:26:34,593 --> 00:26:38,263 Krzywdził mnie czasami, a mama wyżywała się na mnie codziennie. 465 00:26:39,514 --> 00:26:43,893 Czasem mnie pytają: „Jak to możliwe, że jesteś tak silna od dziecka?”. 466 00:26:43,977 --> 00:26:47,146 Ludzie, którzy mieli mnie chronić, nie robili tego. 467 00:26:47,230 --> 00:26:49,566 To mechanizm obronny. 468 00:26:50,150 --> 00:26:53,402 Nigdy bym się nie dowiedziała, bo jesteś cudowną mamą, 469 00:26:53,486 --> 00:26:57,532 cudowną przyjaciółką, cudowną kobietą biznesu. 470 00:26:57,616 --> 00:27:02,203 Byłam zszokowana, bo myślałyśmy, że już wszystko sobie ułożyłaś. 471 00:27:03,163 --> 00:27:07,458 Nie chcę, by ludzie myśleli, że wszystko sobie poukładałam, 472 00:27:07,542 --> 00:27:10,587 bo to bardzo duży ciężar. 473 00:27:11,254 --> 00:27:16,342 Kiedy nie spotykam się z przyjaciółmi, nie bywam na imprezach, 474 00:27:16,426 --> 00:27:18,803 to pewnie dlatego, że jestem w domu, 475 00:27:18,887 --> 00:27:23,766 leżę w łóżku i zatrudniłam kogoś do opieki nad dziećmi na trzy dni, 476 00:27:23,850 --> 00:27:25,935 bo jestem w fatalnym stanie 477 00:27:26,019 --> 00:27:28,688 i jest mi smutno. 478 00:27:29,314 --> 00:27:31,274 Nie chcę już tego robić. 479 00:27:32,734 --> 00:27:34,360 Uwielbiam twoją wrażliwość, 480 00:27:34,444 --> 00:27:38,489 bo to ona zachęciła mnie, aby okazywać wrażliwość. 481 00:27:38,573 --> 00:27:42,618 Tak długo starałam się być silna i robić dobrą minę. 482 00:27:42,702 --> 00:27:44,579 Bo nam, czarnym dziewczynom... 483 00:27:46,706 --> 00:27:47,957 mówili, że musimy. 484 00:27:48,041 --> 00:27:51,919 I chcę, żebyś wiedziała, że zasługujemy na akceptację. 485 00:27:52,003 --> 00:27:53,796 Na szacunek. 486 00:27:53,880 --> 00:27:56,465 I będziemy kochane za to, jakie jesteśmy. 487 00:27:56,549 --> 00:27:58,384 Gdy tego słucham, 488 00:27:58,468 --> 00:28:03,431 czuję, że odniosłam małe zwycięstwo, bo dlatego podzieliłam się tą historią. 489 00:28:03,515 --> 00:28:05,141 Chcę, by ludzie wiedzieli, 490 00:28:05,225 --> 00:28:07,184 że jeśli wpadają w kłopoty, 491 00:28:07,268 --> 00:28:08,686 w depresję, 492 00:28:08,770 --> 00:28:10,980 mają lęki czy myśli samobójcze, 493 00:28:11,064 --> 00:28:12,398 nie mogą się poddawać. 494 00:28:12,482 --> 00:28:14,275 Nie poddawaj się. 495 00:28:14,359 --> 00:28:18,571 Jestem po drugiej stronie i mogę być dla nich przykładem. 496 00:28:18,655 --> 00:28:19,614 Ja i Amanza 497 00:28:19,698 --> 00:28:23,326 kłócimy się jak siostry i godzimy się jak siostry. 498 00:28:23,910 --> 00:28:26,078 Kto chce być dobrym przyjacielem, 499 00:28:26,162 --> 00:28:28,414 musi zacząć od szczerości. 500 00:28:28,498 --> 00:28:31,834 Dla mnie to wiele znaczy, że Amanza o tym powiedziała. 501 00:28:31,918 --> 00:28:35,129 Pokazuje, że ceni tę przyjaźń. 502 00:28:35,213 --> 00:28:36,756 Co za tematy! 503 00:28:36,840 --> 00:28:38,758 To była sesja terapeutyczna. 504 00:28:39,384 --> 00:28:40,926 Inspiruje mnie twoja siła. 505 00:28:41,010 --> 00:28:45,931 Naprawdę uważam, że jesteś najwspanialszą osobą na świecie. 506 00:28:46,015 --> 00:28:47,516 - Dziękuję. - Naprawdę. 507 00:28:47,600 --> 00:28:49,769 Uwielbiam cię. 508 00:28:49,853 --> 00:28:51,062 Ja ciebie też. 509 00:28:51,146 --> 00:28:52,355 - Zdrowie! - Zdrowie! 510 00:29:09,539 --> 00:29:11,958 SPECJALIŚCI OD ARANŻACJI 511 00:29:19,340 --> 00:29:21,092 - Jak się masz? - Dobrze. 512 00:29:21,176 --> 00:29:23,052 Zaczyna to dobrze wyglądać. 513 00:29:23,136 --> 00:29:24,011 Podoba ci się? 514 00:29:24,095 --> 00:29:25,721 Tak. Bardzo. 515 00:29:25,805 --> 00:29:28,265 Oddaje styl tego domu. 516 00:29:28,349 --> 00:29:29,392 I klimat. 517 00:29:29,476 --> 00:29:32,728 Trochę podkręcimy wystrój. Tego właśnie potrzebowaliśmy. 518 00:29:32,812 --> 00:29:33,646 Oczywiście. 519 00:29:35,565 --> 00:29:37,983 2 SYPIALNIE, 3 ŁAZIENKI, 214 M2 520 00:29:38,067 --> 00:29:40,695 CENA 521 00:29:40,779 --> 00:29:42,155 PROWIZJA 522 00:29:44,199 --> 00:29:46,992 - Fantastyczna robota. - Prawie skończyliśmy. 523 00:29:47,076 --> 00:29:48,619 Jest cudownie. 524 00:29:48,703 --> 00:29:54,166 - Pasuje do stylu architektonicznego. - To jest idealne na ten stolik. 525 00:29:54,250 --> 00:29:57,920 - A co z tym? - Też. Potrzebujemy tej wielkości. 526 00:29:58,004 --> 00:30:01,340 Położymy coś na tej półce czy tylko tę książkę? 527 00:30:01,424 --> 00:30:03,759 - Cześć, Jason. - Co słychać? 528 00:30:03,843 --> 00:30:05,970 Dobrze cię widzieć. Jak zawsze. 529 00:30:06,471 --> 00:30:08,723 - Co o tym sądzisz? - Wygląda świetnie! 530 00:30:08,807 --> 00:30:10,182 Miło cię widzieć. 531 00:30:10,266 --> 00:30:12,560 - Jakieś uwagi? - Nie, podoba mi się. 532 00:30:12,644 --> 00:30:13,978 Daliście czadu. 533 00:30:14,062 --> 00:30:16,105 Uwielbiam styl regencji. 534 00:30:17,106 --> 00:30:20,025 Jest ponadczasowy, klasyczny i wyrafinowany. 535 00:30:20,109 --> 00:30:22,820 To lustro powiększa przestrzeń. Świetny pomysł. 536 00:30:22,904 --> 00:30:24,363 Lustra są w całym domu. 537 00:30:24,447 --> 00:30:27,533 Dzięki wam dom wygląda na większy. 538 00:30:27,617 --> 00:30:30,745 I tak szybko się uwinęliście. To było świetne. 539 00:30:30,829 --> 00:30:32,705 - Co u was? - Super. U ciebie? 540 00:30:32,789 --> 00:30:34,874 - Miło cię widzieć. - Ciebie też. 541 00:30:34,958 --> 00:30:37,209 Cześć. 542 00:30:37,293 --> 00:30:38,502 Miło cię widzieć. 543 00:30:38,586 --> 00:30:39,587 Cześć, Chrishell! 544 00:30:39,671 --> 00:30:42,465 Ten pokój wygląda niesamowicie. 545 00:30:42,549 --> 00:30:44,551 Chętnie zobaczę resztę. 546 00:30:45,802 --> 00:30:49,054 Co sądzisz o stylu regencji? 547 00:30:49,138 --> 00:30:50,806 To dobry wybór, 548 00:30:50,890 --> 00:30:54,602 bo architektura domu wyznacza taki kierunek. 549 00:30:54,686 --> 00:30:58,564 Takiego klimatu będą oczekiwać klienci. 550 00:30:58,648 --> 00:31:01,359 Pobijesz rekord ceny za metr kwadratowy? 551 00:31:03,736 --> 00:31:06,113 Chcę zobaczyć resztę i porównać ceny. 552 00:31:06,197 --> 00:31:07,740 Dopiero wchodzę w temat. 553 00:31:07,824 --> 00:31:11,536 Przez pewien czas nie było mnie w biurze. 554 00:31:12,245 --> 00:31:14,497 Ale chętnie nadrobię zaległości. 555 00:31:14,581 --> 00:31:17,875 Zobaczę, co dotąd udało się wam zrobić. 556 00:31:17,959 --> 00:31:20,836 - Świetna robota. - Dziękuję! 557 00:31:20,920 --> 00:31:23,172 Dokończymy parę spraw na dole. 558 00:31:23,256 --> 00:31:25,216 - Dzięki. - Super! Dziękuję! 559 00:31:26,509 --> 00:31:29,303 Poprosiłem Nicole, żeby pomogła, 560 00:31:29,387 --> 00:31:31,680 bo jest w tym dobra. 561 00:31:31,764 --> 00:31:35,017 Podobnie było poprzednim razem. 562 00:31:35,101 --> 00:31:37,478 Dlatego nie wiem, jak to rozwiązać. 563 00:31:37,562 --> 00:31:39,897 Jeśli pracujesz nad tym, weź to. 564 00:31:39,981 --> 00:31:42,233 Nie powtórzę tego samego błędu. 565 00:31:43,318 --> 00:31:46,695 Chcę, żeby to była moja oferta albo oferta Nicole. 566 00:31:46,779 --> 00:31:49,824 Godzę się na wszystko, tylko muszę wiedzieć. 567 00:31:50,450 --> 00:31:54,454 Nie chcę doprowadzić do kolejnych kwasów. 568 00:31:55,204 --> 00:31:59,000 Słuszna uwaga. To całkowicie twoja oferta. 569 00:32:01,002 --> 00:32:03,754 Nie dziękuj, że odwaliłam całą robotę. 570 00:32:03,838 --> 00:32:06,757 Kochasz ten dom, omal sama go nie kupiłaś. 571 00:32:06,841 --> 00:32:08,759 Na pewno dobrze go sprzedasz. 572 00:32:08,843 --> 00:32:11,595 Ale to nie przypadek, że obie tu jesteście. 573 00:32:11,679 --> 00:32:16,267 Chciałbym, żebyście spróbowały rozwiązać wasze konflikty. 574 00:32:16,351 --> 00:32:20,813 Cieszę się, że wszystko jest jasne i mam nadzieję, że możemy się pogodzić. 575 00:32:21,564 --> 00:32:25,150 Żałuję sytuacji z urodzin Chelsea. 576 00:32:25,234 --> 00:32:27,278 To było obrzydliwe. 577 00:32:27,362 --> 00:32:29,363 Nieważne, kto ma rację, 578 00:32:29,447 --> 00:32:31,740 bo obie coś tracimy. 579 00:32:31,824 --> 00:32:33,742 W interesach, w przyjaźni. 580 00:32:33,826 --> 00:32:35,953 Nie chcę w tym uczestniczyć. 581 00:32:36,037 --> 00:32:38,205 Więc chcę przeprosić, 582 00:32:38,289 --> 00:32:43,043 bo wiem, że bardzo się zdenerwowałam. 583 00:32:43,127 --> 00:32:45,588 Bez względu na twoje słowa 584 00:32:45,672 --> 00:32:49,550 chcę być odpowiedzialna za to, co ja wtedy powiedziałam. 585 00:32:49,634 --> 00:32:51,010 Żałuję tego 586 00:32:51,094 --> 00:32:54,430 i nie pozwolę, żeby to się powtórzyło. 587 00:32:54,514 --> 00:32:57,558 Będę próbować palić fajkę pokoju. 588 00:32:58,476 --> 00:33:02,689 Przepraszam, że wciągnęłam nas w takie szambo. 589 00:33:03,731 --> 00:33:04,732 Dziękuję. 590 00:33:04,816 --> 00:33:07,776 Jeśli uda się tego uniknąć w przyszłości, 591 00:33:07,860 --> 00:33:12,615 wszystkim będzie znacznie lepiej pod każdym względem. 592 00:33:16,953 --> 00:33:20,873 Brakuje mi tylko tego, aby Nicole się przyznała do winy. 593 00:33:20,957 --> 00:33:24,668 Nic nie powiedziała, a przecież tyle zrobiła! 594 00:33:24,752 --> 00:33:27,379 Nic nie przyszło jej do głowy? 595 00:33:27,463 --> 00:33:30,090 Obie biłyście poniżej pasa. 596 00:33:30,174 --> 00:33:32,009 To było przykre. 597 00:33:32,093 --> 00:33:34,553 Doceniam to, co powiedziałaś. 598 00:33:34,637 --> 00:33:38,015 Powiedziałam, że się tym zajmę, żeby ci pomóc. 599 00:33:38,099 --> 00:33:39,391 Zrobiłam swoje. 600 00:33:39,475 --> 00:33:41,769 Wychodzę. Cześć. 601 00:33:45,940 --> 00:33:47,233 Cóż... 602 00:33:55,908 --> 00:33:57,368 Wiem, że chciałeś... 603 00:33:57,452 --> 00:34:01,748 Doceniam to, co powiedziałaś. Przyznałaś się do winy. Przeprosiłaś. 604 00:34:06,294 --> 00:34:09,338 Od niej tego nie uzyskałem. 605 00:34:13,885 --> 00:34:15,552 Mnie to nie zdziwiło. 606 00:34:15,636 --> 00:34:20,432 Cieszę się, że zlecenie jest moje. Ona skończyła, jakoś się rozliczycie. 607 00:34:20,516 --> 00:34:23,519 Dalej ja zajmę się domem. Wiem, że mogę go sprzedać. 608 00:34:23,603 --> 00:34:25,646 Dlatego dałem go tobie. 609 00:34:56,260 --> 00:34:57,970 Napisy: Przemysław Rak