1 00:00:16,975 --> 00:00:18,018 Jäklar... 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,103 - Är det varmt? - Ja. 3 00:00:20,812 --> 00:00:23,481 Jag stänger av, så blir det naturlig temperatur. 4 00:00:26,985 --> 00:00:32,032 - Jag har tappat en... Jag faller i bitar! - Jag ska hjälpa dig. 5 00:00:32,657 --> 00:00:34,659 - Den har gått av. - Fan! 6 00:00:35,160 --> 00:00:37,787 - De är helt nya. - Vi behöver en tång. 7 00:00:37,871 --> 00:00:40,122 - Har vi en tång? - Kanske nånstans. 8 00:00:40,206 --> 00:00:42,917 - Designers måste göra hållbarare saker. - Här! 9 00:00:43,001 --> 00:00:45,461 - Vem har en tång med sig? - Oroväckande... 10 00:00:45,545 --> 00:00:47,838 Du kan bli skomakare. 11 00:00:47,922 --> 00:00:50,216 - Lagad! - Bravo! Tack! 12 00:00:50,300 --> 00:00:53,302 Jag lagade hennes sko med en tång och mina naglar. 13 00:00:53,386 --> 00:00:55,554 Vår egen skomakare, Emma Hernan. 14 00:00:55,638 --> 00:00:57,474 Pappa skulle blivit stolt. 15 00:00:58,808 --> 00:01:00,601 - Hej, Chels. - Hejsan! 16 00:01:00,685 --> 00:01:02,186 - Emmy! - Hur är det, vännen? 17 00:01:02,270 --> 00:01:04,397 - Hur är det, gumman? - Bra, raring. 18 00:01:04,481 --> 00:01:05,898 Snyggt med pinnarna! 19 00:01:05,982 --> 00:01:08,234 - Om du behöver en kniv... - Tack! 20 00:01:08,318 --> 00:01:10,820 Vi britter kallar det för "shank". 21 00:01:10,904 --> 00:01:13,823 - En "shank"? - Är det inte såna de har i fängelser? 22 00:01:13,907 --> 00:01:19,037 - Det här är lyxmodellen. - Den låg på Bres bord. 23 00:01:24,084 --> 00:01:26,002 - God morgon, tjejer! - God morgon! 24 00:01:26,086 --> 00:01:28,880 - Hej! - Vad fin du är i håret! 25 00:01:30,757 --> 00:01:33,592 - Jag har nåt att berätta. - Vadå? 26 00:01:33,676 --> 00:01:35,929 - Heather har fått barn. - Men gud! 27 00:01:37,055 --> 00:01:39,724 - Hon är överlycklig. - Åh! 28 00:01:39,808 --> 00:01:44,521 - Hon skrev till mig mitt i natten. - Jag är så glad för hennes skull. 29 00:01:45,188 --> 00:01:46,815 Tristan J. El Moussa. 30 00:01:47,774 --> 00:01:50,234 Vilken stjärna du var. Jag är stolt över dig. 31 00:01:50,318 --> 00:01:53,363 - Jag älskar dig. - Och du är så stilig! 32 00:01:53,988 --> 00:01:57,366 Det tar emot att störa i bebispratet, men vi måste jobba. 33 00:01:57,450 --> 00:02:00,120 - Tar det verkligen emot? - Nej, inte alls. 34 00:02:01,871 --> 00:02:04,165 Vi kör en genomgång. Emma? 35 00:02:04,249 --> 00:02:07,918 Jag har sålt Micahs fastighet. Vi skrev kontrakt i dag. 36 00:02:08,002 --> 00:02:09,211 SÅLD 5 SOVRUM | 5 BADRUM | 450 KVM 37 00:02:09,295 --> 00:02:12,631 En kvarts miljon över utgångspris, efter budgivning. 38 00:02:12,715 --> 00:02:13,925 Bra jobbat! 39 00:02:15,176 --> 00:02:18,721 Ring i klockan! Får jag följa med och dela segern med dig? 40 00:02:18,805 --> 00:02:21,808 Hon är min klockringningsassistent. Jag går ner på knä. 41 00:02:25,520 --> 00:02:29,065 - Jag fick till den att ringa! - Det ringer fortfarande... 42 00:02:29,858 --> 00:02:34,820 Det var viktigt för mig att sälja Micahs hus innan lyxfastighetsskatten införs. 43 00:02:34,904 --> 00:02:40,910 Det besparade Micah 200 000 dollar. Nu gäller det bara att sälja Lloydcrest. 44 00:02:40,994 --> 00:02:47,083 Budgivningen visade Micah att aggressiv prissättning ger snabbare försäljning, 45 00:02:47,167 --> 00:02:52,922 så han fick efter lite övertalning med på att sänka Lloydcrest med 6 miljoner. 46 00:02:53,006 --> 00:02:57,009 Det är jag glad för, och jag hoppas att det blir sålt innan den 1 april. 47 00:02:57,093 --> 00:02:58,344 Det är ett bra pris. 48 00:02:58,428 --> 00:03:02,807 - Den största sänkningen vi har fått. - Jag är väldigt övertygande. 49 00:03:02,891 --> 00:03:07,770 Nu kommer vi till ert favoritmoment, när vi ska dela ut objekt. 50 00:03:07,854 --> 00:03:10,773 Mary, Emma och Nicole, ni har fullt upp, 51 00:03:10,857 --> 00:03:14,235 så det första går till Chrishell, som inte är här. 52 00:03:14,319 --> 00:03:17,196 Det är ett hus på Queens Road för 3,5 miljoner. 53 00:03:17,280 --> 00:03:21,325 Hon kan inte börja med det på nån vecka eller två medan hon återhämtar sig, 54 00:03:21,409 --> 00:03:24,829 så jag får be dig att rycka in, Nicole. 55 00:03:24,913 --> 00:03:27,706 Jag behöver nån som gör objektet i ordning. 56 00:03:27,790 --> 00:03:31,419 Det behöver målas, städas och stylas. 57 00:03:32,795 --> 00:03:34,672 Det känns som en fälla. 58 00:03:34,756 --> 00:03:39,969 Jag gör det för att hjälpa dig, Jason, men det är inte en situation jag trivs i. 59 00:03:40,053 --> 00:03:42,847 Jag känner till dynamiken, jag är ingen idiot, 60 00:03:42,931 --> 00:03:46,392 men jag vill att det är klart för Chrishell när hon kommer, 61 00:03:46,476 --> 00:03:49,687 och kanske kan det bygga broar mellan er. 62 00:03:50,271 --> 00:03:52,106 Det funkade ju så bra senast... 63 00:03:53,107 --> 00:03:56,527 I Nicoles ställe skulle jag bett Jason fara åt helvete. 64 00:03:56,611 --> 00:04:02,492 - Vem får provisionen om de delar på det? - Chrishell, men jag ska ta det med dig. 65 00:04:03,451 --> 00:04:06,579 - Värre kan det knappast bli... - Jag vet vad ni tänker. 66 00:04:07,372 --> 00:04:08,914 Jag försökte hålla mig. 67 00:04:08,998 --> 00:04:12,001 Nicole är väl lämpad för den här uppgiften. 68 00:04:12,085 --> 00:04:16,630 Det är min firma, så jag fattar de beslut som jag tror är bäst för klienten. 69 00:04:16,714 --> 00:04:21,719 Alla har nog märkt hur bra du har jobbat sen starten här, Chelsea. 70 00:04:22,303 --> 00:04:26,557 Du har dragit in pengar och rott affärer i hamn. Du jobbar på bra. 71 00:04:26,641 --> 00:04:31,312 Så vi ger dig ett tiomiljonersobjekt på Mulholland som vi precis har fått in. 72 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 Bra jobbat! 73 00:04:35,400 --> 00:04:38,903 Tack ska ni ha. Jag lovar att inte göra er besvikna. 74 00:04:38,987 --> 00:04:41,197 Och tjejer, det är bara att anteckna. 75 00:04:41,698 --> 00:04:46,202 Vi vet att du har bra klienter, Bre, och vi tror på dig helt och fullt, 76 00:04:46,286 --> 00:04:49,872 men du har haft en trög start, så det här kan nog få fart på saker. 77 00:04:49,956 --> 00:04:53,834 Vi har ett riktigt sexigt objekt för 5,5 miljoner på Hillside. 78 00:04:53,918 --> 00:04:56,670 Takpool, utsikt över stan. 79 00:04:56,754 --> 00:05:00,341 Vi tror att det kan ge dig självförtroendet du behöver. 80 00:05:02,051 --> 00:05:04,554 Kan vi ta en bild på Bres min? 81 00:05:05,138 --> 00:05:11,060 Det borde helt klart vara jag som får tiomiljonerobjektet, och inte Chelsea. 82 00:05:11,144 --> 00:05:13,729 Men det är lugnt. Jag tar inte illa upp. 83 00:05:13,813 --> 00:05:16,107 Har vi nån tequila? 84 00:05:16,607 --> 00:05:21,612 Det är tre nya objekt. Vi räknar med er. Nu måste ni göra bra ifrån er. 85 00:05:21,696 --> 00:05:27,327 Vi har stor ekonomisk press på oss nu, så det är viktigt att ni jobbar på bra. 86 00:05:47,722 --> 00:05:48,681 CHRISHELLS BOSTAD 87 00:05:48,765 --> 00:05:50,475 VÄLKOMMEN TILL DÅRHUSET 88 00:05:53,895 --> 00:05:55,187 Vad söt du är. 89 00:05:55,271 --> 00:05:56,397 CHRISHELLS HUND 90 00:05:56,481 --> 00:06:00,526 - Hej! - Hej! Jag har Benny med mig. 91 00:06:00,610 --> 00:06:02,487 Hej, vännen! 92 00:06:03,988 --> 00:06:06,573 - Hur mår du? - Jag mår bra. 93 00:06:06,657 --> 00:06:09,827 - Jag ställer blommorna här. - Tack, de är jättefina! 94 00:06:09,911 --> 00:06:14,290 - Har du ont? - Ja, de ska ta bort stygnen på fredag. 95 00:06:14,374 --> 00:06:16,792 Här, och två till här. 96 00:06:16,876 --> 00:06:19,920 Men som tur är gick allt bra därinne. 97 00:06:20,004 --> 00:06:20,963 Fantastiskt. 98 00:06:21,047 --> 00:06:23,132 - Hej! - Hej! 99 00:06:23,216 --> 00:06:25,217 Jag hör Chelseas klackar. 100 00:06:25,301 --> 00:06:28,012 - Men jösses, vad har du med dig? - Vad händer? 101 00:06:28,096 --> 00:06:29,680 Hej, snygging! 102 00:06:29,764 --> 00:06:31,432 - Hur mår du? - Jag mår bra. 103 00:06:31,516 --> 00:06:33,726 - En kylväska! - Jag ska inte flytta in. 104 00:06:33,810 --> 00:06:38,439 Jag ska göra vietnamesiska dumplings. Vegetariska, med räkor och med kött. 105 00:06:38,523 --> 00:06:41,442 - Herregud! - Värsta kocken! 106 00:06:41,526 --> 00:06:45,654 Det är en sån lättnad att operationen gick bra. 107 00:06:45,738 --> 00:06:48,657 Inget av det som de var oroliga för inträffade. 108 00:06:48,741 --> 00:06:51,285 En tyngd har lättat från mitt bröst. 109 00:06:51,369 --> 00:06:57,124 Nu kan jag fokusera på att återhämta mig och lägga det här bakom mig. 110 00:06:57,208 --> 00:07:00,920 Jag har aldrig sett nåt gulligare. 111 00:07:01,587 --> 00:07:03,839 - Så här stor var cystan! - Var den? 112 00:07:03,923 --> 00:07:08,344 - Som en grapefrukt, sa de. - Herregud! 113 00:07:08,428 --> 00:07:11,930 - Men den var godartad. - Gudskelov. 114 00:07:12,014 --> 00:07:15,225 Nu vill jag att ni berättar vad som är på gång. 115 00:07:15,309 --> 00:07:18,729 Jag pratade med Amanza om att hon skapar konflikter 116 00:07:18,813 --> 00:07:23,192 när hon säger till Bre att hennes vänner på jobbet skvallrar om henne. 117 00:07:23,276 --> 00:07:25,611 Det slutade inte bra. 118 00:07:25,695 --> 00:07:30,407 Hon satt ju där själv och sa att hon inte vill ha nån dramatik, 119 00:07:30,491 --> 00:07:34,536 och att vi skulle lugna ner oss, så det här förvånar mig. 120 00:07:34,620 --> 00:07:38,374 Jag tror inte att Amanza avsiktligt skulle såra nån, 121 00:07:38,458 --> 00:07:43,545 men att hon kan få infall som i sin tur kan såra andra. 122 00:07:43,629 --> 00:07:46,882 Amanza har visat att hon inte går att lita på. 123 00:07:46,966 --> 00:07:51,095 Hon håller med den hon är med för stunden. 124 00:07:51,179 --> 00:07:53,680 Man måste ha ryggrad och en egen åsikt. 125 00:07:53,764 --> 00:07:56,893 Om hon höll fast vid den skulle jag respektera henne mer. 126 00:07:58,853 --> 00:07:59,687 Jag vet inte. 127 00:08:00,438 --> 00:08:02,856 Jason har delat ut några objekt. 128 00:08:02,940 --> 00:08:06,527 - Chelsea fick ett tiomiljonersobjekt. - Fantastiskt! 129 00:08:06,611 --> 00:08:11,156 - På Mulholland Drive. - Och du fick ett objekt på Queens Road. 130 00:08:11,240 --> 00:08:16,912 Jaha, då förstår jag. Det var huset jag hade tänkt köpa innan jag köpte det här. 131 00:08:16,996 --> 00:08:18,873 Det är därför jag fick det. 132 00:08:20,291 --> 00:08:22,168 Det ser ut som en dildo. 133 00:08:22,793 --> 00:08:26,213 Jag lyssnar, men blir distraherad av det där. 134 00:08:26,297 --> 00:08:28,633 - Använder du dildos? - Jag får inte! 135 00:08:29,133 --> 00:08:33,596 En så här mjuk vill man ändå inte ha. 136 00:08:34,847 --> 00:08:39,017 - Gör man verkligen så där? - Ja! 137 00:08:39,101 --> 00:08:42,104 - Det här är fyllningarna - Vad gott det luktar. 138 00:08:42,188 --> 00:08:44,857 Räkor, grönsaker och fläsk. 139 00:08:45,525 --> 00:08:50,154 Jag är glad över objektet på Queens. Det har potential att bli fantastiskt. 140 00:08:50,238 --> 00:08:53,157 - Men Jason sa... - Ja, det finns en hake. 141 00:08:53,241 --> 00:08:58,370 Eftersom du är nyopererad har han bett Nicole om hjälp. 142 00:08:58,454 --> 00:08:59,580 Vilket innebär...? 143 00:08:59,664 --> 00:09:04,334 Att det är ditt objekt, men att Nicole ska hjälpa till med det 144 00:09:04,418 --> 00:09:06,628 medan du är sjukskriven. 145 00:09:06,712 --> 00:09:10,757 Då vill jag se kontraktet, för så här lät det senast också. 146 00:09:10,841 --> 00:09:15,179 Det är ditt objekt, men han ska ersätta henne för arbetet. 147 00:09:15,263 --> 00:09:17,306 Det kommer att bli en katastrof. 148 00:09:18,266 --> 00:09:20,893 Jag ber gärna om ursäkt. 149 00:09:20,977 --> 00:09:27,274 Jag utdelade slag under bältet, och det är jag beredd att ta ansvar för. 150 00:09:27,358 --> 00:09:32,196 Men nu ska vi sälja ett objekt där hon inte ens står med på kontraktet? 151 00:09:32,280 --> 00:09:33,822 - Nej... - Precis. 152 00:09:33,906 --> 00:09:39,077 Att försätta dem i samma situation och hoppas på ett annat resultat är galenskap. 153 00:09:39,161 --> 00:09:42,414 Han ser det som en möjlighet för er att sluta fred. 154 00:09:42,498 --> 00:09:44,875 Ja, värre kan det inte bli. 155 00:09:44,959 --> 00:09:49,213 Tror du att hon kan vara beredd att vända blad? 156 00:09:49,297 --> 00:09:53,550 Oavsett om hon tar nåt ansvar, kan jag be om ursäkt för det jag gjorde. 157 00:09:53,634 --> 00:09:57,471 - Jag tror inte att vi blir bästa vänner. - Nej. 158 00:09:57,555 --> 00:10:02,100 Men visst vore det trevligt om vi båda bad om ursäkt och vände blad. 159 00:10:02,184 --> 00:10:07,648 Jag är inte överförtjust i Nicole, men ångrar hur det blev på festen. 160 00:10:07,732 --> 00:10:12,319 När jag blir sårad eller provocerad kan jag gå för långt, 161 00:10:12,403 --> 00:10:17,950 och jag avskyr att gräma mig, så jag skulle må bra av att be om ursäkt. 162 00:10:18,034 --> 00:10:22,871 Förhoppningsvis hon också, men det blir definitivt lugnare på kontoret. 163 00:10:22,955 --> 00:10:25,916 Middagen är serverad! 164 00:10:26,500 --> 00:10:29,044 - Får det vara en dumpling? - Gärna. 165 00:10:29,128 --> 00:10:30,463 Akta, de är varma. 166 00:10:31,589 --> 00:10:33,423 Vad gulligt! 167 00:10:33,507 --> 00:10:35,926 - Vad fint du har gjort. - Dumplingskål! 168 00:10:36,010 --> 00:10:39,972 - Skål! - Skål för en lyckad operation. 169 00:10:40,056 --> 00:10:42,266 Skål. Vad gulliga ni är. 170 00:10:42,350 --> 00:10:43,434 Det är varmt! 171 00:10:44,685 --> 00:10:45,978 Det är varmt! 172 00:10:46,062 --> 00:10:47,521 - Ja. - Du var hungrig. 173 00:11:18,219 --> 00:11:20,345 - Hej! - Hur står det till? 174 00:11:20,429 --> 00:11:22,347 - Amanza. - Jag heter Cat. 175 00:11:22,431 --> 00:11:23,599 - Välkommen. - Tack. 176 00:11:23,683 --> 00:11:25,100 Det här var inte dåligt. 177 00:11:25,184 --> 00:11:28,729 Jag ska visa min klient och goda vän ett hus i Amestoy Estates, 178 00:11:28,813 --> 00:11:31,106 dalens motsvarighet till Beverly Hills. 179 00:11:31,190 --> 00:11:37,404 Han vill ha ett ultramodernt, rymligt och topputrustat hem i ett tryggt område. 180 00:11:37,488 --> 00:11:40,616 Som alla vet får man mer valuta för pengarna i dalen. 181 00:11:40,700 --> 00:11:45,787 Amanza... Amanza... 182 00:11:45,871 --> 00:11:50,417 Jag visste att du skulle vara coolt klädd. Vi matchar! 183 00:11:50,501 --> 00:11:55,130 - Hej! Hur är det med dig? - Du ska alltså visa ett hus för mig. 184 00:11:55,214 --> 00:11:59,385 Senast vi träffades bodde jag i ett ödehus. 185 00:12:01,554 --> 00:12:05,849 - Det är sant. - Inte senast vi sågs, men ja. 186 00:12:05,933 --> 00:12:09,311 Garrain och jag har en från-slott-till-koja-vänskap. 187 00:12:09,395 --> 00:12:13,148 Jag kände honom innan han började hålla inspirationstal i hela världen, 188 00:12:13,232 --> 00:12:16,735 och han kände mig innan jag började sälja lyxfastigheter. 189 00:12:16,819 --> 00:12:18,779 För 22 år sen anade jag inte 190 00:12:18,863 --> 00:12:22,407 att jag skulle visa honom ett hus för flera miljoner dollar. 191 00:12:22,491 --> 00:12:26,453 Det är sex sovrum och sex badrum, 550 kvadratmeter boyta 192 00:12:26,537 --> 00:12:29,039 och med 1 600 kvadratmeter tomtyta. 193 00:12:31,000 --> 00:12:33,627 Priset är 5 995 000. 194 00:12:33,711 --> 00:12:38,757 Det finns pool, gym, basketplan och en liten golfbana. 195 00:12:38,841 --> 00:12:41,009 Man behöver aldrig lämna hemmet! 196 00:12:41,093 --> 00:12:44,471 Det ryms 30 bilar på uppfarten och tre bilar i garaget. 197 00:12:44,555 --> 00:12:47,266 - Härligt. Jag ska ta en titt. - Det gör vi. 198 00:12:48,559 --> 00:12:51,269 6 SOVRUM | 6 BADRUM | 550 KVM 199 00:12:51,353 --> 00:12:53,689 PRIS: 5 995 000 DOLLAR 200 00:12:53,773 --> 00:12:55,191 PROVISION: 179 850 DOLLAR 201 00:12:59,528 --> 00:13:06,202 - Det är rymligt. - Ja, och jättefint ljusinsläpp. 202 00:13:09,205 --> 00:13:12,458 Sovrummet är enormt. 203 00:13:14,210 --> 00:13:17,171 - Kan du tänka dig att vakna så här? - Varje dag. 204 00:13:20,216 --> 00:13:21,592 Kolla in duschen. 205 00:13:22,551 --> 00:13:24,762 Vet du hur bra jag skulle sjunga där? 206 00:13:40,027 --> 00:13:42,154 Tackar, tackar! 207 00:13:42,238 --> 00:13:45,532 - Fantastiskt! - Det var duschens förtjänst. 208 00:13:45,616 --> 00:13:46,867 - Gå in. - Jag ska pröva. 209 00:13:48,994 --> 00:13:51,246 - Det var slappt sjunget. - Vänta. 210 00:13:51,330 --> 00:13:55,251 Gör inte så. Tänk dig att du sjunger för bergen på andra sidan. 211 00:13:59,880 --> 00:14:03,091 Perfekt. Det är en riktigt bra dusch att sjunga i. 212 00:14:03,175 --> 00:14:06,804 Om du köper huset, får jag komma hit och öva på sång då? 213 00:14:07,513 --> 00:14:10,182 - Ska vi gå ner till biografen? - Ja. 214 00:14:15,855 --> 00:14:18,023 - Snyggt! - Riktigt häftigt. 215 00:14:18,607 --> 00:14:19,733 Det här gillar jag. 216 00:14:25,906 --> 00:14:27,324 Det här är häftigt. 217 00:14:27,992 --> 00:14:32,204 Med tanke på stöket och konflikterna på kontoret 218 00:14:32,288 --> 00:14:36,750 är det viktigt att jag behåller fötterna på jorden och jobbar på. 219 00:14:36,834 --> 00:14:39,836 Garrain är helt rätt vän för att påminna mig om 220 00:14:39,920 --> 00:14:43,173 hur långt jag har kommit och hur mycket jag har kämpat. 221 00:14:43,257 --> 00:14:45,509 - Hur är det? - Det är bra. 222 00:14:46,093 --> 00:14:48,845 - Inte jättebra... - Okej. 223 00:14:48,929 --> 00:14:52,432 - Bra, men inte mer. - Kan jag stötta dig på nåt sätt? 224 00:14:52,516 --> 00:14:54,393 Du kan köpa det här huset. 225 00:14:55,895 --> 00:14:57,271 Gör det, tack. 226 00:14:57,980 --> 00:15:01,024 Men jag har verkligen jobbat hårt 227 00:15:01,108 --> 00:15:04,653 och börjar närma mig målet för hur jag vill känna inför mig själv. 228 00:15:05,237 --> 00:15:09,366 Det återstår en del arbete, men vi har kommit långt. 229 00:15:09,450 --> 00:15:10,575 Verkligen. 230 00:15:10,659 --> 00:15:16,081 Vad säger du om huset, då? Pris, yta, utrustning... Bockar det av allt? 231 00:15:16,165 --> 00:15:18,583 Ytan får tio poäng av tio. 232 00:15:18,667 --> 00:15:22,254 Det är högt i tak och naturligt ljusinsläpp. Det älskar jag. 233 00:15:22,338 --> 00:15:23,922 Och jag älskar tomten, 234 00:15:24,006 --> 00:15:28,802 men jag fattar inga beslut utan att ha pratat med min fru först. 235 00:15:28,886 --> 00:15:33,515 Självklart. När du har pratat med Blair om det här, 236 00:15:33,599 --> 00:15:37,853 och om ni bestämmer er för att slå till, så vet jag att ni är ute och reser. 237 00:15:37,937 --> 00:15:44,109 Då kan jag och mina två barn gärna komma och vakta huset när ni är borta. 238 00:15:45,069 --> 00:15:47,196 Du har inte förändrats alls. 239 00:15:48,113 --> 00:15:51,241 Du har samma personlighet som när vi träffades. 240 00:15:51,325 --> 00:15:54,661 - Tack. Jag tror att det var en komplimang. - Det var det. 241 00:15:54,745 --> 00:15:59,416 Jag kan säga att jag är mycket stolt över mig själv. 242 00:15:59,500 --> 00:16:02,752 Så ska det låta! 243 00:16:02,836 --> 00:16:06,715 - Kom igen! - Jag är faktiskt stolt. Härligt. 244 00:16:34,284 --> 00:16:36,286 - Okej! - Jag vet inte vad det är, men... 245 00:16:36,370 --> 00:16:39,581 Jag undrar vad det där är. Ska man rida på den? 246 00:16:39,665 --> 00:16:44,545 Bre fick barn för knappt ett år sen, och se på henne. Jag vill göra det hon gör. 247 00:16:45,129 --> 00:16:47,923 - Då ska vi se... - Okej. 248 00:16:48,007 --> 00:16:50,759 - Sitter vi i sadeln? - Men vad gör den här för nåt? 249 00:16:51,719 --> 00:16:53,846 - Vänta... - Är det för ryggen? 250 00:16:54,513 --> 00:16:55,347 Jäklar! 251 00:16:55,431 --> 00:16:57,516 Fick du igång din? 252 00:16:58,350 --> 00:16:59,518 Herregud! 253 00:17:00,686 --> 00:17:01,895 Herregud! 254 00:17:02,896 --> 00:17:06,025 - Jag måste nog skaffa en sån här. - Herregud! 255 00:17:06,692 --> 00:17:10,362 - Klittan blev vettskrämd. - Ja, den bara: "Hej då!" 256 00:17:11,655 --> 00:17:13,281 - Gör vi rätt? - Nej. 257 00:17:13,365 --> 00:17:15,826 - Inte? - Nej, det ska träna vaderna. 258 00:17:16,618 --> 00:17:18,161 Så man ska inte sitta på den? 259 00:17:18,245 --> 00:17:23,291 Nummer två är för vaderna. Ettan vet jag inte vad det var. 260 00:17:23,375 --> 00:17:24,584 Det här var roligt! 261 00:17:24,668 --> 00:17:27,879 - Nu tränar du inte heller vaderna. - Men det var skönt! 262 00:17:27,963 --> 00:17:32,092 Om jag glider för långt bak kommer jag att åka i golvet. 263 00:17:32,176 --> 00:17:33,593 Det här gillade jag. 264 00:17:33,677 --> 00:17:35,929 - Det gör ont. - Men det är skönt. 265 00:17:36,013 --> 00:17:36,972 Du är sjuk. 266 00:17:39,475 --> 00:17:41,393 Vem behöver en man? 267 00:17:41,477 --> 00:17:45,397 Ja, jag ska köpa tio stycken, en till varje rum. 268 00:17:46,106 --> 00:17:47,691 Vart man än vänder sig. 269 00:17:48,984 --> 00:17:52,196 Nu ställer jag mig på löpbandet innan vi blir utslängda. 270 00:17:53,489 --> 00:17:55,949 Jag tror att jag sträckte ryggen. 271 00:17:58,660 --> 00:18:01,705 - Det är varmt! - Riktigt varmt. 272 00:18:02,498 --> 00:18:05,918 Hur gick det med Chelsea häromkvällen? 273 00:18:07,586 --> 00:18:14,092 Jag tror inte att jag kan godta hennes ursäkt. Den kändes inte äkta. 274 00:18:14,176 --> 00:18:17,095 Hon sa det hon sa, och hon menade det. 275 00:18:17,179 --> 00:18:21,599 Men jag tror att hon vill vara vän med dig, även om du inte... 276 00:18:21,683 --> 00:18:24,894 - Men varför det? - För att du är så jävla cool! 277 00:18:24,978 --> 00:18:26,896 - Är det skälet? - Det är skälet. 278 00:18:26,980 --> 00:18:31,067 Det är klart att hon vill vara vän med mig när alla andra är det, 279 00:18:31,151 --> 00:18:34,988 men det känns också som att hon vänder kappan efter vinden. 280 00:18:35,072 --> 00:18:37,782 Om ni hade ogillat mig, hade hon ogillat mig. 281 00:18:37,866 --> 00:18:43,997 Förlåt om jag är taskig, men jag har inga skäl att försöka bli vän med henne. 282 00:18:44,081 --> 00:18:48,710 Hon är där nu. Du kanske kommer dit. Jag försöker verkligen hjälpa Chels... 283 00:18:49,211 --> 00:18:51,588 Jag är mer arg på Brett. 284 00:18:52,422 --> 00:18:56,593 Han gav mig ett femmiljonersobjekt som nån sorts välgörenhet. 285 00:18:56,677 --> 00:19:01,347 - Vilken förolämpning! - Ja, och sen slätade han över det. 286 00:19:01,431 --> 00:19:03,933 Som syrligt godis, först surt och sen sött. 287 00:19:04,017 --> 00:19:07,854 - Vilka syrliga jävlar de är! - Små syrliga jävlar. 288 00:19:07,938 --> 00:19:10,815 Med betoning på "små". 289 00:19:10,899 --> 00:19:13,694 - "Ta det lugnt nu..." - Herregud. 290 00:19:32,087 --> 00:19:33,255 Tack, älskling. 291 00:19:34,047 --> 00:19:35,299 Jag gillar det! 292 00:19:38,468 --> 00:19:41,430 Det här är fantastiskt! 293 00:19:48,812 --> 00:19:50,271 - Shawn! - Hej, Mary. 294 00:19:50,355 --> 00:19:52,315 - Fint att se dig! - Detsamma. 295 00:19:52,399 --> 00:19:54,609 - Hej. Shawn Elliot. - Bre. 296 00:19:54,693 --> 00:19:55,777 Trevligt. 297 00:19:55,861 --> 00:20:00,157 3 800 kvadratmeter ren lyx, i fyra våningar. 298 00:20:01,909 --> 00:20:04,661 8 SOVRUM | 21 BADRUM | 3 800 KVM 299 00:20:04,745 --> 00:20:06,913 PRIS: 59 000 000 DOLLAR 300 00:20:06,997 --> 00:20:08,289 PROVISION: 1 770 000 301 00:20:08,373 --> 00:20:10,834 Det är åtta sovrum och 21 badrum. 302 00:20:11,835 --> 00:20:16,006 Två sviter, en seniorsvit och en juniorsvit. 303 00:20:19,218 --> 00:20:24,305 Ett kök i världsklass, men som rik är det föga troligt att man lagar mat, 304 00:20:24,389 --> 00:20:30,478 så kockens kök är ännu större, med sex ugnar och tio spisar. 305 00:20:30,562 --> 00:20:31,521 Herregud! 306 00:20:33,440 --> 00:20:38,403 Om vi tar hissen ner så finns det en basketplan i full NBA-storlek. 307 00:20:38,487 --> 00:20:42,282 Och ännu längre in finns det en simbassäng med OS-mått. 308 00:20:42,866 --> 00:20:45,618 En bastu i världsklass, spa, skönhetssalong... 309 00:20:45,702 --> 00:20:48,997 Vill ni få håret fixat innan ni går ut i Beverly Hills? Fixat! 310 00:20:49,081 --> 00:20:55,211 Det finns en biograf och två vinkällare, en för vitt och en för rött. 311 00:20:55,295 --> 00:20:57,463 - Har jag sagt tillräckligt? - Ja. 312 00:20:57,547 --> 00:20:59,924 - Huset har allt. - Det här vill jag se. 313 00:21:00,008 --> 00:21:02,719 - Vad är utgångspriset? - 59 miljoner. 314 00:21:02,803 --> 00:21:04,053 Blir det drygt 1,5? 315 00:21:04,137 --> 00:21:08,266 Vi kan hjälpa Brett att räkna. Tre procent av 60 blir 1,8 miljoner. 316 00:21:08,350 --> 00:21:12,395 Om ni hittar en köpare skriver jag gladligen ut den checken. 317 00:21:12,479 --> 00:21:13,354 Gärna för mig! 318 00:21:13,438 --> 00:21:17,358 Varför just 59? Är det baserat på liknande objekt? 319 00:21:17,442 --> 00:21:21,487 Huset lades ut för 100 miljoner för tre år sen. 320 00:21:21,571 --> 00:21:26,075 Alla vill hinna före lyxfastighetsskatten. Vi är säljare allihop här. 321 00:21:26,159 --> 00:21:28,244 Nu ska ni få utforska huset. 322 00:21:28,328 --> 00:21:32,582 Men det är stort, så skicka ett meddelande om ni inte hittar mig. 323 00:21:32,666 --> 00:21:34,292 Okej, tack! 324 00:21:34,376 --> 00:21:37,462 Sexig trappa! Här kan jag nog glida ner. 325 00:21:37,546 --> 00:21:40,632 - Nej! - Det skulle passa dig, Emma. 326 00:21:46,096 --> 00:21:50,851 - Är det när juniorsviten? - Nej, seniorsviten. Det här är pappsen. 327 00:21:55,731 --> 00:21:57,482 Chelsea, Bre, Mary! 328 00:21:58,650 --> 00:22:00,652 - Oj! - Min är typ... 329 00:22:00,736 --> 00:22:03,613 - Jag älskar det här! - Herregud! 330 00:22:03,697 --> 00:22:06,866 - Alla ställer sig i varsin! - Lägg av! 331 00:22:06,950 --> 00:22:09,536 - Vad gulliga ni är! - Barbiedockor! 332 00:22:10,120 --> 00:22:12,706 Okej, jag fattar grejen. 333 00:22:20,047 --> 00:22:22,591 Ni har inte sett garaget än, så följ med. 334 00:22:23,592 --> 00:22:25,761 Kolla in mitt 20-bilarsgarage. 335 00:22:27,262 --> 00:22:30,265 Herregud! 336 00:22:31,266 --> 00:22:33,977 - Herregud! - Helt otroligt! 337 00:22:34,061 --> 00:22:35,395 Underbart! 338 00:22:35,479 --> 00:22:40,400 Om ni säljer huset åt mig, får ni välja: den här Aston Martin BBX: en, 339 00:22:40,484 --> 00:22:42,443 Aston Martinen där, 340 00:22:42,527 --> 00:22:46,489 Bentley GT: n här eller Bentaygan, utöver provisionen. 341 00:22:46,573 --> 00:22:48,908 Till låns eller får vi behålla den? 342 00:22:48,992 --> 00:22:51,369 - Ni får den. - Jag ska välja min bil. 343 00:22:51,453 --> 00:22:54,081 - Det är inte... - Ses, bitch! 344 00:23:03,465 --> 00:23:05,883 Skön dagklubbskänsla! 345 00:23:05,967 --> 00:23:08,594 Herregud! Vi måste kolla in poolhuset. 346 00:23:08,678 --> 00:23:11,556 - Vi kollar baren, Brett. - Jag gillar tv: n. 347 00:23:14,601 --> 00:23:18,187 - Det är nåt jag vill prata med dig om. - Visst. 348 00:23:18,271 --> 00:23:20,231 När vi hade mötet 349 00:23:20,315 --> 00:23:25,653 tog jag illa upp när du sa att jag hade fått en trög start. 350 00:23:25,737 --> 00:23:28,573 Jag började jobba sex veckor efter förlossningen, 351 00:23:28,657 --> 00:23:33,661 och jag har kändisklienter som söker efter objekt i 45-60-miljonersklassen. 352 00:23:33,745 --> 00:23:35,705 Jag tycker att jag har levererat. 353 00:23:35,789 --> 00:23:40,543 Och av vad jag hör från de andra så ligger jag inte efter, utan håller måttet. 354 00:23:40,627 --> 00:23:44,464 Helt objektivt så tycker jag faktiskt att du fick en trög start. 355 00:23:44,548 --> 00:23:48,051 Ni som inte har barn förstår inte det här. 356 00:23:48,135 --> 00:23:51,846 - Jag har inte sovit på flera månader. - Det säger jag inget om. 357 00:23:51,930 --> 00:23:57,685 När vi tog in dig var förväntningen att vi skulle sälja såna här objekt. 358 00:23:57,769 --> 00:24:01,814 Vi har hundratals sökande till vår lilla mäklarfirma, 359 00:24:01,898 --> 00:24:06,152 och tar bara in en handfull varje år, så vi har höga förväntningar. 360 00:24:06,236 --> 00:24:11,240 Jag jämför dig inte med de andra, utan med din potential, som är större än deras. 361 00:24:11,324 --> 00:24:15,328 Jag skulle vilja se att det sköttes elegantare. 362 00:24:15,412 --> 00:24:19,457 Jag behöver ingen klapp på axeln, men det kommer att gå grymt. 363 00:24:19,541 --> 00:24:23,127 Jag är jävligt bra på min grej och ska bara bli bättre. 364 00:24:23,211 --> 00:24:26,089 Rätt attityd, även för ett femmiljonersobjekt. 365 00:24:26,173 --> 00:24:27,799 Låt det motivera dig. 366 00:24:27,883 --> 00:24:30,426 Ett tiomiljonersobjekt hade varit bättre... 367 00:24:30,510 --> 00:24:35,890 Det kommer i sinom tid, men det här är en affär som du ska ta på allvar. 368 00:24:35,974 --> 00:24:39,603 - Jag tar allt på allvar. - Och jag sänker inte mina förväntningar. 369 00:25:06,213 --> 00:25:08,632 Då så... 370 00:25:10,509 --> 00:25:13,052 - Vad får det vara? - En spicy margarita. 371 00:25:13,136 --> 00:25:14,804 - Två stycken? - Ja, tack. 372 00:25:15,639 --> 00:25:19,934 Chelsea och jag har inte dragit jämnt, men när hon ringde och ville prata 373 00:25:20,018 --> 00:25:24,523 kände jag att jag kan behöva lite zen i mitt liv. 374 00:25:25,023 --> 00:25:26,274 Zen och Xanax. 375 00:25:27,651 --> 00:25:30,111 Jag såg nåt som jag ville prata med dig om. 376 00:25:30,904 --> 00:25:33,239 Jag såg berättelsen som du la ut. 377 00:25:33,323 --> 00:25:36,075 Och jag började faktiskt nästan gråta, 378 00:25:36,159 --> 00:25:41,456 för jag hade glömt bort att alla starka människor har en historia. 379 00:25:41,540 --> 00:25:46,252 Jag läste den, men tyckte att det vore en annan sak att höra dig berätta. 380 00:25:46,336 --> 00:25:50,590 Jag växte upp med mamma och min styvpappa. 381 00:25:50,674 --> 00:25:54,261 Mamma är vit, så jag var den enda som var icke-vit. 382 00:25:54,970 --> 00:25:58,682 Min styvpappa och hans pappa är pedofiler. 383 00:25:59,683 --> 00:26:03,644 Jag minns inte de exakta tidpunkterna, men från tre års ålder 384 00:26:03,728 --> 00:26:07,107 och fram till att jag var i elvaårsåldern 385 00:26:08,316 --> 00:26:13,363 förgrep sig min styvfarfar och styvpappa på mig. 386 00:26:14,072 --> 00:26:18,618 Samtidigt utsatte mamma mig för psykisk misshandel. 387 00:26:19,869 --> 00:26:22,497 Så jag var inte trygg nånstans. 388 00:26:22,581 --> 00:26:25,875 Jag ville inte berätta om det som hände för mamma, 389 00:26:25,959 --> 00:26:28,628 för om min styvpappa försvann... 390 00:26:28,712 --> 00:26:33,883 Det här är tragiskt och helt sjukt, men ibland var han den bättre föräldern. 391 00:26:34,718 --> 00:26:38,262 Han gjorde det bara ibland, men mammas psykiska misshandel var konstant. 392 00:26:38,346 --> 00:26:39,430 Ja. 393 00:26:39,514 --> 00:26:43,893 Så när folk undrar hur jag kunde bli så stark så ung, 394 00:26:43,977 --> 00:26:47,146 så var det för att de som skulle skydda mig inte gjorde det. 395 00:26:47,230 --> 00:26:49,566 Det var en överlevnadsmekanism. 396 00:26:50,150 --> 00:26:53,402 Det kan man inte ana, för du är en fantastisk mamma, 397 00:26:53,486 --> 00:26:57,532 en fantastisk vän och en fantastisk yrkeskvinna. 398 00:26:57,616 --> 00:27:02,203 Jag blev så chockad för att vi tror att du har allt. 399 00:27:03,163 --> 00:27:07,458 Jag vill inte att folk ska tro att jag alltid mår bra eller har allt, 400 00:27:07,542 --> 00:27:10,587 för det är en väldigt tung börda. 401 00:27:11,254 --> 00:27:16,342 När du inte ser mig ute med våra vänner, när jag inte är på poolpartyt eller så, 402 00:27:16,426 --> 00:27:20,846 så är det antagligen för att jag ligger hemma i sängen 403 00:27:20,930 --> 00:27:23,766 och har anlitat en barnvakt i tre dagar 404 00:27:23,850 --> 00:27:28,688 för att allt känns tungt och jag är ledsen. 405 00:27:29,314 --> 00:27:31,274 Jag vill inte behöva ha det så. 406 00:27:32,734 --> 00:27:38,489 Jag älskar dig för din sårbarhet, för den uppmuntrar mig att bli mer sårbar. 407 00:27:38,573 --> 00:27:42,618 Jag har försökt vara stark och måla upp en vacker fasad, 408 00:27:42,702 --> 00:27:44,579 för vi svarta flickor... 409 00:27:46,706 --> 00:27:51,919 ...lär oss att vi måste det, men du ska veta att vi duger mer än väl. 410 00:27:52,003 --> 00:27:56,465 Vi är mer än värdiga och vi blir älskade för dem vi är. 411 00:27:56,549 --> 00:28:01,220 Bara att höra dig säga det känns som en liten seger för mig, 412 00:28:01,304 --> 00:28:03,431 för det är därför jag berättar. 413 00:28:03,515 --> 00:28:07,184 Jag vill att folk ska veta att om man har motgångar, 414 00:28:07,268 --> 00:28:10,980 om man är deprimerad, har ångest eller till och med är suicidal, 415 00:28:11,064 --> 00:28:12,315 ska man inte ge upp. 416 00:28:12,399 --> 00:28:14,275 - Ge inte upp. - Ge inte upp. 417 00:28:14,359 --> 00:28:18,571 Jag står på andra sidan och kan säga: "Ge inte upp. Se på mig nu!" 418 00:28:18,655 --> 00:28:23,326 Jag och Amanza bråkar som systrar gör, och blir sams som systrar blir. 419 00:28:23,952 --> 00:28:28,414 En bra vänskap måste börja med öppenhet och uppriktighet. 420 00:28:28,498 --> 00:28:32,043 Så det är stort för mig att Amanza har delat det här med mig. 421 00:28:32,127 --> 00:28:35,129 Det visar att hon värdesätter vår vänskap. 422 00:28:35,213 --> 00:28:38,174 - Vad mycket som kom fram! - Ja, vilken terapistund! 423 00:28:39,384 --> 00:28:45,931 Jag blir så inspirerad av din styrka. Du är en helt fantastisk människa. 424 00:28:46,015 --> 00:28:49,769 - Tack, Chelsea. - Jag menar det. Jag älskar dig. 425 00:28:49,853 --> 00:28:51,062 Jag älskar dig. 426 00:28:51,146 --> 00:28:52,230 - Skål! - Skål! 427 00:29:09,539 --> 00:29:11,958 INREDARE 428 00:29:17,839 --> 00:29:19,256 - Hejsan! - Hej! 429 00:29:19,340 --> 00:29:20,591 - Hur är det? - Bra. 430 00:29:20,675 --> 00:29:23,052 - Vad fint det blir. - Ja. 431 00:29:23,136 --> 00:29:25,721 - Gillar du det? - Ja, verkligen. 432 00:29:25,805 --> 00:29:29,392 - Det framhäver verkligen husets stil. - Och känsla. 433 00:29:29,476 --> 00:29:33,646 - Ja, det behövs bara lite krydda. - Absolut. 434 00:29:35,565 --> 00:29:37,983 2 SOVRUM | 3 BADRUM | 214 KVM 435 00:29:38,067 --> 00:29:40,695 PRIS: 3 595 000 DOLLAR 436 00:29:40,779 --> 00:29:42,155 PROVISION: 107 850 DOLLAR 437 00:29:44,199 --> 00:29:46,992 - Det här blir fantastiskt. - Vi är snart klara. 438 00:29:47,076 --> 00:29:48,619 Underbart. 439 00:29:48,703 --> 00:29:52,790 - Det lyfter fram arkitekturen... - Den där är perfekt till kaffebordet! 440 00:29:52,874 --> 00:29:54,166 Strålande. 441 00:29:54,250 --> 00:29:57,920 - Den här rackaren också? - Ja, för proportionernas skull. 442 00:29:58,004 --> 00:30:01,340 Ska vi ha nåt mer på avsatsen, eller bara boken? 443 00:30:01,424 --> 00:30:03,759 - Jag tycker... Hej, Jason! - Läget? 444 00:30:03,843 --> 00:30:06,012 - Fint att se dig. - Detsamma. 445 00:30:06,513 --> 00:30:08,723 - Vad tycks hittills? - Fantastiskt. 446 00:30:08,807 --> 00:30:10,182 Fint att se dig. 447 00:30:10,266 --> 00:30:13,978 - Synpunkter? - Nej, det här har ni gjort bra. 448 00:30:14,062 --> 00:30:16,105 Jag älskar regentskapsstilen. 449 00:30:17,106 --> 00:30:20,025 Den är tidlös, klassisk och sofistikerad. 450 00:30:20,109 --> 00:30:22,695 Spegeln gör rummet större. Den bidrar mycket. 451 00:30:22,779 --> 00:30:27,533 - Ja, vi har satt upp speglar överallt. - Ni har gjort det mycket större. 452 00:30:27,617 --> 00:30:30,703 - Och snabbt gick det, också! - Hej! 453 00:30:30,787 --> 00:30:32,705 - Hur är det? - Bra. Hur mår du? 454 00:30:32,789 --> 00:30:34,874 - Fint att se dig. - Detsamma. 455 00:30:34,958 --> 00:30:37,209 - Hej! - Hej, hur är det? 456 00:30:37,293 --> 00:30:38,502 Fint att se dig. 457 00:30:38,586 --> 00:30:39,587 Hej, Chrishell! 458 00:30:39,671 --> 00:30:41,547 - Vad fint det är. - Eller hur? 459 00:30:41,631 --> 00:30:44,551 Jag ser fram emot att se resten, men det är jättefint. 460 00:30:45,760 --> 00:30:49,054 Vad tycker du om regentskapsstilen som de har valt? 461 00:30:49,138 --> 00:30:54,602 Det är helt rätt väg, för det passar ju byggstilen. 462 00:30:54,686 --> 00:30:58,564 Tittar man på huset så är man nog ute efter den känslan. 463 00:30:58,648 --> 00:31:01,359 Redo att slå rekord i kvadratmeterpris? 464 00:31:03,736 --> 00:31:07,740 Först vill jag se huset och kolla prisbilden. Jag kliver rätt in. 465 00:31:07,824 --> 00:31:14,497 Jag har varit borta ett tag, men jag ser fram emot att komma i kapp, 466 00:31:14,581 --> 00:31:17,875 se vad ni har gjort hittills och hur vi ska lösa det här. 467 00:31:17,959 --> 00:31:20,836 - Bra jobbat! - Tack! 468 00:31:20,920 --> 00:31:25,216 - Vi har lite kvar på bottenvåningen. - Okej, tack så mycket. 469 00:31:26,509 --> 00:31:31,680 Jag har bett Nicole att hjälpa till, för hon är bra på såna här detaljer. 470 00:31:31,764 --> 00:31:35,017 Ja, men det var ju så här det var förra gången, 471 00:31:35,101 --> 00:31:37,478 så jag känner mig lite tveksam. 472 00:31:37,562 --> 00:31:42,233 Om du har lagt ner jobb på det här, så är det ditt. Jag vill inte göra om det där. 473 00:31:43,318 --> 00:31:47,321 Jag vill att det antingen är mitt eller Nicoles, helt och hållet. 474 00:31:47,405 --> 00:31:49,824 Vilket som går bra för mig, bara jag vet, 475 00:31:50,450 --> 00:31:54,454 för jag vill inte hamna i en sits där allt går åt skogen igen. 476 00:31:55,204 --> 00:31:59,000 Det är rimligt. Objektet är 110 % ditt. 477 00:32:01,002 --> 00:32:03,754 Varsågod, jag har gjort hela jobbet åt dig. 478 00:32:03,838 --> 00:32:08,759 Du älskar huset och var nära att köpa det, så du är rätt mäklare för att sälja det. 479 00:32:08,843 --> 00:32:11,595 Men det är ingen slump att ni är här båda två. 480 00:32:11,679 --> 00:32:16,267 Jag skulle gärna se att ni försökte lösa de konflikter ni har haft. 481 00:32:16,351 --> 00:32:20,813 Jag är glad att det där är utrett, och hoppas att vi kan gå vidare. 482 00:32:21,522 --> 00:32:25,150 Jag är inte nöjd med hur det blev på Chelseas födelsedagsfest. 483 00:32:25,234 --> 00:32:27,278 Det blev fult. Det blev vidrigt. 484 00:32:27,362 --> 00:32:31,740 Och det kvittar vem som hade rätt, för vi förlorar båda två på det här, 485 00:32:31,824 --> 00:32:35,953 både i vänskapsrelationer och i jobbet, och det vill inte jag. 486 00:32:36,037 --> 00:32:38,205 Så jag vill be om ursäkt, 487 00:32:38,289 --> 00:32:43,043 för jag blev att jag blev väldigt upprörd och triggad. 488 00:32:43,127 --> 00:32:45,588 Så oavsett vad du gjorde eller sa 489 00:32:45,672 --> 00:32:49,550 så tar jag på mig ansvaret för mitt beteende den kvällen. 490 00:32:49,634 --> 00:32:54,430 Jag är inte nöjd med hur det blev och jag tänker inte låta det ske igen. 491 00:32:54,514 --> 00:32:57,558 Jag försöker tända fredspipan... 492 00:32:58,476 --> 00:33:03,106 Men hur som helst, förlåt för skamgreppen. 493 00:33:03,731 --> 00:33:07,776 Tack. Om vi kan undvika det helt framöver, 494 00:33:07,860 --> 00:33:12,615 kommer det att vara tusen gånger bättre för alla. 495 00:33:16,953 --> 00:33:20,873 Det som jag saknar är att Nicole tar på sig nåt ansvar. 496 00:33:20,957 --> 00:33:24,668 Hon sa ingenting, fast hon har gjort så mycket. 497 00:33:24,752 --> 00:33:27,379 Kan du inte komma på nåt att be om ursäkt för? 498 00:33:27,463 --> 00:33:32,009 Det var skamgrepp från båda håll, och det var upprörande. 499 00:33:32,093 --> 00:33:34,553 Jag uppskattar det här, och hoppas du gör det. 500 00:33:34,637 --> 00:33:38,015 Jag sa att jag kunde göra det här för din skull. 501 00:33:38,099 --> 00:33:42,311 Nu har jag gjort mitt, så nu går jag. Hej då. 502 00:33:45,940 --> 00:33:47,233 Då så... 503 00:33:55,908 --> 00:33:57,368 Jag vet att du ville... 504 00:33:57,452 --> 00:34:01,748 Du ska veta att jag uppskattar det du sa. Du tog ansvar och bad om ursäkt. 505 00:34:06,294 --> 00:34:09,338 Jag upplever inte riktigt att hon gjorde det. 506 00:34:13,885 --> 00:34:16,595 Nej, men det förvånar mig inte, så jag är nöjd. 507 00:34:16,679 --> 00:34:20,557 Om det är mitt objekt och hon är ute ur bilden, så kan ni göra ert. 508 00:34:20,641 --> 00:34:23,519 Jag tar över huset och vet att jag kan sälja det. 509 00:34:23,603 --> 00:34:25,646 Det är därför du får objektet. 510 00:34:56,260 --> 00:34:57,970 Undertexter: Martina Nordkvist