1 00:00:24,774 --> 00:00:30,196 CHELSEINA PROHLÍDKA PRO VEŘEJNOST 2 00:00:32,741 --> 00:00:36,118 Jason mi přiklepl skvělý dům v Mulhollandu, 3 00:00:36,202 --> 00:00:39,121 jedné z nejprestižnějších čtvrtí v Beverly Hills. 4 00:00:39,205 --> 00:00:41,123 Patří k němu obrovský pozemek 5 00:00:41,207 --> 00:00:43,709 a je jen deset minut od Rodeo Drive. 6 00:00:43,793 --> 00:00:47,546 Mám velkou radost, že ho Jason svěřil právě mně. 7 00:00:47,630 --> 00:00:52,176 Nejenže prodávám dražší dům, ale mám ho připravený dřív než Bre. 8 00:00:52,260 --> 00:00:53,344 Vyhrála jsem. 9 00:00:54,721 --> 00:00:58,975 - Dobrý den. Vítám vás. Chelsea Lazkani. - Dobrý den. 10 00:00:59,059 --> 00:01:01,603 - Dina. Těší mě. - Vítejte na prohlídce. 11 00:01:02,187 --> 00:01:05,106 Vítám vás. Díky, že jste přišly. 12 00:01:05,190 --> 00:01:07,441 - Dáte si šampaňské? - Ano! 13 00:01:07,525 --> 00:01:11,905 Musíme vás navnadit. Jak si cucnete, bude se vám všechno líbit. 14 00:01:12,697 --> 00:01:15,366 Tahle kuchyně je připravená na zábavu. 15 00:01:15,450 --> 00:01:18,452 Jsou tu totiž dvě lednice Sub-Zero. 16 00:01:18,536 --> 00:01:21,915 Luxusní spotřebiče značky Miele. 17 00:01:23,166 --> 00:01:24,042 Bez sousedů. 18 00:01:24,709 --> 00:01:26,043 Vítejte. 19 00:01:26,127 --> 00:01:29,464 Šest ložnic, devět koupelen, 1 000 metrů čtverečních. 20 00:01:31,382 --> 00:01:36,220 Dvě obrovské hlavní ložnice na jednoakrovém pozemku. 21 00:01:36,304 --> 00:01:41,559 Parkoviště pro 20 aut. Prostě bezkonkurenční. 22 00:01:42,227 --> 00:01:43,853 Trh se zásadně změnil. 23 00:01:43,937 --> 00:01:48,733 Coby makléři musíme být kreativnější, aby měli prodávající o naše služby zájem. 24 00:01:48,817 --> 00:01:50,651 Dát dům na web už nestačí. 25 00:01:50,735 --> 00:01:55,364 Musíme promýšlet marketing, podmínky, odhady, finance 26 00:01:55,448 --> 00:01:58,200 a připravit neodolatelnou nabídku. 27 00:01:58,284 --> 00:02:01,829 Je to fuška, ale z dneška mám dobrý pocit. 28 00:02:01,913 --> 00:02:04,832 Snažím se, všechny provádím. 29 00:02:04,916 --> 00:02:07,836 A doufám, že obdržíme několik nabídek. 30 00:02:09,379 --> 00:02:10,921 Tehle zadek odněkud znám! 31 00:02:11,005 --> 00:02:12,340 Ahoj, zlato. 32 00:02:12,924 --> 00:02:15,051 Čau! Je to tu nádherný. 33 00:02:15,135 --> 00:02:18,262 - Díky moc. Sluší ti to. - Panebože. 34 00:02:18,346 --> 00:02:20,389 Obě jste dneska hrozně vysoký. 35 00:02:20,473 --> 00:02:22,725 - Čau, kočko. - Já jdu bez podpatků. 36 00:02:22,809 --> 00:02:25,895 - Připadám si malá. - Vítejte. Díky, že jste přišly. 37 00:02:25,979 --> 00:02:28,230 - Ne asi. Taková krása. - Nádhera. 38 00:02:28,314 --> 00:02:30,107 - Je to obří... - Mám radost. 39 00:02:30,191 --> 00:02:34,236 Můj klient shání něco dražšího, ale třeba si to tu zamiluje. 40 00:02:34,320 --> 00:02:37,907 Dost dá na teplo domova a to tady úplně vyzařuje. 41 00:02:37,991 --> 00:02:39,867 Určitě ho sem vezmu. 42 00:02:39,951 --> 00:02:42,453 - Je chladno, co? - Jo, cítím bradavky. 43 00:02:42,537 --> 00:02:45,039 Jak ti ztvrdnou, je zima. 44 00:02:45,123 --> 00:02:47,249 - Znamení. - Mám to ráda. 45 00:02:47,333 --> 00:02:50,294 Já je mám tvrdý, co jsem šla na plastiku. 46 00:02:50,378 --> 00:02:52,004 - Sto let. - To už je doba. 47 00:02:52,088 --> 00:02:55,674 Zrovna jsme to řešily. Moje kozy jsou fosilie. 48 00:02:55,758 --> 00:02:56,884 Předpotopní. 49 00:02:56,968 --> 00:02:59,136 - Čau, holky. - Starší než má dcera. 50 00:02:59,220 --> 00:03:02,640 - Zabloudila jsem. - A co? Líbí? 51 00:03:02,724 --> 00:03:05,184 Moc. Po tom se jen zapráší. 52 00:03:05,268 --> 00:03:07,603 - Víš o nějakém zájemci? - Možná. 53 00:03:07,687 --> 00:03:10,397 Shání něco trochu dotaženějšího, ale... 54 00:03:10,481 --> 00:03:13,026 - V jakém smyslu? - Prostě na klíč. 55 00:03:13,860 --> 00:03:15,069 Tohle není na klíč? 56 00:03:16,905 --> 00:03:18,948 Neznám přesnou definici. 57 00:03:19,032 --> 00:03:22,201 Možná jsem nenáročná, ale já bych hned otočila klíčem, 58 00:03:22,285 --> 00:03:24,120 zula se a hupsla do vířivky. 59 00:03:24,204 --> 00:03:26,664 - Podle mě je na klíč. - Že jo? 60 00:03:26,748 --> 00:03:32,837 Někdo chce úplně nový dům. Možná by stačilo vyměnit podlahy... 61 00:03:32,921 --> 00:03:35,965 - Jsou kamenné a extrémně drahé. - Ale v patře. 62 00:03:36,049 --> 00:03:40,302 Jestli chce někdo novostavbu, tohle určitě není pro něj. 63 00:03:40,386 --> 00:03:44,181 Je dost odvážné kritizovat nemovitost před tím, kdo ji prodává. 64 00:03:44,265 --> 00:03:45,724 Zvlášť neoprávněně. 65 00:03:45,808 --> 00:03:47,309 Ale nepřekvapuje mě to. 66 00:03:47,393 --> 00:03:50,604 Nicole se nás vždycky snaží trumfnout. 67 00:03:50,688 --> 00:03:51,773 Projdeme se. 68 00:03:57,445 --> 00:04:00,281 Je to tu na klíč. Nechápu, na co si stěžuje. 69 00:04:00,365 --> 00:04:03,242 Holka, tohle musíš hned vidět. 70 00:04:03,326 --> 00:04:06,829 Přesně tvůj styl. Spousta toskánských prvků. 71 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 Zdravím. 72 00:04:07,956 --> 00:04:10,833 Jsem jedno ucho. Máme kupce? 73 00:04:10,917 --> 00:04:12,710 O někom bychom věděli. 74 00:04:12,794 --> 00:04:16,338 Víme o skvělé rodině, které by se tu moc líbilo. 75 00:04:16,422 --> 00:04:20,801 Dobře. Jak asi víte, už teď mám spoustu zájemců. 76 00:04:20,885 --> 00:04:23,679 Tak jednejte rychle. 77 00:04:23,763 --> 00:04:26,724 - Je to tu naaranžované? - Ano, od Meredith. 78 00:04:26,808 --> 00:04:29,310 Budou určitě potřebovat nábytek. 79 00:04:29,394 --> 00:04:31,770 Domluvíme se. Není problém. 80 00:04:31,854 --> 00:04:32,897 - Fajn. - Dobře. 81 00:04:32,981 --> 00:04:35,232 Kdyby něco, klidně se ptejte. 82 00:04:35,316 --> 00:04:36,317 Díky. 83 00:04:36,401 --> 00:04:37,986 - Zatím. Díky. - Děkujeme. 84 00:04:48,997 --> 00:04:52,667 MAKLÉŘI Z HOLLYWOODU 85 00:05:12,687 --> 00:05:15,981 Bude to hotové do tří týdnů. 86 00:05:16,065 --> 00:05:16,899 Dobré ráno. 87 00:05:17,608 --> 00:05:21,737 Tak fajn. Dáme si vědět. Když tak volej. Díky. 88 00:05:21,821 --> 00:05:24,449 - Jasně. zatím. - Měj se. 89 00:05:25,450 --> 00:05:27,576 - Máš se? - Jo. Co ty? 90 00:05:27,660 --> 00:05:29,787 Jsi teď máma na plný úvazek, co? 91 00:05:29,871 --> 00:05:32,164 Jo. Stoprocentně. 92 00:05:32,248 --> 00:05:38,087 Z fotek to vypadá bezchybně, ale asi to nebude tak růžové. 93 00:05:38,171 --> 00:05:42,716 To víš, že ne. Blázinec. Ale jinak je to skvělý kluk. 94 00:05:42,800 --> 00:05:45,135 Jen si musím zvyknout. 95 00:05:45,219 --> 00:05:48,806 - Ale už umí „máma“, takže jsem jasná. - Ježiši! 96 00:05:48,890 --> 00:05:51,601 A práce? Co ten Hillside? 97 00:05:52,518 --> 00:05:54,603 Napadlo mě pár lidí. 98 00:05:54,687 --> 00:05:58,232 Dneska je obvolám a snad někoho seženu. 99 00:05:58,316 --> 00:06:02,069 Do kanclu jsem chtěla chodit jen kvůli nabídkám nad 10 mega, 100 00:06:02,153 --> 00:06:03,529 ale jsem tady! 101 00:06:03,613 --> 00:06:06,282 Já vím. Jsi větší fajnovka než já. 102 00:06:06,949 --> 00:06:10,327 Chelsea mě tentokrát trumfla, ale nevzdávám to. 103 00:06:10,411 --> 00:06:12,705 Makám. Vím, že prodám dřív. 104 00:06:12,789 --> 00:06:15,499 Nabídky za dva tři miliony neodkládej. 105 00:06:15,583 --> 00:06:18,961 Tenhle týden jsem zveřejnil dvě dvoumilionové nemovitosti 106 00:06:19,045 --> 00:06:21,797 a do pár dnů mám na obě několik nabídek. 107 00:06:21,881 --> 00:06:23,882 - Super. - Fakticky. 108 00:06:23,966 --> 00:06:27,136 Klidně bych se radši věnoval těm dvoumilionovým. 109 00:06:27,220 --> 00:06:29,179 Určitě je snazší je udat. 110 00:06:29,263 --> 00:06:31,849 Zájemci platí hotově a bez podmínek. 111 00:06:31,933 --> 00:06:34,685 Jasně, je za tím spousta práce. 112 00:06:34,769 --> 00:06:39,648 Aranžování, příprava, malování, úklid, marketing, socky. 113 00:06:39,732 --> 00:06:45,571 Ale na nedělní prohlídku pro veřejnost přišlo přes sto lidí a máme pět nabídek. 114 00:06:45,655 --> 00:06:50,743 Paráda. S tímhle domem bych ráda šla stejnou cestou. 115 00:06:50,827 --> 00:06:54,414 Mám sice mateřské povinnosti, ale jsem připravená. 116 00:06:54,914 --> 00:07:01,462 Provize za ten pětimilionový dům je 150 tisíc, takže tak akorát na auto 117 00:07:01,546 --> 00:07:04,298 nebo hustou narozeninovou oslavu pro Leggieho. 118 00:07:04,382 --> 00:07:07,634 No jo, asi máš pravdu. Možná jsem fakt fajnovka. 119 00:07:07,718 --> 00:07:09,470 Ale ráda ho prodám. 120 00:07:09,554 --> 00:07:11,597 Jdu obvolávat. 121 00:07:13,474 --> 00:07:16,268 - Prosím. - Tady Bre z Oppenheimu. Máte se? 122 00:07:16,352 --> 00:07:18,103 - Jo. Co vy? - Dobrý. 123 00:07:18,187 --> 00:07:20,731 Volám, protože na vás myslím. 124 00:07:20,815 --> 00:07:27,780 Sháněl jste nemovitost v Beverly Hills a mně se tu právě jedna naskytla. 125 00:07:27,864 --> 00:07:32,451 Je o něco dražší, než byste si přál, ale myslím, že by se vám líbila. 126 00:07:32,535 --> 00:07:36,413 A když to stáhneme pod pět milionů, možná se vyhneme dani. 127 00:07:36,497 --> 00:07:38,332 Ráda vám ji ukážu. 128 00:07:38,416 --> 00:07:42,211 Pokud je o něco dražší, ale splňuje ostatní parametry, jsem pro. 129 00:07:42,295 --> 00:07:45,506 Skvěle. Všechno ostatní vám bude určitě vyhovovat. 130 00:07:45,590 --> 00:07:48,884 I adresa. Ten dům je skvělý. Máte tenhle týden čas? 131 00:07:48,968 --> 00:07:52,638 Jasně. Spojím vás s asistentkou a budu se těšit. 132 00:07:52,722 --> 00:07:55,892 Tak jo. Děkuji. Zatím. 133 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 Dobrý. Přeju ti to. Ta cenovka je fajn. 134 00:08:16,078 --> 00:08:18,456 BYT G-FLIP 135 00:08:21,709 --> 00:08:24,628 Jde se pařit! 136 00:08:24,712 --> 00:08:26,171 - Čau! - Ahoj! 137 00:08:26,255 --> 00:08:28,048 Moc ti to sluší. 138 00:08:28,132 --> 00:08:29,800 - Vám taky. - Ahoj. 139 00:08:29,884 --> 00:08:31,927 Sama vypadáš skvěle. 140 00:08:32,011 --> 00:08:34,304 - Na kolaudaci! - Díky. 141 00:08:34,388 --> 00:08:38,684 - Co to neseš? - To víš, jsem tu pracovně. 142 00:08:38,768 --> 00:08:40,185 Skvělý. 143 00:08:40,269 --> 00:08:42,312 - Hrozně se těším! - Co ta barva? 144 00:08:42,396 --> 00:08:46,692 G si sehnali nový byt a chtějí z něj mít zábavný, kreativní prostor. 145 00:08:46,776 --> 00:08:51,488 Amanza je člověk, který to tam určitě skvěle oživí. 146 00:08:51,572 --> 00:08:54,908 Jsi v podpatcích a celá vymóděná. Jak se cítíš? 147 00:08:54,992 --> 00:08:58,745 Podpatky nejsou problém, ale tady to mám takové povislé. 148 00:08:58,829 --> 00:09:01,707 - Celkově. - A je ti dobře? 149 00:09:01,791 --> 00:09:05,043 Jo, zítra mi vyndávají stehy. G mě doprovodí. 150 00:09:05,127 --> 00:09:07,087 - Budu... - Jak to s ní šlo? 151 00:09:07,171 --> 00:09:10,424 - V pohodě? - Házela jeden vtip za druhým. 152 00:09:10,508 --> 00:09:13,969 Fakt? Byla jsi zfetlá narkózou? 153 00:09:14,053 --> 00:09:19,391 Říkala, že na mě bude mluvit španělsky, aby mě rozhodila. 154 00:09:19,475 --> 00:09:22,060 - Umíš vůbec španělsky? - Víš jak... 155 00:09:22,144 --> 00:09:24,063 Prosím odstupte od dveří. 156 00:09:27,358 --> 00:09:32,154 Ani nevím, jestli to říkám správně. Říkají to ve vozítku v Disney Worldu. 157 00:09:33,239 --> 00:09:36,700 Musíte mě tu provést. A co je prioritou? 158 00:09:36,784 --> 00:09:39,953 Předěláváme tohle a tohle? 159 00:09:40,037 --> 00:09:44,791 Asi jo, obývák i tuhle jakoby jídelnu. 160 00:09:44,875 --> 00:09:49,755 Co tohle? Hádám, že koule moc nemusíš. 161 00:09:50,715 --> 00:09:53,008 - Ne. - Trefila jsem to? 162 00:09:53,092 --> 00:09:56,470 Už nějakou dobu se v životě obejdu bez koulí, Amanzo. 163 00:09:56,554 --> 00:09:58,639 - Takže na nich nelpíš? - Ne. 164 00:10:01,309 --> 00:10:04,978 Tady je pár nápadů na látky. 165 00:10:05,062 --> 00:10:06,730 - Mazec. - Hezký! 166 00:10:06,814 --> 00:10:10,400 Imitace krokodýlí kůže. Viděla bych to na spoustu barev. 167 00:10:10,484 --> 00:10:13,028 - Fajn. - Různé povrchy a barvy. 168 00:10:13,112 --> 00:10:14,905 - Jasně. - Ať je sranda. 169 00:10:14,989 --> 00:10:20,536 Tamhleto je tvá oblíbená kytara? Vím, že jich máš mraky. 170 00:10:20,620 --> 00:10:22,454 - Doslova. - Co tahle? 171 00:10:22,538 --> 00:10:24,039 To je Flying V. 172 00:10:24,123 --> 00:10:28,794 - Vypadá nejepičtěji. - Můžeme zkusit něco ujetýho. 173 00:10:28,878 --> 00:10:31,046 Třeba ji zarámovat. 174 00:10:31,130 --> 00:10:33,840 - To je dobrý! - Tohle je super. 175 00:10:33,924 --> 00:10:37,261 Nebo ji zavěsit na úchyty, co vypadají jako ruce. 176 00:10:37,345 --> 00:10:38,887 - Paráda. - Ty jo. 177 00:10:38,971 --> 00:10:41,682 Budu to tu mít vymazlený. Moc se mi to líbí. 178 00:10:41,766 --> 00:10:46,853 - Máš tu už nějaké umělecké kousky? - Spíš drobnosti. 179 00:10:46,937 --> 00:10:51,733 Já najdu inspiraci všude. A z G inspirace vyloženě tryská. 180 00:10:51,817 --> 00:10:55,320 Tahle drobná osoba v sobě má talentu, že by jeden... 181 00:10:55,404 --> 00:10:58,240 Až tu skončím, bude to tu vypadat parádně. 182 00:10:58,324 --> 00:11:02,035 Vidím to na vintage kousky, výrazné barvy. 183 00:11:02,119 --> 00:11:07,165 Nějaký neobvyklý umělecký kousek, co vzbudí emoce a podpoří kreativitu. 184 00:11:07,249 --> 00:11:08,542 Bude to pecka. 185 00:11:08,626 --> 00:11:11,128 Kam s kytarama? 186 00:11:11,671 --> 00:11:14,382 Já bych je tu nějak rozprostřela. 187 00:11:15,174 --> 00:11:19,470 Počkat. Podívám se. Ty kráso! Tahle je boží. 188 00:11:20,513 --> 00:11:23,515 - Jste nejvíc sexy kapela. - Ta se mi líbí. 189 00:11:23,599 --> 00:11:25,267 Netrhej partu. 190 00:11:26,394 --> 00:11:27,561 Jen počkej. 191 00:11:28,729 --> 00:11:31,148 - Měly byste... - Musím si dřepnout. 192 00:11:32,149 --> 00:11:35,444 Strčíme gauč do obýváku. 193 00:11:36,696 --> 00:11:37,988 Pokračuj. 194 00:11:38,072 --> 00:11:39,824 Bude to nářez. 195 00:11:40,908 --> 00:11:42,868 Bude to nářez. 196 00:11:46,247 --> 00:11:51,585 Pověsíme něco nad telku, rozvěsíme všude kytary. 197 00:11:51,669 --> 00:11:53,963 - A bude to nářez. - Nářez. 198 00:11:55,131 --> 00:11:57,049 Bude to nářez. 199 00:11:57,133 --> 00:11:58,676 Vezmi si tamburínu. 200 00:11:59,635 --> 00:12:02,346 Chrishell zahraje na tamburínu. 201 00:12:02,430 --> 00:12:05,557 Já si trochu cucnu. Víte, jak to myslím. 202 00:12:05,641 --> 00:12:08,977 Zahrajeme na bicí, tak honem sem s tím. 203 00:12:09,061 --> 00:12:13,816 Bude to nářezový, bude to zlý. Bude to nářez. 204 00:12:17,611 --> 00:12:19,155 Dobře ty, Amanzo. 205 00:12:19,947 --> 00:12:21,531 Nechci znít namyšleně, 206 00:12:21,615 --> 00:12:25,786 ale někdo z produkčního týmu od G mi určitě zavolá 207 00:12:25,870 --> 00:12:31,041 a bude chtít, abych jim dělala vokalistku. 208 00:12:31,125 --> 00:12:32,542 Určitě. 209 00:12:32,626 --> 00:12:34,628 Jsem nejslabší článek. 210 00:12:34,712 --> 00:12:36,963 Věř mi, že i když tu takhle blbnu, 211 00:12:37,047 --> 00:12:42,219 celou dobu přitom přemýšlím, jak to tu předělat. 212 00:12:42,303 --> 00:12:43,929 - Fajn. - Mám plno nápadů. 213 00:12:44,013 --> 00:12:46,599 Už teď si to představuju. 214 00:12:47,266 --> 00:12:51,353 - Vím, že to tak nevypadá, ale fakt. - Ne, věřím ti. 215 00:12:51,854 --> 00:12:54,148 - Bude to nářez. - Nářez. 216 00:12:55,483 --> 00:12:56,358 Těším se. 217 00:13:05,367 --> 00:13:08,328 Dobrý den. Vítejte v Hudson House. Něco k pití? 218 00:13:08,412 --> 00:13:13,250 - Spicy margaritu, nealko? - Jasně. Není problém. 219 00:13:13,334 --> 00:13:15,335 - A pro vás? - Skleničku Sancerre. 220 00:13:15,419 --> 00:13:17,170 - Skvěle. - Děkuji. 221 00:13:17,254 --> 00:13:18,755 - Děkuji. - Není zač. 222 00:13:18,839 --> 00:13:20,132 Pořád pohoda? 223 00:13:20,216 --> 00:13:24,678 Dneska je mi trochu zle, ale jinak většinou v pohodě. 224 00:13:24,762 --> 00:13:26,930 - Fajn. Jo. - Jen jsem unavená. 225 00:13:27,014 --> 00:13:29,349 - Jakoby v návalech? - Jo. 226 00:13:29,433 --> 00:13:33,812 - A co Romain? Pořád dře jako kůň? - Chudáček. Jo. 227 00:13:33,896 --> 00:13:38,191 Jason ho vůbec nešetří. Dělá sedm dní v týdnu. 228 00:13:38,275 --> 00:13:39,609 - Fakt? - Jo. Díky. 229 00:13:39,693 --> 00:13:40,569 Není zač. 230 00:13:40,653 --> 00:13:43,071 Chcete ještě chvilku na rozmyšlenou? 231 00:13:43,155 --> 00:13:46,867 Už asi víme. Já si dám ten křupavý kuřecí Cobb. 232 00:13:46,951 --> 00:13:50,078 - Bez kuřete, slaniny a vajec. - Jistě. 233 00:13:50,162 --> 00:13:52,706 Já si ho dám taky, se vším. 234 00:13:52,790 --> 00:13:54,166 - Výborně. - Jo. 235 00:13:54,250 --> 00:13:55,751 - Díky. - Není zač. 236 00:13:55,835 --> 00:13:57,919 Co nového u tebe? 237 00:13:58,003 --> 00:13:59,087 Celkem dobrý. 238 00:13:59,171 --> 00:14:02,799 Jak víš, Jason na mě hodil přípravu Chrishelliny nemovitosti. 239 00:14:02,883 --> 00:14:04,259 Jo. 240 00:14:04,343 --> 00:14:07,804 Jsem týmová hráčka. Práce je práce. 241 00:14:07,888 --> 00:14:08,930 Cobb... 242 00:14:09,014 --> 00:14:10,474 - Děkuji. - Prosím. 243 00:14:10,558 --> 00:14:12,476 - Krásně barevný. - Dobrou chuť. 244 00:14:12,977 --> 00:14:15,896 Všechno jsem naaranžovala a ona tam pak přišla. 245 00:14:15,980 --> 00:14:20,609 - Vážně? - A normálně... se mi omluvila. 246 00:14:20,693 --> 00:14:24,571 - Tak fajn. - Ale tak nějak vágně. 247 00:14:24,655 --> 00:14:26,323 Byl u toho Jason? 248 00:14:26,407 --> 00:14:30,368 - Právě proto to tak působilo. - Omluva je omluva, ne? 249 00:14:30,452 --> 00:14:31,411 Jo. 250 00:14:31,495 --> 00:14:35,999 Ale mám dojem, že to bylo jen kvůli Jasonovi. 251 00:14:36,083 --> 00:14:39,085 - Nepřišla ti upřímná? - Ne... úplně. 252 00:14:39,169 --> 00:14:42,798 - A ty ses jí taky omluvila? - Neomluvila. 253 00:14:42,882 --> 00:14:44,132 A sakra. 254 00:14:44,216 --> 00:14:47,511 Podle mě ty útoky stejně neustanou. 255 00:14:47,595 --> 00:14:50,764 Byla podle tebe v pohodě s tím, že ses neomluvila? 256 00:14:51,432 --> 00:14:55,727 Nevím. Bylo to správné? Netuším. 257 00:14:55,811 --> 00:15:01,483 Zahodila jsem příležitost to všechno urovnat? Těžko říct. 258 00:15:02,610 --> 00:15:03,777 Nevím. 259 00:15:03,861 --> 00:15:06,613 Znáš to, když máš takový divný pocit. 260 00:15:06,697 --> 00:15:08,281 A já ho měla. 261 00:15:08,365 --> 00:15:10,993 Mám radost, že se omluvila. 262 00:15:11,827 --> 00:15:15,789 Myslím, že kdyby ses omluvila taky, bylo by to lepší. 263 00:15:15,873 --> 00:15:18,583 Chrishell polkla hrdost. 264 00:15:18,667 --> 00:15:23,004 Možná to nebylo úplně upřímné, ale omluvila se a to se počítá. 265 00:15:23,088 --> 00:15:27,801 Nebýt tam Jason, žádná omluva by pravděpodobně nepřišla. 266 00:15:28,552 --> 00:15:31,096 Proto podle mě nebyla upřímná. 267 00:15:31,180 --> 00:15:34,516 Sama nejlíp víš, co pro to jsi ochotná udělat. 268 00:15:34,600 --> 00:15:36,726 Podle mě by to pomohlo. 269 00:15:36,810 --> 00:15:42,357 Určitě nebude nadšená, že se ti omluvila, a ty jí ne. 270 00:15:42,441 --> 00:15:46,778 Chci se omluvit, ale ne takhle z donucení. 271 00:15:46,862 --> 00:15:47,904 Jo. 272 00:15:47,988 --> 00:15:52,534 Mělo by to být upřímné, ať můžeme rovnou zakopat válečnou sekeru. 273 00:15:52,618 --> 00:15:54,286 - Meč, mačetu... - Jo. 274 00:15:54,370 --> 00:15:57,373 Cokoliv aby to skončilo. 275 00:15:58,415 --> 00:16:02,210 Měla jsem to udělat a mít to z krku. 276 00:16:02,294 --> 00:16:07,466 Snad se naskytne další příležitost a já se budu moct omluvit. 277 00:16:08,008 --> 00:16:09,510 Ať to už uzavřete. 278 00:16:31,991 --> 00:16:34,576 CHRISHELLINA KLIENTKA 279 00:16:35,369 --> 00:16:36,745 - Ahoj! - Čau! 280 00:16:37,329 --> 00:16:40,040 - Dorazilas. Ahoj. - Jo. Díky za pozvání. 281 00:16:40,124 --> 00:16:42,083 - Vítej. - To je hezký. 282 00:16:42,167 --> 00:16:45,503 Těším se, až tě tu provedu. 283 00:16:45,587 --> 00:16:48,131 Jo, už chápu, proč jsi byla tak nadšená. 284 00:16:48,215 --> 00:16:50,342 Adresa víc než vyhovující. 285 00:16:52,803 --> 00:16:57,432 - Kousek od The Comedy Store. - Jo. V práci bych byla raz dva. 286 00:16:57,516 --> 00:17:02,187 Když budu mít show od 21:30, vyjdu ve 21:25 a v deset jsem v posteli. 287 00:17:02,271 --> 00:17:04,523 - Přesně tak. - To je sen! 288 00:17:05,024 --> 00:17:08,485 Jsi první, komu to tu ukazuji. 289 00:17:08,569 --> 00:17:11,196 - Takže exkluzivita. - Díky 290 00:17:12,281 --> 00:17:14,824 2 LOŽNICE, 3 KOUPELNY, 214 M2 291 00:17:14,908 --> 00:17:17,369 CENA 3 495 000 DOLARŮ 292 00:17:17,536 --> 00:17:18,703 PROVIZE 104 850 DOLARŮ 293 00:17:18,787 --> 00:17:21,373 - Rozloha přes 230 metrů. - Jasně. 294 00:17:21,457 --> 00:17:26,419 Dva a půl koupelny, na výběr ze dvou hlavních ložnic. 295 00:17:26,503 --> 00:17:29,673 Tohle je první možnost. 296 00:17:30,424 --> 00:17:35,095 Má lepší šatnu a úžasnou koupelnu. 297 00:17:35,179 --> 00:17:36,680 Nádhera. 298 00:17:36,764 --> 00:17:39,557 Celé to tu zasviním samoopalovákem. 299 00:17:39,641 --> 00:17:43,687 - Zářivě bílá. Sekne mi to, ne? - Přesně. Naprosto tě chápu. 300 00:17:43,771 --> 00:17:46,106 A výhled na bazén. 301 00:17:46,190 --> 00:17:49,192 Můžu zachránit tu včelku, co tam plave? 302 00:17:49,276 --> 00:17:51,236 - Jasně. - Já včely miluju. 303 00:17:51,320 --> 00:17:53,238 - Je mi jich líto. - Mně taky! 304 00:17:53,322 --> 00:17:56,700 Jsem ráda, že ses toho ujala. Taky je miluju. 305 00:17:57,743 --> 00:17:58,786 Ty žiješ! 306 00:17:59,787 --> 00:18:00,620 Asi znamení. 307 00:18:00,704 --> 00:18:03,790 - Dobrá předzvěst. - Nejspíš. Jo. 308 00:18:03,874 --> 00:18:06,459 Položím tě, tak mě nepíchni. 309 00:18:06,543 --> 00:18:10,463 Sleduju na TikToku jednu včelařku a ta si s nima takhle povídá. 310 00:18:10,547 --> 00:18:12,340 - Běž. Šup. - Opatrně. 311 00:18:12,424 --> 00:18:13,800 No tak, vylez tam. 312 00:18:13,884 --> 00:18:15,302 - To je ono. - Dobrý. 313 00:18:16,178 --> 00:18:17,554 Nádhera. 314 00:18:17,638 --> 00:18:20,598 - Tak jo. Vážně dobré znamení. - To je krása. 315 00:18:20,682 --> 00:18:22,184 Určitě hned skočí zpátky. 316 00:18:24,520 --> 00:18:27,272 - Ukážu ti zbytek. - Dobře. 317 00:18:30,442 --> 00:18:33,112 Tady je druhá ložnice. 318 00:18:33,654 --> 00:18:34,738 Číslo dvě. 319 00:18:36,824 --> 00:18:38,950 Ten balkon je skvělej! 320 00:18:39,034 --> 00:18:41,453 Jako ze hry od Shakespeara. 321 00:18:43,288 --> 00:18:45,290 Romeo, Romeo! 322 00:18:45,374 --> 00:18:48,501 Ve skutečnosti volám na kurýra, co mi veze jídlo. 323 00:18:48,585 --> 00:18:50,962 Romeo! Pojď zezadu! Romeo! 324 00:18:51,046 --> 00:18:54,049 - Sexuální podtext. - Jo, zní to tak. 325 00:18:54,133 --> 00:18:59,012 Jen si zkouším, jak je to tu slyšet. To víš, brekot, sex... 326 00:18:59,513 --> 00:19:02,849 - Ukážu ti kuchyň. - Jo, hurá do kuchyně. 327 00:19:02,933 --> 00:19:05,769 - Je menší, ale jestli nevaříš... - Ideál. 328 00:19:05,853 --> 00:19:08,605 - Ne. I tohohle je pro mě škoda. - Skvěle! 329 00:19:08,689 --> 00:19:13,359 A pak je tu tenhle prostor, který bude asi nejvyužívanější. 330 00:19:13,443 --> 00:19:16,529 Ideální místo na intervenci. 331 00:19:16,613 --> 00:19:18,782 Už to vidím. 332 00:19:18,866 --> 00:19:19,908 Chápu. 333 00:19:19,992 --> 00:19:21,910 Výhled je famózní. 334 00:19:22,619 --> 00:19:27,999 Začíná mě lákat představa, že bych v takovém domě bydlela. 335 00:19:28,083 --> 00:19:28,917 Vážně? 336 00:19:29,001 --> 00:19:31,127 Díky tobě začínám být otevřená... 337 00:19:31,211 --> 00:19:33,546 - Díky. - ...úplně všemu. 338 00:19:33,630 --> 00:19:37,008 - Latex nenosím každý den. - Včely v nesnázích. 339 00:19:37,092 --> 00:19:39,511 Chtěla jsem uspět. 340 00:19:39,595 --> 00:19:43,264 - Víš jak na mě. - Ty jo, to ráda slyším. 341 00:19:43,348 --> 00:19:46,392 Má historie vyhledávání na PornHubu tomu odpovídá. 342 00:19:46,476 --> 00:19:49,646 Asi sis ji musela procházet. 343 00:19:49,730 --> 00:19:50,772 Z jiného soudku. 344 00:19:50,856 --> 00:19:54,234 Jak dlouho po rozchodu s Jasonem sis nabrnkla G? 345 00:19:54,318 --> 00:19:58,113 Rozešli jsme se v prosinci a s G jsme spolu od 14. března. 346 00:19:58,197 --> 00:20:02,033 - Já jen pro představu. - Utnuli jsme to na začátku prosince. 347 00:20:02,117 --> 00:20:04,911 - Jasně. - Přesně si nevzpomenu. 348 00:20:04,995 --> 00:20:06,538 Jak že se jmenuje ta nová? 349 00:20:06,622 --> 00:20:08,081 - Marie-Lou. - Jo. 350 00:20:08,165 --> 00:20:10,458 Jo. Je to celé zvláštní. 351 00:20:10,542 --> 00:20:13,628 Já měla za to, že spolu vycházíme, 352 00:20:13,712 --> 00:20:17,590 ale jí se zdá, že na ni jsem nepříjemná. 353 00:20:17,674 --> 00:20:21,052 Takže to moc nechápu. Nevím. 354 00:20:21,136 --> 00:20:24,097 Nejspíš se to ještě vyhrotí. Jak to asi dopadne? 355 00:20:24,181 --> 00:20:26,850 Jakože... ty určitě necouvneš. 356 00:20:27,559 --> 00:20:30,061 Všichni víme, jak to dopadne. 357 00:20:30,145 --> 00:20:32,021 - Záleží na Jasonovi. - Jo. 358 00:20:32,105 --> 00:20:33,439 Snad bude šťastný. 359 00:20:33,523 --> 00:20:37,902 Vidět kamarády nebo bývalé chodit s někým takhle mladým je sranda. 360 00:20:37,986 --> 00:20:41,406 - Jo. - Byl dospělý a ona ještě dělala... 361 00:20:42,824 --> 00:20:47,162 Přicuclá na mámině prsu. On: „Zdar. Jak je?“ A ona... 362 00:20:47,246 --> 00:20:48,621 Prostě úlet. 363 00:20:48,705 --> 00:20:51,916 - Jo. - Nic proti. Není to zločin. 364 00:20:52,000 --> 00:20:54,002 - Smí se to. - Ale je to psina. 365 00:20:54,086 --> 00:20:57,297 Tak zní smlouva s ďáblem, když si nabrnkneš holčičku. 366 00:20:57,381 --> 00:21:00,676 Starším ženským jsi pro smích, ale dobře si zaprcáš. 367 00:21:01,218 --> 00:21:04,388 Vždycky tvrdí, jak je na svůj věk vyspělá. Vážně? 368 00:21:05,138 --> 00:21:07,432 Nelíbí se ti, že je sexy a mladá 369 00:21:07,516 --> 00:21:10,894 a netlačí tě do zakládání rodiny, protože je sama děcko? 370 00:21:11,645 --> 00:21:15,607 Nic proti tomu. Být Jason, udělám to samý. 371 00:21:15,691 --> 00:21:18,443 Neuděláme mu tady intervenci? 372 00:21:18,527 --> 00:21:20,403 To nebude problém. 373 00:21:20,487 --> 00:21:22,363 Stačí sehnat dětskou židličku... 374 00:21:22,447 --> 00:21:25,409 Hlavně aby nespadla do krbu. 375 00:22:04,406 --> 00:22:06,491 - Čau, Chels. - Čau. 376 00:22:06,575 --> 00:22:08,160 - Díky za pozvání. - Jo. 377 00:22:10,245 --> 00:22:14,415 - Chelsea Lazkani. Těší mě. - Mary. Nápodobně. 378 00:22:14,499 --> 00:22:17,877 Jason mě vzal na prohlídku domu v Beverly Hills. 379 00:22:17,961 --> 00:22:21,422 Není snadné ho oslnit, ale vkládá ve mě důvěru. 380 00:22:21,506 --> 00:22:26,344 Přidělil mi dvě nejdražší zakázky, co jsem kdy dělala. 381 00:22:26,428 --> 00:22:28,847 Jsem teď v kanceláři za hvězdu. 382 00:22:32,601 --> 00:22:34,894 - Rozloha 650 metrů. - Dobře. 383 00:22:34,978 --> 00:22:37,355 Pět ložnic, sedm koupelen. 384 00:22:37,439 --> 00:22:39,732 - Majitel je architekt. - Ty jo. 385 00:22:39,816 --> 00:22:42,611 Před dvěma lety to tu rekonstruoval. 386 00:22:43,195 --> 00:22:44,612 Na ničem nešetřil. 387 00:22:44,696 --> 00:22:48,032 Je to nádhera. Podívejte se na výhled a vše ostatní. 388 00:22:48,116 --> 00:22:50,201 - Ještě jednou děkujeme. - Za málo. 389 00:22:50,285 --> 00:22:52,788 - Děkujeme. - Děkuju, že jste dorazili. 390 00:22:53,413 --> 00:22:56,333 - Kuchyň je pěkná. - Nádherná. 391 00:22:57,167 --> 00:22:58,668 Tohle se mi líbí. 392 00:22:58,752 --> 00:23:01,588 A je to velký. Kolik? Pět a půl metru? 393 00:23:02,089 --> 00:23:03,923 - Míň. - To ne. 394 00:23:04,007 --> 00:23:04,924 Sotva pět. 395 00:23:05,008 --> 00:23:09,137 - Ale i tak velká deska. - Jo. A pěkný bar. 396 00:23:09,221 --> 00:23:10,805 - Ten je super. - Moc fajn. 397 00:23:10,889 --> 00:23:14,183 - A sauna? - Ne, fotobudka. 398 00:23:14,267 --> 00:23:15,811 - Fotobudka? - Jo. 399 00:23:16,728 --> 00:23:20,565 - Jaký asi nastavili kód? - To nikdy neuhodneš. 400 00:23:22,734 --> 00:23:23,568 Uhodla jsem! 401 00:23:24,152 --> 00:23:25,528 - Nekecej. - Vážně. 402 00:23:25,612 --> 00:23:28,656 - Jaký? Sakra. - Raz, dva, tři, čtyři pět, šest. 403 00:23:28,740 --> 00:23:31,117 - Dobře. Blejsknem se. - Tak pojď ke mně. 404 00:23:31,201 --> 00:23:32,035 Můžeme? 405 00:23:35,163 --> 00:23:38,249 To není dobrá vizitka bezpečnostního systému. 406 00:23:38,333 --> 00:23:40,877 Někdo by se sem mohl vloupat. 407 00:23:40,961 --> 00:23:44,840 Vsadím se, že tenhle kód používá polovina zdejších domů. 408 00:23:48,927 --> 00:23:51,012 Prostorově je to tu řešené skvěle. 409 00:23:51,096 --> 00:23:55,516 Líbí se mi to spojení bydlení uvnitř a pod širým nebem. 410 00:23:55,600 --> 00:23:58,436 Tohle je druhý formální obývák? 411 00:23:58,520 --> 00:24:01,689 Jo, ale zároveň i pátá ložnice. 412 00:24:01,773 --> 00:24:06,944 Má to tu osobité kouzlo, je to jiné. Takové ultra moderní. 413 00:24:07,028 --> 00:24:10,323 - Nebo je z Miami. Nic pro mě. - Hodně sexy. 414 00:24:10,407 --> 00:24:13,910 Mimochodem, mám pro tebe dobrou zprávu. 415 00:24:13,994 --> 00:24:17,330 Na Mulholland mi přišlo několik nabídek. 416 00:24:17,914 --> 00:24:20,333 - Výborně. Kolik? - Mám radost. 417 00:24:20,417 --> 00:24:27,090 Už teď tři, a to ho nabízím teprve týden. Deset milionů, deset a pade. 418 00:24:27,174 --> 00:24:31,094 A developer sám zvažuje, že by ten dům odkoupil. 419 00:24:31,178 --> 00:24:32,929 Za 10 milionů. 420 00:24:33,013 --> 00:24:37,850 Ale chce financování ze strany prodejce. Pět procent na pět let. 421 00:24:37,934 --> 00:24:42,605 Normálně bych nic nenamítala, ale jelikož máme několik nabídek, 422 00:24:42,689 --> 00:24:45,691 myslím, že o to prodávající nebudou mít zájem. 423 00:24:45,775 --> 00:24:47,694 Ani bych jim to nedoporučila. 424 00:24:48,320 --> 00:24:52,657 Znamená to, že si kupující vezme úvěr od prodávajícího 425 00:24:52,741 --> 00:24:55,035 a nežádá o klasickou hypotéku. 426 00:24:55,660 --> 00:24:58,704 Nejideálnější by bylo vzít nejvyšší nabídku, 427 00:24:58,788 --> 00:25:01,040 tedy 10 050 000 dolarů, 428 00:25:01,124 --> 00:25:04,043 ale i ostatní nabídky byly nad požadovanou cenou, 429 00:25:04,127 --> 00:25:05,545 takže paráda. 430 00:25:05,629 --> 00:25:10,842 Prodávajícího samozřejmě informuj, ale divil bych se, kdyby měl zájem. 431 00:25:10,926 --> 00:25:11,760 Jo. 432 00:25:12,385 --> 00:25:17,348 I když mně to tuhle klaplo. Úrokové sazby rostou, tak je to lákavější. 433 00:25:17,432 --> 00:25:22,061 Dům s pěknou cenovkou, schopná makléřka a několik nabídek. 434 00:25:22,145 --> 00:25:23,271 Jsem geniální. 435 00:25:38,787 --> 00:25:41,331 MARYIN DŮM 436 00:25:55,470 --> 00:25:59,682 Mám takovou tu náladu, kdy bych se nejradši na všechno vybodla. 437 00:25:59,766 --> 00:26:00,600 Haló! 438 00:26:01,351 --> 00:26:02,560 - Ahoj. - Amanza. 439 00:26:02,644 --> 00:26:03,811 Čau. 440 00:26:03,895 --> 00:26:07,524 - Co to neseš? - Košík citronů. 441 00:26:08,900 --> 00:26:10,276 Na limonádu? 442 00:26:10,360 --> 00:26:11,194 Ne. 443 00:26:11,278 --> 00:26:12,945 Na ostřejší limonádu. 444 00:26:13,029 --> 00:26:15,615 Když nám život přinese citrony, chlastáme. 445 00:26:15,699 --> 00:26:16,992 To máš pravdu. Jo. 446 00:26:27,586 --> 00:26:31,714 Tak co se včera stalo? Bylas u doktorky? 447 00:26:31,798 --> 00:26:37,136 - Měli jsme jít na ultrazvuk. - Zjistit pohlaví. 448 00:26:37,220 --> 00:26:40,390 - Moc jsme se těšili. - Skvělý den. 449 00:26:41,224 --> 00:26:43,851 Byli jsme celí natěšení a... 450 00:26:43,935 --> 00:26:45,186 Začala břichem. 451 00:26:45,270 --> 00:26:47,730 Jo. Začala dělat ultrazvuk a vtom... 452 00:26:47,814 --> 00:26:51,818 Ten pohled už znám. Divně se tvářila a řekla: 453 00:26:52,777 --> 00:26:55,154 „Možná začneme vaginálním.“ 454 00:26:55,238 --> 00:26:58,574 - „Tohle úplně nefunguje.“ - „Tam uvidím líp.“ 455 00:26:58,658 --> 00:27:00,535 Jo. „Tam to uvidím líp.“ 456 00:27:00,619 --> 00:27:04,664 Hned mi zatrnulo. Ptám se: „Netluče mu srdce?“ a ona... 457 00:27:07,751 --> 00:27:09,127 „Ne.“ 458 00:27:16,676 --> 00:27:21,306 Jsem úplně otupělá. Ořvala jsem to a teď nic necítím. 459 00:27:21,890 --> 00:27:26,602 Nevím, za jak dlouho se dá z něčeho takového vzpamatovat. 460 00:27:26,686 --> 00:27:29,939 Snažím se jít dál, usmívat se 461 00:27:30,023 --> 00:27:32,150 a dělat, že jsem v pohodě, ale... 462 00:27:33,526 --> 00:27:34,778 nejde mi to. 463 00:27:36,738 --> 00:27:37,572 Sakra. 464 00:27:38,698 --> 00:27:40,075 Potratila jsem. 465 00:27:47,791 --> 00:27:48,875 Jak to neseš ty? 466 00:27:49,501 --> 00:27:52,295 Hlavně aby byla v pohodě ona. 467 00:27:54,172 --> 00:27:57,550 Romain je pro mě vším. Miluju ho. 468 00:27:57,634 --> 00:27:59,678 Je to ten nejlepší manžel. 469 00:28:04,307 --> 00:28:07,769 Jednoho dne se nám snad povede spolu založit rodinu. 470 00:28:37,757 --> 00:28:40,301 Překlad titulků: Vojtěch Tuček