1
00:00:24,774 --> 00:00:30,196
CHELSEINA PROHLÍDKA PRO VEŘEJNOST
2
00:00:32,741 --> 00:00:36,118
Jason mi přiklepl
skvělý dům v Mulhollandu,
3
00:00:36,202 --> 00:00:39,121
jedné z nejprestižnějších čtvrtí
v Beverly Hills.
4
00:00:39,205 --> 00:00:41,123
Patří k němu obrovský pozemek
5
00:00:41,207 --> 00:00:43,709
a je jen deset minut od Rodeo Drive.
6
00:00:43,793 --> 00:00:47,546
Mám velkou radost,
že ho Jason svěřil právě mně.
7
00:00:47,630 --> 00:00:52,176
Nejenže prodávám dražší dům,
ale mám ho připravený dřív než Bre.
8
00:00:52,260 --> 00:00:53,344
Vyhrála jsem.
9
00:00:54,721 --> 00:00:58,975
- Dobrý den. Vítám vás. Chelsea Lazkani.
- Dobrý den.
10
00:00:59,059 --> 00:01:01,603
- Dina. Těší mě.
- Vítejte na prohlídce.
11
00:01:02,187 --> 00:01:05,106
Vítám vás. Díky, že jste přišly.
12
00:01:05,190 --> 00:01:07,441
- Dáte si šampaňské?
- Ano!
13
00:01:07,525 --> 00:01:11,905
Musíme vás navnadit.
Jak si cucnete, bude se vám všechno líbit.
14
00:01:12,697 --> 00:01:15,366
Tahle kuchyně je připravená na zábavu.
15
00:01:15,450 --> 00:01:18,452
Jsou tu totiž dvě lednice Sub-Zero.
16
00:01:18,536 --> 00:01:21,915
Luxusní spotřebiče značky Miele.
17
00:01:23,166 --> 00:01:24,042
Bez sousedů.
18
00:01:24,709 --> 00:01:26,043
Vítejte.
19
00:01:26,127 --> 00:01:29,464
Šest ložnic, devět koupelen,
1 000 metrů čtverečních.
20
00:01:31,382 --> 00:01:36,220
Dvě obrovské hlavní ložnice
na jednoakrovém pozemku.
21
00:01:36,304 --> 00:01:41,559
Parkoviště pro 20 aut.
Prostě bezkonkurenční.
22
00:01:42,227 --> 00:01:43,853
Trh se zásadně změnil.
23
00:01:43,937 --> 00:01:48,733
Coby makléři musíme být kreativnější,
aby měli prodávající o naše služby zájem.
24
00:01:48,817 --> 00:01:50,651
Dát dům na web už nestačí.
25
00:01:50,735 --> 00:01:55,364
Musíme promýšlet marketing,
podmínky, odhady, finance
26
00:01:55,448 --> 00:01:58,200
a připravit neodolatelnou nabídku.
27
00:01:58,284 --> 00:02:01,829
Je to fuška, ale z dneška mám dobrý pocit.
28
00:02:01,913 --> 00:02:04,832
Snažím se, všechny provádím.
29
00:02:04,916 --> 00:02:07,836
A doufám, že obdržíme několik nabídek.
30
00:02:09,379 --> 00:02:10,921
Tehle zadek odněkud znám!
31
00:02:11,005 --> 00:02:12,340
Ahoj, zlato.
32
00:02:12,924 --> 00:02:15,051
Čau! Je to tu nádherný.
33
00:02:15,135 --> 00:02:18,262
- Díky moc. Sluší ti to.
- Panebože.
34
00:02:18,346 --> 00:02:20,389
Obě jste dneska hrozně vysoký.
35
00:02:20,473 --> 00:02:22,725
- Čau, kočko.
- Já jdu bez podpatků.
36
00:02:22,809 --> 00:02:25,895
- Připadám si malá.
- Vítejte. Díky, že jste přišly.
37
00:02:25,979 --> 00:02:28,230
- Ne asi. Taková krása.
- Nádhera.
38
00:02:28,314 --> 00:02:30,107
- Je to obří...
- Mám radost.
39
00:02:30,191 --> 00:02:34,236
Můj klient shání něco dražšího,
ale třeba si to tu zamiluje.
40
00:02:34,320 --> 00:02:37,907
Dost dá na teplo domova
a to tady úplně vyzařuje.
41
00:02:37,991 --> 00:02:39,867
Určitě ho sem vezmu.
42
00:02:39,951 --> 00:02:42,453
- Je chladno, co?
- Jo, cítím bradavky.
43
00:02:42,537 --> 00:02:45,039
Jak ti ztvrdnou, je zima.
44
00:02:45,123 --> 00:02:47,249
- Znamení.
- Mám to ráda.
45
00:02:47,333 --> 00:02:50,294
Já je mám tvrdý, co jsem šla na plastiku.
46
00:02:50,378 --> 00:02:52,004
- Sto let.
- To už je doba.
47
00:02:52,088 --> 00:02:55,674
Zrovna jsme to řešily.
Moje kozy jsou fosilie.
48
00:02:55,758 --> 00:02:56,884
Předpotopní.
49
00:02:56,968 --> 00:02:59,136
- Čau, holky.
- Starší než má dcera.
50
00:02:59,220 --> 00:03:02,640
- Zabloudila jsem.
- A co? Líbí?
51
00:03:02,724 --> 00:03:05,184
Moc. Po tom se jen zapráší.
52
00:03:05,268 --> 00:03:07,603
- Víš o nějakém zájemci?
- Možná.
53
00:03:07,687 --> 00:03:10,397
Shání něco trochu dotaženějšího, ale...
54
00:03:10,481 --> 00:03:13,026
- V jakém smyslu?
- Prostě na klíč.
55
00:03:13,860 --> 00:03:15,069
Tohle není na klíč?
56
00:03:16,905 --> 00:03:18,948
Neznám přesnou definici.
57
00:03:19,032 --> 00:03:22,201
Možná jsem nenáročná,
ale já bych hned otočila klíčem,
58
00:03:22,285 --> 00:03:24,120
zula se a hupsla do vířivky.
59
00:03:24,204 --> 00:03:26,664
- Podle mě je na klíč.
- Že jo?
60
00:03:26,748 --> 00:03:32,837
Někdo chce úplně nový dům.
Možná by stačilo vyměnit podlahy...
61
00:03:32,921 --> 00:03:35,965
- Jsou kamenné a extrémně drahé.
- Ale v patře.
62
00:03:36,049 --> 00:03:40,302
Jestli chce někdo novostavbu,
tohle určitě není pro něj.
63
00:03:40,386 --> 00:03:44,181
Je dost odvážné kritizovat nemovitost
před tím, kdo ji prodává.
64
00:03:44,265 --> 00:03:45,724
Zvlášť neoprávněně.
65
00:03:45,808 --> 00:03:47,309
Ale nepřekvapuje mě to.
66
00:03:47,393 --> 00:03:50,604
Nicole se nás vždycky snaží trumfnout.
67
00:03:50,688 --> 00:03:51,773
Projdeme se.
68
00:03:57,445 --> 00:04:00,281
Je to tu na klíč.
Nechápu, na co si stěžuje.
69
00:04:00,365 --> 00:04:03,242
Holka, tohle musíš hned vidět.
70
00:04:03,326 --> 00:04:06,829
Přesně tvůj styl.
Spousta toskánských prvků.
71
00:04:06,913 --> 00:04:07,872
Zdravím.
72
00:04:07,956 --> 00:04:10,833
Jsem jedno ucho. Máme kupce?
73
00:04:10,917 --> 00:04:12,710
O někom bychom věděli.
74
00:04:12,794 --> 00:04:16,338
Víme o skvělé rodině,
které by se tu moc líbilo.
75
00:04:16,422 --> 00:04:20,801
Dobře. Jak asi víte,
už teď mám spoustu zájemců.
76
00:04:20,885 --> 00:04:23,679
Tak jednejte rychle.
77
00:04:23,763 --> 00:04:26,724
- Je to tu naaranžované?
- Ano, od Meredith.
78
00:04:26,808 --> 00:04:29,310
Budou určitě potřebovat nábytek.
79
00:04:29,394 --> 00:04:31,770
Domluvíme se. Není problém.
80
00:04:31,854 --> 00:04:32,897
- Fajn.
- Dobře.
81
00:04:32,981 --> 00:04:35,232
Kdyby něco, klidně se ptejte.
82
00:04:35,316 --> 00:04:36,317
Díky.
83
00:04:36,401 --> 00:04:37,986
- Zatím. Díky.
- Děkujeme.
84
00:04:48,997 --> 00:04:52,667
MAKLÉŘI Z HOLLYWOODU
85
00:05:12,687 --> 00:05:15,981
Bude to hotové do tří týdnů.
86
00:05:16,065 --> 00:05:16,899
Dobré ráno.
87
00:05:17,608 --> 00:05:21,737
Tak fajn. Dáme si vědět.
Když tak volej. Díky.
88
00:05:21,821 --> 00:05:24,449
- Jasně. zatím.
- Měj se.
89
00:05:25,450 --> 00:05:27,576
- Máš se?
- Jo. Co ty?
90
00:05:27,660 --> 00:05:29,787
Jsi teď máma na plný úvazek, co?
91
00:05:29,871 --> 00:05:32,164
Jo. Stoprocentně.
92
00:05:32,248 --> 00:05:38,087
Z fotek to vypadá bezchybně,
ale asi to nebude tak růžové.
93
00:05:38,171 --> 00:05:42,716
To víš, že ne. Blázinec.
Ale jinak je to skvělý kluk.
94
00:05:42,800 --> 00:05:45,135
Jen si musím zvyknout.
95
00:05:45,219 --> 00:05:48,806
- Ale už umí „máma“, takže jsem jasná.
- Ježiši!
96
00:05:48,890 --> 00:05:51,601
A práce? Co ten Hillside?
97
00:05:52,518 --> 00:05:54,603
Napadlo mě pár lidí.
98
00:05:54,687 --> 00:05:58,232
Dneska je obvolám a snad někoho seženu.
99
00:05:58,316 --> 00:06:02,069
Do kanclu jsem chtěla chodit
jen kvůli nabídkám nad 10 mega,
100
00:06:02,153 --> 00:06:03,529
ale jsem tady!
101
00:06:03,613 --> 00:06:06,282
Já vím. Jsi větší fajnovka než já.
102
00:06:06,949 --> 00:06:10,327
Chelsea mě tentokrát trumfla,
ale nevzdávám to.
103
00:06:10,411 --> 00:06:12,705
Makám. Vím, že prodám dřív.
104
00:06:12,789 --> 00:06:15,499
Nabídky za dva tři miliony neodkládej.
105
00:06:15,583 --> 00:06:18,961
Tenhle týden jsem zveřejnil
dvě dvoumilionové nemovitosti
106
00:06:19,045 --> 00:06:21,797
a do pár dnů mám na obě několik nabídek.
107
00:06:21,881 --> 00:06:23,882
- Super.
- Fakticky.
108
00:06:23,966 --> 00:06:27,136
Klidně bych se radši
věnoval těm dvoumilionovým.
109
00:06:27,220 --> 00:06:29,179
Určitě je snazší je udat.
110
00:06:29,263 --> 00:06:31,849
Zájemci platí hotově a bez podmínek.
111
00:06:31,933 --> 00:06:34,685
Jasně, je za tím spousta práce.
112
00:06:34,769 --> 00:06:39,648
Aranžování, příprava,
malování, úklid, marketing, socky.
113
00:06:39,732 --> 00:06:45,571
Ale na nedělní prohlídku pro veřejnost
přišlo přes sto lidí a máme pět nabídek.
114
00:06:45,655 --> 00:06:50,743
Paráda. S tímhle domem
bych ráda šla stejnou cestou.
115
00:06:50,827 --> 00:06:54,414
Mám sice mateřské povinnosti,
ale jsem připravená.
116
00:06:54,914 --> 00:07:01,462
Provize za ten pětimilionový dům
je 150 tisíc, takže tak akorát na auto
117
00:07:01,546 --> 00:07:04,298
nebo hustou narozeninovou oslavu
pro Leggieho.
118
00:07:04,382 --> 00:07:07,634
No jo, asi máš pravdu.
Možná jsem fakt fajnovka.
119
00:07:07,718 --> 00:07:09,470
Ale ráda ho prodám.
120
00:07:09,554 --> 00:07:11,597
Jdu obvolávat.
121
00:07:13,474 --> 00:07:16,268
- Prosím.
- Tady Bre z Oppenheimu. Máte se?
122
00:07:16,352 --> 00:07:18,103
- Jo. Co vy?
- Dobrý.
123
00:07:18,187 --> 00:07:20,731
Volám, protože na vás myslím.
124
00:07:20,815 --> 00:07:27,780
Sháněl jste nemovitost v Beverly Hills
a mně se tu právě jedna naskytla.
125
00:07:27,864 --> 00:07:32,451
Je o něco dražší, než byste si přál,
ale myslím, že by se vám líbila.
126
00:07:32,535 --> 00:07:36,413
A když to stáhneme pod pět milionů,
možná se vyhneme dani.
127
00:07:36,497 --> 00:07:38,332
Ráda vám ji ukážu.
128
00:07:38,416 --> 00:07:42,211
Pokud je o něco dražší,
ale splňuje ostatní parametry, jsem pro.
129
00:07:42,295 --> 00:07:45,506
Skvěle. Všechno ostatní
vám bude určitě vyhovovat.
130
00:07:45,590 --> 00:07:48,884
I adresa. Ten dům je skvělý.
Máte tenhle týden čas?
131
00:07:48,968 --> 00:07:52,638
Jasně. Spojím vás s asistentkou
a budu se těšit.
132
00:07:52,722 --> 00:07:55,892
Tak jo. Děkuji. Zatím.
133
00:07:56,893 --> 00:07:59,645
Dobrý. Přeju ti to. Ta cenovka je fajn.
134
00:08:16,078 --> 00:08:18,456
BYT G-FLIP
135
00:08:21,709 --> 00:08:24,628
Jde se pařit!
136
00:08:24,712 --> 00:08:26,171
- Čau!
- Ahoj!
137
00:08:26,255 --> 00:08:28,048
Moc ti to sluší.
138
00:08:28,132 --> 00:08:29,800
- Vám taky.
- Ahoj.
139
00:08:29,884 --> 00:08:31,927
Sama vypadáš skvěle.
140
00:08:32,011 --> 00:08:34,304
- Na kolaudaci!
- Díky.
141
00:08:34,388 --> 00:08:38,684
- Co to neseš?
- To víš, jsem tu pracovně.
142
00:08:38,768 --> 00:08:40,185
Skvělý.
143
00:08:40,269 --> 00:08:42,312
- Hrozně se těším!
- Co ta barva?
144
00:08:42,396 --> 00:08:46,692
G si sehnali nový byt a chtějí
z něj mít zábavný, kreativní prostor.
145
00:08:46,776 --> 00:08:51,488
Amanza je člověk,
který to tam určitě skvěle oživí.
146
00:08:51,572 --> 00:08:54,908
Jsi v podpatcích a celá vymóděná.
Jak se cítíš?
147
00:08:54,992 --> 00:08:58,745
Podpatky nejsou problém,
ale tady to mám takové povislé.
148
00:08:58,829 --> 00:09:01,707
- Celkově.
- A je ti dobře?
149
00:09:01,791 --> 00:09:05,043
Jo, zítra mi vyndávají stehy.
G mě doprovodí.
150
00:09:05,127 --> 00:09:07,087
- Budu...
- Jak to s ní šlo?
151
00:09:07,171 --> 00:09:10,424
- V pohodě?
- Házela jeden vtip za druhým.
152
00:09:10,508 --> 00:09:13,969
Fakt? Byla jsi zfetlá narkózou?
153
00:09:14,053 --> 00:09:19,391
Říkala, že na mě bude mluvit španělsky,
aby mě rozhodila.
154
00:09:19,475 --> 00:09:22,060
- Umíš vůbec španělsky?
- Víš jak...
155
00:09:22,144 --> 00:09:24,063
Prosím odstupte od dveří.
156
00:09:27,358 --> 00:09:32,154
Ani nevím, jestli to říkám správně.
Říkají to ve vozítku v Disney Worldu.
157
00:09:33,239 --> 00:09:36,700
Musíte mě tu provést. A co je prioritou?
158
00:09:36,784 --> 00:09:39,953
Předěláváme tohle a tohle?
159
00:09:40,037 --> 00:09:44,791
Asi jo, obývák i tuhle jakoby jídelnu.
160
00:09:44,875 --> 00:09:49,755
Co tohle? Hádám, že koule moc nemusíš.
161
00:09:50,715 --> 00:09:53,008
- Ne.
- Trefila jsem to?
162
00:09:53,092 --> 00:09:56,470
Už nějakou dobu se v životě
obejdu bez koulí, Amanzo.
163
00:09:56,554 --> 00:09:58,639
- Takže na nich nelpíš?
- Ne.
164
00:10:01,309 --> 00:10:04,978
Tady je pár nápadů na látky.
165
00:10:05,062 --> 00:10:06,730
- Mazec.
- Hezký!
166
00:10:06,814 --> 00:10:10,400
Imitace krokodýlí kůže.
Viděla bych to na spoustu barev.
167
00:10:10,484 --> 00:10:13,028
- Fajn.
- Různé povrchy a barvy.
168
00:10:13,112 --> 00:10:14,905
- Jasně.
- Ať je sranda.
169
00:10:14,989 --> 00:10:20,536
Tamhleto je tvá oblíbená kytara?
Vím, že jich máš mraky.
170
00:10:20,620 --> 00:10:22,454
- Doslova.
- Co tahle?
171
00:10:22,538 --> 00:10:24,039
To je Flying V.
172
00:10:24,123 --> 00:10:28,794
- Vypadá nejepičtěji.
- Můžeme zkusit něco ujetýho.
173
00:10:28,878 --> 00:10:31,046
Třeba ji zarámovat.
174
00:10:31,130 --> 00:10:33,840
- To je dobrý!
- Tohle je super.
175
00:10:33,924 --> 00:10:37,261
Nebo ji zavěsit na úchyty,
co vypadají jako ruce.
176
00:10:37,345 --> 00:10:38,887
- Paráda.
- Ty jo.
177
00:10:38,971 --> 00:10:41,682
Budu to tu mít vymazlený.
Moc se mi to líbí.
178
00:10:41,766 --> 00:10:46,853
- Máš tu už nějaké umělecké kousky?
- Spíš drobnosti.
179
00:10:46,937 --> 00:10:51,733
Já najdu inspiraci všude.
A z G inspirace vyloženě tryská.
180
00:10:51,817 --> 00:10:55,320
Tahle drobná osoba
v sobě má talentu, že by jeden...
181
00:10:55,404 --> 00:10:58,240
Až tu skončím, bude to tu vypadat parádně.
182
00:10:58,324 --> 00:11:02,035
Vidím to na vintage kousky, výrazné barvy.
183
00:11:02,119 --> 00:11:07,165
Nějaký neobvyklý umělecký kousek,
co vzbudí emoce a podpoří kreativitu.
184
00:11:07,249 --> 00:11:08,542
Bude to pecka.
185
00:11:08,626 --> 00:11:11,128
Kam s kytarama?
186
00:11:11,671 --> 00:11:14,382
Já bych je tu nějak rozprostřela.
187
00:11:15,174 --> 00:11:19,470
Počkat. Podívám se.
Ty kráso! Tahle je boží.
188
00:11:20,513 --> 00:11:23,515
- Jste nejvíc sexy kapela.
- Ta se mi líbí.
189
00:11:23,599 --> 00:11:25,267
Netrhej partu.
190
00:11:26,394 --> 00:11:27,561
Jen počkej.
191
00:11:28,729 --> 00:11:31,148
- Měly byste...
- Musím si dřepnout.
192
00:11:32,149 --> 00:11:35,444
Strčíme gauč do obýváku.
193
00:11:36,696 --> 00:11:37,988
Pokračuj.
194
00:11:38,072 --> 00:11:39,824
Bude to nářez.
195
00:11:40,908 --> 00:11:42,868
Bude to nářez.
196
00:11:46,247 --> 00:11:51,585
Pověsíme něco nad telku,
rozvěsíme všude kytary.
197
00:11:51,669 --> 00:11:53,963
- A bude to nářez.
- Nářez.
198
00:11:55,131 --> 00:11:57,049
Bude to nářez.
199
00:11:57,133 --> 00:11:58,676
Vezmi si tamburínu.
200
00:11:59,635 --> 00:12:02,346
Chrishell zahraje na tamburínu.
201
00:12:02,430 --> 00:12:05,557
Já si trochu cucnu. Víte, jak to myslím.
202
00:12:05,641 --> 00:12:08,977
Zahrajeme na bicí, tak honem sem s tím.
203
00:12:09,061 --> 00:12:13,816
Bude to nářezový, bude to zlý.
Bude to nářez.
204
00:12:17,611 --> 00:12:19,155
Dobře ty, Amanzo.
205
00:12:19,947 --> 00:12:21,531
Nechci znít namyšleně,
206
00:12:21,615 --> 00:12:25,786
ale někdo z produkčního týmu od G
mi určitě zavolá
207
00:12:25,870 --> 00:12:31,041
a bude chtít, abych jim dělala vokalistku.
208
00:12:31,125 --> 00:12:32,542
Určitě.
209
00:12:32,626 --> 00:12:34,628
Jsem nejslabší článek.
210
00:12:34,712 --> 00:12:36,963
Věř mi, že i když tu takhle blbnu,
211
00:12:37,047 --> 00:12:42,219
celou dobu přitom přemýšlím,
jak to tu předělat.
212
00:12:42,303 --> 00:12:43,929
- Fajn.
- Mám plno nápadů.
213
00:12:44,013 --> 00:12:46,599
Už teď si to představuju.
214
00:12:47,266 --> 00:12:51,353
- Vím, že to tak nevypadá, ale fakt.
- Ne, věřím ti.
215
00:12:51,854 --> 00:12:54,148
- Bude to nářez.
- Nářez.
216
00:12:55,483 --> 00:12:56,358
Těším se.
217
00:13:05,367 --> 00:13:08,328
Dobrý den. Vítejte v Hudson House.
Něco k pití?
218
00:13:08,412 --> 00:13:13,250
- Spicy margaritu, nealko?
- Jasně. Není problém.
219
00:13:13,334 --> 00:13:15,335
- A pro vás?
- Skleničku Sancerre.
220
00:13:15,419 --> 00:13:17,170
- Skvěle.
- Děkuji.
221
00:13:17,254 --> 00:13:18,755
- Děkuji.
- Není zač.
222
00:13:18,839 --> 00:13:20,132
Pořád pohoda?
223
00:13:20,216 --> 00:13:24,678
Dneska je mi trochu zle,
ale jinak většinou v pohodě.
224
00:13:24,762 --> 00:13:26,930
- Fajn. Jo.
- Jen jsem unavená.
225
00:13:27,014 --> 00:13:29,349
- Jakoby v návalech?
- Jo.
226
00:13:29,433 --> 00:13:33,812
- A co Romain? Pořád dře jako kůň?
- Chudáček. Jo.
227
00:13:33,896 --> 00:13:38,191
Jason ho vůbec nešetří.
Dělá sedm dní v týdnu.
228
00:13:38,275 --> 00:13:39,609
- Fakt?
- Jo. Díky.
229
00:13:39,693 --> 00:13:40,569
Není zač.
230
00:13:40,653 --> 00:13:43,071
Chcete ještě chvilku na rozmyšlenou?
231
00:13:43,155 --> 00:13:46,867
Už asi víme.
Já si dám ten křupavý kuřecí Cobb.
232
00:13:46,951 --> 00:13:50,078
- Bez kuřete, slaniny a vajec.
- Jistě.
233
00:13:50,162 --> 00:13:52,706
Já si ho dám taky, se vším.
234
00:13:52,790 --> 00:13:54,166
- Výborně.
- Jo.
235
00:13:54,250 --> 00:13:55,751
- Díky.
- Není zač.
236
00:13:55,835 --> 00:13:57,919
Co nového u tebe?
237
00:13:58,003 --> 00:13:59,087
Celkem dobrý.
238
00:13:59,171 --> 00:14:02,799
Jak víš, Jason na mě hodil
přípravu Chrishelliny nemovitosti.
239
00:14:02,883 --> 00:14:04,259
Jo.
240
00:14:04,343 --> 00:14:07,804
Jsem týmová hráčka. Práce je práce.
241
00:14:07,888 --> 00:14:08,930
Cobb...
242
00:14:09,014 --> 00:14:10,474
- Děkuji.
- Prosím.
243
00:14:10,558 --> 00:14:12,476
- Krásně barevný.
- Dobrou chuť.
244
00:14:12,977 --> 00:14:15,896
Všechno jsem naaranžovala
a ona tam pak přišla.
245
00:14:15,980 --> 00:14:20,609
- Vážně?
- A normálně... se mi omluvila.
246
00:14:20,693 --> 00:14:24,571
- Tak fajn.
- Ale tak nějak vágně.
247
00:14:24,655 --> 00:14:26,323
Byl u toho Jason?
248
00:14:26,407 --> 00:14:30,368
- Právě proto to tak působilo.
- Omluva je omluva, ne?
249
00:14:30,452 --> 00:14:31,411
Jo.
250
00:14:31,495 --> 00:14:35,999
Ale mám dojem,
že to bylo jen kvůli Jasonovi.
251
00:14:36,083 --> 00:14:39,085
- Nepřišla ti upřímná?
- Ne... úplně.
252
00:14:39,169 --> 00:14:42,798
- A ty ses jí taky omluvila?
- Neomluvila.
253
00:14:42,882 --> 00:14:44,132
A sakra.
254
00:14:44,216 --> 00:14:47,511
Podle mě ty útoky stejně neustanou.
255
00:14:47,595 --> 00:14:50,764
Byla podle tebe v pohodě s tím,
že ses neomluvila?
256
00:14:51,432 --> 00:14:55,727
Nevím. Bylo to správné? Netuším.
257
00:14:55,811 --> 00:15:01,483
Zahodila jsem příležitost
to všechno urovnat? Těžko říct.
258
00:15:02,610 --> 00:15:03,777
Nevím.
259
00:15:03,861 --> 00:15:06,613
Znáš to, když máš takový divný pocit.
260
00:15:06,697 --> 00:15:08,281
A já ho měla.
261
00:15:08,365 --> 00:15:10,993
Mám radost, že se omluvila.
262
00:15:11,827 --> 00:15:15,789
Myslím, že kdyby ses omluvila taky,
bylo by to lepší.
263
00:15:15,873 --> 00:15:18,583
Chrishell polkla hrdost.
264
00:15:18,667 --> 00:15:23,004
Možná to nebylo úplně upřímné,
ale omluvila se a to se počítá.
265
00:15:23,088 --> 00:15:27,801
Nebýt tam Jason,
žádná omluva by pravděpodobně nepřišla.
266
00:15:28,552 --> 00:15:31,096
Proto podle mě nebyla upřímná.
267
00:15:31,180 --> 00:15:34,516
Sama nejlíp víš,
co pro to jsi ochotná udělat.
268
00:15:34,600 --> 00:15:36,726
Podle mě by to pomohlo.
269
00:15:36,810 --> 00:15:42,357
Určitě nebude nadšená,
že se ti omluvila, a ty jí ne.
270
00:15:42,441 --> 00:15:46,778
Chci se omluvit, ale ne takhle z donucení.
271
00:15:46,862 --> 00:15:47,904
Jo.
272
00:15:47,988 --> 00:15:52,534
Mělo by to být upřímné,
ať můžeme rovnou zakopat válečnou sekeru.
273
00:15:52,618 --> 00:15:54,286
- Meč, mačetu...
- Jo.
274
00:15:54,370 --> 00:15:57,373
Cokoliv aby to skončilo.
275
00:15:58,415 --> 00:16:02,210
Měla jsem to udělat a mít to z krku.
276
00:16:02,294 --> 00:16:07,466
Snad se naskytne další příležitost
a já se budu moct omluvit.
277
00:16:08,008 --> 00:16:09,510
Ať to už uzavřete.
278
00:16:31,991 --> 00:16:34,576
CHRISHELLINA KLIENTKA
279
00:16:35,369 --> 00:16:36,745
- Ahoj!
- Čau!
280
00:16:37,329 --> 00:16:40,040
- Dorazilas. Ahoj.
- Jo. Díky za pozvání.
281
00:16:40,124 --> 00:16:42,083
- Vítej.
- To je hezký.
282
00:16:42,167 --> 00:16:45,503
Těším se, až tě tu provedu.
283
00:16:45,587 --> 00:16:48,131
Jo, už chápu, proč jsi byla tak nadšená.
284
00:16:48,215 --> 00:16:50,342
Adresa víc než vyhovující.
285
00:16:52,803 --> 00:16:57,432
- Kousek od The Comedy Store.
- Jo. V práci bych byla raz dva.
286
00:16:57,516 --> 00:17:02,187
Když budu mít show od 21:30,
vyjdu ve 21:25 a v deset jsem v posteli.
287
00:17:02,271 --> 00:17:04,523
- Přesně tak.
- To je sen!
288
00:17:05,024 --> 00:17:08,485
Jsi první, komu to tu ukazuji.
289
00:17:08,569 --> 00:17:11,196
- Takže exkluzivita.
- Díky
290
00:17:12,281 --> 00:17:14,824
2 LOŽNICE, 3 KOUPELNY, 214 M2
291
00:17:14,908 --> 00:17:17,369
CENA 3 495 000 DOLARŮ
292
00:17:17,536 --> 00:17:18,703
PROVIZE 104 850 DOLARŮ
293
00:17:18,787 --> 00:17:21,373
- Rozloha přes 230 metrů.
- Jasně.
294
00:17:21,457 --> 00:17:26,419
Dva a půl koupelny,
na výběr ze dvou hlavních ložnic.
295
00:17:26,503 --> 00:17:29,673
Tohle je první možnost.
296
00:17:30,424 --> 00:17:35,095
Má lepší šatnu a úžasnou koupelnu.
297
00:17:35,179 --> 00:17:36,680
Nádhera.
298
00:17:36,764 --> 00:17:39,557
Celé to tu zasviním samoopalovákem.
299
00:17:39,641 --> 00:17:43,687
- Zářivě bílá. Sekne mi to, ne?
- Přesně. Naprosto tě chápu.
300
00:17:43,771 --> 00:17:46,106
A výhled na bazén.
301
00:17:46,190 --> 00:17:49,192
Můžu zachránit tu včelku, co tam plave?
302
00:17:49,276 --> 00:17:51,236
- Jasně.
- Já včely miluju.
303
00:17:51,320 --> 00:17:53,238
- Je mi jich líto.
- Mně taky!
304
00:17:53,322 --> 00:17:56,700
Jsem ráda, že ses toho ujala.
Taky je miluju.
305
00:17:57,743 --> 00:17:58,786
Ty žiješ!
306
00:17:59,787 --> 00:18:00,620
Asi znamení.
307
00:18:00,704 --> 00:18:03,790
- Dobrá předzvěst.
- Nejspíš. Jo.
308
00:18:03,874 --> 00:18:06,459
Položím tě, tak mě nepíchni.
309
00:18:06,543 --> 00:18:10,463
Sleduju na TikToku jednu včelařku
a ta si s nima takhle povídá.
310
00:18:10,547 --> 00:18:12,340
- Běž. Šup.
- Opatrně.
311
00:18:12,424 --> 00:18:13,800
No tak, vylez tam.
312
00:18:13,884 --> 00:18:15,302
- To je ono.
- Dobrý.
313
00:18:16,178 --> 00:18:17,554
Nádhera.
314
00:18:17,638 --> 00:18:20,598
- Tak jo. Vážně dobré znamení.
- To je krása.
315
00:18:20,682 --> 00:18:22,184
Určitě hned skočí zpátky.
316
00:18:24,520 --> 00:18:27,272
- Ukážu ti zbytek.
- Dobře.
317
00:18:30,442 --> 00:18:33,112
Tady je druhá ložnice.
318
00:18:33,654 --> 00:18:34,738
Číslo dvě.
319
00:18:36,824 --> 00:18:38,950
Ten balkon je skvělej!
320
00:18:39,034 --> 00:18:41,453
Jako ze hry od Shakespeara.
321
00:18:43,288 --> 00:18:45,290
Romeo, Romeo!
322
00:18:45,374 --> 00:18:48,501
Ve skutečnosti volám na kurýra,
co mi veze jídlo.
323
00:18:48,585 --> 00:18:50,962
Romeo! Pojď zezadu! Romeo!
324
00:18:51,046 --> 00:18:54,049
- Sexuální podtext.
- Jo, zní to tak.
325
00:18:54,133 --> 00:18:59,012
Jen si zkouším, jak je to tu slyšet.
To víš, brekot, sex...
326
00:18:59,513 --> 00:19:02,849
- Ukážu ti kuchyň.
- Jo, hurá do kuchyně.
327
00:19:02,933 --> 00:19:05,769
- Je menší, ale jestli nevaříš...
- Ideál.
328
00:19:05,853 --> 00:19:08,605
- Ne. I tohohle je pro mě škoda.
- Skvěle!
329
00:19:08,689 --> 00:19:13,359
A pak je tu tenhle prostor,
který bude asi nejvyužívanější.
330
00:19:13,443 --> 00:19:16,529
Ideální místo na intervenci.
331
00:19:16,613 --> 00:19:18,782
Už to vidím.
332
00:19:18,866 --> 00:19:19,908
Chápu.
333
00:19:19,992 --> 00:19:21,910
Výhled je famózní.
334
00:19:22,619 --> 00:19:27,999
Začíná mě lákat představa,
že bych v takovém domě bydlela.
335
00:19:28,083 --> 00:19:28,917
Vážně?
336
00:19:29,001 --> 00:19:31,127
Díky tobě začínám být otevřená...
337
00:19:31,211 --> 00:19:33,546
- Díky.
- ...úplně všemu.
338
00:19:33,630 --> 00:19:37,008
- Latex nenosím každý den.
- Včely v nesnázích.
339
00:19:37,092 --> 00:19:39,511
Chtěla jsem uspět.
340
00:19:39,595 --> 00:19:43,264
- Víš jak na mě.
- Ty jo, to ráda slyším.
341
00:19:43,348 --> 00:19:46,392
Má historie vyhledávání
na PornHubu tomu odpovídá.
342
00:19:46,476 --> 00:19:49,646
Asi sis ji musela procházet.
343
00:19:49,730 --> 00:19:50,772
Z jiného soudku.
344
00:19:50,856 --> 00:19:54,234
Jak dlouho po rozchodu s Jasonem
sis nabrnkla G?
345
00:19:54,318 --> 00:19:58,113
Rozešli jsme se v prosinci
a s G jsme spolu od 14. března.
346
00:19:58,197 --> 00:20:02,033
- Já jen pro představu.
- Utnuli jsme to na začátku prosince.
347
00:20:02,117 --> 00:20:04,911
- Jasně.
- Přesně si nevzpomenu.
348
00:20:04,995 --> 00:20:06,538
Jak že se jmenuje ta nová?
349
00:20:06,622 --> 00:20:08,081
- Marie-Lou.
- Jo.
350
00:20:08,165 --> 00:20:10,458
Jo. Je to celé zvláštní.
351
00:20:10,542 --> 00:20:13,628
Já měla za to, že spolu vycházíme,
352
00:20:13,712 --> 00:20:17,590
ale jí se zdá, že na ni jsem nepříjemná.
353
00:20:17,674 --> 00:20:21,052
Takže to moc nechápu. Nevím.
354
00:20:21,136 --> 00:20:24,097
Nejspíš se to ještě vyhrotí.
Jak to asi dopadne?
355
00:20:24,181 --> 00:20:26,850
Jakože... ty určitě necouvneš.
356
00:20:27,559 --> 00:20:30,061
Všichni víme, jak to dopadne.
357
00:20:30,145 --> 00:20:32,021
- Záleží na Jasonovi.
- Jo.
358
00:20:32,105 --> 00:20:33,439
Snad bude šťastný.
359
00:20:33,523 --> 00:20:37,902
Vidět kamarády nebo bývalé chodit
s někým takhle mladým je sranda.
360
00:20:37,986 --> 00:20:41,406
- Jo.
- Byl dospělý a ona ještě dělala...
361
00:20:42,824 --> 00:20:47,162
Přicuclá na mámině prsu.
On: „Zdar. Jak je?“ A ona...
362
00:20:47,246 --> 00:20:48,621
Prostě úlet.
363
00:20:48,705 --> 00:20:51,916
- Jo.
- Nic proti. Není to zločin.
364
00:20:52,000 --> 00:20:54,002
- Smí se to.
- Ale je to psina.
365
00:20:54,086 --> 00:20:57,297
Tak zní smlouva s ďáblem,
když si nabrnkneš holčičku.
366
00:20:57,381 --> 00:21:00,676
Starším ženským jsi pro smích,
ale dobře si zaprcáš.
367
00:21:01,218 --> 00:21:04,388
Vždycky tvrdí,
jak je na svůj věk vyspělá. Vážně?
368
00:21:05,138 --> 00:21:07,432
Nelíbí se ti, že je sexy a mladá
369
00:21:07,516 --> 00:21:10,894
a netlačí tě do zakládání rodiny,
protože je sama děcko?
370
00:21:11,645 --> 00:21:15,607
Nic proti tomu. Být Jason, udělám to samý.
371
00:21:15,691 --> 00:21:18,443
Neuděláme mu tady intervenci?
372
00:21:18,527 --> 00:21:20,403
To nebude problém.
373
00:21:20,487 --> 00:21:22,363
Stačí sehnat dětskou židličku...
374
00:21:22,447 --> 00:21:25,409
Hlavně aby nespadla do krbu.
375
00:22:04,406 --> 00:22:06,491
- Čau, Chels.
- Čau.
376
00:22:06,575 --> 00:22:08,160
- Díky za pozvání.
- Jo.
377
00:22:10,245 --> 00:22:14,415
- Chelsea Lazkani. Těší mě.
- Mary. Nápodobně.
378
00:22:14,499 --> 00:22:17,877
Jason mě vzal na prohlídku
domu v Beverly Hills.
379
00:22:17,961 --> 00:22:21,422
Není snadné ho oslnit,
ale vkládá ve mě důvěru.
380
00:22:21,506 --> 00:22:26,344
Přidělil mi dvě nejdražší zakázky,
co jsem kdy dělala.
381
00:22:26,428 --> 00:22:28,847
Jsem teď v kanceláři za hvězdu.
382
00:22:32,601 --> 00:22:34,894
- Rozloha 650 metrů.
- Dobře.
383
00:22:34,978 --> 00:22:37,355
Pět ložnic, sedm koupelen.
384
00:22:37,439 --> 00:22:39,732
- Majitel je architekt.
- Ty jo.
385
00:22:39,816 --> 00:22:42,611
Před dvěma lety to tu rekonstruoval.
386
00:22:43,195 --> 00:22:44,612
Na ničem nešetřil.
387
00:22:44,696 --> 00:22:48,032
Je to nádhera.
Podívejte se na výhled a vše ostatní.
388
00:22:48,116 --> 00:22:50,201
- Ještě jednou děkujeme.
- Za málo.
389
00:22:50,285 --> 00:22:52,788
- Děkujeme.
- Děkuju, že jste dorazili.
390
00:22:53,413 --> 00:22:56,333
- Kuchyň je pěkná.
- Nádherná.
391
00:22:57,167 --> 00:22:58,668
Tohle se mi líbí.
392
00:22:58,752 --> 00:23:01,588
A je to velký. Kolik? Pět a půl metru?
393
00:23:02,089 --> 00:23:03,923
- Míň.
- To ne.
394
00:23:04,007 --> 00:23:04,924
Sotva pět.
395
00:23:05,008 --> 00:23:09,137
- Ale i tak velká deska.
- Jo. A pěkný bar.
396
00:23:09,221 --> 00:23:10,805
- Ten je super.
- Moc fajn.
397
00:23:10,889 --> 00:23:14,183
- A sauna?
- Ne, fotobudka.
398
00:23:14,267 --> 00:23:15,811
- Fotobudka?
- Jo.
399
00:23:16,728 --> 00:23:20,565
- Jaký asi nastavili kód?
- To nikdy neuhodneš.
400
00:23:22,734 --> 00:23:23,568
Uhodla jsem!
401
00:23:24,152 --> 00:23:25,528
- Nekecej.
- Vážně.
402
00:23:25,612 --> 00:23:28,656
- Jaký? Sakra.
- Raz, dva, tři, čtyři pět, šest.
403
00:23:28,740 --> 00:23:31,117
- Dobře. Blejsknem se.
- Tak pojď ke mně.
404
00:23:31,201 --> 00:23:32,035
Můžeme?
405
00:23:35,163 --> 00:23:38,249
To není dobrá vizitka
bezpečnostního systému.
406
00:23:38,333 --> 00:23:40,877
Někdo by se sem mohl vloupat.
407
00:23:40,961 --> 00:23:44,840
Vsadím se, že tenhle kód
používá polovina zdejších domů.
408
00:23:48,927 --> 00:23:51,012
Prostorově je to tu řešené skvěle.
409
00:23:51,096 --> 00:23:55,516
Líbí se mi to spojení bydlení uvnitř
a pod širým nebem.
410
00:23:55,600 --> 00:23:58,436
Tohle je druhý formální obývák?
411
00:23:58,520 --> 00:24:01,689
Jo, ale zároveň i pátá ložnice.
412
00:24:01,773 --> 00:24:06,944
Má to tu osobité kouzlo, je to jiné.
Takové ultra moderní.
413
00:24:07,028 --> 00:24:10,323
- Nebo je z Miami. Nic pro mě.
- Hodně sexy.
414
00:24:10,407 --> 00:24:13,910
Mimochodem, mám pro tebe dobrou zprávu.
415
00:24:13,994 --> 00:24:17,330
Na Mulholland mi přišlo několik nabídek.
416
00:24:17,914 --> 00:24:20,333
- Výborně. Kolik?
- Mám radost.
417
00:24:20,417 --> 00:24:27,090
Už teď tři, a to ho nabízím teprve týden.
Deset milionů, deset a pade.
418
00:24:27,174 --> 00:24:31,094
A developer sám zvažuje,
že by ten dům odkoupil.
419
00:24:31,178 --> 00:24:32,929
Za 10 milionů.
420
00:24:33,013 --> 00:24:37,850
Ale chce financování ze strany prodejce.
Pět procent na pět let.
421
00:24:37,934 --> 00:24:42,605
Normálně bych nic nenamítala,
ale jelikož máme několik nabídek,
422
00:24:42,689 --> 00:24:45,691
myslím, že o to prodávající
nebudou mít zájem.
423
00:24:45,775 --> 00:24:47,694
Ani bych jim to nedoporučila.
424
00:24:48,320 --> 00:24:52,657
Znamená to, že si kupující
vezme úvěr od prodávajícího
425
00:24:52,741 --> 00:24:55,035
a nežádá o klasickou hypotéku.
426
00:24:55,660 --> 00:24:58,704
Nejideálnější by bylo
vzít nejvyšší nabídku,
427
00:24:58,788 --> 00:25:01,040
tedy 10 050 000 dolarů,
428
00:25:01,124 --> 00:25:04,043
ale i ostatní nabídky
byly nad požadovanou cenou,
429
00:25:04,127 --> 00:25:05,545
takže paráda.
430
00:25:05,629 --> 00:25:10,842
Prodávajícího samozřejmě informuj,
ale divil bych se, kdyby měl zájem.
431
00:25:10,926 --> 00:25:11,760
Jo.
432
00:25:12,385 --> 00:25:17,348
I když mně to tuhle klaplo.
Úrokové sazby rostou, tak je to lákavější.
433
00:25:17,432 --> 00:25:22,061
Dům s pěknou cenovkou,
schopná makléřka a několik nabídek.
434
00:25:22,145 --> 00:25:23,271
Jsem geniální.
435
00:25:38,787 --> 00:25:41,331
MARYIN DŮM
436
00:25:55,470 --> 00:25:59,682
Mám takovou tu náladu,
kdy bych se nejradši na všechno vybodla.
437
00:25:59,766 --> 00:26:00,600
Haló!
438
00:26:01,351 --> 00:26:02,560
- Ahoj.
- Amanza.
439
00:26:02,644 --> 00:26:03,811
Čau.
440
00:26:03,895 --> 00:26:07,524
- Co to neseš?
- Košík citronů.
441
00:26:08,900 --> 00:26:10,276
Na limonádu?
442
00:26:10,360 --> 00:26:11,194
Ne.
443
00:26:11,278 --> 00:26:12,945
Na ostřejší limonádu.
444
00:26:13,029 --> 00:26:15,615
Když nám život přinese citrony, chlastáme.
445
00:26:15,699 --> 00:26:16,992
To máš pravdu. Jo.
446
00:26:27,586 --> 00:26:31,714
Tak co se včera stalo? Bylas u doktorky?
447
00:26:31,798 --> 00:26:37,136
- Měli jsme jít na ultrazvuk.
- Zjistit pohlaví.
448
00:26:37,220 --> 00:26:40,390
- Moc jsme se těšili.
- Skvělý den.
449
00:26:41,224 --> 00:26:43,851
Byli jsme celí natěšení a...
450
00:26:43,935 --> 00:26:45,186
Začala břichem.
451
00:26:45,270 --> 00:26:47,730
Jo. Začala dělat ultrazvuk a vtom...
452
00:26:47,814 --> 00:26:51,818
Ten pohled už znám.
Divně se tvářila a řekla:
453
00:26:52,777 --> 00:26:55,154
„Možná začneme vaginálním.“
454
00:26:55,238 --> 00:26:58,574
- „Tohle úplně nefunguje.“
- „Tam uvidím líp.“
455
00:26:58,658 --> 00:27:00,535
Jo. „Tam to uvidím líp.“
456
00:27:00,619 --> 00:27:04,664
Hned mi zatrnulo.
Ptám se: „Netluče mu srdce?“ a ona...
457
00:27:07,751 --> 00:27:09,127
„Ne.“
458
00:27:16,676 --> 00:27:21,306
Jsem úplně otupělá.
Ořvala jsem to a teď nic necítím.
459
00:27:21,890 --> 00:27:26,602
Nevím, za jak dlouho se dá
z něčeho takového vzpamatovat.
460
00:27:26,686 --> 00:27:29,939
Snažím se jít dál, usmívat se
461
00:27:30,023 --> 00:27:32,150
a dělat, že jsem v pohodě, ale...
462
00:27:33,526 --> 00:27:34,778
nejde mi to.
463
00:27:36,738 --> 00:27:37,572
Sakra.
464
00:27:38,698 --> 00:27:40,075
Potratila jsem.
465
00:27:47,791 --> 00:27:48,875
Jak to neseš ty?
466
00:27:49,501 --> 00:27:52,295
Hlavně aby byla v pohodě ona.
467
00:27:54,172 --> 00:27:57,550
Romain je pro mě vším. Miluju ho.
468
00:27:57,634 --> 00:27:59,678
Je to ten nejlepší manžel.
469
00:28:04,307 --> 00:28:07,769
Jednoho dne se nám snad
povede spolu založit rodinu.
470
00:28:37,757 --> 00:28:40,301
Překlad titulků: Vojtěch Tuček