1
00:00:24,774 --> 00:00:30,196
PUERTAS ABIERTAS DE CHELSEA
2
00:00:32,741 --> 00:00:36,118
Me han dado una gran propiedad
en Mulholland Corridor,
3
00:00:36,202 --> 00:00:39,121
uno de los barrios
más prestigiosos de Los Ángeles.
4
00:00:39,205 --> 00:00:41,082
Tiene un montón de terreno
5
00:00:41,166 --> 00:00:43,709
y está a solo diez minutos de Rodeo Drive.
6
00:00:43,793 --> 00:00:47,546
El hecho de que Jason
me confíe esta propiedad es enorme.
7
00:00:47,630 --> 00:00:49,882
No solo me ha dado la más grande,
8
00:00:49,966 --> 00:00:52,176
sino que tenía la mía antes que Bre.
9
00:00:52,260 --> 00:00:53,344
Yo gano.
10
00:00:54,721 --> 00:00:58,975
- ¡Hola! Bienvenida. Chelsea Lazkani.
- Hola. ¿Qué tal?
11
00:00:59,059 --> 00:01:01,603
- Soy Dina. Encantada.
- Bienvenida.
12
00:01:02,187 --> 00:01:05,106
Hola, gracias por venir.
13
00:01:05,190 --> 00:01:07,441
- ¿Un champán?
- ¡Sí!
14
00:01:07,525 --> 00:01:09,610
Tenemos que abrir el apetito.
15
00:01:09,694 --> 00:01:11,905
Las cosas se ven mejor cuando vas...
16
00:01:12,655 --> 00:01:15,366
La cocina está preparada para las visitas
17
00:01:15,450 --> 00:01:18,452
porque tiene dos frigoríficos sub-zero.
18
00:01:18,536 --> 00:01:21,915
Hay electrodomésticos de gama alta, Miele.
19
00:01:23,166 --> 00:01:24,042
Sin vecinos.
20
00:01:24,709 --> 00:01:26,043
Hola, chicos.
21
00:01:26,127 --> 00:01:29,464
Seis dormitorios, nueve baños,
unos mil metros cuadrados.
22
00:01:31,382 --> 00:01:36,220
Tenemos dos suites de gran tamaño.
23
00:01:36,304 --> 00:01:41,559
Hay aparcamiento para 20 coches fuera.
Es insuperable.
24
00:01:42,227 --> 00:01:43,853
El mercado ha cambiado mucho.
25
00:01:43,937 --> 00:01:46,522
Eso te obliga a ser
más creativo como agente
26
00:01:46,606 --> 00:01:48,733
para que los vendedores
consigan lo que quieren.
27
00:01:48,817 --> 00:01:50,651
No puedes confiar en la MLS.
28
00:01:50,735 --> 00:01:53,529
Tenemos que ser creativos
con el márquetin, las contingencias,
29
00:01:53,613 --> 00:01:58,200
la tasación, los fondos,
lo que hace que un acuerdo sea sólido,
30
00:01:58,284 --> 00:02:01,829
y es muy difícil,
pero hoy tengo una buena participación.
31
00:02:01,913 --> 00:02:04,832
Me lo estoy currando
para enseñársela a todos.
32
00:02:04,916 --> 00:02:07,836
Y espero que reciba varias ofertas.
33
00:02:09,379 --> 00:02:10,921
¡Reconozco ese culo!
34
00:02:11,005 --> 00:02:12,340
Hola, cariño.
35
00:02:12,924 --> 00:02:15,051
¡Hola! ¡Dios mío! Es increíble.
36
00:02:15,135 --> 00:02:18,262
- Muchas gracias. Mírate.
- Dios mío.
37
00:02:18,346 --> 00:02:20,389
Vaya, hoy venís muy altas.
38
00:02:20,473 --> 00:02:22,725
- ¡Hola!
- Yo llevo botas planas.
39
00:02:22,809 --> 00:02:23,893
Me siento bajita.
40
00:02:23,977 --> 00:02:25,895
Bienvenidas. Gracias por venir.
41
00:02:25,979 --> 00:02:28,230
- Es impresionante.
- Es preciosa.
42
00:02:28,314 --> 00:02:30,107
- Es enorme.
- Qué emoción...
43
00:02:30,191 --> 00:02:32,109
Tengo un cliente que busca algo más caro,
44
00:02:32,193 --> 00:02:34,236
pero igual la ve y se enamora.
45
00:02:34,320 --> 00:02:36,280
Le gustan las casas tradicionales
y cálidas,
46
00:02:36,364 --> 00:02:37,907
y esta tiene ese ambiente.
47
00:02:37,991 --> 00:02:39,867
Lo traeré.
48
00:02:39,951 --> 00:02:42,453
- Hace un poco de frío, ¿no?
- De pezones.
49
00:02:42,537 --> 00:02:45,039
Sabes que hace frío
cuando se te endurecen los pezones.
50
00:02:45,123 --> 00:02:47,249
- Esa es la señal.
- Adoro los pezones duros.
51
00:02:47,333 --> 00:02:50,294
Los míos siempre están duros
desde que me operé.
52
00:02:50,378 --> 00:02:52,004
¿Durante dos décadas?
53
00:02:52,088 --> 00:02:55,674
Son muy viejos. Lo hemos hablado.
Mis tetas son antiguas.
54
00:02:55,758 --> 00:02:56,884
Tengo tetas antiguas.
55
00:02:56,968 --> 00:02:59,136
- Hola.
- Son mayores que mi hija.
56
00:02:59,220 --> 00:03:02,640
- Me perdí explorando. ¡Hola!
- ¿Qué te parece? ¿Te gusta?
57
00:03:02,724 --> 00:03:05,184
Me encanta. Creo que la venderás rápido.
58
00:03:05,268 --> 00:03:07,603
- ¿Algún interesado?
- Posiblemente.
59
00:03:07,687 --> 00:03:10,397
Buscan algo más hecho pero...
60
00:03:10,481 --> 00:03:13,026
- ¿En qué sentido?
- Llave en mano.
61
00:03:13,860 --> 00:03:14,944
¿No lo es?
62
00:03:16,905 --> 00:03:20,741
No sé cómo definirlo.
La gente tiene estándares más altos,
63
00:03:20,825 --> 00:03:24,120
porque yo cogería la llave,
me quitaría los zapatos y al yacusi.
64
00:03:24,204 --> 00:03:26,664
- Iba a decir que parece llave en mano.
- ¿No?
65
00:03:26,748 --> 00:03:30,042
A veces la gente quiere
una nueva construcción,
66
00:03:30,126 --> 00:03:32,837
pero cambiando los suelos...
67
00:03:32,921 --> 00:03:34,004
Son de piedra.
68
00:03:34,088 --> 00:03:35,965
- Son muy caros.
- Arriba.
69
00:03:36,049 --> 00:03:40,302
Si buscan una nueva construcción,
esta no sería su estética.
70
00:03:40,386 --> 00:03:44,181
Es muy atrevido hablar mal
de una propiedad en la cara del agente,
71
00:03:44,265 --> 00:03:45,724
y más si te equivocas.
72
00:03:45,808 --> 00:03:47,309
Aunque no me sorprende.
73
00:03:47,393 --> 00:03:50,604
Nicole siempre intenta superarnos
cada vez que puede.
74
00:03:50,688 --> 00:03:51,773
Veamos.
75
00:03:57,445 --> 00:04:00,281
Este sitio es llave en mano.
No sé de qué habla.
76
00:04:00,365 --> 00:04:03,242
Tienes que venir
a ver esta casa cuanto antes.
77
00:04:03,326 --> 00:04:06,829
Creo que es tu estilo.
Tiene mucho acento toscano y...
78
00:04:06,913 --> 00:04:07,872
Hola.
79
00:04:07,956 --> 00:04:10,833
Estoy escuchando. ¿Tenemos comprador?
80
00:04:10,917 --> 00:04:12,710
Pensamos en alguien.
81
00:04:12,794 --> 00:04:16,338
Lo hemos reducido a una familia
que creo que le encantaría.
82
00:04:16,422 --> 00:04:18,257
Vale. Como sabéis,
83
00:04:18,341 --> 00:04:20,801
acabar de salir a la venta
y hay mucho interés.
84
00:04:20,885 --> 00:04:23,679
Así que espero que no os quedéis cortos.
85
00:04:23,763 --> 00:04:26,724
- ¿La habéis preparado vosotros o es...?
- Meredith.
86
00:04:26,808 --> 00:04:29,310
Sí, porque tendrán que comprar muebles.
87
00:04:29,394 --> 00:04:31,770
Eso se puede hablar. Sin duda.
88
00:04:31,854 --> 00:04:32,897
- Genial.
- Vale.
89
00:04:32,981 --> 00:04:35,232
Avisadme si tenéis dudas. Estaré por aquí.
90
00:04:35,316 --> 00:04:36,317
Gracias.
91
00:04:36,401 --> 00:04:37,986
- Cuidaos.
- Un placer.
92
00:04:48,997 --> 00:04:52,667
SUNSET: LA MILLA DE ORO
93
00:05:12,687 --> 00:05:15,981
Estará terminada en tres semanas
a partir del sábado.
94
00:05:16,065 --> 00:05:16,899
Buenos días.
95
00:05:17,608 --> 00:05:21,737
Vale, genial. Hablamos pronto.
Quiero estar al día. Gracias.
96
00:05:21,821 --> 00:05:24,449
- Hablamos pronto. Hasta luego.
- Adiós.
97
00:05:25,450 --> 00:05:27,576
- ¿Qué tal?
- Bien. ¿Tú?
98
00:05:27,660 --> 00:05:29,787
Estás en modo mamá. No te he visto.
99
00:05:29,871 --> 00:05:32,164
Sí, a tope.
100
00:05:32,248 --> 00:05:35,334
Todas las fotos que veo parecen perfectas,
101
00:05:35,418 --> 00:05:38,087
pero de puertas adentro no será así.
102
00:05:38,171 --> 00:05:42,716
Es una locura. Claro que no es perfecto,
pero para ser un bebé es genial.
103
00:05:42,800 --> 00:05:45,135
Me ha costado apañarme.
104
00:05:45,219 --> 00:05:47,263
Pero dice "mamá", y me muero.
105
00:05:47,347 --> 00:05:48,806
¡Madre mía!
106
00:05:48,890 --> 00:05:51,601
Hablemos de propiedades.
¿Cómo va Hillside?
107
00:05:52,518 --> 00:05:54,603
Pienso en un par de personas.
108
00:05:54,687 --> 00:05:58,190
Hoy haré unas llamadas
y espero conseguir a alguien.
109
00:05:58,274 --> 00:06:02,069
Dije que no vendría por propiedades
de menos de 10 millones,
110
00:06:02,153 --> 00:06:03,529
¡pero aquí estoy!
111
00:06:03,613 --> 00:06:06,282
Lo sé, eres más esnob que yo.
112
00:06:06,949 --> 00:06:10,327
Chelsea tendrá la más grande,
pero he madrugado.
113
00:06:10,411 --> 00:06:12,705
Estoy aquí para trabajar.
Venderé la mía primero.
114
00:06:12,789 --> 00:06:15,499
No te duermas
con las de dos o tres millones.
115
00:06:15,583 --> 00:06:18,961
Esta semana puse dos
de dos millones en el mercado,
116
00:06:19,045 --> 00:06:21,797
y tengo varias ofertas
en la primera semana.
117
00:06:21,881 --> 00:06:23,882
- Genial.
- Sinceramente,
118
00:06:23,966 --> 00:06:27,136
prefiero vender las de 2 millones
que las de 10.
119
00:06:27,220 --> 00:06:29,179
Es más fácil manejarse.
120
00:06:29,263 --> 00:06:31,849
Recibimos ofertas
en efectivo no contingente.
121
00:06:31,933 --> 00:06:34,685
Hemos trabajado mucho
122
00:06:34,769 --> 00:06:39,648
preparándolas, pintándolas y limpiándolas.
Y mucho márquetin y redes sociales.
123
00:06:39,732 --> 00:06:43,986
Fueron más de cien personas
a las puertas abiertas del domingo
124
00:06:44,070 --> 00:06:47,990
- y recibimos cinco ofertas.
- Me encanta. Esa es la estrategia
125
00:06:48,074 --> 00:06:50,743
que espero implementar con esta casa.
126
00:06:50,827 --> 00:06:54,830
Antes estaba en modo mamá,
pero estoy lista. He vuelto.
127
00:06:54,914 --> 00:06:58,625
La comisión de una casa
de 5 millones es de 150 000,
128
00:06:58,709 --> 00:07:01,462
así que podría comprar un coche
129
00:07:01,546 --> 00:07:04,298
o hacerle
una fiesta de cumpleaños a Leggie.
130
00:07:04,382 --> 00:07:07,634
Entiendo. Igual soy un poco "esnob",
como dices.
131
00:07:07,718 --> 00:07:11,764
Pero estoy deseando vender esta.
Empezaré a llamar para Hillside.
132
00:07:13,474 --> 00:07:16,268
- Hola.
- Hola, soy Bre de Oppenheim. ¿Qué tal?
133
00:07:16,352 --> 00:07:18,103
- Hola. Bien. ¿Y tú?
- Bien.
134
00:07:18,187 --> 00:07:20,731
Te llamo porque pensaba en ti.
135
00:07:20,815 --> 00:07:25,027
Hablamos de buscar algo
en la zona de Beverly Hills,
136
00:07:25,111 --> 00:07:27,780
y acabo de encontrar una propiedad.
137
00:07:27,864 --> 00:07:32,451
Es un poco más de lo que pensabas.
Pero creo que encajaría muy bien,
138
00:07:32,535 --> 00:07:36,413
evitaríamos el impuesto de la mansión
y saldría por debajo de cinco.
139
00:07:36,497 --> 00:07:38,332
Me encantaría enseñártela.
140
00:07:38,416 --> 00:07:39,833
Aunque suba un poco,
141
00:07:39,917 --> 00:07:42,211
si cumple los requisitos, adelante.
142
00:07:42,295 --> 00:07:45,506
Perfecto. Sí,
tiene todo lo que quieres y más.
143
00:07:45,590 --> 00:07:48,884
La ubicación... La casa es épica.
Podría llevarte esta semana.
144
00:07:48,968 --> 00:07:52,638
Sí. Vale, te pondré
en contacto con mi ayudante.
145
00:07:52,722 --> 00:07:55,892
Vale, genial. Gracias. Hablamos pronto.
146
00:07:56,893 --> 00:07:59,645
Guay. Me alegro por ti. Es un buen precio.
147
00:08:16,078 --> 00:08:18,456
ESTUDIO DE G-FLIP
148
00:08:21,709 --> 00:08:24,628
¡Empieza la fiesta!
149
00:08:24,712 --> 00:08:26,171
- ¡Hola!
- ¡Hola!
150
00:08:26,255 --> 00:08:28,048
Qué guapa.
151
00:08:28,132 --> 00:08:29,800
- Estás preciosa.
- Hola.
152
00:08:29,884 --> 00:08:31,927
Dios mío, estás increíble.
153
00:08:32,011 --> 00:08:34,304
- Feliz inauguración.
- Gracias.
154
00:08:34,388 --> 00:08:38,684
- ¡Bien! ¿Qué es todo esto?
- Es lo mío. Son negocios.
155
00:08:38,768 --> 00:08:40,185
Madre mía, me encanta.
156
00:08:40,269 --> 00:08:42,312
- Qué emoción.
- ¿Qué color?
157
00:08:42,396 --> 00:08:43,814
G tiene un estudio genial
158
00:08:43,898 --> 00:08:46,692
y quiere convertirlo
en un espacio divertido y creativo.
159
00:08:46,776 --> 00:08:51,488
Y Amanza es la persona perfecta
para animar el lugar.
160
00:08:51,572 --> 00:08:54,908
¿Cómo es que llevas tacones?
¿Cómo te sientes?
161
00:08:54,992 --> 00:08:58,745
Podría hacer cualquier cosa con tacones,
pero estos son holgados y suaves.
162
00:08:58,829 --> 00:09:01,707
- No me molestan.
- Pero ¿te sientes bien?
163
00:09:01,791 --> 00:09:05,043
Sí, mañana me quitarán los puntos.
G vendrá conmigo.
164
00:09:05,127 --> 00:09:07,087
- Voy a...
- ¿Qué tal esta?
165
00:09:07,171 --> 00:09:10,424
- ¿Se comporta?
- Ha estado bromeando.
166
00:09:10,508 --> 00:09:13,969
¿Sí? ¿Fue el "gas de la risa"
o lo que sea que le hayan dado?
167
00:09:14,053 --> 00:09:19,391
Dijo que iba a hablarme en español
para confundirme.
168
00:09:19,475 --> 00:09:22,060
- ¿Hablas español?
- A ver...
169
00:09:22,144 --> 00:09:24,063
Aléjense de las puertas.
170
00:09:27,358 --> 00:09:32,154
Ni siquiera sé si lo digo bien.
Lo he copiado del tranvía de Disney.
171
00:09:33,239 --> 00:09:34,281
Enseñadme esto.
172
00:09:34,365 --> 00:09:39,953
¿En qué nos estamos centrando?
¿Vamos a hacer esta zona y esa, o...?
173
00:09:40,037 --> 00:09:44,791
Sí, la sala de estar y el comedor.
174
00:09:44,875 --> 00:09:49,755
¿Y estas pelotas?
Lo tuyo no son las pelotas.
175
00:09:50,715 --> 00:09:53,008
- No...
- Me la estoy jugando.
176
00:09:53,092 --> 00:09:56,470
Hace tiempo que no tengo
pelotas en la cara, Amanza.
177
00:09:56,554 --> 00:09:58,639
- ¿No te importa quitarlas?
- No.
178
00:10:01,309 --> 00:10:04,978
¿Qué os parecen las ideas sobre telas?
179
00:10:05,062 --> 00:10:06,730
- Esta es atrevida.
- ¡Mola!
180
00:10:06,814 --> 00:10:07,814
Cocodrilo falso.
181
00:10:07,898 --> 00:10:10,400
Vamos a usar mucho color.
182
00:10:10,484 --> 00:10:13,028
- Genial.
- Un montón de texturas y colores...
183
00:10:13,112 --> 00:10:14,905
- Guay.
- ...y muy animado.
184
00:10:14,989 --> 00:10:16,657
Mientras subía las escaleras...
185
00:10:16,741 --> 00:10:20,536
¿Es tu guitarra favorita?
Porque sé que tienes un montón.
186
00:10:20,620 --> 00:10:22,454
- Montones.
- Hay una colgando.
187
00:10:22,538 --> 00:10:24,039
Es una Flying V.
188
00:10:24,123 --> 00:10:28,794
- Queda genial.
- Podríamos hacer algo chulo.
189
00:10:28,878 --> 00:10:31,046
Podríamos enmarcarla.
190
00:10:31,130 --> 00:10:33,840
- ¡Mola!
- Genial. Dios mío, esto es guay.
191
00:10:33,924 --> 00:10:37,261
Hay unos colgadores de guitarra
que son como manos...
192
00:10:37,345 --> 00:10:38,887
Me encantan.
193
00:10:38,971 --> 00:10:41,682
Este sitio va a ser la caña. Qué guay.
194
00:10:41,766 --> 00:10:46,853
- ¿Ya tienes arte?
- Tengo algunas cositas.
195
00:10:46,937 --> 00:10:51,733
Puedo inspirarme en cualquier lugar,
y G inspira totalmente.
196
00:10:51,817 --> 00:10:55,320
El talento que sale del cuerpo
de ese pequeño ser humano es...
197
00:10:55,404 --> 00:10:58,240
Cuando acabe con este espacio,
vais a flipar.
198
00:10:58,324 --> 00:11:02,035
Estoy pensando en cosas antiguas,
toques de color.
199
00:11:02,119 --> 00:11:04,371
Tal vez una obra de arte inesperada
200
00:11:04,455 --> 00:11:08,542
que evoque emoción y creatividad
quedará de lujo.
201
00:11:08,626 --> 00:11:11,128
¿Dónde deberían ir las guitarras?
202
00:11:11,671 --> 00:11:14,382
Yo las repartiría por ahí.
203
00:11:15,174 --> 00:11:19,470
Espera. Quiero un buen sitio.
Qué pasada. Esta es mi favorita.
204
00:11:20,513 --> 00:11:23,515
- Menuda banda seríais.
- Esta es mi favorita.
205
00:11:23,599 --> 00:11:25,393
No te quedes fuera.
206
00:11:26,394 --> 00:11:27,561
¡Qué morro!
207
00:11:28,729 --> 00:11:31,148
- Deberíais...
- No puedo. Tengo que agacharme.
208
00:11:32,149 --> 00:11:35,444
Voy a poner un sofá en el salón.
209
00:11:36,696 --> 00:11:37,988
¡Sigue!
210
00:11:38,072 --> 00:11:39,824
Va a quedar genial.
211
00:11:40,908 --> 00:11:42,868
Va a quedar genial.
212
00:11:46,247 --> 00:11:51,585
Voy a colgar algo encima de la tele.
Voy a colgar guitarras.
213
00:11:51,669 --> 00:11:53,963
- Van a quedar geniales.
- Geniales.
214
00:11:55,131 --> 00:11:57,049
Van a quedar geniales.
215
00:11:57,133 --> 00:11:58,676
¡Coge la pandereta, nena!
216
00:11:59,635 --> 00:12:02,346
Chrishell va a tocar la pandereta.
217
00:12:02,430 --> 00:12:05,557
Voy a por agua de mamá
y ya sabéis a qué me refiero.
218
00:12:05,641 --> 00:12:08,977
Vamos a tocar la batería. Será la caña.
219
00:12:09,061 --> 00:12:13,816
Vamos a lucirnos. Será una pasada.
220
00:12:17,611 --> 00:12:19,155
Qué buena, Amanza.
221
00:12:19,947 --> 00:12:21,531
No quiero adelantarme,
222
00:12:21,615 --> 00:12:25,786
pero el equipo de G me llamará
223
00:12:25,870 --> 00:12:31,041
y me pedirá...
que haga de corista en la próxima gira.
224
00:12:31,125 --> 00:12:32,542
Creo que va a pasar.
225
00:12:32,626 --> 00:12:34,628
Soy el eslabón más débil de esta banda.
226
00:12:34,712 --> 00:12:35,545
Os prometo
227
00:12:35,629 --> 00:12:36,963
que estoy disfrutando,
228
00:12:37,047 --> 00:12:40,550
pero mientras hacemos
todas estas tonterías,
229
00:12:40,634 --> 00:12:42,719
estoy pensando en tu espacio.
230
00:12:42,803 --> 00:12:46,599
Tengo muchas ideas
y las tengo todas en la cabeza.
231
00:12:47,266 --> 00:12:48,517
No lo parece.
232
00:12:48,601 --> 00:12:51,353
- No se nota, pero te prometo...
- Ya...
233
00:12:51,854 --> 00:12:54,148
- Será genial.
- Genial.
234
00:12:55,483 --> 00:12:56,358
Qué emoción.
235
00:13:05,367 --> 00:13:08,328
¡Hola! Bienvenidas a Hudson House.
¿Os traigo algo?
236
00:13:08,412 --> 00:13:13,250
- ¿Un margarita picante sin alcohol?
- Sí, no hay problema. Genial.
237
00:13:13,334 --> 00:13:15,335
- ¿Para ti?
- Una copa de Sancerre.
238
00:13:15,419 --> 00:13:17,170
- Sancerre. Estupendo.
- Gracias.
239
00:13:17,254 --> 00:13:18,755
- Gracias.
- Un placer.
240
00:13:18,839 --> 00:13:20,132
¿Te encuentras bien?
241
00:13:20,216 --> 00:13:24,678
Hoy tengo náuseas, pero la mayor parte
del tiempo me siento genial.
242
00:13:24,762 --> 00:13:25,887
Solo cansada.
243
00:13:25,971 --> 00:13:26,930
Estoy agotada.
244
00:13:27,014 --> 00:13:29,349
- ¿Es un flujo y reflujo?
- Sí.
245
00:13:29,433 --> 00:13:30,308
¿Y Romain?
246
00:13:30,392 --> 00:13:33,812
- ¿Sigue trabajando duro?
- Pobrecito. Sí.
247
00:13:33,896 --> 00:13:38,191
Jason está muy estricto.
Trabaja los siete días de la semana.
248
00:13:38,275 --> 00:13:39,609
- ¿Sí?
- Sí. Gracias.
249
00:13:39,693 --> 00:13:40,569
Un placer.
250
00:13:40,653 --> 00:13:43,071
¿Necesitáis más tiempo para decidiros?
251
00:13:43,155 --> 00:13:46,867
Creo que podemos pedir.
Yo quiero el pollo Cobb crujiente.
252
00:13:46,951 --> 00:13:50,078
- Sin pollo, beicon ni huevo.
- Suena genial.
253
00:13:50,162 --> 00:13:52,706
Yo el pollo Cobb normal.
254
00:13:52,790 --> 00:13:54,166
- Genial.
- Sí.
255
00:13:54,250 --> 00:13:55,751
- ¡Gracias!
- Un placer.
256
00:13:55,835 --> 00:13:57,919
¿Cómo te va todo a ti?
257
00:13:58,003 --> 00:13:59,087
Bien.
258
00:13:59,171 --> 00:14:02,674
Jason me pidió que preparara una propiedad
259
00:14:02,758 --> 00:14:04,259
- para Chrishell.
- Sí.
260
00:14:04,343 --> 00:14:07,804
Pero juego en equipo,
así que no se me caen los anillos.
261
00:14:07,888 --> 00:14:08,930
El Cobb...
262
00:14:09,014 --> 00:14:10,474
- Gracias.
- Un placer.
263
00:14:10,558 --> 00:14:12,476
- Cuántos colores.
- Que aproveche.
264
00:14:12,977 --> 00:14:15,896
Así que la preparé y vino ella.
265
00:14:15,980 --> 00:14:20,609
- ¿Sí?
- Y... se disculpó.
266
00:14:20,693 --> 00:14:24,571
- ¡Bien!
- Se disculpó, pero fue muy vago.
267
00:14:24,655 --> 00:14:26,323
¿Lo hizo delante de Jason?
268
00:14:26,407 --> 00:14:27,449
Creo que por eso
269
00:14:27,533 --> 00:14:30,368
- lo hizo.
- Una disculpa es una disculpa.
270
00:14:30,452 --> 00:14:31,411
Sí.
271
00:14:31,495 --> 00:14:35,999
Pero creo que fue
para quedar bien con Jason.
272
00:14:36,083 --> 00:14:39,085
- Así que no crees que fuera sincera.
- No del todo.
273
00:14:39,169 --> 00:14:42,798
- ¿Te disculpaste cuando lo hizo?
- No.
274
00:14:42,882 --> 00:14:44,132
Joder.
275
00:14:44,216 --> 00:14:47,511
No creo que los ataques vayan a parar.
276
00:14:47,595 --> 00:14:50,764
¿Parecía que no le importaba
que no te disculparas?
277
00:14:51,432 --> 00:14:55,727
No lo sé.
¿Fue la decisión correcta? No lo sé.
278
00:14:55,811 --> 00:15:01,483
¿Perdí la oportunidad de arreglar
las cosas y pasar página? No lo sé.
279
00:15:02,610 --> 00:15:03,777
No lo sé.
280
00:15:03,861 --> 00:15:06,613
¿Sabes cuando piensas:
"Esto no está bien"?
281
00:15:06,697 --> 00:15:08,281
Fue como... Sentí eso.
282
00:15:08,365 --> 00:15:10,993
Estoy orgullosa de que se haya disculpado.
283
00:15:11,827 --> 00:15:15,789
Y hubiera sido mejor
si te hubieras disculpado.
284
00:15:15,873 --> 00:15:18,583
Chrishell se tragó el orgullo y no...
285
00:15:18,667 --> 00:15:23,004
Aunque no sea sincera, el esfuerzo cuenta.
286
00:15:23,088 --> 00:15:27,801
Si Jason no hubiera estado,
no habría recibido ninguna disculpa,
287
00:15:28,552 --> 00:15:32,013
- así que no me pareció sincera.
- Es tu decisión.
288
00:15:32,097 --> 00:15:34,516
Tienes que decidir
con qué te sientes cómoda.
289
00:15:34,600 --> 00:15:36,726
Creo que sería muy útil.
290
00:15:36,810 --> 00:15:38,854
Seguramente no le agrade
291
00:15:38,938 --> 00:15:42,357
pensar: "Me disculpé,
pero ella no lo hizo".
292
00:15:42,441 --> 00:15:46,778
Quiero hacerlo,
pero no quiero que me obliguen.
293
00:15:46,862 --> 00:15:47,904
Ya.
294
00:15:47,988 --> 00:15:52,534
Quiero que sea algo auténtico,
para que podamos enterrar el hacha,
295
00:15:52,618 --> 00:15:54,286
- el machete o...
- Ya.
296
00:15:54,370 --> 00:15:57,373
Haz lo que tengas que hacer
para acabar con esto.
297
00:15:58,415 --> 00:16:01,710
Debería haberlo cortado de raíz
y pasar página.
298
00:16:01,794 --> 00:16:06,172
Pero espero que tengamos la oportunidad
de volver a tener ese encuentro
299
00:16:06,256 --> 00:16:07,924
para poder disculparme.
300
00:16:08,008 --> 00:16:09,510
Que empecemos de nuevo.
301
00:16:31,991 --> 00:16:34,576
CLIENTE DE CHRISHELL
302
00:16:35,369 --> 00:16:36,745
- ¡Hola!
- ¡Hola!
303
00:16:37,329 --> 00:16:40,040
- ¡Aquí estás! ¡Qué alegría!
- Gracias por invitarme.
304
00:16:40,124 --> 00:16:42,083
- Bienvenida.
- Qué monada.
305
00:16:42,167 --> 00:16:45,503
Me hace mucha ilusión enseñarte esta casa.
306
00:16:45,587 --> 00:16:48,131
Sí, entiendo por qué te gustó.
307
00:16:48,215 --> 00:16:50,342
Seguro que has visto la ubicación.
308
00:16:52,803 --> 00:16:55,847
- Muy cerca de The Comedy Store.
- Sí. Exacto.
309
00:16:55,931 --> 00:16:57,432
Está muy cerca del trabajo.
310
00:16:57,516 --> 00:16:58,808
Si actúo a las 21:30,
311
00:16:58,892 --> 00:17:02,187
podría salir a las 21:25
y acostarme a las 22:00.
312
00:17:02,271 --> 00:17:04,940
- Eso es verdad.
- Esto es un sueño.
313
00:17:05,024 --> 00:17:08,485
Eres la primera persona que la ve.
314
00:17:08,569 --> 00:17:11,196
- Es superexclusiva.
- Gracias.
315
00:17:12,281 --> 00:17:14,824
2 DORMITORIOS - 3 BAÑOS
214 METROS CUADRADOS
316
00:17:14,908 --> 00:17:17,369
PRECIO: 3 495 000 DÓLARES
317
00:17:17,536 --> 00:17:18,703
COMISIÓN: 104 850 DÓLARES
318
00:17:18,787 --> 00:17:21,373
- Tiene más de 200 metros cuadrados.
- Bien.
319
00:17:21,457 --> 00:17:23,291
Hay dos baños y medio
320
00:17:23,375 --> 00:17:26,419
y dos dormitorios entre los que elegir.
321
00:17:26,503 --> 00:17:29,673
Este es uno de ellos.
322
00:17:30,424 --> 00:17:35,095
Tiene el mejor armario
y el baño es increíble.
323
00:17:35,179 --> 00:17:36,680
Qué bonito.
324
00:17:36,764 --> 00:17:39,557
Me broncearía por todo esto.
325
00:17:39,641 --> 00:17:43,687
- ¡Qué blanco! Estoy guapísima, ¿no?
- Igual. 100 % igual.
326
00:17:43,771 --> 00:17:46,106
Mira, esto da a la piscina.
327
00:17:46,190 --> 00:17:49,192
Dios mío. ¿Puedo salvar a una abeja
en la piscina?
328
00:17:49,276 --> 00:17:51,236
Estoy obsesionada con las abejas.
329
00:17:51,320 --> 00:17:53,238
Y me entristece que se estén muriendo.
330
00:17:53,322 --> 00:17:56,700
Me encanta que hagas esto.
Yo también las adoro.
331
00:17:57,743 --> 00:17:58,786
¡Estás viva!
332
00:17:59,787 --> 00:18:00,620
Es una señal.
333
00:18:00,704 --> 00:18:03,790
- Sí, es un buen augurio para la casa.
- Creo que sí.
334
00:18:03,874 --> 00:18:06,459
Voy a bajarte. No me piques.
335
00:18:06,543 --> 00:18:10,463
Veo mucho a una mujer en TikTok
y les habla así a las abejas.
336
00:18:10,547 --> 00:18:12,340
- "Eso es. Venga".
- Cuidado.
337
00:18:12,424 --> 00:18:13,800
Ahí, súbete a eso.
338
00:18:13,884 --> 00:18:15,302
- Ahí vamos.
- Ahí vamos.
339
00:18:16,178 --> 00:18:17,554
Estupendo.
340
00:18:17,638 --> 00:18:20,598
- Vale. Es un buen augurio.
- Qué detalle.
341
00:18:20,682 --> 00:18:22,184
Verás cómo vuelve.
342
00:18:24,520 --> 00:18:27,272
- Vamos a ver el resto de la casa.
- Bien.
343
00:18:30,400 --> 00:18:33,112
Este sería el segundo dormitorio.
344
00:18:33,654 --> 00:18:34,738
El segundo.
345
00:18:36,824 --> 00:18:38,950
Me encanta este balcón.
346
00:18:39,034 --> 00:18:41,453
Es muy en plan Shakespeare.
347
00:18:43,288 --> 00:18:45,290
¡Romeo!
348
00:18:45,374 --> 00:18:48,501
Pero intento encontrar
a mi conductor de Uber Eats.
349
00:18:48,585 --> 00:18:50,962
"Romeo, ve por detrás. ¡Romeo!".
350
00:18:51,046 --> 00:18:54,049
- Eso suena sexual.
- Desde luego.
351
00:18:54,133 --> 00:18:56,843
Solo estoy practicando.
Va a haber mucho ruido.
352
00:18:56,927 --> 00:18:59,012
Llantos, sexo...
353
00:18:59,513 --> 00:19:02,849
- Déjame enseñarte la cocina.
- Echemos un vistazo.
354
00:19:02,933 --> 00:19:05,769
- No es enorme, pero si no cocinas mucho...
- Perfecta.
355
00:19:05,853 --> 00:19:06,853
- No.
- ¡Vale!
356
00:19:06,937 --> 00:19:08,605
Ni siquiera necesito esto.
357
00:19:08,689 --> 00:19:13,359
Y tenemos este espacio
que probablemente usarás más.
358
00:19:13,443 --> 00:19:16,529
Una sala perfecta para una intervención.
359
00:19:16,613 --> 00:19:18,782
Eso es lo que veo.
360
00:19:18,866 --> 00:19:19,908
Lo veo.
361
00:19:19,992 --> 00:19:21,910
La vista es sublime.
362
00:19:22,619 --> 00:19:27,999
Me estoy enamorando de la idea
de instalarme en un lugar como este.
363
00:19:28,083 --> 00:19:28,917
¿En serio?
364
00:19:29,001 --> 00:19:31,127
Me estás convenciendo a abrirme a...
365
00:19:31,211 --> 00:19:33,546
- Gracias.
- ...cualquier cosa, ¿sabes?
366
00:19:33,630 --> 00:19:37,008
- No me pongo látex para nadie.
- Las abejas se están muriendo.
367
00:19:37,092 --> 00:19:39,511
Quería vender esta casa.
368
00:19:39,595 --> 00:19:43,264
- Me estás poniendo.
- Escucha... Me encanta. Dios mío.
369
00:19:43,348 --> 00:19:46,392
En mis búsquedas de PornHub
aparecen cosas sobre ti.
370
00:19:46,476 --> 00:19:50,772
Estabas en mis cookies, pero sí.
Cambiando de tema.
371
00:19:50,856 --> 00:19:54,234
¿Cuánto tardaste en salir con G
tras dejarlo con Jason?
372
00:19:54,318 --> 00:19:58,113
Rompimos en diciembre,
y G y yo empezamos el 14 de marzo.
373
00:19:58,197 --> 00:19:59,489
Es un buen tiempo.
374
00:19:59,573 --> 00:20:02,033
Sí, rompimos a principios de diciembre.
375
00:20:02,117 --> 00:20:04,119
- Vale.
- No recuerdo la fecha.
376
00:20:04,203 --> 00:20:06,538
- En fin...
- ¿Cómo se llamaba la nueva?
377
00:20:06,622 --> 00:20:08,081
- Marie-Lou.
- Marie-Lou.
378
00:20:08,165 --> 00:20:10,458
Yo solo... Sí, es raro.
379
00:20:10,542 --> 00:20:13,628
Pensaba que todo iba bien,
380
00:20:13,712 --> 00:20:17,590
pero no siente que la reciba muy bien.
381
00:20:17,674 --> 00:20:21,052
Así que estoy:
"Espera. ¿Qué pasa?". No lo sé.
382
00:20:21,136 --> 00:20:24,097
Creo que se va a complicar más.
¿Y qué va a pasar?
383
00:20:24,181 --> 00:20:26,850
No te vas a ir.
384
00:20:27,559 --> 00:20:30,061
Todos sabemos cómo va a acabar esto.
385
00:20:30,145 --> 00:20:32,021
- No sé qué hará él.
- Sí.
386
00:20:32,105 --> 00:20:33,439
Espero que sea feliz.
387
00:20:33,523 --> 00:20:36,985
Es curioso ver a tus amigos o a tus ex
388
00:20:37,069 --> 00:20:39,279
- salir con alguien mucho más joven.
- Sí.
389
00:20:39,363 --> 00:20:41,823
Era un hombre adulto cuando ella estaba...
390
00:20:42,824 --> 00:20:46,161
Ella estaba mamando
y él: "Hola, ¿qué pasa?".
391
00:20:46,245 --> 00:20:47,162
Y ella...
392
00:20:47,246 --> 00:20:48,621
Qué raro.
393
00:20:48,705 --> 00:20:50,290
No pasa nada.
394
00:20:50,374 --> 00:20:51,916
Es legal. Todo va bien.
395
00:20:52,000 --> 00:20:54,002
- Es legal.
- Pero es una risa.
396
00:20:54,086 --> 00:20:56,671
Es la contrapartida
por salir con una jovencita.
397
00:20:56,755 --> 00:21:00,676
Las mujeres mayores pueden burlarse de ti
y tú tienes un chocho joven.
398
00:21:01,218 --> 00:21:04,388
"Es madura para su edad".
Y tú: "Sí, ¿en serio?".
399
00:21:05,138 --> 00:21:07,432
¿No es porque sea guapa y joven
400
00:21:07,516 --> 00:21:10,894
y no te presiona para tener una familia
porque vive con la suya?
401
00:21:11,645 --> 00:21:15,607
Vamos. Pero no los envidio.
Si fuera Jason, haría lo mismo.
402
00:21:15,691 --> 00:21:18,443
¿Podemos intervenir aquí por Jason?
403
00:21:18,527 --> 00:21:20,403
¡Sí! Podemos organizar su intervención.
404
00:21:20,487 --> 00:21:22,363
Necesitamos una trona para ella, pero...
405
00:21:22,447 --> 00:21:25,409
No podemos tenerla junto al fuego.
No es seguro, tropezará.
406
00:22:04,406 --> 00:22:06,491
- Chels.
- ¡Hola!
407
00:22:06,575 --> 00:22:08,160
- Gracias por invitarme.
- De nada.
408
00:22:10,245 --> 00:22:14,415
- ¡Chelsea Lazkani! Encantada.
- Hola, Chelsea. Mary. Encantada.
409
00:22:14,499 --> 00:22:17,877
He quedado con Jason en la zona
de la oficina de correos de Beverly Hills.
410
00:22:17,961 --> 00:22:21,422
Es difícil impresionar a Jason,
pero cree en mí.
411
00:22:21,506 --> 00:22:24,259
Después de tener
mis dos propiedades más caras,
412
00:22:24,343 --> 00:22:26,344
22 millones y 10 millones,
413
00:22:26,428 --> 00:22:28,847
soy la reina de la oficina.
414
00:22:32,601 --> 00:22:34,894
- 650 metros cuadrados.
- Bien.
415
00:22:34,978 --> 00:22:37,355
- Cinco dormitorios, siete baños.
- Vaya.
416
00:22:37,439 --> 00:22:39,732
- El propietario es arquitecto.
- Vaya.
417
00:22:39,816 --> 00:22:42,611
La reformó hace dos años.
418
00:22:43,195 --> 00:22:44,612
Sin escatimar.
419
00:22:44,696 --> 00:22:48,032
Es fabulosa. Echa un vistazo
a la vista y todo lo demás.
420
00:22:48,116 --> 00:22:50,201
- Gracias por tu tiempo.
- Un placer.
421
00:22:50,285 --> 00:22:52,788
- Gracias.
- Muchas gracias por venir.
422
00:22:53,413 --> 00:22:56,333
- La cocina es bonita.
- Vaya. Preciosa.
423
00:22:57,167 --> 00:22:58,668
Qué bonito.
424
00:22:58,752 --> 00:23:01,588
Es muy grande. ¿Cuánto mide, 5,5 metros?
425
00:23:02,089 --> 00:23:03,923
- Menos.
- Dos... No, cielo.
426
00:23:04,007 --> 00:23:04,924
4,8 metros.
427
00:23:05,008 --> 00:23:09,137
- Gran encimera, sin embargo.
- Sí. Y me gusta este bar. ¿Así?
428
00:23:09,221 --> 00:23:10,805
- Esto mola.
- Qué guay.
429
00:23:10,889 --> 00:23:14,183
- ¿Y una sauna?
- No, es un fotomatón.
430
00:23:14,267 --> 00:23:15,811
- ¿Un fotomatón?
- Sí.
431
00:23:16,728 --> 00:23:20,565
- ¿Cuál es el puto código?
- No lo vas a adivinar.
432
00:23:22,734 --> 00:23:23,568
¡Lo tengo!
433
00:23:24,152 --> 00:23:25,528
- No.
- Lo he adivinado.
434
00:23:25,612 --> 00:23:27,572
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis.
435
00:23:27,656 --> 00:23:31,117
- Bien hecho. Hagámonos una foto.
- ¡Espera! Venga, vamos.
436
00:23:31,201 --> 00:23:32,035
¿Listo?
437
00:23:35,163 --> 00:23:38,249
Si eso es representativo
de su sistema de seguridad,
438
00:23:38,333 --> 00:23:40,877
cualquiera podría entrar,
porque lo he adivinado.
439
00:23:40,961 --> 00:23:44,840
Podrías entrar en la mitad
de las casas con "1-2-3-4-5-6".
440
00:23:48,927 --> 00:23:51,012
Tiene una buena conciencia espacial,
441
00:23:51,096 --> 00:23:55,516
lo que me gusta porque hay
vida interior y exterior, al aire libre.
442
00:23:55,600 --> 00:23:58,436
¿Esta es la segunda sala de estar?
443
00:23:58,520 --> 00:24:01,689
Sí, y también cuenta
como el quinto dormitorio.
444
00:24:01,773 --> 00:24:04,984
Es un poco peculiar, diferente.
445
00:24:05,068 --> 00:24:06,944
En mi opinión, es muy moderna.
446
00:24:07,028 --> 00:24:10,323
- Es de Miami. Tampoco es mi estilo.
- Por eso es muy sexi.
447
00:24:10,407 --> 00:24:13,910
Pero tengo buenas noticias para ti.
448
00:24:13,994 --> 00:24:17,330
Tengo varias ofertas en Mulholland.
449
00:24:17,914 --> 00:24:20,333
- Buen trabajo. ¿Cuántas?
- Muy feliz.
450
00:24:20,417 --> 00:24:21,959
Tres ofertas
451
00:24:22,043 --> 00:24:27,090
tras una semana en el mercado,
diez millones y diez cincuenta mil.
452
00:24:27,174 --> 00:24:31,094
El promotor está muy interesado
en comprar la casa.
453
00:24:31,178 --> 00:24:32,929
Serían 10 millones.
454
00:24:33,013 --> 00:24:36,224
Pero quiere
un financiamiento del vendedor.
455
00:24:36,308 --> 00:24:37,850
Un 5 % durante cinco años.
456
00:24:37,934 --> 00:24:42,605
Normalmente, no me opongo a esto,
pero habiendo ofertas múltiples,
457
00:24:42,689 --> 00:24:45,691
no creo que a los vendedores les interese.
458
00:24:45,775 --> 00:24:47,694
Y tampoco se lo aconsejaría.
459
00:24:48,320 --> 00:24:50,154
Se trata de un acuerdo
460
00:24:50,238 --> 00:24:52,657
que permite al comprador pagar a plazos
461
00:24:52,741 --> 00:24:55,035
en vez de con las hipotecas tradicionales.
462
00:24:55,660 --> 00:24:58,704
La oferta más deseable
sería la oferta más alta,
463
00:24:58,788 --> 00:25:01,040
que es de 10 050 000.
464
00:25:01,124 --> 00:25:04,043
Pero las otras son geniales
y por encima del precio,
465
00:25:04,127 --> 00:25:05,545
así que todos ganamos.
466
00:25:05,629 --> 00:25:07,422
Díselo al vendedor,
467
00:25:07,506 --> 00:25:10,842
pero me sorprendería que le interesase.
468
00:25:10,926 --> 00:25:11,760
Sí.
469
00:25:12,385 --> 00:25:14,595
Acabo de cerrar uno así esta semana.
470
00:25:14,679 --> 00:25:17,348
Se está volviendo popular
al subir los tipos de interés.
471
00:25:17,432 --> 00:25:18,808
Una casa a buen precio,
472
00:25:18,892 --> 00:25:22,061
un agente bien posicionado
y una situación de múltiples ofertas.
473
00:25:22,145 --> 00:25:23,271
Soy genial.
474
00:25:38,787 --> 00:25:41,331
CASA DE MARY
475
00:25:55,470 --> 00:25:59,682
Me siento como...
Estoy en plan "paso de todo".
476
00:25:59,766 --> 00:26:00,600
¡Hola!
477
00:26:01,351 --> 00:26:02,560
- Hola.
- Amanza.
478
00:26:02,644 --> 00:26:03,811
Hola.
479
00:26:03,895 --> 00:26:07,524
- ¿Qué has traído?
- Una cesta llena de limones.
480
00:26:08,900 --> 00:26:10,276
¿Para hacer limonada?
481
00:26:10,360 --> 00:26:11,194
No.
482
00:26:11,278 --> 00:26:12,945
Para hacer vodka con limón.
483
00:26:13,029 --> 00:26:15,615
Porque cuando la vida
nos da limones, bebemos.
484
00:26:15,699 --> 00:26:16,992
Pues sí. Sí.
485
00:26:27,586 --> 00:26:31,714
¿Qué pasó ayer?
No lo sé. ¿Has ido al médico?
486
00:26:31,798 --> 00:26:34,426
Íbamos a hacernos la ecografía.
487
00:26:35,051 --> 00:26:37,136
- Para oír los latidos.
- Para saber el sexo.
488
00:26:37,220 --> 00:26:40,599
- Pensamos que sería emocionante...
- Un buen día.
489
00:26:41,224 --> 00:26:43,851
...y teníamos muchas ganas de ir y...
490
00:26:43,935 --> 00:26:45,186
Empezó con el estómago.
491
00:26:45,270 --> 00:26:47,730
Empezó a hacer la ecografía y luego...
492
00:26:47,814 --> 00:26:49,732
He visto esa mirada antes.
493
00:26:49,816 --> 00:26:51,818
Y empezó a hacerlo. En plan:
494
00:26:52,777 --> 00:26:55,154
"¿Y si hacemos una vaginal?
495
00:26:55,238 --> 00:26:57,532
Esta no funciona".
496
00:26:57,616 --> 00:27:00,034
- "Veo mejor".
- "Podré verlo mejor".
497
00:27:00,118 --> 00:27:02,662
Y ya empecé a venirme abajo.
498
00:27:02,746 --> 00:27:05,123
Dije: "¿No ves los latidos?". Y ella...
499
00:27:07,751 --> 00:27:09,127
"No".
500
00:27:16,676 --> 00:27:21,306
Me siento bloqueada.
Paso de llorar a estar bloqueada.
501
00:27:21,890 --> 00:27:26,602
No sé cuál es el tiempo normal
para superar algo así.
502
00:27:26,686 --> 00:27:29,939
Intento seguir adelante,
poner una sonrisa en mi cara
503
00:27:30,023 --> 00:27:32,150
y actuar
como si todo estuviera bien, pero...
504
00:27:33,526 --> 00:27:34,778
No está bien.
505
00:27:36,738 --> 00:27:37,572
Mierda.
506
00:27:38,698 --> 00:27:40,075
Aborto...
507
00:27:47,791 --> 00:27:48,875
¿Tú qué tal?
508
00:27:49,501 --> 00:27:52,295
Quiero que esté bien. Yo soy secundario.
509
00:27:54,172 --> 00:27:57,550
Romain lo es todo. Lo quiero mucho.
510
00:27:57,634 --> 00:27:59,678
Es el mejor marido del mundo...
511
00:28:04,307 --> 00:28:07,769
y espero que algún día
podamos formar una familia.
512
00:28:37,757 --> 00:28:40,301
Subtítulos: Carlos Aparicio