1 00:00:24,774 --> 00:00:30,196 PUERTAS ABIERTAS DE CHELSEA 2 00:00:32,741 --> 00:00:36,118 Me han dado una gran propiedad en Mulholland Corridor, 3 00:00:36,202 --> 00:00:39,121 uno de los barrios más prestigiosos de Los Ángeles. 4 00:00:39,205 --> 00:00:41,082 Tiene un montón de terreno 5 00:00:41,166 --> 00:00:43,709 y está a solo diez minutos de Rodeo Drive. 6 00:00:43,793 --> 00:00:47,546 El hecho de que Jason me confíe esta propiedad es enorme. 7 00:00:47,630 --> 00:00:49,882 No solo me ha dado la más grande, 8 00:00:49,966 --> 00:00:52,176 sino que tenía la mía antes que Bre. 9 00:00:52,260 --> 00:00:53,344 Yo gano. 10 00:00:54,721 --> 00:00:58,975 - ¡Hola! Bienvenida. Chelsea Lazkani. - Hola. ¿Qué tal? 11 00:00:59,059 --> 00:01:01,603 - Soy Dina. Encantada. - Bienvenida. 12 00:01:02,187 --> 00:01:05,106 Hola, gracias por venir. 13 00:01:05,190 --> 00:01:07,441 - ¿Un champán? - ¡Sí! 14 00:01:07,525 --> 00:01:09,610 Tenemos que abrir el apetito. 15 00:01:09,694 --> 00:01:11,905 Las cosas se ven mejor cuando vas... 16 00:01:12,655 --> 00:01:15,366 La cocina está preparada para las visitas 17 00:01:15,450 --> 00:01:18,452 porque tiene dos frigoríficos sub-zero. 18 00:01:18,536 --> 00:01:21,915 Hay electrodomésticos de gama alta, Miele. 19 00:01:23,166 --> 00:01:24,042 Sin vecinos. 20 00:01:24,709 --> 00:01:26,043 Hola, chicos. 21 00:01:26,127 --> 00:01:29,464 Seis dormitorios, nueve baños, unos mil metros cuadrados. 22 00:01:31,382 --> 00:01:36,220 Tenemos dos suites de gran tamaño. 23 00:01:36,304 --> 00:01:41,559 Hay aparcamiento para 20 coches fuera. Es insuperable. 24 00:01:42,227 --> 00:01:43,853 El mercado ha cambiado mucho. 25 00:01:43,937 --> 00:01:46,522 Eso te obliga a ser más creativo como agente 26 00:01:46,606 --> 00:01:48,733 para que los vendedores consigan lo que quieren. 27 00:01:48,817 --> 00:01:50,651 No puedes confiar en la MLS. 28 00:01:50,735 --> 00:01:53,529 Tenemos que ser creativos con el márquetin, las contingencias, 29 00:01:53,613 --> 00:01:58,200 la tasación, los fondos, lo que hace que un acuerdo sea sólido, 30 00:01:58,284 --> 00:02:01,829 y es muy difícil, pero hoy tengo una buena participación. 31 00:02:01,913 --> 00:02:04,832 Me lo estoy currando para enseñársela a todos. 32 00:02:04,916 --> 00:02:07,836 Y espero que reciba varias ofertas. 33 00:02:09,379 --> 00:02:10,921 ¡Reconozco ese culo! 34 00:02:11,005 --> 00:02:12,340 Hola, cariño. 35 00:02:12,924 --> 00:02:15,051 ¡Hola! ¡Dios mío! Es increíble. 36 00:02:15,135 --> 00:02:18,262 - Muchas gracias. Mírate. - Dios mío. 37 00:02:18,346 --> 00:02:20,389 Vaya, hoy venís muy altas. 38 00:02:20,473 --> 00:02:22,725 - ¡Hola! - Yo llevo botas planas. 39 00:02:22,809 --> 00:02:23,893 Me siento bajita. 40 00:02:23,977 --> 00:02:25,895 Bienvenidas. Gracias por venir. 41 00:02:25,979 --> 00:02:28,230 - Es impresionante. - Es preciosa. 42 00:02:28,314 --> 00:02:30,107 - Es enorme. - Qué emoción... 43 00:02:30,191 --> 00:02:32,109 Tengo un cliente que busca algo más caro, 44 00:02:32,193 --> 00:02:34,236 pero igual la ve y se enamora. 45 00:02:34,320 --> 00:02:36,280 Le gustan las casas tradicionales y cálidas, 46 00:02:36,364 --> 00:02:37,907 y esta tiene ese ambiente. 47 00:02:37,991 --> 00:02:39,867 Lo traeré. 48 00:02:39,951 --> 00:02:42,453 - Hace un poco de frío, ¿no? - De pezones. 49 00:02:42,537 --> 00:02:45,039 Sabes que hace frío cuando se te endurecen los pezones. 50 00:02:45,123 --> 00:02:47,249 - Esa es la señal. - Adoro los pezones duros. 51 00:02:47,333 --> 00:02:50,294 Los míos siempre están duros desde que me operé. 52 00:02:50,378 --> 00:02:52,004 ¿Durante dos décadas? 53 00:02:52,088 --> 00:02:55,674 Son muy viejos. Lo hemos hablado. Mis tetas son antiguas. 54 00:02:55,758 --> 00:02:56,884 Tengo tetas antiguas. 55 00:02:56,968 --> 00:02:59,136 - Hola. - Son mayores que mi hija. 56 00:02:59,220 --> 00:03:02,640 - Me perdí explorando. ¡Hola! - ¿Qué te parece? ¿Te gusta? 57 00:03:02,724 --> 00:03:05,184 Me encanta. Creo que la venderás rápido. 58 00:03:05,268 --> 00:03:07,603 - ¿Algún interesado? - Posiblemente. 59 00:03:07,687 --> 00:03:10,397 Buscan algo más hecho pero... 60 00:03:10,481 --> 00:03:13,026 - ¿En qué sentido? - Llave en mano. 61 00:03:13,860 --> 00:03:14,944 ¿No lo es? 62 00:03:16,905 --> 00:03:20,741 No sé cómo definirlo. La gente tiene estándares más altos, 63 00:03:20,825 --> 00:03:24,120 porque yo cogería la llave, me quitaría los zapatos y al yacusi. 64 00:03:24,204 --> 00:03:26,664 - Iba a decir que parece llave en mano. - ¿No? 65 00:03:26,748 --> 00:03:30,042 A veces la gente quiere una nueva construcción, 66 00:03:30,126 --> 00:03:32,837 pero cambiando los suelos... 67 00:03:32,921 --> 00:03:34,004 Son de piedra. 68 00:03:34,088 --> 00:03:35,965 - Son muy caros. - Arriba. 69 00:03:36,049 --> 00:03:40,302 Si buscan una nueva construcción, esta no sería su estética. 70 00:03:40,386 --> 00:03:44,181 Es muy atrevido hablar mal de una propiedad en la cara del agente, 71 00:03:44,265 --> 00:03:45,724 y más si te equivocas. 72 00:03:45,808 --> 00:03:47,309 Aunque no me sorprende. 73 00:03:47,393 --> 00:03:50,604 Nicole siempre intenta superarnos cada vez que puede. 74 00:03:50,688 --> 00:03:51,773 Veamos. 75 00:03:57,445 --> 00:04:00,281 Este sitio es llave en mano. No sé de qué habla. 76 00:04:00,365 --> 00:04:03,242 Tienes que venir a ver esta casa cuanto antes. 77 00:04:03,326 --> 00:04:06,829 Creo que es tu estilo. Tiene mucho acento toscano y... 78 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 Hola. 79 00:04:07,956 --> 00:04:10,833 Estoy escuchando. ¿Tenemos comprador? 80 00:04:10,917 --> 00:04:12,710 Pensamos en alguien. 81 00:04:12,794 --> 00:04:16,338 Lo hemos reducido a una familia que creo que le encantaría. 82 00:04:16,422 --> 00:04:18,257 Vale. Como sabéis, 83 00:04:18,341 --> 00:04:20,801 acabar de salir a la venta y hay mucho interés. 84 00:04:20,885 --> 00:04:23,679 Así que espero que no os quedéis cortos. 85 00:04:23,763 --> 00:04:26,724 - ¿La habéis preparado vosotros o es...? - Meredith. 86 00:04:26,808 --> 00:04:29,310 Sí, porque tendrán que comprar muebles. 87 00:04:29,394 --> 00:04:31,770 Eso se puede hablar. Sin duda. 88 00:04:31,854 --> 00:04:32,897 - Genial. - Vale. 89 00:04:32,981 --> 00:04:35,232 Avisadme si tenéis dudas. Estaré por aquí. 90 00:04:35,316 --> 00:04:36,317 Gracias. 91 00:04:36,401 --> 00:04:37,986 - Cuidaos. - Un placer. 92 00:04:48,997 --> 00:04:52,667 SUNSET: LA MILLA DE ORO 93 00:05:12,687 --> 00:05:15,981 Estará terminada en tres semanas a partir del sábado. 94 00:05:16,065 --> 00:05:16,899 Buenos días. 95 00:05:17,608 --> 00:05:21,737 Vale, genial. Hablamos pronto. Quiero estar al día. Gracias. 96 00:05:21,821 --> 00:05:24,449 - Hablamos pronto. Hasta luego. - Adiós. 97 00:05:25,450 --> 00:05:27,576 - ¿Qué tal? - Bien. ¿Tú? 98 00:05:27,660 --> 00:05:29,787 Estás en modo mamá. No te he visto. 99 00:05:29,871 --> 00:05:32,164 Sí, a tope. 100 00:05:32,248 --> 00:05:35,334 Todas las fotos que veo parecen perfectas, 101 00:05:35,418 --> 00:05:38,087 pero de puertas adentro no será así. 102 00:05:38,171 --> 00:05:42,716 Es una locura. Claro que no es perfecto, pero para ser un bebé es genial. 103 00:05:42,800 --> 00:05:45,135 Me ha costado apañarme. 104 00:05:45,219 --> 00:05:47,263 Pero dice "mamá", y me muero. 105 00:05:47,347 --> 00:05:48,806 ¡Madre mía! 106 00:05:48,890 --> 00:05:51,601 Hablemos de propiedades. ¿Cómo va Hillside? 107 00:05:52,518 --> 00:05:54,603 Pienso en un par de personas. 108 00:05:54,687 --> 00:05:58,190 Hoy haré unas llamadas y espero conseguir a alguien. 109 00:05:58,274 --> 00:06:02,069 Dije que no vendría por propiedades de menos de 10 millones, 110 00:06:02,153 --> 00:06:03,529 ¡pero aquí estoy! 111 00:06:03,613 --> 00:06:06,282 Lo sé, eres más esnob que yo. 112 00:06:06,949 --> 00:06:10,327 Chelsea tendrá la más grande, pero he madrugado. 113 00:06:10,411 --> 00:06:12,705 Estoy aquí para trabajar. Venderé la mía primero. 114 00:06:12,789 --> 00:06:15,499 No te duermas con las de dos o tres millones. 115 00:06:15,583 --> 00:06:18,961 Esta semana puse dos de dos millones en el mercado, 116 00:06:19,045 --> 00:06:21,797 y tengo varias ofertas en la primera semana. 117 00:06:21,881 --> 00:06:23,882 - Genial. - Sinceramente, 118 00:06:23,966 --> 00:06:27,136 prefiero vender las de 2 millones que las de 10. 119 00:06:27,220 --> 00:06:29,179 Es más fácil manejarse. 120 00:06:29,263 --> 00:06:31,849 Recibimos ofertas en efectivo no contingente. 121 00:06:31,933 --> 00:06:34,685 Hemos trabajado mucho 122 00:06:34,769 --> 00:06:39,648 preparándolas, pintándolas y limpiándolas. Y mucho márquetin y redes sociales. 123 00:06:39,732 --> 00:06:43,986 Fueron más de cien personas a las puertas abiertas del domingo 124 00:06:44,070 --> 00:06:47,990 - y recibimos cinco ofertas. - Me encanta. Esa es la estrategia 125 00:06:48,074 --> 00:06:50,743 que espero implementar con esta casa. 126 00:06:50,827 --> 00:06:54,830 Antes estaba en modo mamá, pero estoy lista. He vuelto. 127 00:06:54,914 --> 00:06:58,625 La comisión de una casa de 5 millones es de 150 000, 128 00:06:58,709 --> 00:07:01,462 así que podría comprar un coche 129 00:07:01,546 --> 00:07:04,298 o hacerle una fiesta de cumpleaños a Leggie. 130 00:07:04,382 --> 00:07:07,634 Entiendo. Igual soy un poco "esnob", como dices. 131 00:07:07,718 --> 00:07:11,764 Pero estoy deseando vender esta. Empezaré a llamar para Hillside. 132 00:07:13,474 --> 00:07:16,268 - Hola. - Hola, soy Bre de Oppenheim. ¿Qué tal? 133 00:07:16,352 --> 00:07:18,103 - Hola. Bien. ¿Y tú? - Bien. 134 00:07:18,187 --> 00:07:20,731 Te llamo porque pensaba en ti. 135 00:07:20,815 --> 00:07:25,027 Hablamos de buscar algo en la zona de Beverly Hills, 136 00:07:25,111 --> 00:07:27,780 y acabo de encontrar una propiedad. 137 00:07:27,864 --> 00:07:32,451 Es un poco más de lo que pensabas. Pero creo que encajaría muy bien, 138 00:07:32,535 --> 00:07:36,413 evitaríamos el impuesto de la mansión y saldría por debajo de cinco. 139 00:07:36,497 --> 00:07:38,332 Me encantaría enseñártela. 140 00:07:38,416 --> 00:07:39,833 Aunque suba un poco, 141 00:07:39,917 --> 00:07:42,211 si cumple los requisitos, adelante. 142 00:07:42,295 --> 00:07:45,506 Perfecto. Sí, tiene todo lo que quieres y más. 143 00:07:45,590 --> 00:07:48,884 La ubicación... La casa es épica. Podría llevarte esta semana. 144 00:07:48,968 --> 00:07:52,638 Sí. Vale, te pondré en contacto con mi ayudante. 145 00:07:52,722 --> 00:07:55,892 Vale, genial. Gracias. Hablamos pronto. 146 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 Guay. Me alegro por ti. Es un buen precio. 147 00:08:16,078 --> 00:08:18,456 ESTUDIO DE G-FLIP 148 00:08:21,709 --> 00:08:24,628 ¡Empieza la fiesta! 149 00:08:24,712 --> 00:08:26,171 - ¡Hola! - ¡Hola! 150 00:08:26,255 --> 00:08:28,048 Qué guapa. 151 00:08:28,132 --> 00:08:29,800 - Estás preciosa. - Hola. 152 00:08:29,884 --> 00:08:31,927 Dios mío, estás increíble. 153 00:08:32,011 --> 00:08:34,304 - Feliz inauguración. - Gracias. 154 00:08:34,388 --> 00:08:38,684 - ¡Bien! ¿Qué es todo esto? - Es lo mío. Son negocios. 155 00:08:38,768 --> 00:08:40,185 Madre mía, me encanta. 156 00:08:40,269 --> 00:08:42,312 - Qué emoción. - ¿Qué color? 157 00:08:42,396 --> 00:08:43,814 G tiene un estudio genial 158 00:08:43,898 --> 00:08:46,692 y quiere convertirlo en un espacio divertido y creativo. 159 00:08:46,776 --> 00:08:51,488 Y Amanza es la persona perfecta para animar el lugar. 160 00:08:51,572 --> 00:08:54,908 ¿Cómo es que llevas tacones? ¿Cómo te sientes? 161 00:08:54,992 --> 00:08:58,745 Podría hacer cualquier cosa con tacones, pero estos son holgados y suaves. 162 00:08:58,829 --> 00:09:01,707 - No me molestan. - Pero ¿te sientes bien? 163 00:09:01,791 --> 00:09:05,043 Sí, mañana me quitarán los puntos. G vendrá conmigo. 164 00:09:05,127 --> 00:09:07,087 - Voy a... - ¿Qué tal esta? 165 00:09:07,171 --> 00:09:10,424 - ¿Se comporta? - Ha estado bromeando. 166 00:09:10,508 --> 00:09:13,969 ¿Sí? ¿Fue el "gas de la risa" o lo que sea que le hayan dado? 167 00:09:14,053 --> 00:09:19,391 Dijo que iba a hablarme en español para confundirme. 168 00:09:19,475 --> 00:09:22,060 - ¿Hablas español? - A ver... 169 00:09:22,144 --> 00:09:24,063 Aléjense de las puertas. 170 00:09:27,358 --> 00:09:32,154 Ni siquiera sé si lo digo bien. Lo he copiado del tranvía de Disney. 171 00:09:33,239 --> 00:09:34,281 Enseñadme esto. 172 00:09:34,365 --> 00:09:39,953 ¿En qué nos estamos centrando? ¿Vamos a hacer esta zona y esa, o...? 173 00:09:40,037 --> 00:09:44,791 Sí, la sala de estar y el comedor. 174 00:09:44,875 --> 00:09:49,755 ¿Y estas pelotas? Lo tuyo no son las pelotas. 175 00:09:50,715 --> 00:09:53,008 - No... - Me la estoy jugando. 176 00:09:53,092 --> 00:09:56,470 Hace tiempo que no tengo pelotas en la cara, Amanza. 177 00:09:56,554 --> 00:09:58,639 - ¿No te importa quitarlas? - No. 178 00:10:01,309 --> 00:10:04,978 ¿Qué os parecen las ideas sobre telas? 179 00:10:05,062 --> 00:10:06,730 - Esta es atrevida. - ¡Mola! 180 00:10:06,814 --> 00:10:07,814 Cocodrilo falso. 181 00:10:07,898 --> 00:10:10,400 Vamos a usar mucho color. 182 00:10:10,484 --> 00:10:13,028 - Genial. - Un montón de texturas y colores... 183 00:10:13,112 --> 00:10:14,905 - Guay. - ...y muy animado. 184 00:10:14,989 --> 00:10:16,657 Mientras subía las escaleras... 185 00:10:16,741 --> 00:10:20,536 ¿Es tu guitarra favorita? Porque sé que tienes un montón. 186 00:10:20,620 --> 00:10:22,454 - Montones. - Hay una colgando. 187 00:10:22,538 --> 00:10:24,039 Es una Flying V. 188 00:10:24,123 --> 00:10:28,794 - Queda genial. - Podríamos hacer algo chulo. 189 00:10:28,878 --> 00:10:31,046 Podríamos enmarcarla. 190 00:10:31,130 --> 00:10:33,840 - ¡Mola! - Genial. Dios mío, esto es guay. 191 00:10:33,924 --> 00:10:37,261 Hay unos colgadores de guitarra que son como manos... 192 00:10:37,345 --> 00:10:38,887 Me encantan. 193 00:10:38,971 --> 00:10:41,682 Este sitio va a ser la caña. Qué guay. 194 00:10:41,766 --> 00:10:46,853 - ¿Ya tienes arte? - Tengo algunas cositas. 195 00:10:46,937 --> 00:10:51,733 Puedo inspirarme en cualquier lugar, y G inspira totalmente. 196 00:10:51,817 --> 00:10:55,320 El talento que sale del cuerpo de ese pequeño ser humano es... 197 00:10:55,404 --> 00:10:58,240 Cuando acabe con este espacio, vais a flipar. 198 00:10:58,324 --> 00:11:02,035 Estoy pensando en cosas antiguas, toques de color. 199 00:11:02,119 --> 00:11:04,371 Tal vez una obra de arte inesperada 200 00:11:04,455 --> 00:11:08,542 que evoque emoción y creatividad quedará de lujo. 201 00:11:08,626 --> 00:11:11,128 ¿Dónde deberían ir las guitarras? 202 00:11:11,671 --> 00:11:14,382 Yo las repartiría por ahí. 203 00:11:15,174 --> 00:11:19,470 Espera. Quiero un buen sitio. Qué pasada. Esta es mi favorita. 204 00:11:20,513 --> 00:11:23,515 - Menuda banda seríais. - Esta es mi favorita. 205 00:11:23,599 --> 00:11:25,393 No te quedes fuera. 206 00:11:26,394 --> 00:11:27,561 ¡Qué morro! 207 00:11:28,729 --> 00:11:31,148 - Deberíais... - No puedo. Tengo que agacharme. 208 00:11:32,149 --> 00:11:35,444 Voy a poner un sofá en el salón. 209 00:11:36,696 --> 00:11:37,988 ¡Sigue! 210 00:11:38,072 --> 00:11:39,824 Va a quedar genial. 211 00:11:40,908 --> 00:11:42,868 Va a quedar genial. 212 00:11:46,247 --> 00:11:51,585 Voy a colgar algo encima de la tele. Voy a colgar guitarras. 213 00:11:51,669 --> 00:11:53,963 - Van a quedar geniales. - Geniales. 214 00:11:55,131 --> 00:11:57,049 Van a quedar geniales. 215 00:11:57,133 --> 00:11:58,676 ¡Coge la pandereta, nena! 216 00:11:59,635 --> 00:12:02,346 Chrishell va a tocar la pandereta. 217 00:12:02,430 --> 00:12:05,557 Voy a por agua de mamá y ya sabéis a qué me refiero. 218 00:12:05,641 --> 00:12:08,977 Vamos a tocar la batería. Será la caña. 219 00:12:09,061 --> 00:12:13,816 Vamos a lucirnos. Será una pasada. 220 00:12:17,611 --> 00:12:19,155 Qué buena, Amanza. 221 00:12:19,947 --> 00:12:21,531 No quiero adelantarme, 222 00:12:21,615 --> 00:12:25,786 pero el equipo de G me llamará 223 00:12:25,870 --> 00:12:31,041 y me pedirá... que haga de corista en la próxima gira. 224 00:12:31,125 --> 00:12:32,542 Creo que va a pasar. 225 00:12:32,626 --> 00:12:34,628 Soy el eslabón más débil de esta banda. 226 00:12:34,712 --> 00:12:35,545 Os prometo 227 00:12:35,629 --> 00:12:36,963 que estoy disfrutando, 228 00:12:37,047 --> 00:12:40,550 pero mientras hacemos todas estas tonterías, 229 00:12:40,634 --> 00:12:42,719 estoy pensando en tu espacio. 230 00:12:42,803 --> 00:12:46,599 Tengo muchas ideas y las tengo todas en la cabeza. 231 00:12:47,266 --> 00:12:48,517 No lo parece. 232 00:12:48,601 --> 00:12:51,353 - No se nota, pero te prometo... - Ya... 233 00:12:51,854 --> 00:12:54,148 - Será genial. - Genial. 234 00:12:55,483 --> 00:12:56,358 Qué emoción. 235 00:13:05,367 --> 00:13:08,328 ¡Hola! Bienvenidas a Hudson House. ¿Os traigo algo? 236 00:13:08,412 --> 00:13:13,250 - ¿Un margarita picante sin alcohol? - Sí, no hay problema. Genial. 237 00:13:13,334 --> 00:13:15,335 - ¿Para ti? - Una copa de Sancerre. 238 00:13:15,419 --> 00:13:17,170 - Sancerre. Estupendo. - Gracias. 239 00:13:17,254 --> 00:13:18,755 - Gracias. - Un placer. 240 00:13:18,839 --> 00:13:20,132 ¿Te encuentras bien? 241 00:13:20,216 --> 00:13:24,678 Hoy tengo náuseas, pero la mayor parte del tiempo me siento genial. 242 00:13:24,762 --> 00:13:25,887 Solo cansada. 243 00:13:25,971 --> 00:13:26,930 Estoy agotada. 244 00:13:27,014 --> 00:13:29,349 - ¿Es un flujo y reflujo? - Sí. 245 00:13:29,433 --> 00:13:30,308 ¿Y Romain? 246 00:13:30,392 --> 00:13:33,812 - ¿Sigue trabajando duro? - Pobrecito. Sí. 247 00:13:33,896 --> 00:13:38,191 Jason está muy estricto. Trabaja los siete días de la semana. 248 00:13:38,275 --> 00:13:39,609 - ¿Sí? - Sí. Gracias. 249 00:13:39,693 --> 00:13:40,569 Un placer. 250 00:13:40,653 --> 00:13:43,071 ¿Necesitáis más tiempo para decidiros? 251 00:13:43,155 --> 00:13:46,867 Creo que podemos pedir. Yo quiero el pollo Cobb crujiente. 252 00:13:46,951 --> 00:13:50,078 - Sin pollo, beicon ni huevo. - Suena genial. 253 00:13:50,162 --> 00:13:52,706 Yo el pollo Cobb normal. 254 00:13:52,790 --> 00:13:54,166 - Genial. - Sí. 255 00:13:54,250 --> 00:13:55,751 - ¡Gracias! - Un placer. 256 00:13:55,835 --> 00:13:57,919 ¿Cómo te va todo a ti? 257 00:13:58,003 --> 00:13:59,087 Bien. 258 00:13:59,171 --> 00:14:02,674 Jason me pidió que preparara una propiedad 259 00:14:02,758 --> 00:14:04,259 - para Chrishell. - Sí. 260 00:14:04,343 --> 00:14:07,804 Pero juego en equipo, así que no se me caen los anillos. 261 00:14:07,888 --> 00:14:08,930 El Cobb... 262 00:14:09,014 --> 00:14:10,474 - Gracias. - Un placer. 263 00:14:10,558 --> 00:14:12,476 - Cuántos colores. - Que aproveche. 264 00:14:12,977 --> 00:14:15,896 Así que la preparé y vino ella. 265 00:14:15,980 --> 00:14:20,609 - ¿Sí? - Y... se disculpó. 266 00:14:20,693 --> 00:14:24,571 - ¡Bien! - Se disculpó, pero fue muy vago. 267 00:14:24,655 --> 00:14:26,323 ¿Lo hizo delante de Jason? 268 00:14:26,407 --> 00:14:27,449 Creo que por eso 269 00:14:27,533 --> 00:14:30,368 - lo hizo. - Una disculpa es una disculpa. 270 00:14:30,452 --> 00:14:31,411 Sí. 271 00:14:31,495 --> 00:14:35,999 Pero creo que fue para quedar bien con Jason. 272 00:14:36,083 --> 00:14:39,085 - Así que no crees que fuera sincera. - No del todo. 273 00:14:39,169 --> 00:14:42,798 - ¿Te disculpaste cuando lo hizo? - No. 274 00:14:42,882 --> 00:14:44,132 Joder. 275 00:14:44,216 --> 00:14:47,511 No creo que los ataques vayan a parar. 276 00:14:47,595 --> 00:14:50,764 ¿Parecía que no le importaba que no te disculparas? 277 00:14:51,432 --> 00:14:55,727 No lo sé. ¿Fue la decisión correcta? No lo sé. 278 00:14:55,811 --> 00:15:01,483 ¿Perdí la oportunidad de arreglar las cosas y pasar página? No lo sé. 279 00:15:02,610 --> 00:15:03,777 No lo sé. 280 00:15:03,861 --> 00:15:06,613 ¿Sabes cuando piensas: "Esto no está bien"? 281 00:15:06,697 --> 00:15:08,281 Fue como... Sentí eso. 282 00:15:08,365 --> 00:15:10,993 Estoy orgullosa de que se haya disculpado. 283 00:15:11,827 --> 00:15:15,789 Y hubiera sido mejor si te hubieras disculpado. 284 00:15:15,873 --> 00:15:18,583 Chrishell se tragó el orgullo y no... 285 00:15:18,667 --> 00:15:23,004 Aunque no sea sincera, el esfuerzo cuenta. 286 00:15:23,088 --> 00:15:27,801 Si Jason no hubiera estado, no habría recibido ninguna disculpa, 287 00:15:28,552 --> 00:15:32,013 - así que no me pareció sincera. - Es tu decisión. 288 00:15:32,097 --> 00:15:34,516 Tienes que decidir con qué te sientes cómoda. 289 00:15:34,600 --> 00:15:36,726 Creo que sería muy útil. 290 00:15:36,810 --> 00:15:38,854 Seguramente no le agrade 291 00:15:38,938 --> 00:15:42,357 pensar: "Me disculpé, pero ella no lo hizo". 292 00:15:42,441 --> 00:15:46,778 Quiero hacerlo, pero no quiero que me obliguen. 293 00:15:46,862 --> 00:15:47,904 Ya. 294 00:15:47,988 --> 00:15:52,534 Quiero que sea algo auténtico, para que podamos enterrar el hacha, 295 00:15:52,618 --> 00:15:54,286 - el machete o... - Ya. 296 00:15:54,370 --> 00:15:57,373 Haz lo que tengas que hacer para acabar con esto. 297 00:15:58,415 --> 00:16:01,710 Debería haberlo cortado de raíz y pasar página. 298 00:16:01,794 --> 00:16:06,172 Pero espero que tengamos la oportunidad de volver a tener ese encuentro 299 00:16:06,256 --> 00:16:07,924 para poder disculparme. 300 00:16:08,008 --> 00:16:09,510 Que empecemos de nuevo. 301 00:16:31,991 --> 00:16:34,576 CLIENTE DE CHRISHELL 302 00:16:35,369 --> 00:16:36,745 - ¡Hola! - ¡Hola! 303 00:16:37,329 --> 00:16:40,040 - ¡Aquí estás! ¡Qué alegría! - Gracias por invitarme. 304 00:16:40,124 --> 00:16:42,083 - Bienvenida. - Qué monada. 305 00:16:42,167 --> 00:16:45,503 Me hace mucha ilusión enseñarte esta casa. 306 00:16:45,587 --> 00:16:48,131 Sí, entiendo por qué te gustó. 307 00:16:48,215 --> 00:16:50,342 Seguro que has visto la ubicación. 308 00:16:52,803 --> 00:16:55,847 - Muy cerca de The Comedy Store. - Sí. Exacto. 309 00:16:55,931 --> 00:16:57,432 Está muy cerca del trabajo. 310 00:16:57,516 --> 00:16:58,808 Si actúo a las 21:30, 311 00:16:58,892 --> 00:17:02,187 podría salir a las 21:25 y acostarme a las 22:00. 312 00:17:02,271 --> 00:17:04,940 - Eso es verdad. - Esto es un sueño. 313 00:17:05,024 --> 00:17:08,485 Eres la primera persona que la ve. 314 00:17:08,569 --> 00:17:11,196 - Es superexclusiva. - Gracias. 315 00:17:12,281 --> 00:17:14,824 2 DORMITORIOS - 3 BAÑOS 214 METROS CUADRADOS 316 00:17:14,908 --> 00:17:17,369 PRECIO: 3 495 000 DÓLARES 317 00:17:17,536 --> 00:17:18,703 COMISIÓN: 104 850 DÓLARES 318 00:17:18,787 --> 00:17:21,373 - Tiene más de 200 metros cuadrados. - Bien. 319 00:17:21,457 --> 00:17:23,291 Hay dos baños y medio 320 00:17:23,375 --> 00:17:26,419 y dos dormitorios entre los que elegir. 321 00:17:26,503 --> 00:17:29,673 Este es uno de ellos. 322 00:17:30,424 --> 00:17:35,095 Tiene el mejor armario y el baño es increíble. 323 00:17:35,179 --> 00:17:36,680 Qué bonito. 324 00:17:36,764 --> 00:17:39,557 Me broncearía por todo esto. 325 00:17:39,641 --> 00:17:43,687 - ¡Qué blanco! Estoy guapísima, ¿no? - Igual. 100 % igual. 326 00:17:43,771 --> 00:17:46,106 Mira, esto da a la piscina. 327 00:17:46,190 --> 00:17:49,192 Dios mío. ¿Puedo salvar a una abeja en la piscina? 328 00:17:49,276 --> 00:17:51,236 Estoy obsesionada con las abejas. 329 00:17:51,320 --> 00:17:53,238 Y me entristece que se estén muriendo. 330 00:17:53,322 --> 00:17:56,700 Me encanta que hagas esto. Yo también las adoro. 331 00:17:57,743 --> 00:17:58,786 ¡Estás viva! 332 00:17:59,787 --> 00:18:00,620 Es una señal. 333 00:18:00,704 --> 00:18:03,790 - Sí, es un buen augurio para la casa. - Creo que sí. 334 00:18:03,874 --> 00:18:06,459 Voy a bajarte. No me piques. 335 00:18:06,543 --> 00:18:10,463 Veo mucho a una mujer en TikTok y les habla así a las abejas. 336 00:18:10,547 --> 00:18:12,340 - "Eso es. Venga". - Cuidado. 337 00:18:12,424 --> 00:18:13,800 Ahí, súbete a eso. 338 00:18:13,884 --> 00:18:15,302 - Ahí vamos. - Ahí vamos. 339 00:18:16,178 --> 00:18:17,554 Estupendo. 340 00:18:17,638 --> 00:18:20,598 - Vale. Es un buen augurio. - Qué detalle. 341 00:18:20,682 --> 00:18:22,184 Verás cómo vuelve. 342 00:18:24,520 --> 00:18:27,272 - Vamos a ver el resto de la casa. - Bien. 343 00:18:30,400 --> 00:18:33,112 Este sería el segundo dormitorio. 344 00:18:33,654 --> 00:18:34,738 El segundo. 345 00:18:36,824 --> 00:18:38,950 Me encanta este balcón. 346 00:18:39,034 --> 00:18:41,453 Es muy en plan Shakespeare. 347 00:18:43,288 --> 00:18:45,290 ¡Romeo! 348 00:18:45,374 --> 00:18:48,501 Pero intento encontrar a mi conductor de Uber Eats. 349 00:18:48,585 --> 00:18:50,962 "Romeo, ve por detrás. ¡Romeo!". 350 00:18:51,046 --> 00:18:54,049 - Eso suena sexual. - Desde luego. 351 00:18:54,133 --> 00:18:56,843 Solo estoy practicando. Va a haber mucho ruido. 352 00:18:56,927 --> 00:18:59,012 Llantos, sexo... 353 00:18:59,513 --> 00:19:02,849 - Déjame enseñarte la cocina. - Echemos un vistazo. 354 00:19:02,933 --> 00:19:05,769 - No es enorme, pero si no cocinas mucho... - Perfecta. 355 00:19:05,853 --> 00:19:06,853 - No. - ¡Vale! 356 00:19:06,937 --> 00:19:08,605 Ni siquiera necesito esto. 357 00:19:08,689 --> 00:19:13,359 Y tenemos este espacio que probablemente usarás más. 358 00:19:13,443 --> 00:19:16,529 Una sala perfecta para una intervención. 359 00:19:16,613 --> 00:19:18,782 Eso es lo que veo. 360 00:19:18,866 --> 00:19:19,908 Lo veo. 361 00:19:19,992 --> 00:19:21,910 La vista es sublime. 362 00:19:22,619 --> 00:19:27,999 Me estoy enamorando de la idea de instalarme en un lugar como este. 363 00:19:28,083 --> 00:19:28,917 ¿En serio? 364 00:19:29,001 --> 00:19:31,127 Me estás convenciendo a abrirme a... 365 00:19:31,211 --> 00:19:33,546 - Gracias. - ...cualquier cosa, ¿sabes? 366 00:19:33,630 --> 00:19:37,008 - No me pongo látex para nadie. - Las abejas se están muriendo. 367 00:19:37,092 --> 00:19:39,511 Quería vender esta casa. 368 00:19:39,595 --> 00:19:43,264 - Me estás poniendo. - Escucha... Me encanta. Dios mío. 369 00:19:43,348 --> 00:19:46,392 En mis búsquedas de PornHub aparecen cosas sobre ti. 370 00:19:46,476 --> 00:19:50,772 Estabas en mis cookies, pero sí. Cambiando de tema. 371 00:19:50,856 --> 00:19:54,234 ¿Cuánto tardaste en salir con G tras dejarlo con Jason? 372 00:19:54,318 --> 00:19:58,113 Rompimos en diciembre, y G y yo empezamos el 14 de marzo. 373 00:19:58,197 --> 00:19:59,489 Es un buen tiempo. 374 00:19:59,573 --> 00:20:02,033 Sí, rompimos a principios de diciembre. 375 00:20:02,117 --> 00:20:04,119 - Vale. - No recuerdo la fecha. 376 00:20:04,203 --> 00:20:06,538 - En fin... - ¿Cómo se llamaba la nueva? 377 00:20:06,622 --> 00:20:08,081 - Marie-Lou. - Marie-Lou. 378 00:20:08,165 --> 00:20:10,458 Yo solo... Sí, es raro. 379 00:20:10,542 --> 00:20:13,628 Pensaba que todo iba bien, 380 00:20:13,712 --> 00:20:17,590 pero no siente que la reciba muy bien. 381 00:20:17,674 --> 00:20:21,052 Así que estoy: "Espera. ¿Qué pasa?". No lo sé. 382 00:20:21,136 --> 00:20:24,097 Creo que se va a complicar más. ¿Y qué va a pasar? 383 00:20:24,181 --> 00:20:26,850 No te vas a ir. 384 00:20:27,559 --> 00:20:30,061 Todos sabemos cómo va a acabar esto. 385 00:20:30,145 --> 00:20:32,021 - No sé qué hará él. - Sí. 386 00:20:32,105 --> 00:20:33,439 Espero que sea feliz. 387 00:20:33,523 --> 00:20:36,985 Es curioso ver a tus amigos o a tus ex 388 00:20:37,069 --> 00:20:39,279 - salir con alguien mucho más joven. - Sí. 389 00:20:39,363 --> 00:20:41,823 Era un hombre adulto cuando ella estaba... 390 00:20:42,824 --> 00:20:46,161 Ella estaba mamando y él: "Hola, ¿qué pasa?". 391 00:20:46,245 --> 00:20:47,162 Y ella... 392 00:20:47,246 --> 00:20:48,621 Qué raro. 393 00:20:48,705 --> 00:20:50,290 No pasa nada. 394 00:20:50,374 --> 00:20:51,916 Es legal. Todo va bien. 395 00:20:52,000 --> 00:20:54,002 - Es legal. - Pero es una risa. 396 00:20:54,086 --> 00:20:56,671 Es la contrapartida por salir con una jovencita. 397 00:20:56,755 --> 00:21:00,676 Las mujeres mayores pueden burlarse de ti y tú tienes un chocho joven. 398 00:21:01,218 --> 00:21:04,388 "Es madura para su edad". Y tú: "Sí, ¿en serio?". 399 00:21:05,138 --> 00:21:07,432 ¿No es porque sea guapa y joven 400 00:21:07,516 --> 00:21:10,894 y no te presiona para tener una familia porque vive con la suya? 401 00:21:11,645 --> 00:21:15,607 Vamos. Pero no los envidio. Si fuera Jason, haría lo mismo. 402 00:21:15,691 --> 00:21:18,443 ¿Podemos intervenir aquí por Jason? 403 00:21:18,527 --> 00:21:20,403 ¡Sí! Podemos organizar su intervención. 404 00:21:20,487 --> 00:21:22,363 Necesitamos una trona para ella, pero... 405 00:21:22,447 --> 00:21:25,409 No podemos tenerla junto al fuego. No es seguro, tropezará. 406 00:22:04,406 --> 00:22:06,491 - Chels. - ¡Hola! 407 00:22:06,575 --> 00:22:08,160 - Gracias por invitarme. - De nada. 408 00:22:10,245 --> 00:22:14,415 - ¡Chelsea Lazkani! Encantada. - Hola, Chelsea. Mary. Encantada. 409 00:22:14,499 --> 00:22:17,877 He quedado con Jason en la zona de la oficina de correos de Beverly Hills. 410 00:22:17,961 --> 00:22:21,422 Es difícil impresionar a Jason, pero cree en mí. 411 00:22:21,506 --> 00:22:24,259 Después de tener mis dos propiedades más caras, 412 00:22:24,343 --> 00:22:26,344 22 millones y 10 millones, 413 00:22:26,428 --> 00:22:28,847 soy la reina de la oficina. 414 00:22:32,601 --> 00:22:34,894 - 650 metros cuadrados. - Bien. 415 00:22:34,978 --> 00:22:37,355 - Cinco dormitorios, siete baños. - Vaya. 416 00:22:37,439 --> 00:22:39,732 - El propietario es arquitecto. - Vaya. 417 00:22:39,816 --> 00:22:42,611 La reformó hace dos años. 418 00:22:43,195 --> 00:22:44,612 Sin escatimar. 419 00:22:44,696 --> 00:22:48,032 Es fabulosa. Echa un vistazo a la vista y todo lo demás. 420 00:22:48,116 --> 00:22:50,201 - Gracias por tu tiempo. - Un placer. 421 00:22:50,285 --> 00:22:52,788 - Gracias. - Muchas gracias por venir. 422 00:22:53,413 --> 00:22:56,333 - La cocina es bonita. - Vaya. Preciosa. 423 00:22:57,167 --> 00:22:58,668 Qué bonito. 424 00:22:58,752 --> 00:23:01,588 Es muy grande. ¿Cuánto mide, 5,5 metros? 425 00:23:02,089 --> 00:23:03,923 - Menos. - Dos... No, cielo. 426 00:23:04,007 --> 00:23:04,924 4,8 metros. 427 00:23:05,008 --> 00:23:09,137 - Gran encimera, sin embargo. - Sí. Y me gusta este bar. ¿Así? 428 00:23:09,221 --> 00:23:10,805 - Esto mola. - Qué guay. 429 00:23:10,889 --> 00:23:14,183 - ¿Y una sauna? - No, es un fotomatón. 430 00:23:14,267 --> 00:23:15,811 - ¿Un fotomatón? - Sí. 431 00:23:16,728 --> 00:23:20,565 - ¿Cuál es el puto código? - No lo vas a adivinar. 432 00:23:22,734 --> 00:23:23,568 ¡Lo tengo! 433 00:23:24,152 --> 00:23:25,528 - No. - Lo he adivinado. 434 00:23:25,612 --> 00:23:27,572 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 435 00:23:27,656 --> 00:23:31,117 - Bien hecho. Hagámonos una foto. - ¡Espera! Venga, vamos. 436 00:23:31,201 --> 00:23:32,035 ¿Listo? 437 00:23:35,163 --> 00:23:38,249 Si eso es representativo de su sistema de seguridad, 438 00:23:38,333 --> 00:23:40,877 cualquiera podría entrar, porque lo he adivinado. 439 00:23:40,961 --> 00:23:44,840 Podrías entrar en la mitad de las casas con "1-2-3-4-5-6". 440 00:23:48,927 --> 00:23:51,012 Tiene una buena conciencia espacial, 441 00:23:51,096 --> 00:23:55,516 lo que me gusta porque hay vida interior y exterior, al aire libre. 442 00:23:55,600 --> 00:23:58,436 ¿Esta es la segunda sala de estar? 443 00:23:58,520 --> 00:24:01,689 Sí, y también cuenta como el quinto dormitorio. 444 00:24:01,773 --> 00:24:04,984 Es un poco peculiar, diferente. 445 00:24:05,068 --> 00:24:06,944 En mi opinión, es muy moderna. 446 00:24:07,028 --> 00:24:10,323 - Es de Miami. Tampoco es mi estilo. - Por eso es muy sexi. 447 00:24:10,407 --> 00:24:13,910 Pero tengo buenas noticias para ti. 448 00:24:13,994 --> 00:24:17,330 Tengo varias ofertas en Mulholland. 449 00:24:17,914 --> 00:24:20,333 - Buen trabajo. ¿Cuántas? - Muy feliz. 450 00:24:20,417 --> 00:24:21,959 Tres ofertas 451 00:24:22,043 --> 00:24:27,090 tras una semana en el mercado, diez millones y diez cincuenta mil. 452 00:24:27,174 --> 00:24:31,094 El promotor está muy interesado en comprar la casa. 453 00:24:31,178 --> 00:24:32,929 Serían 10 millones. 454 00:24:33,013 --> 00:24:36,224 Pero quiere un financiamiento del vendedor. 455 00:24:36,308 --> 00:24:37,850 Un 5 % durante cinco años. 456 00:24:37,934 --> 00:24:42,605 Normalmente, no me opongo a esto, pero habiendo ofertas múltiples, 457 00:24:42,689 --> 00:24:45,691 no creo que a los vendedores les interese. 458 00:24:45,775 --> 00:24:47,694 Y tampoco se lo aconsejaría. 459 00:24:48,320 --> 00:24:50,154 Se trata de un acuerdo 460 00:24:50,238 --> 00:24:52,657 que permite al comprador pagar a plazos 461 00:24:52,741 --> 00:24:55,035 en vez de con las hipotecas tradicionales. 462 00:24:55,660 --> 00:24:58,704 La oferta más deseable sería la oferta más alta, 463 00:24:58,788 --> 00:25:01,040 que es de 10 050 000. 464 00:25:01,124 --> 00:25:04,043 Pero las otras son geniales y por encima del precio, 465 00:25:04,127 --> 00:25:05,545 así que todos ganamos. 466 00:25:05,629 --> 00:25:07,422 Díselo al vendedor, 467 00:25:07,506 --> 00:25:10,842 pero me sorprendería que le interesase. 468 00:25:10,926 --> 00:25:11,760 Sí. 469 00:25:12,385 --> 00:25:14,595 Acabo de cerrar uno así esta semana. 470 00:25:14,679 --> 00:25:17,348 Se está volviendo popular al subir los tipos de interés. 471 00:25:17,432 --> 00:25:18,808 Una casa a buen precio, 472 00:25:18,892 --> 00:25:22,061 un agente bien posicionado y una situación de múltiples ofertas. 473 00:25:22,145 --> 00:25:23,271 Soy genial. 474 00:25:38,787 --> 00:25:41,331 CASA DE MARY 475 00:25:55,470 --> 00:25:59,682 Me siento como... Estoy en plan "paso de todo". 476 00:25:59,766 --> 00:26:00,600 ¡Hola! 477 00:26:01,351 --> 00:26:02,560 - Hola. - Amanza. 478 00:26:02,644 --> 00:26:03,811 Hola. 479 00:26:03,895 --> 00:26:07,524 - ¿Qué has traído? - Una cesta llena de limones. 480 00:26:08,900 --> 00:26:10,276 ¿Para hacer limonada? 481 00:26:10,360 --> 00:26:11,194 No. 482 00:26:11,278 --> 00:26:12,945 Para hacer vodka con limón. 483 00:26:13,029 --> 00:26:15,615 Porque cuando la vida nos da limones, bebemos. 484 00:26:15,699 --> 00:26:16,992 Pues sí. Sí. 485 00:26:27,586 --> 00:26:31,714 ¿Qué pasó ayer? No lo sé. ¿Has ido al médico? 486 00:26:31,798 --> 00:26:34,426 Íbamos a hacernos la ecografía. 487 00:26:35,051 --> 00:26:37,136 - Para oír los latidos. - Para saber el sexo. 488 00:26:37,220 --> 00:26:40,599 - Pensamos que sería emocionante... - Un buen día. 489 00:26:41,224 --> 00:26:43,851 ...y teníamos muchas ganas de ir y... 490 00:26:43,935 --> 00:26:45,186 Empezó con el estómago. 491 00:26:45,270 --> 00:26:47,730 Empezó a hacer la ecografía y luego... 492 00:26:47,814 --> 00:26:49,732 He visto esa mirada antes. 493 00:26:49,816 --> 00:26:51,818 Y empezó a hacerlo. En plan: 494 00:26:52,777 --> 00:26:55,154 "¿Y si hacemos una vaginal? 495 00:26:55,238 --> 00:26:57,532 Esta no funciona". 496 00:26:57,616 --> 00:27:00,034 - "Veo mejor". - "Podré verlo mejor". 497 00:27:00,118 --> 00:27:02,662 Y ya empecé a venirme abajo. 498 00:27:02,746 --> 00:27:05,123 Dije: "¿No ves los latidos?". Y ella... 499 00:27:07,751 --> 00:27:09,127 "No". 500 00:27:16,676 --> 00:27:21,306 Me siento bloqueada. Paso de llorar a estar bloqueada. 501 00:27:21,890 --> 00:27:26,602 No sé cuál es el tiempo normal para superar algo así. 502 00:27:26,686 --> 00:27:29,939 Intento seguir adelante, poner una sonrisa en mi cara 503 00:27:30,023 --> 00:27:32,150 y actuar como si todo estuviera bien, pero... 504 00:27:33,526 --> 00:27:34,778 No está bien. 505 00:27:36,738 --> 00:27:37,572 Mierda. 506 00:27:38,698 --> 00:27:40,075 Aborto... 507 00:27:47,791 --> 00:27:48,875 ¿Tú qué tal? 508 00:27:49,501 --> 00:27:52,295 Quiero que esté bien. Yo soy secundario. 509 00:27:54,172 --> 00:27:57,550 Romain lo es todo. Lo quiero mucho. 510 00:27:57,634 --> 00:27:59,678 Es el mejor marido del mundo... 511 00:28:04,307 --> 00:28:07,769 y espero que algún día podamos formar una familia. 512 00:28:37,757 --> 00:28:40,301 Subtítulos: Carlos Aparicio