1 00:00:32,741 --> 00:00:36,118 Binigyan ako ni Jason ng magandang listing sa Mulholland Corridor. 2 00:00:36,202 --> 00:00:39,121 Isa ito sa pinakabonggang lugar sa Beverly Hills. 3 00:00:39,205 --> 00:00:41,082 Marami kang lupa, 4 00:00:41,166 --> 00:00:43,709 tapos ten minutes away lang sa Rodeo Drive. 5 00:00:43,793 --> 00:00:47,546 Malaking bagay na pinagkatiwala ni Jason 'tong listing sa 'kin. 6 00:00:47,630 --> 00:00:52,176 Bukod sa mas malaking listing 'to, nauna akong makapag-ayos kesa kay Bre. 7 00:00:52,260 --> 00:00:53,344 Nanalo ako. 8 00:00:54,721 --> 00:00:58,975 - Hello! Welcome. Hi. Chelsea Lazkani. - Hi, kumusta? 9 00:00:59,059 --> 00:01:01,603 - Ako si Dina. Nice meeting you. - Welcome sa open house. 10 00:01:02,187 --> 00:01:05,106 Welcome, salamat sa pagpunta. 11 00:01:05,190 --> 00:01:07,441 - Gusto n'yo ng alak? - Oo! 12 00:01:07,525 --> 00:01:09,610 Para ganahan kayo, di ba? 13 00:01:09,694 --> 00:01:11,905 Gumaganda 'yong mga bagay pag medyo... 14 00:01:12,697 --> 00:01:15,366 Pang-entertainment 'tong kusina 15 00:01:15,450 --> 00:01:18,452 kasi may dalawang sub-zero refrigerator. 16 00:01:18,536 --> 00:01:21,915 May sobrang high-end na appliances kami, gaya ng Miele. 17 00:01:23,166 --> 00:01:24,042 Walang kapitbahay. 18 00:01:24,709 --> 00:01:26,043 Hi, guys. 19 00:01:26,127 --> 00:01:29,464 Anim na kuwarto, siyam na banyo, halos 11,000 square feet. 20 00:01:31,382 --> 00:01:36,220 May dalawang malaking primary suite 'tong property. 21 00:01:36,304 --> 00:01:41,559 May 20-car parking kami sa labas. Number one talaga 'to. 22 00:01:42,227 --> 00:01:43,853 Ang laki ng pagbabago sa market. 23 00:01:43,937 --> 00:01:46,522 At dahil diyan, dapat mas maging creative ang ahente 24 00:01:46,606 --> 00:01:48,733 para maipakita sa sellers 'yong hinahanap nila. 25 00:01:48,817 --> 00:01:50,651 Di lang dapat umasa sa MLS. 26 00:01:50,735 --> 00:01:53,529 Dapat galingan sa marketing, sa contingencies, 27 00:01:53,613 --> 00:01:58,200 sa appraisal, sa pondo, at sa mga bagay na magpapalakas ng deal. 28 00:01:58,284 --> 00:02:01,829 Mahirap gawin 'yon, pero maganda 'yong kinalabasan ngayon. 29 00:02:01,913 --> 00:02:04,832 Nagsisipag ako para maipakita 'to sa lahat ng dumadating. 30 00:02:04,916 --> 00:02:07,836 At umaasa ako na makaka-multiples kami. 31 00:02:09,379 --> 00:02:10,921 Kilala ko 'yong puwet! 32 00:02:11,005 --> 00:02:12,340 Hi. 33 00:02:12,924 --> 00:02:15,051 Hi! Naku... Ang ganda nito. 34 00:02:15,135 --> 00:02:18,262 - Maraming salamat. Ang ganda mo. - Diyos ko. 35 00:02:18,346 --> 00:02:20,389 Diyos ko, ang tangkad n'yo ngayon. 36 00:02:20,473 --> 00:02:22,725 - Hi, ganda! - Naka-flat boots ako. 37 00:02:22,809 --> 00:02:25,895 - Parang ang liit ko. - Welcome. Salamat sa pagpunta. 38 00:02:25,979 --> 00:02:28,230 - Oo naman! Ang ganda. - Sobra. 39 00:02:28,314 --> 00:02:30,107 - Sobrang laki. - Excited na 'ko. 40 00:02:30,191 --> 00:02:34,236 Mataas 'yong price point ng kliyente ko pero baka magustuhan niya 'to. 41 00:02:34,320 --> 00:02:36,280 Gusto niya ng tradisyonal na bahay. 42 00:02:36,364 --> 00:02:37,907 Tingin ko gano'n 'yong vibe nito. 43 00:02:37,991 --> 00:02:39,867 Isasama ko siya dito. 44 00:02:39,951 --> 00:02:42,453 - Medyo malamig, 'no? - Oo nga, e. 45 00:02:42,537 --> 00:02:45,039 Alam mong malamig pag tumitigas 'yong nipples mo. 46 00:02:45,123 --> 00:02:47,249 - Senyales 'yan. - Gusto ko pag gano'n. 47 00:02:47,333 --> 00:02:50,294 Matigas na talaga ang nipples ko mula no'ng nagpagawa ako ng dede. 48 00:02:50,378 --> 00:02:52,004 - Mga 100 years. - Dalawang dekada? 49 00:02:52,088 --> 00:02:55,674 Matanda na. Pinag-uusapan namin 'yan. Matanda na 'yong dede ko. 50 00:02:55,758 --> 00:02:56,884 Luma na. 51 00:02:56,968 --> 00:02:59,136 - Hello. - Mas matanda pa sa anak ko. 52 00:02:59,220 --> 00:03:02,640 - Naligaw ako. Hi! - Ano sa tingin mo? Nagustuhan mo? 53 00:03:02,724 --> 00:03:05,184 Gusto ko 'to. Tingin ko mabebenta agad 'to. 54 00:03:05,268 --> 00:03:07,603 - May naiisip ka na pwedeng interesado? - Siguro. 55 00:03:07,687 --> 00:03:10,397 Naghahanap sila ng tapos na talaga pero... 56 00:03:10,481 --> 00:03:13,026 - Pa'nong tapos na? - Turnkey na lang. 57 00:03:13,860 --> 00:03:14,944 Di ba turnkey 'to? 58 00:03:16,905 --> 00:03:18,948 Di ko alam kung ano 'yong turnkey. 59 00:03:19,032 --> 00:03:20,741 Baka mas mataas 'yong standard nila. 60 00:03:20,825 --> 00:03:24,120 Kung ako, papasok na ako, magtatanggal ng sapatos at maliligo sa hot tub. 61 00:03:24,204 --> 00:03:26,664 - Turnkey para sa 'kin 'to. - Turnkey, 'no? 62 00:03:26,748 --> 00:03:30,042 Minsan gusto lang nila 'yong bagong gawa. 63 00:03:30,126 --> 00:03:32,837 Pero tingin ko, pwedeng palitan 'yong sahig... 64 00:03:32,921 --> 00:03:34,004 Bato 'yong sahig. 65 00:03:34,088 --> 00:03:35,965 - Sobrang mahal no'n. - Sa taas. 66 00:03:36,049 --> 00:03:40,302 Kung naghahanap sila ng bagong gawa, di nila magugustuhan 'to. 67 00:03:40,386 --> 00:03:44,181 Ang tapang no'ng namumula ng property sa harap mismo ng ahente, 68 00:03:44,265 --> 00:03:45,724 lalo na kung mali ka. 69 00:03:45,808 --> 00:03:47,309 Pero di na 'ko nagulat. 70 00:03:47,393 --> 00:03:50,604 Basta may pagkakataon, laging nangsasapaw si Nicole. 71 00:03:50,688 --> 00:03:51,773 Maglibot na tayo. 72 00:03:57,445 --> 00:04:00,281 Turnkey 'to. Di ko alam 'yong sinasabi niya. 73 00:04:00,365 --> 00:04:03,242 Uy, ganda, kailangan mong pumunta agad dito. 74 00:04:03,326 --> 00:04:06,829 Tingin ko magugustuhan mo. Maraming Tuscan accents at... 75 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 Uy. 76 00:04:07,956 --> 00:04:10,833 Nabuhayan ako. May buyer na tayo? 77 00:04:10,917 --> 00:04:12,710 May naisip kami na pwede dito. 78 00:04:12,794 --> 00:04:16,338 May isang pamilya na tingin ko, e, magugustuhan 'to. 79 00:04:16,422 --> 00:04:20,801 Okay. Alam n'yo naman, bagong listing 'to at maraming interesado. 80 00:04:20,885 --> 00:04:23,679 Kaya sana mauna talaga kayo. 81 00:04:23,763 --> 00:04:26,724 - Kayo ba 'yong nag-ayos o si... - Si Meredith 'yon. 82 00:04:26,808 --> 00:04:29,310 Oo, kasi kukuha din sila ng ibang gamit. 83 00:04:29,394 --> 00:04:31,770 Pwede nating pag-usapan 'yon. Siyempre. 84 00:04:31,854 --> 00:04:32,897 - Ayos. - Sige. 85 00:04:32,981 --> 00:04:35,232 Andito lang ako kung may tanong kayo. 86 00:04:35,316 --> 00:04:36,317 Salamat. 87 00:04:36,401 --> 00:04:37,986 - Ingat. Salamat. - Welcome. 88 00:05:12,687 --> 00:05:15,981 Matatapos sa loob ng three weeks mula sa Saturday. 89 00:05:16,065 --> 00:05:16,899 Good morning. 90 00:05:17,608 --> 00:05:20,069 Okay, ayos. Mag-usap tayo ulit. 91 00:05:20,153 --> 00:05:21,737 I-update mo ako. Salamat. 92 00:05:21,821 --> 00:05:24,449 - Tatawagan kita ulit. Sige, bye. - Sige. Bye. 93 00:05:25,450 --> 00:05:27,576 - Kumusta? - Okay naman. Ikaw? 94 00:05:27,660 --> 00:05:29,787 Nag-mommy mode ka. Ang tagal kitang di nakita. 95 00:05:29,871 --> 00:05:32,164 Kaya nga. Work mode na 'ko ngayon. 96 00:05:32,248 --> 00:05:35,334 Ang ganda no'ng pictures na nakita ko, 97 00:05:35,418 --> 00:05:38,087 pero tingin ko di perfect sa likod ng camera. 98 00:05:38,171 --> 00:05:42,716 Sobrang gulo. Siyempre, di siya perfect, pero nakakatuwa siyang baby. 99 00:05:42,800 --> 00:05:45,135 Nag-a-adjust pa lang siya. 100 00:05:45,219 --> 00:05:47,263 Nagsasalita na siya ng "mama." Ang saya. 101 00:05:47,347 --> 00:05:48,806 Diyos ko! 102 00:05:48,890 --> 00:05:51,601 Sa real estate naman tayo. Kumusta ang Hillside? 103 00:05:52,518 --> 00:05:54,603 May naiisip na 'kong mga tao. 104 00:05:54,687 --> 00:05:58,190 May mga tatawagan ako ngayon. Sana may makumbinsi ako. 105 00:05:58,274 --> 00:06:02,069 Sabi ko, dapat 10 million 'yong listing para pumasok ako, 106 00:06:02,153 --> 00:06:03,529 pero andito na 'ko! 107 00:06:03,613 --> 00:06:06,282 Alam ko, tingin ko mas sosyal ka kesa sa 'kin. 108 00:06:06,949 --> 00:06:10,327 Na kay Chelsea 'yong mas malaking listing pero maaga ako. 109 00:06:10,411 --> 00:06:12,705 Magtatrabaho ako. Mauuna akong makabenta. 110 00:06:12,789 --> 00:06:15,499 Di dapat tulugan 'yong two o three-million-dollar listing. 111 00:06:15,583 --> 00:06:18,961 Nasa market na 'yong dalawang two-million-dollar property. 112 00:06:19,045 --> 00:06:21,797 Marami akong natanggap na offer sa first week. 113 00:06:21,881 --> 00:06:23,882 - Ang galing. - Ang totoo, parang 114 00:06:23,966 --> 00:06:27,136 mas gusto kong mag-list ng $2 million na property kesa sa $10 million. 115 00:06:27,220 --> 00:06:29,179 Siguradong mas madaling kumilos. 116 00:06:29,263 --> 00:06:31,849 Nakakakuha tayo ng non-contingent na cash offer. 117 00:06:31,933 --> 00:06:34,685 Kung marami man tayong ginawang trabaho do'n, 118 00:06:34,769 --> 00:06:37,563 sa pag-aayos, paghahanda, pagpapapintura, at pagpapalinis. 119 00:06:37,647 --> 00:06:39,648 Pati sa marketing at social media. 120 00:06:39,732 --> 00:06:43,986 Pero merong... Lampas 100 katao ang pumunta sa open house no'ng Sunday. 121 00:06:44,070 --> 00:06:45,571 Nakalimang offers kami. 122 00:06:45,655 --> 00:06:47,990 Ang galing. Kaya 'yon 'yong strategy 123 00:06:48,074 --> 00:06:50,743 na gusto kong gamitin sa lugar na 'to. 124 00:06:50,827 --> 00:06:54,414 Nag-mommy mode ako nitong nakaraan, pero eto na 'ko. Nakabalik na 'ko. 125 00:06:54,914 --> 00:06:58,625 Nasa 150 'yong komisyon sa $5 million na bahay. 126 00:06:58,709 --> 00:07:01,462 Pwede kong ipambili ng kotse 'yon 127 00:07:01,546 --> 00:07:04,298 o di kaya para sa bonggang party ni Leggie. 128 00:07:04,382 --> 00:07:07,634 Okay, malinaw na sa 'kin. Baka ang sosyal ko nga, gaya ng sabi mo. 129 00:07:07,718 --> 00:07:09,470 Pero excited na 'kong ibenta 'to. 130 00:07:09,554 --> 00:07:11,806 May mga tatawagan lang ako para dito sa Hillside. 131 00:07:13,474 --> 00:07:16,268 - Uy. - Hi, si Bre ng Oppenheim 'to. Kumusta ka? 132 00:07:16,352 --> 00:07:18,103 - Uy. Okay naman. Ikaw? - Okay din. 133 00:07:18,187 --> 00:07:20,731 Tumawag lang ako kasi naalala kita. 134 00:07:20,815 --> 00:07:25,027 Napag-usapan natin no'n 'yong paghahanap dito sa Beverly Hills. 135 00:07:25,111 --> 00:07:27,780 May nakita na akong property. 136 00:07:27,864 --> 00:07:30,574 Medyo mas mahal 'to sa gusto mo. 137 00:07:30,658 --> 00:07:32,451 Pero tingin ko, okay 'to. 138 00:07:32,535 --> 00:07:36,413 Pwede nating iwasan 'yong mansion tax tapos di aabot ng 5M. 139 00:07:36,497 --> 00:07:38,332 Kaya gusto kong ipakita sa 'yo. 140 00:07:38,416 --> 00:07:39,833 Kahit medyo mahal, 141 00:07:39,917 --> 00:07:42,211 titingnan ko kung ando'n lahat ng gusto ko. 142 00:07:42,295 --> 00:07:45,506 Sige. Tingin ko di lang 'yong gusto mo. Sobra pa do'n. 143 00:07:45,590 --> 00:07:48,884 'Yong lokasyon... Ang astig ng bahay. Pwede kitang isama ngayong linggo. 144 00:07:48,968 --> 00:07:52,638 Oo. Okay, ipapakausap ko sa 'yo 'yong assistant ko. 145 00:07:52,722 --> 00:07:55,892 Okay, sige. Salamat. See you. Bye. 146 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 Ayos 'yon. Ang galing mo. Okay din 'yong price point. 147 00:08:21,709 --> 00:08:24,628 Andito na 'ko. 148 00:08:24,712 --> 00:08:26,171 - Hi! - Hi! 149 00:08:26,255 --> 00:08:28,048 Ang ganda mo. 150 00:08:28,132 --> 00:08:29,800 - Ang ganda mo. - Hello! 151 00:08:29,884 --> 00:08:31,927 Diyos ko, ang ganda mo. 152 00:08:32,011 --> 00:08:34,304 - Happy housewarming. - Salamat. 153 00:08:34,388 --> 00:08:38,684 - Ayos! Ano'ng mga to? - Mga gamit ko sa trabaho. 154 00:08:38,768 --> 00:08:40,185 Naku, gusto ko 'to. 155 00:08:40,269 --> 00:08:42,312 - Excited na 'ko para sa inyo. - Ano'ng kulay? 156 00:08:42,396 --> 00:08:43,814 May magandang studio si G. 157 00:08:43,898 --> 00:08:46,692 Gusto niyang gawing masaya at creative 'yon. 158 00:08:46,776 --> 00:08:51,488 Tingin ko si Amanza 'yong tamang tao para ayusin 'yong lugar. 159 00:08:51,572 --> 00:08:54,908 Pa'no ka nakakapag-heels tapos ang ganda mo? Kumusta? 160 00:08:54,992 --> 00:08:58,745 Okay sa 'kin 'yong heels, pero maluwag at malambot din 'to. 161 00:08:58,829 --> 00:09:01,707 - Lahat 'yan. - Okay na'ng pakiramdam mo? 162 00:09:01,791 --> 00:09:05,043 Oo. Aalisin na 'yong tahi ko bukas. Sasamahan ako ni G. 163 00:09:05,127 --> 00:09:07,087 - Mag... - Kumusta siya? 164 00:09:07,171 --> 00:09:10,424 - Mahirap bang alagaan? - Marami siyang jokes. 165 00:09:10,508 --> 00:09:13,969 Talaga? 'Yong pampatulog ba o kahit anong binigay sa kanya? 166 00:09:14,053 --> 00:09:19,391 Sabi niya magsa-Spanish siya pag kinakausap niya 'ko para malito ako. 167 00:09:19,475 --> 00:09:22,060 - Nagsa-Spanish ka ba? - Ang sinasabi... 168 00:09:22,144 --> 00:09:24,063 Wag dumikit sa mga pinto. 169 00:09:27,358 --> 00:09:32,154 Di ko alam kung tama 'yong pagkakasabi ko. Ginaya ko lang sa Disney. 170 00:09:33,239 --> 00:09:34,281 Gusto kong mag-ikot. 171 00:09:34,365 --> 00:09:39,953 Alin 'yong tututukan natin? Doon ba o dito o... 172 00:09:40,037 --> 00:09:44,791 Iniisip ko 'yong sala at kainan. 173 00:09:44,875 --> 00:09:49,755 E, 'yong mga bola? Tingin ko ayaw mo ng bola sa mukha mo. 174 00:09:50,715 --> 00:09:53,008 - Ayoko... - Huhulaan ko. 175 00:09:53,092 --> 00:09:56,470 Matagal na no'ng huling magka-bola sa mukha ko, Amanza. 176 00:09:56,554 --> 00:09:58,639 - Okay lang na alisin 'to? - Oo. 177 00:10:01,309 --> 00:10:04,978 Ano'ng tingin mo sa mga tela? 178 00:10:05,062 --> 00:10:06,730 - Ay, iba 'yan. - Masaya 'yan! 179 00:10:06,814 --> 00:10:07,814 Crocodile skin. 180 00:10:07,898 --> 00:10:10,400 Dadamihan natin 'yong kulay. 181 00:10:10,484 --> 00:10:13,028 - Astig. - Iba't ibang texture at kulay... 182 00:10:13,112 --> 00:10:14,905 - Sige. - ...basta kakaiba. 183 00:10:14,989 --> 00:10:16,657 No'ng dumaan ako sa hagdan, 184 00:10:16,741 --> 00:10:20,536 'yon ba 'yong paborito mong gitara? Alam kong marami kang gitara. 185 00:10:20,620 --> 00:10:22,454 - Isang tambak... - May isang nakabitin. 186 00:10:22,538 --> 00:10:24,039 Parang Flying V 'yon. 187 00:10:24,123 --> 00:10:28,794 - Pinakaastig 'yon. - Pwede nating gawing modern. 188 00:10:28,878 --> 00:10:31,046 May parang... Pwede nating i-frame. 189 00:10:31,130 --> 00:10:33,840 - Ang saya! - Ayos. Diyos ko, okay 'to. 190 00:10:33,924 --> 00:10:37,261 May mga hanger ng gitara na parang kamay na... 191 00:10:37,345 --> 00:10:38,887 - Gusto ko 'yon. - Wow. 192 00:10:38,971 --> 00:10:41,682 Magiging sobrang astig ng lugar ko. Ayos 'to. 193 00:10:41,766 --> 00:10:46,853 - May art ka na ba? O iba... - May mangilan-ngilan ako dito. 194 00:10:46,937 --> 00:10:51,733 Sobrang inspiring no'ng lugar, at inspiring mismo si G. 195 00:10:51,817 --> 00:10:55,320 Ang dami niyang kayang gawin kahit na ang liit niya... 196 00:10:55,404 --> 00:10:58,240 Pag natapos ko 'to, magiging astig 'to. 197 00:10:58,324 --> 00:11:02,035 Nag-iisip ako ng mga lumang gamit, konting kulay. 198 00:11:02,119 --> 00:11:04,371 Baka kakaibang artwork 199 00:11:04,455 --> 00:11:08,542 na nakakagising ng emosyon at creativity. Magiging maganda 'to. 200 00:11:08,626 --> 00:11:11,128 Saan ilalagay 'yong mga gitara? 201 00:11:11,671 --> 00:11:14,382 Pwedeng ikalat kahit saan. 202 00:11:15,174 --> 00:11:19,470 Teka. Titingnan ko muna. Astig 'to. Paborito ko 'to. 203 00:11:20,513 --> 00:11:23,515 - Kaya n'yong bumuo ng pinaka-sexy na band. - Paborito ko 'to. 204 00:11:23,599 --> 00:11:25,393 Ayaw mo na di ka kasali, 'no? 205 00:11:26,394 --> 00:11:27,561 Nakakainis ka. 206 00:11:28,729 --> 00:11:31,148 - Dapat guys... - Dumudulas. Magsa-squat ako. 207 00:11:32,149 --> 00:11:35,444 Maglalagay ng sofa sa sala 208 00:11:36,696 --> 00:11:37,988 Ituloy mo! 209 00:11:38,072 --> 00:11:39,824 Magiging astig 'to 210 00:11:40,908 --> 00:11:42,868 Magiging astig 'to 211 00:11:46,247 --> 00:11:51,585 Magsasabit ng bagay sa taas ng TV Magsasabit ng gitara 212 00:11:51,669 --> 00:11:53,963 - Magiging astig sila - Astig 213 00:11:55,131 --> 00:11:57,049 Magiging astig sila 214 00:11:57,133 --> 00:11:58,676 Magtamburin ka, babe! 215 00:11:59,635 --> 00:12:02,346 Magtatamburin si Chrishell 216 00:12:02,430 --> 00:12:05,557 Kukuha ako ng pampagana Alam mo ang sinasabi ko 217 00:12:05,641 --> 00:12:08,977 Magda-drums ako Ang gandang tingnan 218 00:12:09,061 --> 00:12:13,816 Gagawing astig 'to, gagawing bongga Magiging astig 'to 219 00:12:17,611 --> 00:12:19,155 Ang galing no'n, Amanza. 220 00:12:19,947 --> 00:12:21,531 Ayokong pangunahan ang sarili ko, 221 00:12:21,615 --> 00:12:25,786 pero siguradong tatawagan ako ng team ni G 222 00:12:25,870 --> 00:12:31,041 para tanungin ako... kung gusto kong maging backup singer sa susunod na tour. 223 00:12:31,125 --> 00:12:32,542 Tingin ko mangyayari 'yon. 224 00:12:32,626 --> 00:12:34,628 Ako ang pinakamahina sa banda. 225 00:12:34,712 --> 00:12:35,545 Promise, 226 00:12:35,629 --> 00:12:36,963 sobrang saya ko. 227 00:12:37,047 --> 00:12:40,550 Pero habang ginagawa natin 'yong kalokohan natin, 228 00:12:40,634 --> 00:12:42,719 - iniisip ko 'yong lugar mo. - Okay. 229 00:12:42,803 --> 00:12:46,599 Madami na 'kong naiisip, nai-imagine ko na din sila. 230 00:12:47,266 --> 00:12:48,517 Di lang halata. 231 00:12:48,601 --> 00:12:51,353 - Di mo masasabi. Pero promise... - Hindi, alam ko... 232 00:12:51,854 --> 00:12:54,148 - Magiging astig 'to - Maging astig 233 00:12:55,483 --> 00:12:56,358 Excited na 'ko. 234 00:13:05,367 --> 00:13:08,328 Hi! Welcome sa Hudson House. Gusto n'yo ng maiinom? 235 00:13:08,412 --> 00:13:13,250 - Spicy margarita pero walang alcohol? - Oo, sige. Walang problema. Okay. 236 00:13:13,334 --> 00:13:15,335 - Sa 'yo? - Isang baso ng Sancerre. 237 00:13:15,419 --> 00:13:17,170 - Sancerre. Okay. - Salamat. 238 00:13:17,254 --> 00:13:18,755 - Salamat. - Welcome. 239 00:13:18,839 --> 00:13:20,132 Okay ka pa? 240 00:13:20,216 --> 00:13:24,678 Ngayon, medyo nahihilo ako, pero madalas, okay naman ang pakiramdam ko. 241 00:13:24,762 --> 00:13:25,887 - Mabuti. - Pagod lang ako. 242 00:13:25,971 --> 00:13:26,930 - Oo. - Sobrang pagod. 243 00:13:27,014 --> 00:13:29,349 - Pabago-bago ba? - Oo. 244 00:13:29,433 --> 00:13:30,308 E, si Romain? 245 00:13:30,392 --> 00:13:33,812 - Nagtatrabaho pa din ba siya? - Kawawa 'yon. Oo. 246 00:13:33,896 --> 00:13:38,191 Mahipgit 'yong schedule nila ni Jason. Buong linggo siyang nagtatrabaho. 247 00:13:38,275 --> 00:13:39,609 - Talaga? - Oo. Salamat. 248 00:13:39,693 --> 00:13:40,569 Welcome. 249 00:13:40,653 --> 00:13:43,071 Mamaya na ba kayo oorder? 250 00:13:43,155 --> 00:13:46,867 Pwede na kaming umorder. 'Yong crispy chicken Cobb sa 'kin. 251 00:13:46,951 --> 00:13:50,078 - Walang manok, bacon o itlog. - Sige. 252 00:13:50,162 --> 00:13:52,706 'Yong normal na crispy chicken Cobb sa 'kin. 253 00:13:52,790 --> 00:13:54,166 - Sige. - Okay. 254 00:13:54,250 --> 00:13:55,751 - Salamat! - Welcome. 255 00:13:55,835 --> 00:13:57,919 Kumusta ka naman? 256 00:13:58,003 --> 00:13:59,087 Mabuti naman. 257 00:13:59,171 --> 00:14:02,674 Alam mo naman, di ba, pinatulong ako ni Jason sa paghahanda 258 00:14:02,758 --> 00:14:04,259 - ng listing ni Chrishell. - Oo. 259 00:14:04,343 --> 00:14:07,804 Pero team player ako, marunong naman ako. 260 00:14:07,888 --> 00:14:08,930 'Yong Cobb... 261 00:14:09,014 --> 00:14:10,474 - Maraming salamat. - Welcome. 262 00:14:10,558 --> 00:14:12,476 - Ang colorful at ang saya. - Enjoy. 263 00:14:12,977 --> 00:14:15,896 Natapos ko na 'yong pag-aayos. Tapos dumating siya. 264 00:14:15,980 --> 00:14:20,609 - Talaga? - At ang totoo... nag-sorry siya. 265 00:14:20,693 --> 00:14:24,571 - Buti naman! - Nag-sorry siya, pero malabo. 266 00:14:24,655 --> 00:14:26,323 Nag-sorry siya sa harap ni Jason? 267 00:14:26,407 --> 00:14:27,449 Tingin ko dahil do'n 268 00:14:27,533 --> 00:14:30,368 - kaya nag-sorry siya. - Pero nag-sorry pa din naman siya. 269 00:14:30,452 --> 00:14:31,411 Oo. 270 00:14:31,495 --> 00:14:35,999 Inisip ko na parang palabas para kay Jason 'yon. 271 00:14:36,083 --> 00:14:39,085 - Tingin mo hindi totoo. - Hindi... masyado. 272 00:14:39,169 --> 00:14:42,798 - Nag-sorry ka ba no'ng nagsorry siya? - Hindi. 273 00:14:42,882 --> 00:14:44,132 Ay, naku. 274 00:14:44,216 --> 00:14:47,511 Parang di naman titigil 'yong mga pang-aaway at gulo. 275 00:14:47,595 --> 00:14:50,764 Mukha bang okay sa kanya na hindi ka nag-sorry? 276 00:14:51,432 --> 00:14:55,727 Ewan ko. Ganito, tama ba 'yong ginawa niya? Ewan ko. 277 00:14:55,811 --> 00:15:01,483 Nawalan ba ako ng pagkakataon para makipag-ayos at mag-move on? Ewan ko. 278 00:15:02,610 --> 00:15:03,777 Ewan ko. 279 00:15:03,861 --> 00:15:06,613 Alam mo pag may kutob ka na, "Parang may mali"? 280 00:15:06,697 --> 00:15:08,281 Parang... naramdaman ko 'yon. 281 00:15:08,365 --> 00:15:10,993 Proud ako sa kanya dahil nag-sorry siya. 282 00:15:11,827 --> 00:15:15,789 Tingin ko mas okay sana kung nag-sorry ka din. 283 00:15:15,873 --> 00:15:18,583 Kasi binaba ni Chrishell 'yong pride niya at di... 284 00:15:18,667 --> 00:15:23,004 Kahit mukhang di totoo, pero nag-effort siya, at okay 'yon. 285 00:15:23,088 --> 00:15:24,548 Kung wala si Jason do'n, 286 00:15:24,632 --> 00:15:27,801 tingin ko di siya magso-sorry, 287 00:15:28,552 --> 00:15:31,096 kaya pakiramdam ko hindi totoo 'yon. 288 00:15:31,180 --> 00:15:32,013 Desisyon mo 'to. 289 00:15:32,097 --> 00:15:34,516 Mag-decide ka kung saan ka komportable. 290 00:15:34,600 --> 00:15:36,726 Malayo ang mararating no'n. 291 00:15:36,810 --> 00:15:38,854 Di din siguro okay sa kanya 292 00:15:38,938 --> 00:15:42,357 na, "Nag-sorry ako, pero di siya nag-sorry." 293 00:15:42,441 --> 00:15:46,778 Gusto ko naman talaga. Ayoko ko lang no'ng parang napilitan. 294 00:15:46,862 --> 00:15:47,904 Tama. 295 00:15:47,988 --> 00:15:52,534 Gusto ko lang na maging totoo, para mabaon na namin 'to 296 00:15:52,618 --> 00:15:54,286 - sa hukay... - Sige. 297 00:15:54,370 --> 00:15:57,373 Gawin mo 'yong dapat para matapos na 'to. 298 00:15:58,415 --> 00:16:01,710 Ang totoo, pwedeng nakipag-ayos ako agad bago pa lumala. 299 00:16:01,794 --> 00:16:06,172 Pero sana magkaro'n kami ulit ng gano'ng pagkakataon 300 00:16:06,256 --> 00:16:07,466 para makapag-sorry ako. 301 00:16:08,008 --> 00:16:09,510 Para makapagsimula ulit. 302 00:16:35,369 --> 00:16:36,745 - Hi! - Hi! 303 00:16:37,329 --> 00:16:40,040 - Andito ka na! Good to see you. - Oo. Salamat. 304 00:16:40,124 --> 00:16:42,083 - Welcome. - Ang cute nito. 305 00:16:42,167 --> 00:16:45,503 Sobrang excited akong ipakita 'yong bahay sa 'yo. 306 00:16:45,587 --> 00:16:48,131 Oo, naiintindihan ko na kung bakit mo nagustuhan 'to. 307 00:16:48,215 --> 00:16:50,342 Sigurado akong napansin mo ang lokasyon. 308 00:16:52,803 --> 00:16:55,847 - Malapit sa The Comedy Store. - Oo. Mismo. 309 00:16:55,931 --> 00:16:57,432 Malapit lang sa trabaho ko. 310 00:16:57,516 --> 00:16:58,808 Kung may set ako ng 9:30, 311 00:16:58,892 --> 00:17:02,187 pwede akong umalis ng 9:25 tapos makakauwi ako ng 10:00. 312 00:17:02,271 --> 00:17:04,523 - Totoo 'yan. - Pangarap ko 'yon. 313 00:17:05,024 --> 00:17:08,485 Ikaw ang unang makakakita nito. 314 00:17:08,569 --> 00:17:11,196 - Kaya exclusive 'to. - Salamat. 315 00:17:18,787 --> 00:17:21,331 - Lampas 2,500 square feet 'to. - Okay. 316 00:17:21,415 --> 00:17:23,291 May dalawang full na banyo, isang toilet. 317 00:17:23,375 --> 00:17:26,419 Pwede kang pumili sa dalawang primary. 318 00:17:26,503 --> 00:17:29,673 Isa sa pagpipilian mo 'to. 319 00:17:30,424 --> 00:17:35,095 Mas okay ang closet nito, maganda din ang banyo. 320 00:17:35,179 --> 00:17:36,680 Ang ganda. 321 00:17:36,764 --> 00:17:39,557 Ay! Magse-spray tan ako dito. 322 00:17:39,641 --> 00:17:43,687 - Sobrang puti! Ang ganda ko, di ba? - Ako din. Sobra. 323 00:17:43,771 --> 00:17:46,106 Kita dito 'yong pool. 324 00:17:46,190 --> 00:17:49,192 Diyos ko. Pwede ko bang iligtas 'yong bubuyog sa pool? Diyos ko. 325 00:17:49,276 --> 00:17:51,236 - Mahilig ako sa mga bubuyog. - Ako din. 326 00:17:51,320 --> 00:17:53,238 - Malungkot ako na namamatay sila. - Ako din! 327 00:17:53,322 --> 00:17:56,700 Ay, gusto ko 'yong ginagawa mo. Mahilig din ako sa bubuyog. 328 00:17:57,743 --> 00:17:58,786 Buhay siya! 329 00:17:59,787 --> 00:18:00,620 Senyales 'to. 330 00:18:00,704 --> 00:18:03,790 - Magandang pangitain para sa bahay 'to. - Tingin ko din. 331 00:18:03,874 --> 00:18:06,459 Itatabi muna kita. Wag mo 'kong i-sting. 332 00:18:06,543 --> 00:18:10,463 May pinapanood akong babae sa Tiktok, kinakausap nya lang 'yong mga bubuyog. 333 00:18:10,547 --> 00:18:12,340 - "Eto na. Sige na." - Ingat ka. 334 00:18:12,424 --> 00:18:13,800 Ayan, umakyat ka. 335 00:18:13,884 --> 00:18:15,302 - Ayan na. - Ayan na. 336 00:18:16,178 --> 00:18:17,554 Ang ganda. 337 00:18:17,638 --> 00:18:20,598 - Sige. Maganda 'yon. - Ang cute talaga no'n. 338 00:18:20,682 --> 00:18:22,184 Tapos babalik siya sa pool. 339 00:18:24,520 --> 00:18:27,272 - Tingnan natin 'yong buong bahay. - Okay. 340 00:18:30,400 --> 00:18:33,112 Eto 'yong pangalawang primary. 341 00:18:33,654 --> 00:18:34,738 Pangalawang primary. 342 00:18:36,824 --> 00:18:38,950 Gusto ko 'yong balcony. 343 00:18:39,034 --> 00:18:41,453 Kunwari, nasa play ka ni Shakespeare. 344 00:18:43,288 --> 00:18:45,290 Romeo, Romeo! 345 00:18:45,374 --> 00:18:48,501 Pero 'yong grabfood rider ko talaga ang hinahanap ko. 346 00:18:48,585 --> 00:18:50,962 "Romeo! Bumalik ka! Romeo!" 347 00:18:51,046 --> 00:18:54,049 - Ang sexy no'n. - Oo nga. 348 00:18:54,133 --> 00:18:56,843 Nagpa-practice lang ako. Magiging maingay dito. 349 00:18:56,927 --> 00:18:59,012 May iiyak, nagse-sex... 350 00:18:59,513 --> 00:19:02,849 - Tara sa kusina. - Daanan lang natin. 351 00:19:02,933 --> 00:19:05,769 - Di kalakihan, pero kung di ka nagluluto... - Perfect. 352 00:19:05,853 --> 00:19:06,853 - Hindi nga. - Okay! 353 00:19:06,937 --> 00:19:08,605 Di ko kailangan 'to. 354 00:19:08,689 --> 00:19:13,359 Tapos, didiretso ka dito, na siguradong mas madalas mong gagamitin. 355 00:19:13,443 --> 00:19:16,529 Perfect 'yong kuwarto para sa intervention. 356 00:19:16,613 --> 00:19:18,782 'Yan ang tingin ko. 357 00:19:18,866 --> 00:19:19,908 Tingin ko din. 358 00:19:19,992 --> 00:19:21,910 Ang ganda ng view. 359 00:19:22,619 --> 00:19:27,999 Medyo nai-in love na ako sa idea na dito na ako titira. 360 00:19:28,083 --> 00:19:28,917 Talaga? 361 00:19:29,001 --> 00:19:31,127 Kinukumbinsi mo 'ko na maging bukas... 362 00:19:31,211 --> 00:19:33,546 - Salamat. - ...sa kahit ano, alam mo? 363 00:19:33,630 --> 00:19:37,008 - Di ako nag-latex para sa wala. - Namamatay 'yong bubuyog. 364 00:19:37,092 --> 00:19:39,511 'Yong... Gusto kong ibenta 'yong bahay. 365 00:19:39,595 --> 00:19:43,264 - Iniiba mo'ng usapan. - Ganito... Gusto ko talaga 'to. Diyos ko. 366 00:19:43,348 --> 00:19:46,392 May kapareho ka sa mga sine-search ko sa PornHub. 367 00:19:46,476 --> 00:19:49,646 Parang nasa cookies kita. Tapos kita mo 'yong sine-search ko. 368 00:19:49,730 --> 00:19:50,772 Maiba ako. 369 00:19:50,856 --> 00:19:54,234 Gaano kayo kabilis nag-date ni G pagkatapos n'yong maghiwalay ni Jason? 370 00:19:54,318 --> 00:19:58,113 Nag-break kami ni Jason no'ng December, naging kami ni G no'ng March 14. 371 00:19:58,197 --> 00:19:59,489 Okay 'yong pagitan. 372 00:19:59,573 --> 00:20:02,033 Nag-break kami no'ng umpisa ng December. 373 00:20:02,117 --> 00:20:04,119 - Tama. - Nakalimutan ko 'yong petsa. 374 00:20:04,203 --> 00:20:06,538 - Pero sige... - Ano'ng pangalan ulit no'ng bago? 375 00:20:06,622 --> 00:20:08,081 - Marie-Lou. - Marie-Lou. 376 00:20:08,165 --> 00:20:10,458 Medyo... Oo, medyo weird lang. 377 00:20:10,542 --> 00:20:13,628 Akala ko maayos ang lahat, 378 00:20:13,712 --> 00:20:17,590 tapos pakiramdam niya pala, di siya welcome sa 'kin. 379 00:20:17,674 --> 00:20:21,052 Kaya parang ako, "Teka. Ano'ng meron?" Ewan ko. 380 00:20:21,136 --> 00:20:24,097 Tingin ko, mas gugulo pa. Tapos ano'ng mangyayari? 381 00:20:24,181 --> 00:20:26,850 Parang, sino... Siya... Di ka aalis. 382 00:20:27,559 --> 00:20:30,061 Alam mo kung sa'n papunta 'to. Sinasabi ko lang. 383 00:20:30,145 --> 00:20:32,021 - Di ko alam 'yong plano ni Jason. - Oo. 384 00:20:32,105 --> 00:20:33,439 Sana masaya siya. 385 00:20:33,523 --> 00:20:36,985 Nakakatawa lang makita 'yong kaibigan mong lalaki o ex mo 386 00:20:37,069 --> 00:20:39,279 - na nakikipag-date sa mas bata. - Oo. 387 00:20:39,363 --> 00:20:41,406 Matanda na siya no'ng bata pa 'yong isa... 388 00:20:42,824 --> 00:20:46,161 Dumedede pa sa mama niya. Pero 'yong lalaki, "Uy, kumusta?" 389 00:20:46,245 --> 00:20:47,162 Tapos 'yong babae... 390 00:20:47,246 --> 00:20:48,621 Ang weird lang. 391 00:20:48,705 --> 00:20:49,748 - Oo. - Ayos lang. 392 00:20:50,374 --> 00:20:51,916 Legal 'yon. Okay lang. 393 00:20:52,000 --> 00:20:54,002 - Legal lahat 'yon. - Pero nakakatawa. 394 00:20:54,086 --> 00:20:56,671 'Yan ang kapalit pag nakipag-date sa mas bata. 395 00:20:56,755 --> 00:21:00,676 Pwede kang biruin ng mas matatanda. Tapos fresh pa 'yong makukuha mo. 'Yan... 396 00:21:01,218 --> 00:21:04,388 Laging, "Mature na siya para sa edad niya." Tapos ikaw, "Talaga?" 397 00:21:05,138 --> 00:21:07,432 Hindi dahil sa sexy at bata pa 'yong babae 398 00:21:07,516 --> 00:21:10,894 tapos di ka pinipilit na magpamilya na kasi nakatira pa siya sa kanila? 399 00:21:11,645 --> 00:21:15,607 Sige nga. Di ako naiinggit sa kanila. Kung ako 'yon, gano'n din ang gagawin ko. 400 00:21:15,691 --> 00:21:18,443 Dito natin gawin 'yong intervention kay Jason? 401 00:21:18,527 --> 00:21:20,403 Sige! Gawin natin 'yong intervention. 402 00:21:20,487 --> 00:21:22,363 Dapat, high chair 'yong kay Marie-Lou... 403 00:21:22,447 --> 00:21:25,409 Di siya pwede sa fireplace. Baka matumba siya do'n. 404 00:22:04,406 --> 00:22:06,491 - Uy, Chels. - Hi! 405 00:22:06,575 --> 00:22:08,160 - Salamat sa pag-imbita. - Oo naman. 406 00:22:10,245 --> 00:22:14,415 - Chelsea Lazkani. Nice to meet you. - Hi. Ako si Mary. Nice to meet you. 407 00:22:14,499 --> 00:22:17,877 Magkikita kami ni Jason sa listing malapit sa Beverly Hills Post Office. 408 00:22:17,961 --> 00:22:21,422 Mahirap mapabilib si Jason, pero naniniwala siya sa 'kin. 409 00:22:21,506 --> 00:22:24,259 Dahil sa pinakamalalaking listing sa real estate career ko, 410 00:22:24,343 --> 00:22:26,344 'yong 22 million at 10 million, 411 00:22:26,428 --> 00:22:28,847 ako 'yong reyna sa opisina ngayon. 412 00:22:32,601 --> 00:22:34,894 - 7,000 square feet. - Okay. 413 00:22:34,978 --> 00:22:37,355 - Limang kuwarto, pitong banyo. - Wow. 414 00:22:37,439 --> 00:22:39,732 - Architect 'yong may-ari. - Wow. 415 00:22:39,816 --> 00:22:42,611 Inayos niya 'to two years ago. 416 00:22:43,195 --> 00:22:44,612 Ginastusan niya talaga. 417 00:22:44,696 --> 00:22:48,032 Ang ganda. Tingnan n'yo 'yong view at iba pa. 418 00:22:48,116 --> 00:22:50,201 - Salamat ulit sa oras mo, a. - Oo naman. 419 00:22:50,285 --> 00:22:52,788 - Nice talk. Salamat. - Salamat sa pagpunta. 420 00:22:53,413 --> 00:22:56,333 - Ang ganda ng kusina. - Ay, wow. Ang ganda. 421 00:22:57,167 --> 00:22:58,668 Ang ganda nito. 422 00:22:58,752 --> 00:23:01,588 Ang laki din. Ano 'to, 18 feet? 423 00:23:02,089 --> 00:23:03,923 - Mas maliit. - Dalawa... Hindi. 424 00:23:04,007 --> 00:23:04,924 Sixteen feet. 425 00:23:05,008 --> 00:23:09,137 - Malaking countertop pa din 'to. - Oo. Gusto ko din 'yong bar. Eto, o? 426 00:23:09,221 --> 00:23:10,805 - Ang astig nito. - Oo nga. 427 00:23:10,889 --> 00:23:14,183 - At sauna? - Ay, hindi, photo booth 'to. 428 00:23:14,267 --> 00:23:15,811 - Photo booth? - Oo. 429 00:23:16,728 --> 00:23:20,565 - Ay, ano'ng code nito? - Di mo mahuhulaan 'yong code. 430 00:23:22,734 --> 00:23:23,568 Nahulaan ko! 431 00:23:24,152 --> 00:23:25,528 - Talaga? - Nahulaan ko ang code. 432 00:23:25,612 --> 00:23:27,572 - Ano? - One, two, three, four, five, six. 433 00:23:27,656 --> 00:23:31,117 - Wow. Sige. Mag-picture tayo. - Teka! Tara, mag-picture tayo. 434 00:23:31,201 --> 00:23:32,035 Eto... Handa ka na? 435 00:23:35,163 --> 00:23:38,249 Kung ganitong klase 'yong security system nila dito, 436 00:23:38,333 --> 00:23:40,877 pwedeng mapasok ng kahit sino 'to, kasi nahulaan ko. 437 00:23:40,961 --> 00:23:44,840 Mapapasok mo siguro 'yong kalahati ng mga bahay dito sa "1-2-3-4-5-6." 438 00:23:48,927 --> 00:23:51,012 Maganda 'yong pagkakaayos ng lahat. 439 00:23:51,096 --> 00:23:55,516 Gusto ko 'yon kasi parang may indoor-outdoor at alfresco. 440 00:23:55,600 --> 00:23:58,436 Ito ba 'yong pangalawang formal na sala? 441 00:23:58,520 --> 00:24:01,689 Oo. Ito din 'yong panlimang kuwarto. 442 00:24:01,773 --> 00:24:04,984 Iba 'yong pakiramdam dito. Kakaiba. 443 00:24:05,068 --> 00:24:06,944 Para sa 'kin, napaka-ultra-modern. 444 00:24:07,028 --> 00:24:10,323 - Taga-Miami siya. Di ko estilo 'to. - Kaya napaka-sexy. 445 00:24:10,407 --> 00:24:13,910 Pero maiba ako, may good news ako sa 'yo. 446 00:24:13,994 --> 00:24:17,330 Maraming offers sa Mulholland. 447 00:24:17,914 --> 00:24:20,333 - Ayos. Ang galing. Ilan? - Sobrang saya. 448 00:24:20,417 --> 00:24:21,959 May tatlong offer sa ngayon, 449 00:24:22,043 --> 00:24:27,090 kahit isang linggo pa lang sa market. Ten million at ten million-fifty. 450 00:24:27,174 --> 00:24:31,094 Interesado ding bumili 'yong mismong developer. 451 00:24:31,178 --> 00:24:32,929 Nasa 10 million 'yon. 452 00:24:33,013 --> 00:24:36,224 Pero gusto niya ng seller financing. 453 00:24:36,308 --> 00:24:37,850 Five years, tapos 5%. 454 00:24:37,934 --> 00:24:40,812 Madalas, di naman ako tutol sa gano'n, 455 00:24:40,896 --> 00:24:42,605 pero kapag maraming offer, 456 00:24:42,689 --> 00:24:45,691 tingin ko di magiging interesado 'yong seller sa gano'n. 457 00:24:45,775 --> 00:24:47,694 Di ko din sila kokontrahin. 458 00:24:48,320 --> 00:24:50,154 'Yong seller financing, kasunduan 'yon 459 00:24:50,238 --> 00:24:52,657 para installment 'yong pagbabayad ng buyer sa seller 460 00:24:52,741 --> 00:24:55,035 kesa 'yong tradisyonal na mortgage sa bangko. 461 00:24:55,660 --> 00:24:58,704 Sa huli, 'yong pinakamalaking offer ang pinakaokay. 462 00:24:58,788 --> 00:25:01,040 Nasa 10,050,000 'yon. 463 00:25:01,124 --> 00:25:04,043 Okay din 'yong ibang offers, mas mataas sa selling price 464 00:25:04,127 --> 00:25:05,545 kaya walang lugi. 465 00:25:05,629 --> 00:25:07,422 Dapat sabihin mo sa seller, 466 00:25:07,506 --> 00:25:10,842 pero magugulat ako kung magiging interesado siya do'n. 467 00:25:10,926 --> 00:25:11,760 Oo. 468 00:25:12,385 --> 00:25:14,595 May seller financing deal ako ngayong linggo. 469 00:25:14,679 --> 00:25:17,348 Sumisikat na 'yon dahil tumataas ang interes. 470 00:25:17,432 --> 00:25:18,808 Tamang presyo, 471 00:25:18,892 --> 00:25:22,061 tamang ahente, at maraming offer. 472 00:25:22,145 --> 00:25:23,271 Ang galing ko. 473 00:25:55,470 --> 00:25:59,682 'Yong mood ko ngayon, parang wala akong pakialam. 474 00:25:59,766 --> 00:26:00,600 Hello! 475 00:26:01,351 --> 00:26:02,560 - Uy. - Amanza. 476 00:26:02,644 --> 00:26:03,811 Hi. 477 00:26:03,895 --> 00:26:07,524 - Ano'ng dala mo? - May basket ako na puno ng lemon. 478 00:26:08,900 --> 00:26:10,276 Para gawing lemonade? 479 00:26:10,360 --> 00:26:11,194 Hindi. 480 00:26:11,278 --> 00:26:12,945 Para maging hard lemonade. 481 00:26:13,029 --> 00:26:15,615 Kasi pag may problema, umiinom tayo. 482 00:26:15,699 --> 00:26:16,992 Tama. Oo. 483 00:26:27,586 --> 00:26:31,714 Ano'ng nangyari kahapon? Ewan ko. Pumunta ka sa doktor? 484 00:26:31,798 --> 00:26:34,426 Dapat may ultrasound kami. 485 00:26:35,051 --> 00:26:37,136 - Para sa heartbeat. - Para malaman 'yong sex. 486 00:26:37,220 --> 00:26:40,390 - Akala namin magiging exciting... - Magiging okay. 487 00:26:41,224 --> 00:26:43,851 ...at excited talaga kaming pumunta, tapos... 488 00:26:43,935 --> 00:26:45,186 Sinimulan niya sa tiyan. 489 00:26:45,270 --> 00:26:47,730 Nag-ultrasound na siya, tapos parang... 490 00:26:47,814 --> 00:26:49,732 E, alam ko na 'yong gano'ng itsura. 491 00:26:49,816 --> 00:26:51,818 Habang nag-u-ultrasound, sabi niya, 492 00:26:52,777 --> 00:26:55,154 "Okay, vaginal 'yong gawin natin." 493 00:26:55,238 --> 00:26:57,532 Sabi niya, "Hindi kasi gumagana 'to." 494 00:26:57,616 --> 00:27:00,034 - "Mas makikita ko do'n." - "Malinaw do'n." 495 00:27:00,118 --> 00:27:02,662 Medyo iba na 'yong pakiramdam ko. 496 00:27:02,746 --> 00:27:05,123 Sabi ko, "Di mo mahanap 'yong hearbeat?" Tapos siya... 497 00:27:07,751 --> 00:27:09,127 "Hindi." 498 00:27:16,676 --> 00:27:21,306 Wala akong maramdaman ngayon. Iiyak ako... tapos mamamanhid. 499 00:27:21,890 --> 00:27:26,602 Di ko alam kung ga'no katagal bago malampasan 'yong gano'n. 500 00:27:26,686 --> 00:27:29,939 Kaya magtutuloy lang ako, susubukan kong ngumiti 501 00:27:30,023 --> 00:27:32,150 para ipakita na okay lang 'yong lahat, pero... 502 00:27:33,526 --> 00:27:34,778 Hindi ako okay. 503 00:27:36,738 --> 00:27:37,572 Lintik. 504 00:27:38,698 --> 00:27:40,075 Nakunan ako... 505 00:27:47,791 --> 00:27:48,875 Kumusta ka? 506 00:27:49,501 --> 00:27:52,295 Gusto kong maging okay muna siya... bago ako. 507 00:27:54,172 --> 00:27:57,550 Mahal ko... Si Romain 'yong buhay ko. Mahal na mahal ko siya. 508 00:27:57,634 --> 00:27:59,678 The best na asawa siya at... 509 00:28:04,307 --> 00:28:07,769 balang araw... magkakapamilya din kami. Sana. 510 00:28:37,757 --> 00:28:40,301 Tagapagsalin ng Subtitle: Zen Pormento