1
00:00:32,741 --> 00:00:36,118
Binigyan ako ni Jason ng magandang listing
sa Mulholland Corridor.
2
00:00:36,202 --> 00:00:39,121
Isa ito sa pinakabonggang lugar
sa Beverly Hills.
3
00:00:39,205 --> 00:00:41,082
Marami kang lupa,
4
00:00:41,166 --> 00:00:43,709
tapos ten minutes away lang
sa Rodeo Drive.
5
00:00:43,793 --> 00:00:47,546
Malaking bagay na pinagkatiwala
ni Jason 'tong listing sa 'kin.
6
00:00:47,630 --> 00:00:52,176
Bukod sa mas malaking listing 'to,
nauna akong makapag-ayos kesa kay Bre.
7
00:00:52,260 --> 00:00:53,344
Nanalo ako.
8
00:00:54,721 --> 00:00:58,975
- Hello! Welcome. Hi. Chelsea Lazkani.
- Hi, kumusta?
9
00:00:59,059 --> 00:01:01,603
- Ako si Dina. Nice meeting you.
- Welcome sa open house.
10
00:01:02,187 --> 00:01:05,106
Welcome, salamat sa pagpunta.
11
00:01:05,190 --> 00:01:07,441
- Gusto n'yo ng alak?
- Oo!
12
00:01:07,525 --> 00:01:09,610
Para ganahan kayo, di ba?
13
00:01:09,694 --> 00:01:11,905
Gumaganda 'yong mga bagay pag medyo...
14
00:01:12,697 --> 00:01:15,366
Pang-entertainment 'tong kusina
15
00:01:15,450 --> 00:01:18,452
kasi may dalawang sub-zero refrigerator.
16
00:01:18,536 --> 00:01:21,915
May sobrang high-end na appliances kami,
gaya ng Miele.
17
00:01:23,166 --> 00:01:24,042
Walang kapitbahay.
18
00:01:24,709 --> 00:01:26,043
Hi, guys.
19
00:01:26,127 --> 00:01:29,464
Anim na kuwarto, siyam na banyo,
halos 11,000 square feet.
20
00:01:31,382 --> 00:01:36,220
May dalawang malaking primary suite
'tong property.
21
00:01:36,304 --> 00:01:41,559
May 20-car parking kami sa labas.
Number one talaga 'to.
22
00:01:42,227 --> 00:01:43,853
Ang laki ng pagbabago sa market.
23
00:01:43,937 --> 00:01:46,522
At dahil diyan,
dapat mas maging creative ang ahente
24
00:01:46,606 --> 00:01:48,733
para maipakita sa sellers
'yong hinahanap nila.
25
00:01:48,817 --> 00:01:50,651
Di lang dapat umasa sa MLS.
26
00:01:50,735 --> 00:01:53,529
Dapat galingan sa marketing,
sa contingencies,
27
00:01:53,613 --> 00:01:58,200
sa appraisal, sa pondo, at sa mga bagay
na magpapalakas ng deal.
28
00:01:58,284 --> 00:02:01,829
Mahirap gawin 'yon,
pero maganda 'yong kinalabasan ngayon.
29
00:02:01,913 --> 00:02:04,832
Nagsisipag ako para maipakita 'to
sa lahat ng dumadating.
30
00:02:04,916 --> 00:02:07,836
At umaasa ako na makaka-multiples kami.
31
00:02:09,379 --> 00:02:10,921
Kilala ko 'yong puwet!
32
00:02:11,005 --> 00:02:12,340
Hi.
33
00:02:12,924 --> 00:02:15,051
Hi! Naku... Ang ganda nito.
34
00:02:15,135 --> 00:02:18,262
- Maraming salamat. Ang ganda mo.
- Diyos ko.
35
00:02:18,346 --> 00:02:20,389
Diyos ko, ang tangkad n'yo ngayon.
36
00:02:20,473 --> 00:02:22,725
- Hi, ganda!
- Naka-flat boots ako.
37
00:02:22,809 --> 00:02:25,895
- Parang ang liit ko.
- Welcome. Salamat sa pagpunta.
38
00:02:25,979 --> 00:02:28,230
- Oo naman! Ang ganda.
- Sobra.
39
00:02:28,314 --> 00:02:30,107
- Sobrang laki.
- Excited na 'ko.
40
00:02:30,191 --> 00:02:34,236
Mataas 'yong price point ng kliyente ko
pero baka magustuhan niya 'to.
41
00:02:34,320 --> 00:02:36,280
Gusto niya ng tradisyonal na bahay.
42
00:02:36,364 --> 00:02:37,907
Tingin ko gano'n 'yong vibe nito.
43
00:02:37,991 --> 00:02:39,867
Isasama ko siya dito.
44
00:02:39,951 --> 00:02:42,453
- Medyo malamig, 'no?
- Oo nga, e.
45
00:02:42,537 --> 00:02:45,039
Alam mong malamig
pag tumitigas 'yong nipples mo.
46
00:02:45,123 --> 00:02:47,249
- Senyales 'yan.
- Gusto ko pag gano'n.
47
00:02:47,333 --> 00:02:50,294
Matigas na talaga ang nipples ko
mula no'ng nagpagawa ako ng dede.
48
00:02:50,378 --> 00:02:52,004
- Mga 100 years.
- Dalawang dekada?
49
00:02:52,088 --> 00:02:55,674
Matanda na. Pinag-uusapan namin 'yan.
Matanda na 'yong dede ko.
50
00:02:55,758 --> 00:02:56,884
Luma na.
51
00:02:56,968 --> 00:02:59,136
- Hello.
- Mas matanda pa sa anak ko.
52
00:02:59,220 --> 00:03:02,640
- Naligaw ako. Hi!
- Ano sa tingin mo? Nagustuhan mo?
53
00:03:02,724 --> 00:03:05,184
Gusto ko 'to.
Tingin ko mabebenta agad 'to.
54
00:03:05,268 --> 00:03:07,603
- May naiisip ka na pwedeng interesado?
- Siguro.
55
00:03:07,687 --> 00:03:10,397
Naghahanap sila ng tapos na talaga pero...
56
00:03:10,481 --> 00:03:13,026
- Pa'nong tapos na?
- Turnkey na lang.
57
00:03:13,860 --> 00:03:14,944
Di ba turnkey 'to?
58
00:03:16,905 --> 00:03:18,948
Di ko alam kung ano 'yong turnkey.
59
00:03:19,032 --> 00:03:20,741
Baka mas mataas 'yong standard nila.
60
00:03:20,825 --> 00:03:24,120
Kung ako, papasok na ako, magtatanggal
ng sapatos at maliligo sa hot tub.
61
00:03:24,204 --> 00:03:26,664
- Turnkey para sa 'kin 'to.
- Turnkey, 'no?
62
00:03:26,748 --> 00:03:30,042
Minsan gusto lang nila 'yong bagong gawa.
63
00:03:30,126 --> 00:03:32,837
Pero tingin ko,
pwedeng palitan 'yong sahig...
64
00:03:32,921 --> 00:03:34,004
Bato 'yong sahig.
65
00:03:34,088 --> 00:03:35,965
- Sobrang mahal no'n.
- Sa taas.
66
00:03:36,049 --> 00:03:40,302
Kung naghahanap sila ng bagong gawa,
di nila magugustuhan 'to.
67
00:03:40,386 --> 00:03:44,181
Ang tapang no'ng namumula ng property
sa harap mismo ng ahente,
68
00:03:44,265 --> 00:03:45,724
lalo na kung mali ka.
69
00:03:45,808 --> 00:03:47,309
Pero di na 'ko nagulat.
70
00:03:47,393 --> 00:03:50,604
Basta may pagkakataon,
laging nangsasapaw si Nicole.
71
00:03:50,688 --> 00:03:51,773
Maglibot na tayo.
72
00:03:57,445 --> 00:04:00,281
Turnkey 'to.
Di ko alam 'yong sinasabi niya.
73
00:04:00,365 --> 00:04:03,242
Uy, ganda, kailangan mong
pumunta agad dito.
74
00:04:03,326 --> 00:04:06,829
Tingin ko magugustuhan mo.
Maraming Tuscan accents at...
75
00:04:06,913 --> 00:04:07,872
Uy.
76
00:04:07,956 --> 00:04:10,833
Nabuhayan ako. May buyer na tayo?
77
00:04:10,917 --> 00:04:12,710
May naisip kami na pwede dito.
78
00:04:12,794 --> 00:04:16,338
May isang pamilya na tingin ko,
e, magugustuhan 'to.
79
00:04:16,422 --> 00:04:20,801
Okay. Alam n'yo naman,
bagong listing 'to at maraming interesado.
80
00:04:20,885 --> 00:04:23,679
Kaya sana mauna talaga kayo.
81
00:04:23,763 --> 00:04:26,724
- Kayo ba 'yong nag-ayos o si...
- Si Meredith 'yon.
82
00:04:26,808 --> 00:04:29,310
Oo, kasi kukuha din sila ng ibang gamit.
83
00:04:29,394 --> 00:04:31,770
Pwede nating pag-usapan 'yon. Siyempre.
84
00:04:31,854 --> 00:04:32,897
- Ayos.
- Sige.
85
00:04:32,981 --> 00:04:35,232
Andito lang ako kung may tanong kayo.
86
00:04:35,316 --> 00:04:36,317
Salamat.
87
00:04:36,401 --> 00:04:37,986
- Ingat. Salamat.
- Welcome.
88
00:05:12,687 --> 00:05:15,981
Matatapos sa loob ng three weeks
mula sa Saturday.
89
00:05:16,065 --> 00:05:16,899
Good morning.
90
00:05:17,608 --> 00:05:20,069
Okay, ayos. Mag-usap tayo ulit.
91
00:05:20,153 --> 00:05:21,737
I-update mo ako. Salamat.
92
00:05:21,821 --> 00:05:24,449
- Tatawagan kita ulit. Sige, bye.
- Sige. Bye.
93
00:05:25,450 --> 00:05:27,576
- Kumusta?
- Okay naman. Ikaw?
94
00:05:27,660 --> 00:05:29,787
Nag-mommy mode ka.
Ang tagal kitang di nakita.
95
00:05:29,871 --> 00:05:32,164
Kaya nga. Work mode na 'ko ngayon.
96
00:05:32,248 --> 00:05:35,334
Ang ganda no'ng pictures na nakita ko,
97
00:05:35,418 --> 00:05:38,087
pero tingin ko di perfect
sa likod ng camera.
98
00:05:38,171 --> 00:05:42,716
Sobrang gulo. Siyempre, di siya perfect,
pero nakakatuwa siyang baby.
99
00:05:42,800 --> 00:05:45,135
Nag-a-adjust pa lang siya.
100
00:05:45,219 --> 00:05:47,263
Nagsasalita na siya ng "mama." Ang saya.
101
00:05:47,347 --> 00:05:48,806
Diyos ko!
102
00:05:48,890 --> 00:05:51,601
Sa real estate naman tayo.
Kumusta ang Hillside?
103
00:05:52,518 --> 00:05:54,603
May naiisip na 'kong mga tao.
104
00:05:54,687 --> 00:05:58,190
May mga tatawagan ako ngayon.
Sana may makumbinsi ako.
105
00:05:58,274 --> 00:06:02,069
Sabi ko, dapat 10 million
'yong listing para pumasok ako,
106
00:06:02,153 --> 00:06:03,529
pero andito na 'ko!
107
00:06:03,613 --> 00:06:06,282
Alam ko, tingin ko
mas sosyal ka kesa sa 'kin.
108
00:06:06,949 --> 00:06:10,327
Na kay Chelsea 'yong mas malaking listing
pero maaga ako.
109
00:06:10,411 --> 00:06:12,705
Magtatrabaho ako. Mauuna akong makabenta.
110
00:06:12,789 --> 00:06:15,499
Di dapat tulugan
'yong two o three-million-dollar listing.
111
00:06:15,583 --> 00:06:18,961
Nasa market na 'yong dalawang
two-million-dollar property.
112
00:06:19,045 --> 00:06:21,797
Marami akong natanggap
na offer sa first week.
113
00:06:21,881 --> 00:06:23,882
- Ang galing.
- Ang totoo, parang
114
00:06:23,966 --> 00:06:27,136
mas gusto kong mag-list ng $2 million
na property kesa sa $10 million.
115
00:06:27,220 --> 00:06:29,179
Siguradong mas madaling kumilos.
116
00:06:29,263 --> 00:06:31,849
Nakakakuha tayo
ng non-contingent na cash offer.
117
00:06:31,933 --> 00:06:34,685
Kung marami man tayong
ginawang trabaho do'n,
118
00:06:34,769 --> 00:06:37,563
sa pag-aayos, paghahanda,
pagpapapintura, at pagpapalinis.
119
00:06:37,647 --> 00:06:39,648
Pati sa marketing at social media.
120
00:06:39,732 --> 00:06:43,986
Pero merong... Lampas 100 katao
ang pumunta sa open house no'ng Sunday.
121
00:06:44,070 --> 00:06:45,571
Nakalimang offers kami.
122
00:06:45,655 --> 00:06:47,990
Ang galing. Kaya 'yon 'yong strategy
123
00:06:48,074 --> 00:06:50,743
na gusto kong gamitin sa lugar na 'to.
124
00:06:50,827 --> 00:06:54,414
Nag-mommy mode ako nitong nakaraan,
pero eto na 'ko. Nakabalik na 'ko.
125
00:06:54,914 --> 00:06:58,625
Nasa 150 'yong komisyon
sa $5 million na bahay.
126
00:06:58,709 --> 00:07:01,462
Pwede kong ipambili ng kotse 'yon
127
00:07:01,546 --> 00:07:04,298
o di kaya
para sa bonggang party ni Leggie.
128
00:07:04,382 --> 00:07:07,634
Okay, malinaw na sa 'kin.
Baka ang sosyal ko nga, gaya ng sabi mo.
129
00:07:07,718 --> 00:07:09,470
Pero excited na 'kong ibenta 'to.
130
00:07:09,554 --> 00:07:11,806
May mga tatawagan lang ako
para dito sa Hillside.
131
00:07:13,474 --> 00:07:16,268
- Uy.
- Hi, si Bre ng Oppenheim 'to. Kumusta ka?
132
00:07:16,352 --> 00:07:18,103
- Uy. Okay naman. Ikaw?
- Okay din.
133
00:07:18,187 --> 00:07:20,731
Tumawag lang ako kasi naalala kita.
134
00:07:20,815 --> 00:07:25,027
Napag-usapan natin no'n
'yong paghahanap dito sa Beverly Hills.
135
00:07:25,111 --> 00:07:27,780
May nakita na akong property.
136
00:07:27,864 --> 00:07:30,574
Medyo mas mahal 'to sa gusto mo.
137
00:07:30,658 --> 00:07:32,451
Pero tingin ko, okay 'to.
138
00:07:32,535 --> 00:07:36,413
Pwede nating iwasan 'yong mansion tax
tapos di aabot ng 5M.
139
00:07:36,497 --> 00:07:38,332
Kaya gusto kong ipakita sa 'yo.
140
00:07:38,416 --> 00:07:39,833
Kahit medyo mahal,
141
00:07:39,917 --> 00:07:42,211
titingnan ko
kung ando'n lahat ng gusto ko.
142
00:07:42,295 --> 00:07:45,506
Sige. Tingin ko di lang
'yong gusto mo. Sobra pa do'n.
143
00:07:45,590 --> 00:07:48,884
'Yong lokasyon... Ang astig ng bahay.
Pwede kitang isama ngayong linggo.
144
00:07:48,968 --> 00:07:52,638
Oo. Okay, ipapakausap ko sa 'yo
'yong assistant ko.
145
00:07:52,722 --> 00:07:55,892
Okay, sige. Salamat. See you. Bye.
146
00:07:56,893 --> 00:07:59,645
Ayos 'yon. Ang galing mo.
Okay din 'yong price point.
147
00:08:21,709 --> 00:08:24,628
Andito na 'ko.
148
00:08:24,712 --> 00:08:26,171
- Hi!
- Hi!
149
00:08:26,255 --> 00:08:28,048
Ang ganda mo.
150
00:08:28,132 --> 00:08:29,800
- Ang ganda mo.
- Hello!
151
00:08:29,884 --> 00:08:31,927
Diyos ko, ang ganda mo.
152
00:08:32,011 --> 00:08:34,304
- Happy housewarming.
- Salamat.
153
00:08:34,388 --> 00:08:38,684
- Ayos! Ano'ng mga to?
- Mga gamit ko sa trabaho.
154
00:08:38,768 --> 00:08:40,185
Naku, gusto ko 'to.
155
00:08:40,269 --> 00:08:42,312
- Excited na 'ko para sa inyo.
- Ano'ng kulay?
156
00:08:42,396 --> 00:08:43,814
May magandang studio si G.
157
00:08:43,898 --> 00:08:46,692
Gusto niyang gawing masaya
at creative 'yon.
158
00:08:46,776 --> 00:08:51,488
Tingin ko si Amanza 'yong tamang tao
para ayusin 'yong lugar.
159
00:08:51,572 --> 00:08:54,908
Pa'no ka nakakapag-heels
tapos ang ganda mo? Kumusta?
160
00:08:54,992 --> 00:08:58,745
Okay sa 'kin 'yong heels,
pero maluwag at malambot din 'to.
161
00:08:58,829 --> 00:09:01,707
- Lahat 'yan.
- Okay na'ng pakiramdam mo?
162
00:09:01,791 --> 00:09:05,043
Oo. Aalisin na 'yong tahi ko bukas.
Sasamahan ako ni G.
163
00:09:05,127 --> 00:09:07,087
- Mag...
- Kumusta siya?
164
00:09:07,171 --> 00:09:10,424
- Mahirap bang alagaan?
- Marami siyang jokes.
165
00:09:10,508 --> 00:09:13,969
Talaga? 'Yong pampatulog ba
o kahit anong binigay sa kanya?
166
00:09:14,053 --> 00:09:19,391
Sabi niya magsa-Spanish siya
pag kinakausap niya 'ko para malito ako.
167
00:09:19,475 --> 00:09:22,060
- Nagsa-Spanish ka ba?
- Ang sinasabi...
168
00:09:22,144 --> 00:09:24,063
Wag dumikit sa mga pinto.
169
00:09:27,358 --> 00:09:32,154
Di ko alam kung tama 'yong pagkakasabi ko.
Ginaya ko lang sa Disney.
170
00:09:33,239 --> 00:09:34,281
Gusto kong mag-ikot.
171
00:09:34,365 --> 00:09:39,953
Alin 'yong tututukan natin?
Doon ba o dito o...
172
00:09:40,037 --> 00:09:44,791
Iniisip ko 'yong sala at kainan.
173
00:09:44,875 --> 00:09:49,755
E, 'yong mga bola? Tingin ko
ayaw mo ng bola sa mukha mo.
174
00:09:50,715 --> 00:09:53,008
- Ayoko...
- Huhulaan ko.
175
00:09:53,092 --> 00:09:56,470
Matagal na no'ng huling magka-bola
sa mukha ko, Amanza.
176
00:09:56,554 --> 00:09:58,639
- Okay lang na alisin 'to?
- Oo.
177
00:10:01,309 --> 00:10:04,978
Ano'ng tingin mo sa mga tela?
178
00:10:05,062 --> 00:10:06,730
- Ay, iba 'yan.
- Masaya 'yan!
179
00:10:06,814 --> 00:10:07,814
Crocodile skin.
180
00:10:07,898 --> 00:10:10,400
Dadamihan natin 'yong kulay.
181
00:10:10,484 --> 00:10:13,028
- Astig.
- Iba't ibang texture at kulay...
182
00:10:13,112 --> 00:10:14,905
- Sige.
- ...basta kakaiba.
183
00:10:14,989 --> 00:10:16,657
No'ng dumaan ako sa hagdan,
184
00:10:16,741 --> 00:10:20,536
'yon ba 'yong paborito mong gitara?
Alam kong marami kang gitara.
185
00:10:20,620 --> 00:10:22,454
- Isang tambak...
- May isang nakabitin.
186
00:10:22,538 --> 00:10:24,039
Parang Flying V 'yon.
187
00:10:24,123 --> 00:10:28,794
- Pinakaastig 'yon.
- Pwede nating gawing modern.
188
00:10:28,878 --> 00:10:31,046
May parang... Pwede nating i-frame.
189
00:10:31,130 --> 00:10:33,840
- Ang saya!
- Ayos. Diyos ko, okay 'to.
190
00:10:33,924 --> 00:10:37,261
May mga hanger ng gitara
na parang kamay na...
191
00:10:37,345 --> 00:10:38,887
- Gusto ko 'yon.
- Wow.
192
00:10:38,971 --> 00:10:41,682
Magiging sobrang astig
ng lugar ko. Ayos 'to.
193
00:10:41,766 --> 00:10:46,853
- May art ka na ba? O iba...
- May mangilan-ngilan ako dito.
194
00:10:46,937 --> 00:10:51,733
Sobrang inspiring no'ng lugar,
at inspiring mismo si G.
195
00:10:51,817 --> 00:10:55,320
Ang dami niyang kayang gawin
kahit na ang liit niya...
196
00:10:55,404 --> 00:10:58,240
Pag natapos ko 'to, magiging astig 'to.
197
00:10:58,324 --> 00:11:02,035
Nag-iisip ako ng mga lumang gamit,
konting kulay.
198
00:11:02,119 --> 00:11:04,371
Baka kakaibang artwork
199
00:11:04,455 --> 00:11:08,542
na nakakagising ng emosyon at creativity.
Magiging maganda 'to.
200
00:11:08,626 --> 00:11:11,128
Saan ilalagay 'yong mga gitara?
201
00:11:11,671 --> 00:11:14,382
Pwedeng ikalat kahit saan.
202
00:11:15,174 --> 00:11:19,470
Teka. Titingnan ko muna.
Astig 'to. Paborito ko 'to.
203
00:11:20,513 --> 00:11:23,515
- Kaya n'yong bumuo ng pinaka-sexy na band.
- Paborito ko 'to.
204
00:11:23,599 --> 00:11:25,393
Ayaw mo na di ka kasali, 'no?
205
00:11:26,394 --> 00:11:27,561
Nakakainis ka.
206
00:11:28,729 --> 00:11:31,148
- Dapat guys...
- Dumudulas. Magsa-squat ako.
207
00:11:32,149 --> 00:11:35,444
Maglalagay ng sofa sa sala
208
00:11:36,696 --> 00:11:37,988
Ituloy mo!
209
00:11:38,072 --> 00:11:39,824
Magiging astig 'to
210
00:11:40,908 --> 00:11:42,868
Magiging astig 'to
211
00:11:46,247 --> 00:11:51,585
Magsasabit ng bagay sa taas ng TV
Magsasabit ng gitara
212
00:11:51,669 --> 00:11:53,963
- Magiging astig sila
- Astig
213
00:11:55,131 --> 00:11:57,049
Magiging astig sila
214
00:11:57,133 --> 00:11:58,676
Magtamburin ka, babe!
215
00:11:59,635 --> 00:12:02,346
Magtatamburin si Chrishell
216
00:12:02,430 --> 00:12:05,557
Kukuha ako ng pampagana
Alam mo ang sinasabi ko
217
00:12:05,641 --> 00:12:08,977
Magda-drums ako
Ang gandang tingnan
218
00:12:09,061 --> 00:12:13,816
Gagawing astig 'to, gagawing bongga
Magiging astig 'to
219
00:12:17,611 --> 00:12:19,155
Ang galing no'n, Amanza.
220
00:12:19,947 --> 00:12:21,531
Ayokong pangunahan ang sarili ko,
221
00:12:21,615 --> 00:12:25,786
pero siguradong tatawagan ako ng team ni G
222
00:12:25,870 --> 00:12:31,041
para tanungin ako... kung gusto kong
maging backup singer sa susunod na tour.
223
00:12:31,125 --> 00:12:32,542
Tingin ko mangyayari 'yon.
224
00:12:32,626 --> 00:12:34,628
Ako ang pinakamahina sa banda.
225
00:12:34,712 --> 00:12:35,545
Promise,
226
00:12:35,629 --> 00:12:36,963
sobrang saya ko.
227
00:12:37,047 --> 00:12:40,550
Pero habang ginagawa natin
'yong kalokohan natin,
228
00:12:40,634 --> 00:12:42,719
- iniisip ko 'yong lugar mo.
- Okay.
229
00:12:42,803 --> 00:12:46,599
Madami na 'kong naiisip,
nai-imagine ko na din sila.
230
00:12:47,266 --> 00:12:48,517
Di lang halata.
231
00:12:48,601 --> 00:12:51,353
- Di mo masasabi. Pero promise...
- Hindi, alam ko...
232
00:12:51,854 --> 00:12:54,148
- Magiging astig 'to
- Maging astig
233
00:12:55,483 --> 00:12:56,358
Excited na 'ko.
234
00:13:05,367 --> 00:13:08,328
Hi! Welcome sa Hudson House.
Gusto n'yo ng maiinom?
235
00:13:08,412 --> 00:13:13,250
- Spicy margarita pero walang alcohol?
- Oo, sige. Walang problema. Okay.
236
00:13:13,334 --> 00:13:15,335
- Sa 'yo?
- Isang baso ng Sancerre.
237
00:13:15,419 --> 00:13:17,170
- Sancerre. Okay.
- Salamat.
238
00:13:17,254 --> 00:13:18,755
- Salamat.
- Welcome.
239
00:13:18,839 --> 00:13:20,132
Okay ka pa?
240
00:13:20,216 --> 00:13:24,678
Ngayon, medyo nahihilo ako, pero madalas,
okay naman ang pakiramdam ko.
241
00:13:24,762 --> 00:13:25,887
- Mabuti.
- Pagod lang ako.
242
00:13:25,971 --> 00:13:26,930
- Oo.
- Sobrang pagod.
243
00:13:27,014 --> 00:13:29,349
- Pabago-bago ba?
- Oo.
244
00:13:29,433 --> 00:13:30,308
E, si Romain?
245
00:13:30,392 --> 00:13:33,812
- Nagtatrabaho pa din ba siya?
- Kawawa 'yon. Oo.
246
00:13:33,896 --> 00:13:38,191
Mahipgit 'yong schedule nila ni Jason.
Buong linggo siyang nagtatrabaho.
247
00:13:38,275 --> 00:13:39,609
- Talaga?
- Oo. Salamat.
248
00:13:39,693 --> 00:13:40,569
Welcome.
249
00:13:40,653 --> 00:13:43,071
Mamaya na ba kayo oorder?
250
00:13:43,155 --> 00:13:46,867
Pwede na kaming umorder.
'Yong crispy chicken Cobb sa 'kin.
251
00:13:46,951 --> 00:13:50,078
- Walang manok, bacon o itlog.
- Sige.
252
00:13:50,162 --> 00:13:52,706
'Yong normal
na crispy chicken Cobb sa 'kin.
253
00:13:52,790 --> 00:13:54,166
- Sige.
- Okay.
254
00:13:54,250 --> 00:13:55,751
- Salamat!
- Welcome.
255
00:13:55,835 --> 00:13:57,919
Kumusta ka naman?
256
00:13:58,003 --> 00:13:59,087
Mabuti naman.
257
00:13:59,171 --> 00:14:02,674
Alam mo naman, di ba, pinatulong ako
ni Jason sa paghahanda
258
00:14:02,758 --> 00:14:04,259
- ng listing ni Chrishell.
- Oo.
259
00:14:04,343 --> 00:14:07,804
Pero team player ako, marunong naman ako.
260
00:14:07,888 --> 00:14:08,930
'Yong Cobb...
261
00:14:09,014 --> 00:14:10,474
- Maraming salamat.
- Welcome.
262
00:14:10,558 --> 00:14:12,476
- Ang colorful at ang saya.
- Enjoy.
263
00:14:12,977 --> 00:14:15,896
Natapos ko na 'yong pag-aayos.
Tapos dumating siya.
264
00:14:15,980 --> 00:14:20,609
- Talaga?
- At ang totoo... nag-sorry siya.
265
00:14:20,693 --> 00:14:24,571
- Buti naman!
- Nag-sorry siya, pero malabo.
266
00:14:24,655 --> 00:14:26,323
Nag-sorry siya sa harap ni Jason?
267
00:14:26,407 --> 00:14:27,449
Tingin ko dahil do'n
268
00:14:27,533 --> 00:14:30,368
- kaya nag-sorry siya.
- Pero nag-sorry pa din naman siya.
269
00:14:30,452 --> 00:14:31,411
Oo.
270
00:14:31,495 --> 00:14:35,999
Inisip ko na parang palabas
para kay Jason 'yon.
271
00:14:36,083 --> 00:14:39,085
- Tingin mo hindi totoo.
- Hindi... masyado.
272
00:14:39,169 --> 00:14:42,798
- Nag-sorry ka ba no'ng nagsorry siya?
- Hindi.
273
00:14:42,882 --> 00:14:44,132
Ay, naku.
274
00:14:44,216 --> 00:14:47,511
Parang di naman titigil
'yong mga pang-aaway at gulo.
275
00:14:47,595 --> 00:14:50,764
Mukha bang okay sa kanya
na hindi ka nag-sorry?
276
00:14:51,432 --> 00:14:55,727
Ewan ko. Ganito, tama ba
'yong ginawa niya? Ewan ko.
277
00:14:55,811 --> 00:15:01,483
Nawalan ba ako ng pagkakataon
para makipag-ayos at mag-move on? Ewan ko.
278
00:15:02,610 --> 00:15:03,777
Ewan ko.
279
00:15:03,861 --> 00:15:06,613
Alam mo pag may kutob ka na,
"Parang may mali"?
280
00:15:06,697 --> 00:15:08,281
Parang... naramdaman ko 'yon.
281
00:15:08,365 --> 00:15:10,993
Proud ako sa kanya dahil nag-sorry siya.
282
00:15:11,827 --> 00:15:15,789
Tingin ko mas okay sana
kung nag-sorry ka din.
283
00:15:15,873 --> 00:15:18,583
Kasi binaba ni Chrishell
'yong pride niya at di...
284
00:15:18,667 --> 00:15:23,004
Kahit mukhang di totoo,
pero nag-effort siya, at okay 'yon.
285
00:15:23,088 --> 00:15:24,548
Kung wala si Jason do'n,
286
00:15:24,632 --> 00:15:27,801
tingin ko di siya magso-sorry,
287
00:15:28,552 --> 00:15:31,096
kaya pakiramdam ko hindi totoo 'yon.
288
00:15:31,180 --> 00:15:32,013
Desisyon mo 'to.
289
00:15:32,097 --> 00:15:34,516
Mag-decide ka kung saan ka komportable.
290
00:15:34,600 --> 00:15:36,726
Malayo ang mararating no'n.
291
00:15:36,810 --> 00:15:38,854
Di din siguro okay sa kanya
292
00:15:38,938 --> 00:15:42,357
na, "Nag-sorry ako,
pero di siya nag-sorry."
293
00:15:42,441 --> 00:15:46,778
Gusto ko naman talaga.
Ayoko ko lang no'ng parang napilitan.
294
00:15:46,862 --> 00:15:47,904
Tama.
295
00:15:47,988 --> 00:15:52,534
Gusto ko lang na maging totoo,
para mabaon na namin 'to
296
00:15:52,618 --> 00:15:54,286
- sa hukay...
- Sige.
297
00:15:54,370 --> 00:15:57,373
Gawin mo 'yong dapat para matapos na 'to.
298
00:15:58,415 --> 00:16:01,710
Ang totoo, pwedeng nakipag-ayos ako agad
bago pa lumala.
299
00:16:01,794 --> 00:16:06,172
Pero sana magkaro'n kami ulit
ng gano'ng pagkakataon
300
00:16:06,256 --> 00:16:07,466
para makapag-sorry ako.
301
00:16:08,008 --> 00:16:09,510
Para makapagsimula ulit.
302
00:16:35,369 --> 00:16:36,745
- Hi!
- Hi!
303
00:16:37,329 --> 00:16:40,040
- Andito ka na! Good to see you.
- Oo. Salamat.
304
00:16:40,124 --> 00:16:42,083
- Welcome.
- Ang cute nito.
305
00:16:42,167 --> 00:16:45,503
Sobrang excited akong ipakita
'yong bahay sa 'yo.
306
00:16:45,587 --> 00:16:48,131
Oo, naiintindihan ko na
kung bakit mo nagustuhan 'to.
307
00:16:48,215 --> 00:16:50,342
Sigurado akong napansin mo ang lokasyon.
308
00:16:52,803 --> 00:16:55,847
- Malapit sa The Comedy Store.
- Oo. Mismo.
309
00:16:55,931 --> 00:16:57,432
Malapit lang sa trabaho ko.
310
00:16:57,516 --> 00:16:58,808
Kung may set ako ng 9:30,
311
00:16:58,892 --> 00:17:02,187
pwede akong umalis ng 9:25
tapos makakauwi ako ng 10:00.
312
00:17:02,271 --> 00:17:04,523
- Totoo 'yan.
- Pangarap ko 'yon.
313
00:17:05,024 --> 00:17:08,485
Ikaw ang unang makakakita nito.
314
00:17:08,569 --> 00:17:11,196
- Kaya exclusive 'to.
- Salamat.
315
00:17:18,787 --> 00:17:21,331
- Lampas 2,500 square feet 'to.
- Okay.
316
00:17:21,415 --> 00:17:23,291
May dalawang full na banyo, isang toilet.
317
00:17:23,375 --> 00:17:26,419
Pwede kang pumili sa dalawang primary.
318
00:17:26,503 --> 00:17:29,673
Isa sa pagpipilian mo 'to.
319
00:17:30,424 --> 00:17:35,095
Mas okay ang closet nito,
maganda din ang banyo.
320
00:17:35,179 --> 00:17:36,680
Ang ganda.
321
00:17:36,764 --> 00:17:39,557
Ay! Magse-spray tan ako dito.
322
00:17:39,641 --> 00:17:43,687
- Sobrang puti! Ang ganda ko, di ba?
- Ako din. Sobra.
323
00:17:43,771 --> 00:17:46,106
Kita dito 'yong pool.
324
00:17:46,190 --> 00:17:49,192
Diyos ko. Pwede ko bang iligtas
'yong bubuyog sa pool? Diyos ko.
325
00:17:49,276 --> 00:17:51,236
- Mahilig ako sa mga bubuyog.
- Ako din.
326
00:17:51,320 --> 00:17:53,238
- Malungkot ako na namamatay sila.
- Ako din!
327
00:17:53,322 --> 00:17:56,700
Ay, gusto ko 'yong ginagawa mo.
Mahilig din ako sa bubuyog.
328
00:17:57,743 --> 00:17:58,786
Buhay siya!
329
00:17:59,787 --> 00:18:00,620
Senyales 'to.
330
00:18:00,704 --> 00:18:03,790
- Magandang pangitain para sa bahay 'to.
- Tingin ko din.
331
00:18:03,874 --> 00:18:06,459
Itatabi muna kita. Wag mo 'kong i-sting.
332
00:18:06,543 --> 00:18:10,463
May pinapanood akong babae sa Tiktok,
kinakausap nya lang 'yong mga bubuyog.
333
00:18:10,547 --> 00:18:12,340
- "Eto na. Sige na."
- Ingat ka.
334
00:18:12,424 --> 00:18:13,800
Ayan, umakyat ka.
335
00:18:13,884 --> 00:18:15,302
- Ayan na.
- Ayan na.
336
00:18:16,178 --> 00:18:17,554
Ang ganda.
337
00:18:17,638 --> 00:18:20,598
- Sige. Maganda 'yon.
- Ang cute talaga no'n.
338
00:18:20,682 --> 00:18:22,184
Tapos babalik siya sa pool.
339
00:18:24,520 --> 00:18:27,272
- Tingnan natin 'yong buong bahay.
- Okay.
340
00:18:30,400 --> 00:18:33,112
Eto 'yong pangalawang primary.
341
00:18:33,654 --> 00:18:34,738
Pangalawang primary.
342
00:18:36,824 --> 00:18:38,950
Gusto ko 'yong balcony.
343
00:18:39,034 --> 00:18:41,453
Kunwari, nasa play ka ni Shakespeare.
344
00:18:43,288 --> 00:18:45,290
Romeo, Romeo!
345
00:18:45,374 --> 00:18:48,501
Pero 'yong grabfood rider ko talaga
ang hinahanap ko.
346
00:18:48,585 --> 00:18:50,962
"Romeo! Bumalik ka! Romeo!"
347
00:18:51,046 --> 00:18:54,049
- Ang sexy no'n.
- Oo nga.
348
00:18:54,133 --> 00:18:56,843
Nagpa-practice lang ako.
Magiging maingay dito.
349
00:18:56,927 --> 00:18:59,012
May iiyak, nagse-sex...
350
00:18:59,513 --> 00:19:02,849
- Tara sa kusina.
- Daanan lang natin.
351
00:19:02,933 --> 00:19:05,769
- Di kalakihan, pero kung di ka nagluluto...
- Perfect.
352
00:19:05,853 --> 00:19:06,853
- Hindi nga.
- Okay!
353
00:19:06,937 --> 00:19:08,605
Di ko kailangan 'to.
354
00:19:08,689 --> 00:19:13,359
Tapos, didiretso ka dito,
na siguradong mas madalas mong gagamitin.
355
00:19:13,443 --> 00:19:16,529
Perfect 'yong kuwarto
para sa intervention.
356
00:19:16,613 --> 00:19:18,782
'Yan ang tingin ko.
357
00:19:18,866 --> 00:19:19,908
Tingin ko din.
358
00:19:19,992 --> 00:19:21,910
Ang ganda ng view.
359
00:19:22,619 --> 00:19:27,999
Medyo nai-in love na ako sa idea
na dito na ako titira.
360
00:19:28,083 --> 00:19:28,917
Talaga?
361
00:19:29,001 --> 00:19:31,127
Kinukumbinsi mo 'ko na maging bukas...
362
00:19:31,211 --> 00:19:33,546
- Salamat.
- ...sa kahit ano, alam mo?
363
00:19:33,630 --> 00:19:37,008
- Di ako nag-latex para sa wala.
- Namamatay 'yong bubuyog.
364
00:19:37,092 --> 00:19:39,511
'Yong... Gusto kong ibenta 'yong bahay.
365
00:19:39,595 --> 00:19:43,264
- Iniiba mo'ng usapan.
- Ganito... Gusto ko talaga 'to. Diyos ko.
366
00:19:43,348 --> 00:19:46,392
May kapareho ka
sa mga sine-search ko sa PornHub.
367
00:19:46,476 --> 00:19:49,646
Parang nasa cookies kita.
Tapos kita mo 'yong sine-search ko.
368
00:19:49,730 --> 00:19:50,772
Maiba ako.
369
00:19:50,856 --> 00:19:54,234
Gaano kayo kabilis nag-date ni G
pagkatapos n'yong maghiwalay ni Jason?
370
00:19:54,318 --> 00:19:58,113
Nag-break kami ni Jason no'ng December,
naging kami ni G no'ng March 14.
371
00:19:58,197 --> 00:19:59,489
Okay 'yong pagitan.
372
00:19:59,573 --> 00:20:02,033
Nag-break kami no'ng umpisa ng December.
373
00:20:02,117 --> 00:20:04,119
- Tama.
- Nakalimutan ko 'yong petsa.
374
00:20:04,203 --> 00:20:06,538
- Pero sige...
- Ano'ng pangalan ulit no'ng bago?
375
00:20:06,622 --> 00:20:08,081
- Marie-Lou.
- Marie-Lou.
376
00:20:08,165 --> 00:20:10,458
Medyo... Oo, medyo weird lang.
377
00:20:10,542 --> 00:20:13,628
Akala ko maayos ang lahat,
378
00:20:13,712 --> 00:20:17,590
tapos pakiramdam niya pala,
di siya welcome sa 'kin.
379
00:20:17,674 --> 00:20:21,052
Kaya parang ako,
"Teka. Ano'ng meron?" Ewan ko.
380
00:20:21,136 --> 00:20:24,097
Tingin ko, mas gugulo pa.
Tapos ano'ng mangyayari?
381
00:20:24,181 --> 00:20:26,850
Parang, sino... Siya... Di ka aalis.
382
00:20:27,559 --> 00:20:30,061
Alam mo kung sa'n papunta 'to.
Sinasabi ko lang.
383
00:20:30,145 --> 00:20:32,021
- Di ko alam 'yong plano ni Jason.
- Oo.
384
00:20:32,105 --> 00:20:33,439
Sana masaya siya.
385
00:20:33,523 --> 00:20:36,985
Nakakatawa lang makita
'yong kaibigan mong lalaki o ex mo
386
00:20:37,069 --> 00:20:39,279
- na nakikipag-date sa mas bata.
- Oo.
387
00:20:39,363 --> 00:20:41,406
Matanda na siya no'ng bata pa 'yong isa...
388
00:20:42,824 --> 00:20:46,161
Dumedede pa sa mama niya.
Pero 'yong lalaki, "Uy, kumusta?"
389
00:20:46,245 --> 00:20:47,162
Tapos 'yong babae...
390
00:20:47,246 --> 00:20:48,621
Ang weird lang.
391
00:20:48,705 --> 00:20:49,748
- Oo.
- Ayos lang.
392
00:20:50,374 --> 00:20:51,916
Legal 'yon. Okay lang.
393
00:20:52,000 --> 00:20:54,002
- Legal lahat 'yon.
- Pero nakakatawa.
394
00:20:54,086 --> 00:20:56,671
'Yan ang kapalit
pag nakipag-date sa mas bata.
395
00:20:56,755 --> 00:21:00,676
Pwede kang biruin ng mas matatanda.
Tapos fresh pa 'yong makukuha mo. 'Yan...
396
00:21:01,218 --> 00:21:04,388
Laging, "Mature na siya
para sa edad niya." Tapos ikaw, "Talaga?"
397
00:21:05,138 --> 00:21:07,432
Hindi dahil sa sexy at bata pa 'yong babae
398
00:21:07,516 --> 00:21:10,894
tapos di ka pinipilit na magpamilya na
kasi nakatira pa siya sa kanila?
399
00:21:11,645 --> 00:21:15,607
Sige nga. Di ako naiinggit sa kanila.
Kung ako 'yon, gano'n din ang gagawin ko.
400
00:21:15,691 --> 00:21:18,443
Dito natin gawin
'yong intervention kay Jason?
401
00:21:18,527 --> 00:21:20,403
Sige! Gawin natin 'yong intervention.
402
00:21:20,487 --> 00:21:22,363
Dapat, high chair 'yong kay Marie-Lou...
403
00:21:22,447 --> 00:21:25,409
Di siya pwede sa fireplace.
Baka matumba siya do'n.
404
00:22:04,406 --> 00:22:06,491
- Uy, Chels.
- Hi!
405
00:22:06,575 --> 00:22:08,160
- Salamat sa pag-imbita.
- Oo naman.
406
00:22:10,245 --> 00:22:14,415
- Chelsea Lazkani. Nice to meet you.
- Hi. Ako si Mary. Nice to meet you.
407
00:22:14,499 --> 00:22:17,877
Magkikita kami ni Jason sa listing
malapit sa Beverly Hills Post Office.
408
00:22:17,961 --> 00:22:21,422
Mahirap mapabilib si Jason,
pero naniniwala siya sa 'kin.
409
00:22:21,506 --> 00:22:24,259
Dahil sa pinakamalalaking listing
sa real estate career ko,
410
00:22:24,343 --> 00:22:26,344
'yong 22 million at 10 million,
411
00:22:26,428 --> 00:22:28,847
ako 'yong reyna sa opisina ngayon.
412
00:22:32,601 --> 00:22:34,894
- 7,000 square feet.
- Okay.
413
00:22:34,978 --> 00:22:37,355
- Limang kuwarto, pitong banyo.
- Wow.
414
00:22:37,439 --> 00:22:39,732
- Architect 'yong may-ari.
- Wow.
415
00:22:39,816 --> 00:22:42,611
Inayos niya 'to two years ago.
416
00:22:43,195 --> 00:22:44,612
Ginastusan niya talaga.
417
00:22:44,696 --> 00:22:48,032
Ang ganda. Tingnan n'yo
'yong view at iba pa.
418
00:22:48,116 --> 00:22:50,201
- Salamat ulit sa oras mo, a.
- Oo naman.
419
00:22:50,285 --> 00:22:52,788
- Nice talk. Salamat.
- Salamat sa pagpunta.
420
00:22:53,413 --> 00:22:56,333
- Ang ganda ng kusina.
- Ay, wow. Ang ganda.
421
00:22:57,167 --> 00:22:58,668
Ang ganda nito.
422
00:22:58,752 --> 00:23:01,588
Ang laki din. Ano 'to, 18 feet?
423
00:23:02,089 --> 00:23:03,923
- Mas maliit.
- Dalawa... Hindi.
424
00:23:04,007 --> 00:23:04,924
Sixteen feet.
425
00:23:05,008 --> 00:23:09,137
- Malaking countertop pa din 'to.
- Oo. Gusto ko din 'yong bar. Eto, o?
426
00:23:09,221 --> 00:23:10,805
- Ang astig nito.
- Oo nga.
427
00:23:10,889 --> 00:23:14,183
- At sauna?
- Ay, hindi, photo booth 'to.
428
00:23:14,267 --> 00:23:15,811
- Photo booth?
- Oo.
429
00:23:16,728 --> 00:23:20,565
- Ay, ano'ng code nito?
- Di mo mahuhulaan 'yong code.
430
00:23:22,734 --> 00:23:23,568
Nahulaan ko!
431
00:23:24,152 --> 00:23:25,528
- Talaga?
- Nahulaan ko ang code.
432
00:23:25,612 --> 00:23:27,572
- Ano?
- One, two, three, four, five, six.
433
00:23:27,656 --> 00:23:31,117
- Wow. Sige. Mag-picture tayo.
- Teka! Tara, mag-picture tayo.
434
00:23:31,201 --> 00:23:32,035
Eto... Handa ka na?
435
00:23:35,163 --> 00:23:38,249
Kung ganitong klase
'yong security system nila dito,
436
00:23:38,333 --> 00:23:40,877
pwedeng mapasok ng kahit sino 'to,
kasi nahulaan ko.
437
00:23:40,961 --> 00:23:44,840
Mapapasok mo siguro 'yong kalahati
ng mga bahay dito sa "1-2-3-4-5-6."
438
00:23:48,927 --> 00:23:51,012
Maganda 'yong pagkakaayos ng lahat.
439
00:23:51,096 --> 00:23:55,516
Gusto ko 'yon kasi parang may
indoor-outdoor at alfresco.
440
00:23:55,600 --> 00:23:58,436
Ito ba 'yong pangalawang formal na sala?
441
00:23:58,520 --> 00:24:01,689
Oo. Ito din 'yong panlimang kuwarto.
442
00:24:01,773 --> 00:24:04,984
Iba 'yong pakiramdam dito. Kakaiba.
443
00:24:05,068 --> 00:24:06,944
Para sa 'kin, napaka-ultra-modern.
444
00:24:07,028 --> 00:24:10,323
- Taga-Miami siya. Di ko estilo 'to.
- Kaya napaka-sexy.
445
00:24:10,407 --> 00:24:13,910
Pero maiba ako, may good news ako sa 'yo.
446
00:24:13,994 --> 00:24:17,330
Maraming offers sa Mulholland.
447
00:24:17,914 --> 00:24:20,333
- Ayos. Ang galing. Ilan?
- Sobrang saya.
448
00:24:20,417 --> 00:24:21,959
May tatlong offer sa ngayon,
449
00:24:22,043 --> 00:24:27,090
kahit isang linggo pa lang sa market.
Ten million at ten million-fifty.
450
00:24:27,174 --> 00:24:31,094
Interesado ding bumili
'yong mismong developer.
451
00:24:31,178 --> 00:24:32,929
Nasa 10 million 'yon.
452
00:24:33,013 --> 00:24:36,224
Pero gusto niya ng seller financing.
453
00:24:36,308 --> 00:24:37,850
Five years, tapos 5%.
454
00:24:37,934 --> 00:24:40,812
Madalas, di naman ako tutol sa gano'n,
455
00:24:40,896 --> 00:24:42,605
pero kapag maraming offer,
456
00:24:42,689 --> 00:24:45,691
tingin ko di magiging interesado
'yong seller sa gano'n.
457
00:24:45,775 --> 00:24:47,694
Di ko din sila kokontrahin.
458
00:24:48,320 --> 00:24:50,154
'Yong seller financing, kasunduan 'yon
459
00:24:50,238 --> 00:24:52,657
para installment 'yong pagbabayad
ng buyer sa seller
460
00:24:52,741 --> 00:24:55,035
kesa 'yong tradisyonal
na mortgage sa bangko.
461
00:24:55,660 --> 00:24:58,704
Sa huli, 'yong pinakamalaking offer
ang pinakaokay.
462
00:24:58,788 --> 00:25:01,040
Nasa 10,050,000 'yon.
463
00:25:01,124 --> 00:25:04,043
Okay din 'yong ibang offers,
mas mataas sa selling price
464
00:25:04,127 --> 00:25:05,545
kaya walang lugi.
465
00:25:05,629 --> 00:25:07,422
Dapat sabihin mo sa seller,
466
00:25:07,506 --> 00:25:10,842
pero magugulat ako
kung magiging interesado siya do'n.
467
00:25:10,926 --> 00:25:11,760
Oo.
468
00:25:12,385 --> 00:25:14,595
May seller financing deal ako
ngayong linggo.
469
00:25:14,679 --> 00:25:17,348
Sumisikat na 'yon
dahil tumataas ang interes.
470
00:25:17,432 --> 00:25:18,808
Tamang presyo,
471
00:25:18,892 --> 00:25:22,061
tamang ahente, at maraming offer.
472
00:25:22,145 --> 00:25:23,271
Ang galing ko.
473
00:25:55,470 --> 00:25:59,682
'Yong mood ko ngayon,
parang wala akong pakialam.
474
00:25:59,766 --> 00:26:00,600
Hello!
475
00:26:01,351 --> 00:26:02,560
- Uy.
- Amanza.
476
00:26:02,644 --> 00:26:03,811
Hi.
477
00:26:03,895 --> 00:26:07,524
- Ano'ng dala mo?
- May basket ako na puno ng lemon.
478
00:26:08,900 --> 00:26:10,276
Para gawing lemonade?
479
00:26:10,360 --> 00:26:11,194
Hindi.
480
00:26:11,278 --> 00:26:12,945
Para maging hard lemonade.
481
00:26:13,029 --> 00:26:15,615
Kasi pag may problema, umiinom tayo.
482
00:26:15,699 --> 00:26:16,992
Tama. Oo.
483
00:26:27,586 --> 00:26:31,714
Ano'ng nangyari kahapon?
Ewan ko. Pumunta ka sa doktor?
484
00:26:31,798 --> 00:26:34,426
Dapat may ultrasound kami.
485
00:26:35,051 --> 00:26:37,136
- Para sa heartbeat.
- Para malaman 'yong sex.
486
00:26:37,220 --> 00:26:40,390
- Akala namin magiging exciting...
- Magiging okay.
487
00:26:41,224 --> 00:26:43,851
...at excited talaga kaming pumunta, tapos...
488
00:26:43,935 --> 00:26:45,186
Sinimulan niya sa tiyan.
489
00:26:45,270 --> 00:26:47,730
Nag-ultrasound na siya, tapos parang...
490
00:26:47,814 --> 00:26:49,732
E, alam ko na 'yong gano'ng itsura.
491
00:26:49,816 --> 00:26:51,818
Habang nag-u-ultrasound, sabi niya,
492
00:26:52,777 --> 00:26:55,154
"Okay, vaginal 'yong gawin natin."
493
00:26:55,238 --> 00:26:57,532
Sabi niya, "Hindi kasi gumagana 'to."
494
00:26:57,616 --> 00:27:00,034
- "Mas makikita ko do'n."
- "Malinaw do'n."
495
00:27:00,118 --> 00:27:02,662
Medyo iba na 'yong pakiramdam ko.
496
00:27:02,746 --> 00:27:05,123
Sabi ko, "Di mo mahanap 'yong hearbeat?"
Tapos siya...
497
00:27:07,751 --> 00:27:09,127
"Hindi."
498
00:27:16,676 --> 00:27:21,306
Wala akong maramdaman ngayon.
Iiyak ako... tapos mamamanhid.
499
00:27:21,890 --> 00:27:26,602
Di ko alam kung ga'no katagal
bago malampasan 'yong gano'n.
500
00:27:26,686 --> 00:27:29,939
Kaya magtutuloy lang ako,
susubukan kong ngumiti
501
00:27:30,023 --> 00:27:32,150
para ipakita
na okay lang 'yong lahat, pero...
502
00:27:33,526 --> 00:27:34,778
Hindi ako okay.
503
00:27:36,738 --> 00:27:37,572
Lintik.
504
00:27:38,698 --> 00:27:40,075
Nakunan ako...
505
00:27:47,791 --> 00:27:48,875
Kumusta ka?
506
00:27:49,501 --> 00:27:52,295
Gusto kong maging okay muna siya...
bago ako.
507
00:27:54,172 --> 00:27:57,550
Mahal ko... Si Romain 'yong buhay ko.
Mahal na mahal ko siya.
508
00:27:57,634 --> 00:27:59,678
The best na asawa siya at...
509
00:28:04,307 --> 00:28:07,769
balang araw...
magkakapamilya din kami. Sana.
510
00:28:37,757 --> 00:28:40,301
Tagapagsalin ng Subtitle: Zen Pormento