1 00:00:24,774 --> 00:00:30,196 チェルシーの オープンハウス 2 00:00:32,741 --> 00:00:36,118 マルホランド・コリドーの 物件を任された 3 00:00:36,202 --> 00:00:39,121 ビバリーヒルズの 最高級エリアよ 4 00:00:39,205 --> 00:00:39,997 〝オッペンハイム 不動産〞 敷地が広くて 5 00:00:40,165 --> 00:00:41,082 〝チェルシー・ ラズカーニ〞 敷地が広くて 6 00:00:41,166 --> 00:00:43,709 ロデオ・ドライブから 車で10分 7 00:00:43,793 --> 00:00:47,546 ジェイソンが私に 任せてくれて光栄だわ 8 00:00:47,630 --> 00:00:52,176 ブリーの物件より高額だし 私の方が先に始動した 9 00:00:52,260 --> 00:00:53,344 私の勝ちね 10 00:00:54,721 --> 00:00:57,056 こんにちは ようこそ 11 00:00:57,140 --> 00:00:57,890 どうも 12 00:00:57,974 --> 00:00:58,975 チェルシーよ 13 00:00:59,059 --> 00:01:00,101 私はディナ 14 00:01:00,185 --> 00:01:01,603 ようこそ 15 00:01:02,187 --> 00:01:05,106 ご来訪ありがとうございます 16 00:01:05,190 --> 00:01:06,774 シャンパンは? 17 00:01:06,858 --> 00:01:07,441 ぜひ 18 00:01:07,525 --> 00:01:09,610 購買意欲をかき立てたい 19 00:01:09,694 --> 00:01:11,905 酔うと感動が増すかと... 20 00:01:12,655 --> 00:01:15,366 来客時に適したキッチンです 21 00:01:15,450 --> 00:01:18,452 サブゼロの冷蔵庫が 2台あって 22 00:01:18,536 --> 00:01:21,915 ミーレ社など 高級な電化製品ばかり 23 00:01:23,166 --> 00:01:24,042 静かだ 24 00:01:24,709 --> 00:01:26,043 どうも 25 00:01:26,127 --> 00:01:27,670 寝室は6 浴室は9 約1010平米 26 00:01:27,754 --> 00:01:29,463 マルホランド・ドライブ 寝室6 浴室9 寝室は6 浴室は9 約1010平米 27 00:01:29,547 --> 00:01:30,464 1008平米 28 00:01:30,548 --> 00:01:31,298 価格 999万5000ドル 29 00:01:31,382 --> 00:01:31,632 価格 999万5000ドル 4047平米の敷地に 大きな主寝室が2つ 30 00:01:31,800 --> 00:01:33,175 仲介手数料 29万9850ドル 4047平米の敷地に 大きな主寝室が2つ 31 00:01:33,259 --> 00:01:36,220 4047平米の敷地に 大きな主寝室が2つ 32 00:01:36,304 --> 00:01:41,559 外には20台分の駐車場があり まさに最高級の物件です 33 00:01:42,227 --> 00:01:43,853 市場が変わった 34 00:01:43,937 --> 00:01:46,522 売主がオファーを もらうために 35 00:01:46,606 --> 00:01:48,733 私たちが工夫しなくちゃ 36 00:01:48,817 --> 00:01:50,651 MLS頼りじゃダメ 37 00:01:50,735 --> 00:01:53,529 マーケティングや 契約につける条件⸺ 38 00:01:53,613 --> 00:01:58,200 鑑定評価 資金についても 十分考慮する必要がある 39 00:01:58,284 --> 00:02:01,829 難しいけど 今日は多くの人が来てくれた 40 00:02:01,913 --> 00:02:04,832 必死になって 全員を案内したわ 41 00:02:04,916 --> 00:02:07,836 複数のオファーを期待してる 42 00:02:09,379 --> 00:02:10,921 見覚えのあるお尻 43 00:02:11,005 --> 00:02:12,340 ハーイ 44 00:02:12,924 --> 00:02:15,051 どうも すばらしい家ね 45 00:02:15,135 --> 00:02:18,262 ありがとう ステキだわ 46 00:02:18,346 --> 00:02:20,389 今日は2人とも背が高い 47 00:02:20,473 --> 00:02:22,725 私はヒールのないブーツ 48 00:02:22,809 --> 00:02:23,893 チビの気分 49 00:02:23,977 --> 00:02:25,895 来てくれてありがとう 50 00:02:25,979 --> 00:02:27,354 もちろんよ 51 00:02:27,438 --> 00:02:28,230 美しいわ 52 00:02:28,314 --> 00:02:30,107 ワクワクしてるの 53 00:02:30,191 --> 00:02:32,109 私の顧客が 54 00:02:32,193 --> 00:02:34,236 気に入るかもしれない 55 00:02:34,320 --> 00:02:37,907 伝統的で居心地のいい家が 好きだから 56 00:02:37,991 --> 00:02:39,867 絶対に連れてくるわ 57 00:02:39,951 --> 00:02:41,368 少し寒いわね 58 00:02:41,452 --> 00:02:42,453 乳首が硬い 59 00:02:42,537 --> 00:02:45,998 乳首が硬くなるのは 寒いってサインよ 60 00:02:46,082 --> 00:02:47,249 私はそれが好き 61 00:02:47,333 --> 00:02:50,294 豊胸手術をしてから ずっと硬い 62 00:02:50,378 --> 00:02:52,004 20年前から? 63 00:02:52,088 --> 00:02:55,674 手術したのは昔だから 私の胸は骨董(こっとう)品ね 64 00:02:55,758 --> 00:02:56,884 ビンテージ 65 00:02:56,968 --> 00:02:57,843 どうも 66 00:02:57,927 --> 00:02:59,136 娘より年上よ 67 00:02:59,220 --> 00:03:01,263 見てたら迷子になった 68 00:03:01,347 --> 00:03:02,640 気に入った? 69 00:03:02,724 --> 00:03:05,184 ええ すぐに売れそうね 70 00:03:05,268 --> 00:03:06,644 買い手がいる? 71 00:03:06,728 --> 00:03:07,603 いるけど⸺ 72 00:03:07,687 --> 00:03:10,397 もう少し完成度が 高い方がいい 73 00:03:10,481 --> 00:03:11,690 つまり? 74 00:03:11,774 --> 00:03:13,026 即入居可能に 75 00:03:13,860 --> 00:03:14,944 可能よね 76 00:03:16,905 --> 00:03:18,948 “即入居可能”の定義は? 77 00:03:19,032 --> 00:03:20,741 私の基準が低いの? 78 00:03:20,825 --> 00:03:24,120 私なら越してきて 即入浴するわ 79 00:03:24,204 --> 00:03:25,704 私も同感よ 80 00:03:25,788 --> 00:03:26,664 でしょ? 81 00:03:26,748 --> 00:03:30,042 完全なリフォームを 望む人もいる 82 00:03:30,126 --> 00:03:32,837 せめて床だけでも変えたら... 83 00:03:32,921 --> 00:03:34,004 床は石よ 84 00:03:34,088 --> 00:03:35,089 すごく高い 85 00:03:35,173 --> 00:03:35,965 上の階よ 86 00:03:36,049 --> 00:03:40,302 完全なリフォームを 希望してる人は不向きだわ 87 00:03:40,386 --> 00:03:44,181 担当者の前で 物件をけなすなんて無神経よ 88 00:03:44,265 --> 00:03:45,724 しかも間違ってる 89 00:03:45,808 --> 00:03:47,309 驚かないけどね 90 00:03:47,393 --> 00:03:50,604 ニコールは 私たちを蹴落としたいの 91 00:03:50,688 --> 00:03:51,773 見てみましょ 92 00:03:57,445 --> 00:04:00,281 即入居可能よ 彼女は間違ってる 93 00:04:00,365 --> 00:04:03,242 もしもし 至急見てほしい家がある 94 00:04:03,326 --> 00:04:06,829 絶対に気に入るよ トスカーナ風で... 95 00:04:06,913 --> 00:04:07,788 ブローカー パトリック・マイケル どうも 96 00:04:07,956 --> 00:04:08,289 ブローカー パトリック・マイケル 耳が立ってる 買い手が決まった? 97 00:04:08,373 --> 00:04:10,833 耳が立ってる 買い手が決まった? 98 00:04:10,917 --> 00:04:11,834 候補を絞ったよ 99 00:04:11,918 --> 00:04:12,626 ブローカー ジョナサン・マサバンド 候補を絞ったよ 100 00:04:12,794 --> 00:04:13,586 ブローカー ジョナサン・マサバンド 気に入りそうな家族が いるんだ 101 00:04:13,670 --> 00:04:16,338 気に入りそうな家族が いるんだ 102 00:04:16,422 --> 00:04:18,257 ご存じのとおり⸺ 103 00:04:18,341 --> 00:04:20,801 興味を持ってる人は多い 104 00:04:20,885 --> 00:04:23,679 高値のオファーを 期待してる 105 00:04:23,763 --> 00:04:25,097 誰が内装を? 106 00:04:25,181 --> 00:04:26,724 メレディスよ 107 00:04:26,808 --> 00:04:29,310 他にも家具が必要になる 108 00:04:29,394 --> 00:04:31,770 その件は話し合いましょ 109 00:04:31,854 --> 00:04:32,897 いいね 110 00:04:32,981 --> 00:04:35,232 何かあれば声をかけて 111 00:04:35,316 --> 00:04:36,317 ありがとう 112 00:04:36,401 --> 00:04:38,069 またね ありがとう 113 00:04:48,997 --> 00:04:50,539 セリング・サンセット 114 00:04:50,623 --> 00:04:52,667 ~ハリウッド、 夢の豪華物件~ 115 00:04:59,048 --> 00:05:01,384 〝サンセット・ ブールバード〞 116 00:05:12,687 --> 00:05:15,981 土曜日から数えて 3週間後に終わる 117 00:05:16,065 --> 00:05:16,899 おはよう 118 00:05:17,608 --> 00:05:20,069 了解 また話をしよう 119 00:05:20,153 --> 00:05:21,737 ジェイソン 動きがあれば教えて 120 00:05:21,821 --> 00:05:23,572 じゃあ また 121 00:05:23,656 --> 00:05:24,449 またね 122 00:05:25,450 --> 00:05:26,492 調子はどう? 123 00:05:26,576 --> 00:05:27,576 あなたは? 124 00:05:27,660 --> 00:05:29,787 最近は母親モードだね 125 00:05:29,871 --> 00:05:32,164 そうなの 忙しくてね 126 00:05:32,248 --> 00:05:35,334 写真を見ると 完ぺきに見えるけど 127 00:05:35,418 --> 00:05:38,087 実際はそうじゃないよね 128 00:05:38,171 --> 00:05:39,004 大変なの 129 00:05:39,088 --> 00:05:42,716 当然 完ぺきではないけど いい子だと思う 130 00:05:42,800 --> 00:05:45,135 大変なのは 生活に慣れること 131 00:05:45,219 --> 00:05:47,263 “ママ”って言えるのよ 132 00:05:47,347 --> 00:05:48,806 感動するね 133 00:05:48,890 --> 00:05:51,601 仕事はどう? ヒルサイドは? 134 00:05:52,518 --> 00:05:54,603 何人か候補がいるわ 135 00:05:54,687 --> 00:05:58,190 今日 電話をして 買主候補を見つけたい 136 00:05:58,274 --> 00:06:02,069 1000万ドル以下の 物件のためにも 137 00:06:02,153 --> 00:06:03,529 出社したわよ 138 00:06:03,613 --> 00:06:06,282 君は僕よりも高級志向だね 139 00:06:06,949 --> 00:06:10,327 今回はチェルシーの方が 高い物件だけど 140 00:06:10,411 --> 00:06:12,705 私は朝から働いて先に売る 141 00:06:12,789 --> 00:06:15,499 200~300万の物件は 寝かせるな 142 00:06:15,583 --> 00:06:18,961 僕は今週 200万の物件を2件出して 143 00:06:19,045 --> 00:06:21,797 両方1週間以内に 複数のオファーが 144 00:06:21,881 --> 00:06:22,381 最高ね 145 00:06:22,465 --> 00:06:27,136 正直 今は1000万の物件より 200万の物件を扱いたい 146 00:06:27,220 --> 00:06:29,179 売りやすいものね 147 00:06:29,263 --> 00:06:31,849 現金で キャンセル条件なし 148 00:06:31,933 --> 00:06:34,685 当然 準備は大変だった 149 00:06:34,769 --> 00:06:37,563 内装をやり直し 塗装や掃除⸺ 150 00:06:37,647 --> 00:06:39,648 告知にも力を入れた 151 00:06:39,732 --> 00:06:43,986 でも日曜のオープンハウスに 100人以上来たんだ 152 00:06:44,070 --> 00:06:45,571 オファーは5件 153 00:06:45,655 --> 00:06:50,743 いいわね 私もその作戦で この物件を売るつもりよ 154 00:06:50,827 --> 00:06:54,414 母親モードから 復帰する準備はできてる 155 00:06:54,914 --> 00:06:58,625 500万ドルの物件は 手数料が1万5000ドル 156 00:06:58,709 --> 00:07:01,462 それで 車を買うか⸺ 157 00:07:01,546 --> 00:07:04,298 レジーの誕生日会を開くわ 158 00:07:04,382 --> 00:07:07,634 なるほどね お高くとまりすぎてたかも 159 00:07:07,718 --> 00:07:09,470 ワクワクするわ 160 00:07:09,554 --> 00:07:11,806 早速 顧客に電話をする 161 00:07:13,474 --> 00:07:14,099 もしもし 162 00:07:14,183 --> 00:07:16,268 ブリーです お元気? 163 00:07:16,352 --> 00:07:17,436 元気だよ 164 00:07:17,520 --> 00:07:20,731 あなたのことが 思い浮かんだんです 165 00:07:20,815 --> 00:07:25,027 先日 ビバリーヒルズで 家を探す話をしましたが 166 00:07:25,111 --> 00:07:27,780 いい物件が見つかったんです 167 00:07:27,864 --> 00:07:30,574 予算よりも 少し高いのですが⸺ 168 00:07:30,658 --> 00:07:32,451 条件に合うかと 169 00:07:32,535 --> 00:07:36,413 豪邸税を避けたら 500万以下になりそうです 170 00:07:36,497 --> 00:07:38,332 ぜひお見せしたい 171 00:07:38,416 --> 00:07:39,833 予算を超えても 172 00:07:39,917 --> 00:07:42,211 条件に合うなら見たい 173 00:07:42,295 --> 00:07:45,506 期待以上の物件だと思います 174 00:07:45,590 --> 00:07:48,884 好立地でステキな家です 今週の予定は? 175 00:07:48,968 --> 00:07:52,638 アシスタントから連絡させる 楽しみだよ 176 00:07:52,722 --> 00:07:55,892 ありがとうございます ではまた 177 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 よかったね いい価格帯の家だよ 178 00:08:16,078 --> 00:08:18,456 G・フリップのスタジオ 179 00:08:21,709 --> 00:08:23,210 アマンザ パーティーを 始めるわよ! 180 00:08:23,294 --> 00:08:24,628 パーティーを 始めるわよ! 181 00:08:24,712 --> 00:08:26,171 クリシェル ハーイ 182 00:08:26,255 --> 00:08:28,048 すごく きれいよ 183 00:08:28,132 --> 00:08:29,216 あなたもステキ 184 00:08:29,300 --> 00:08:29,716 クリシェルのパートナー G・フリップ あなたもステキ 185 00:08:29,884 --> 00:08:31,927 クリシェルのパートナー G・フリップ すごくカッコいい 186 00:08:32,011 --> 00:08:33,345 引っ越し祝い 187 00:08:33,429 --> 00:08:34,304 ありがとう 188 00:08:34,388 --> 00:08:36,765 ステキ それは何? 189 00:08:36,849 --> 00:08:38,684 私の仕事道具よ 190 00:08:38,768 --> 00:08:40,185 最高に楽しい 191 00:08:40,269 --> 00:08:42,312 すごくワクワクするわ 192 00:08:42,396 --> 00:08:46,692 Gは新しいスタジオを 創作意欲の湧く空間にしたい 193 00:08:46,776 --> 00:08:51,488 スタジオに命を吹き込むのは アマンザが適任よ 194 00:08:51,572 --> 00:08:54,908 よくヒールを履けるわね 調子はどう? 195 00:08:54,992 --> 00:08:58,745 ヒールで何でもできるわよ これは楽なの 196 00:08:58,829 --> 00:08:59,830 全部楽ちん 197 00:08:59,914 --> 00:09:01,707 体調は大丈夫なの? 198 00:09:01,791 --> 00:09:03,625 明日 抜糸をするの 199 00:09:03,709 --> 00:09:05,043 Gが来てくれる 200 00:09:05,127 --> 00:09:07,087 入院中はどうだった? 201 00:09:07,171 --> 00:09:08,714 いい子にしてた? 202 00:09:08,798 --> 00:09:10,424 冗談ばかり言ってた 203 00:09:10,508 --> 00:09:13,969 本当に? 麻酔のせいかしら 204 00:09:14,053 --> 00:09:19,391 私を混乱させるために スペイン語で話すって 205 00:09:19,475 --> 00:09:21,059 話せたっけ? 206 00:09:21,143 --> 00:09:22,060 まあね 207 00:09:22,144 --> 00:09:24,063 “ドアにご注意ください” 208 00:09:27,358 --> 00:09:32,154 ディズニーランドのトラムで 流れるアナウンスを覚えた 209 00:09:33,239 --> 00:09:34,281 案内して 210 00:09:34,365 --> 00:09:39,953 どこを集中的にやりたい? あの部屋とこの部屋かしらね 211 00:09:40,037 --> 00:09:44,791 リビングとダイニングを お願いしたい 212 00:09:44,875 --> 00:09:49,755 このタマはどう? あなたの趣味じゃない気が 213 00:09:50,631 --> 00:09:51,173 そうね 214 00:09:51,257 --> 00:09:53,008 勝手な推測だけど 215 00:09:53,092 --> 00:09:56,470 タマに興味がなくなって しばらく経つ 216 00:09:56,554 --> 00:09:57,888 処分していい? 217 00:09:57,972 --> 00:09:58,639 ええ 218 00:10:01,309 --> 00:10:04,978 こんな生地はどうかしら? 219 00:10:05,062 --> 00:10:05,896 セクシー 220 00:10:05,980 --> 00:10:06,730 面白い 221 00:10:06,814 --> 00:10:07,814 ワニ柄よ 222 00:10:07,898 --> 00:10:10,400 いろんな色を使ったらどう? 223 00:10:10,484 --> 00:10:13,028 異なる質感や色を合わせる 224 00:10:13,112 --> 00:10:13,654 賛成 225 00:10:13,738 --> 00:10:14,905 ファンキーに 226 00:10:14,989 --> 00:10:17,950 階段のギターが お気に入りなの? 227 00:10:18,034 --> 00:10:20,536 どえらい数を持ってるでしょ 228 00:10:20,620 --> 00:10:21,411 そうだね 229 00:10:21,495 --> 00:10:22,454 あれは? 230 00:10:22,538 --> 00:10:24,039 フライングVは 231 00:10:24,123 --> 00:10:26,959 見た目が一番イケてる 232 00:10:27,043 --> 00:10:31,046 こんな風に 額に入れたらカッコいいかも 233 00:10:31,130 --> 00:10:31,755 ステキ 234 00:10:31,839 --> 00:10:33,840 すごくイケてるね 235 00:10:33,924 --> 00:10:37,261 手の形をしたフックも あるのよ 236 00:10:37,345 --> 00:10:38,887 気に入ったわ 237 00:10:38,971 --> 00:10:41,682 超イケてる家になるね 238 00:10:41,766 --> 00:10:44,059 アート作品はすでにある? 239 00:10:44,143 --> 00:10:46,853 いくつか持ってるよ 240 00:10:46,937 --> 00:10:51,733 私は発想力が豊かだし Gはすごく刺激的な子よ 241 00:10:51,817 --> 00:10:55,320 小さな体に ものすごい才能を秘めてる 242 00:10:55,404 --> 00:10:58,240 カッコいい家に 仕上がると思う 243 00:10:58,324 --> 00:11:02,035 ビンテージの家具を置き 明るい色を使う 244 00:11:02,119 --> 00:11:07,165 感情や創造性を刺激する 意外性のあるアートもいい 245 00:11:07,249 --> 00:11:08,542 楽しみだわ 246 00:11:08,626 --> 00:11:11,128 ギターはどこに置く? 247 00:11:11,671 --> 00:11:14,382 あちこちに置いたらいいかと 248 00:11:15,174 --> 00:11:19,470 ちょっとよく見せて これ すごくカッコいい 249 00:11:20,513 --> 00:11:22,180 バンドを結成して 250 00:11:22,264 --> 00:11:23,515 一番好きだわ 251 00:11:23,599 --> 00:11:25,393 仲間に入って 252 00:11:26,394 --> 00:11:27,561 気が利くね 253 00:11:28,729 --> 00:11:31,148 しゃがまなきゃ持てないわ 254 00:11:32,149 --> 00:11:35,653 リビングにソファを置こう 255 00:11:36,696 --> 00:11:37,988 続けて 256 00:11:38,072 --> 00:11:39,824 イケてる家にするよ 257 00:11:40,908 --> 00:11:42,868 イケてる家にするよ 258 00:11:46,247 --> 00:11:51,585 テレビの上に絵をかけて ギターを壁にかけよう 259 00:11:51,669 --> 00:11:53,963 イケてる家にするよ 260 00:11:55,131 --> 00:11:57,049 イケてる家にするよ 261 00:11:57,133 --> 00:11:58,676 タンバリン担当だ 262 00:11:59,635 --> 00:12:02,346 クリシェルがタンバリンを 263 00:12:02,430 --> 00:12:05,557 とってもセクシー 分かるでしょ 264 00:12:05,641 --> 00:12:08,977 ドラムをたたいて 大騒ぎしよう 265 00:12:09,061 --> 00:12:13,816 カッコよくて イケてる家にするよ 266 00:12:17,611 --> 00:12:19,155 すごくよかった 267 00:12:19,947 --> 00:12:21,531 先走りたくないけど 268 00:12:21,615 --> 00:12:25,786 Gのチームから 連絡が来ると思うの 269 00:12:25,870 --> 00:12:31,041 次のツアーでコーラスを やってほしいと頼まれるかも 270 00:12:31,125 --> 00:12:32,542 そうなると思う 271 00:12:32,626 --> 00:12:34,628 私は役立たずね 272 00:12:34,712 --> 00:12:35,545 聞いて 273 00:12:35,629 --> 00:12:36,963 最高に楽しい 274 00:12:37,047 --> 00:12:40,550 でもバカげたことを やりながらも 275 00:12:40,634 --> 00:12:42,719 内装のことを考えてる 276 00:12:42,803 --> 00:12:46,599 いろんなアイデアを 思い浮かべてるの 277 00:12:47,266 --> 00:12:49,393 そう見えないけどね 278 00:12:49,477 --> 00:12:51,353 分かってる 279 00:12:51,854 --> 00:12:54,148 イケてる家にするよ 280 00:12:55,483 --> 00:12:56,358 楽しみ 281 00:13:01,238 --> 00:13:02,907 “ビバリーヒルズ” 282 00:13:05,367 --> 00:13:08,328 いらっしゃいませ 飲み物は? 283 00:13:08,412 --> 00:13:10,539 ノンアルの マルガリータはできる? 284 00:13:10,623 --> 00:13:12,207 メアリー ノンアルの マルガリータはできる? 285 00:13:12,374 --> 00:13:13,250 メアリー はい 286 00:13:13,334 --> 00:13:15,335 私はサンセールを 287 00:13:15,419 --> 00:13:16,086 ニコール はい 288 00:13:16,253 --> 00:13:17,170 ニコール よろしく 289 00:13:17,254 --> 00:13:18,046 ありがとう 290 00:13:18,130 --> 00:13:18,755 喜んで 291 00:13:18,839 --> 00:13:20,132 体調はどう? 292 00:13:20,216 --> 00:13:24,678 今日は少し吐き気がするけど 普段は問題ないわ 293 00:13:24,762 --> 00:13:25,887 ただ疲れる 294 00:13:25,971 --> 00:13:26,930 ヘトヘト 295 00:13:27,014 --> 00:13:28,682 浮き沈みがある? 296 00:13:28,766 --> 00:13:29,349 そうね 297 00:13:29,433 --> 00:13:31,893 ロメインは忙しいの? 298 00:13:31,977 --> 00:13:33,812 かわいそうになる 299 00:13:33,896 --> 00:13:38,191 ジェイソンは彼を 週7日働かせてるの 300 00:13:38,275 --> 00:13:38,900 本当? 301 00:13:38,984 --> 00:13:39,609 ええ 302 00:13:39,693 --> 00:13:40,569 どうも 303 00:13:40,653 --> 00:13:43,071 注文はお決まりですか? 304 00:13:43,155 --> 00:13:46,867 ええ クリスピーチキンサラダを⸺ 305 00:13:46,951 --> 00:13:49,369 チキン ベーコン 卵なしで 306 00:13:49,453 --> 00:13:50,078 はい 307 00:13:50,162 --> 00:13:52,706 私は同じのを メニューどおりで 308 00:13:52,790 --> 00:13:54,166 承知しました 309 00:13:54,250 --> 00:13:55,083 ありがとう 310 00:13:55,167 --> 00:13:55,751 ええ 311 00:13:55,835 --> 00:13:57,919 あなたは最近どう? 312 00:13:58,003 --> 00:13:59,087 順調よ 313 00:13:59,171 --> 00:14:01,131 ジェイソンに頼まれて⸺ 314 00:14:01,215 --> 00:14:04,259 クリシェルの物件の 準備をしたの 315 00:14:04,343 --> 00:14:07,804 私はチームプレーヤーとして 引き受けた 316 00:14:07,888 --> 00:14:08,930 サラダを 317 00:14:09,014 --> 00:14:09,806 ありがとう 318 00:14:09,890 --> 00:14:10,474 どうぞ 319 00:14:10,558 --> 00:14:12,476 とてもカラフルね 320 00:14:12,977 --> 00:14:15,896 内装の演出が終わり 彼女が現れた 321 00:14:15,980 --> 00:14:16,563 本当? 322 00:14:16,647 --> 00:14:20,609 それで彼女は... 謝罪した 323 00:14:20,693 --> 00:14:21,359 よかった 324 00:14:21,443 --> 00:14:24,571 謝罪したけど あいまいな感じだった 325 00:14:24,655 --> 00:14:26,323 ジェイソンもいた? 326 00:14:26,407 --> 00:14:28,825 いたから謝ったんだと思う 327 00:14:28,909 --> 00:14:30,368 謝罪には違いない 328 00:14:30,452 --> 00:14:31,411 そうだけど 329 00:14:31,495 --> 00:14:35,999 ジェイソンに見せるための 演技だった気がする 330 00:14:36,083 --> 00:14:37,292 本心ではない? 331 00:14:37,376 --> 00:14:39,085 まあ... そうね 332 00:14:39,169 --> 00:14:41,589 あなたは謝ったの? 333 00:14:42,172 --> 00:14:42,798 いいえ 334 00:14:42,882 --> 00:14:44,132 それはマズい 335 00:14:44,216 --> 00:14:47,511 イジメが終わるとは思えない 336 00:14:47,595 --> 00:14:50,764 クリシェルは どう反応してた? 337 00:14:51,432 --> 00:14:52,098 さあね 338 00:14:52,182 --> 00:14:55,727 私は間違った行動を 取ったのかも 339 00:14:55,811 --> 00:15:01,483 仲直りして前進する機会を 失ったのかもしれない 340 00:15:02,610 --> 00:15:03,777 分からないわ 341 00:15:03,861 --> 00:15:06,613 しっくりこない時って あるでしょ 342 00:15:06,697 --> 00:15:08,281 そんな感じだった 343 00:15:08,365 --> 00:15:10,993 謝った彼女を誇りに思うわ 344 00:15:11,827 --> 00:15:15,789 あなたも謝った方が よかったかもね 345 00:15:15,873 --> 00:15:18,583 クリシェルは譲歩して謝った 346 00:15:18,667 --> 00:15:23,004 本心じゃないとしても 努力したことが大事よ 347 00:15:23,088 --> 00:15:27,801 ジェイソンがいなかったら 彼女は謝ってなかったはず 348 00:15:28,552 --> 00:15:31,096 だから本心だと思えない 349 00:15:31,180 --> 00:15:34,516 あなた自身が どうしたいか決めて 350 00:15:34,600 --> 00:15:36,726 謝罪すれば前進できる 351 00:15:36,810 --> 00:15:38,854 彼女は不愉快かもね 352 00:15:38,938 --> 00:15:42,357 謝ったのに あなたは謝らなかったから 353 00:15:42,441 --> 00:15:46,778 謝りたいと思ってるけど 強制されたくないの 354 00:15:46,862 --> 00:15:47,904 そう 355 00:15:47,988 --> 00:15:52,534 心から謝罪したいの そうしたら水に流せる 356 00:15:52,618 --> 00:15:54,286 そうでしょ 357 00:15:54,370 --> 00:15:57,373 あなたのやり方で ケリをつけて 358 00:15:58,415 --> 00:16:01,710 正直 すぐ謝って 前進すればよかった 359 00:16:01,794 --> 00:16:06,172 また彼女と話す機会が あることを願ってる 360 00:16:06,256 --> 00:16:07,924 その時は謝るわ 361 00:16:08,008 --> 00:16:09,510 心機一転するため 362 00:16:31,991 --> 00:16:34,576 クリシェルの顧客 ニッキー・グレイザー 363 00:16:35,369 --> 00:16:36,745 ハーイ 364 00:16:37,329 --> 00:16:38,330 ようこそ 365 00:16:38,414 --> 00:16:40,040 今日はありがとう 366 00:16:40,124 --> 00:16:42,083 かわいい家だわ 367 00:16:42,167 --> 00:16:45,503 案内するのが すごく楽しみよ 368 00:16:45,587 --> 00:16:48,131 あなたが好きな理由が分かる 369 00:16:48,215 --> 00:16:50,342 立地がいいでしょ 370 00:16:52,803 --> 00:16:55,138 ザ・コメディ・ストアに 近い 371 00:16:55,222 --> 00:16:57,432 ええ すごく近いわ 372 00:16:57,516 --> 00:17:02,187 9時半からの出番なら 5分前に出て10時に帰宅可能 373 00:17:02,271 --> 00:17:03,355 そのとおり 374 00:17:03,439 --> 00:17:04,523 夢みたい 375 00:17:05,024 --> 00:17:08,485 一番に あなたに見せたかったの 376 00:17:08,569 --> 00:17:10,445 特別な顧客だから 377 00:17:10,529 --> 00:17:11,196 うれしい 378 00:17:12,281 --> 00:17:13,990 クイーンズ・ロード 寝室2 浴室3 379 00:17:14,074 --> 00:17:14,824 214平米 380 00:17:14,908 --> 00:17:17,452 価格 349万5000ドル 381 00:17:17,536 --> 00:17:18,703 仲介手数料 10万4850ドル 382 00:17:18,787 --> 00:17:21,373 敷地は約232平米ある 383 00:17:21,457 --> 00:17:23,291 浴室は2.5 384 00:17:23,375 --> 00:17:26,419 主寝室が2部屋あるから 選べるの 385 00:17:26,503 --> 00:17:29,673 これが主寝室の1つ 386 00:17:30,424 --> 00:17:35,095 こっちの部屋の魅力は クローゼットと浴室よ 387 00:17:35,179 --> 00:17:36,680 すごくステキ 388 00:17:36,764 --> 00:17:39,557 タンニングスプレーで 汚しそう 389 00:17:39,641 --> 00:17:41,893 真っ白よ 私 きれい? 390 00:17:41,977 --> 00:17:43,687 きれいよ 391 00:17:43,771 --> 00:17:46,106 見て プールが見える 392 00:17:46,190 --> 00:17:47,983 あのハチを救いたい 393 00:17:48,067 --> 00:17:49,192 もちろん 394 00:17:49,276 --> 00:17:51,236 ハチが大好きなの 395 00:17:51,320 --> 00:17:53,238 死にそうで悲しいわ 396 00:17:53,322 --> 00:17:56,700 優しいのね 私もハチが好きよ 397 00:17:57,743 --> 00:17:58,786 生きてる! 398 00:17:59,787 --> 00:18:00,620 合図だわ 399 00:18:00,704 --> 00:18:02,455 いい兆候だと思う 400 00:18:02,539 --> 00:18:03,790 同感よ 401 00:18:03,874 --> 00:18:06,459 下ろすわね 刺さないで 402 00:18:06,543 --> 00:18:10,463 よくTikTokで ハチ好きな女性の動画を見る 403 00:18:10,547 --> 00:18:11,673 優しいのよ 404 00:18:11,757 --> 00:18:12,340 注意を 405 00:18:12,424 --> 00:18:13,800 そうよ 乗って 406 00:18:13,884 --> 00:18:15,302 乗ったわ 407 00:18:16,178 --> 00:18:17,554 すばらしい 408 00:18:17,638 --> 00:18:19,264 いい兆候だわ 409 00:18:19,348 --> 00:18:20,598 かわいかった 410 00:18:20,682 --> 00:18:22,184 戻ったりして 411 00:18:24,520 --> 00:18:27,272 残りも見てみましょ 412 00:18:30,400 --> 00:18:33,112 これが2つ目の主寝室よ 413 00:18:33,654 --> 00:18:34,738 第2主寝室 414 00:18:36,824 --> 00:18:38,950 バルコニーがステキ 415 00:18:39,034 --> 00:18:41,453 シェイクスピアの世界だわ 416 00:18:43,288 --> 00:18:45,290 ロミオ! ロミオ! 417 00:18:45,374 --> 00:18:48,501 ウーバーイーツの 運転手を捜してる 418 00:18:48,585 --> 00:18:50,962 “ロミオ! 後ろから!” 419 00:18:51,046 --> 00:18:52,464 嫌らしい響きね 420 00:18:52,548 --> 00:18:54,049 本当よね 421 00:18:54,133 --> 00:18:56,843 今のは練習ね 騒がしくなるわよ 422 00:18:56,927 --> 00:18:59,012 泣いたりセックスしたり 423 00:18:59,513 --> 00:19:00,847 次はキッチン 424 00:19:00,931 --> 00:19:02,849 さらっと見ましょ 425 00:19:02,933 --> 00:19:04,684 広くないけど料理は... 426 00:19:04,768 --> 00:19:06,853 しないから完ぺきよ 427 00:19:06,937 --> 00:19:08,605 広すぎるくらい 428 00:19:08,689 --> 00:19:13,359 きっとこの部屋は キッチンより使うわよね 429 00:19:13,443 --> 00:19:16,529 ダメな友達を 説教するのに最適だわ 430 00:19:16,613 --> 00:19:18,782 想像しちゃう 431 00:19:18,866 --> 00:19:19,908 目に浮かぶ 432 00:19:19,992 --> 00:19:21,910 美しい景色ね 433 00:19:22,619 --> 00:19:27,999 こんなところに住めたら 最高に幸せだと思えてきた 434 00:19:28,083 --> 00:19:28,917 本当? 435 00:19:29,001 --> 00:19:33,546 あなたのおかげで 新しい可能性が広がったわ 436 00:19:33,630 --> 00:19:37,008 特別な人だから ラテックスを着たのよ 437 00:19:37,092 --> 00:19:39,511 あなたに売りたいってこと 438 00:19:39,595 --> 00:19:41,012 バイになりそう 439 00:19:41,096 --> 00:19:43,264 あなたは面白すぎる 440 00:19:43,348 --> 00:19:47,685 ポルノサイトで あなたを検索した履歴がある 441 00:19:47,769 --> 00:19:49,646 それがバレた気分よ 442 00:19:49,730 --> 00:19:50,772 ところで⸺ 443 00:19:50,856 --> 00:19:54,234 ジェイソンと別れて すぐGと交際を? 444 00:19:54,318 --> 00:19:58,113 別れたのは12月で Gとの交際は3月14日から 445 00:19:58,197 --> 00:19:59,489 間が空いてる 446 00:19:59,573 --> 00:20:02,033 ええ 別れたのは12月初めよ 447 00:20:02,117 --> 00:20:04,911 日にちは忘れたけどね 448 00:20:04,995 --> 00:20:06,538 新しい子の名前は? 449 00:20:06,622 --> 00:20:08,081 マリー・ルー 450 00:20:08,165 --> 00:20:10,458 ギクシャクしてるのよ 451 00:20:10,542 --> 00:20:13,628 すべて順調だと 思ってたけど 452 00:20:13,712 --> 00:20:17,590 彼女は私に歓迎されてないと 感じるみたい 453 00:20:17,674 --> 00:20:21,052 私は少し困惑してる よく分からないわ 454 00:20:21,136 --> 00:20:24,097 こじれそうね この先はどうなる? 455 00:20:24,181 --> 00:20:26,850 あなたは どこへも行かない 456 00:20:27,559 --> 00:20:30,061 終わり方は見えてるわ 457 00:20:30,145 --> 00:20:33,439 分からないけど 彼の幸せを願ってる 458 00:20:33,523 --> 00:20:36,985 男友達や元カレが すごく若い子と⸺ 459 00:20:37,069 --> 00:20:39,279 付き合うのって笑える 460 00:20:39,363 --> 00:20:41,406 彼女がオッパイを飲んで... 461 00:20:42,824 --> 00:20:46,161 泣いてる頃 彼は立派な大人だったのよ 462 00:20:46,245 --> 00:20:47,162 彼女は... 463 00:20:47,246 --> 00:20:48,621 妙な感じがする 464 00:20:48,705 --> 00:20:49,873 別にいいのよ 465 00:20:50,374 --> 00:20:51,916 合法だし問題ない 466 00:20:52,000 --> 00:20:52,625 確かに 467 00:20:52,709 --> 00:20:54,002 でも笑える 468 00:20:54,086 --> 00:20:58,756 若い子と交際すると 年上の女にバカにされるけど 469 00:20:58,840 --> 00:21:00,676 若いアソコが手に入る 470 00:21:01,218 --> 00:21:04,388 “年の割に大人っぽい”と 言うけど 471 00:21:05,138 --> 00:21:07,432 若くて美しいからでしょ 472 00:21:07,516 --> 00:21:10,894 彼女が子どもだから 子どもは要らないし 473 00:21:11,645 --> 00:21:15,607 ねたみじゃないの 私が彼なら同じことをする 474 00:21:15,691 --> 00:21:18,443 ここでジェイソンにお説教を 475 00:21:18,527 --> 00:21:20,403 ぜひ やりたいわ 476 00:21:20,487 --> 00:21:22,363 彼女にハイチェアが... 477 00:21:22,447 --> 00:21:25,409 暖炉の横に座らせたら危険ね 478 00:21:57,065 --> 00:21:59,985 チェルシー 479 00:22:04,406 --> 00:22:05,114 やあ 480 00:22:05,198 --> 00:22:06,491 どうも 481 00:22:06,575 --> 00:22:08,160 お招きありがとう 482 00:22:10,245 --> 00:22:11,621 チェルシーよ 483 00:22:11,705 --> 00:22:12,247 私はメアリー よろしくね 484 00:22:12,331 --> 00:22:14,415 売主のエージェント メアリー 私はメアリー よろしくね 485 00:22:14,499 --> 00:22:17,877 ビバリーヒルズの物件に 呼ばれたの 486 00:22:17,961 --> 00:22:21,422 ジェイソンは厳しいけど 私を認めてくれる 487 00:22:21,506 --> 00:22:26,344 2200万ドルと1000万ドルの 高額物件を売って以来⸺ 488 00:22:26,428 --> 00:22:28,847 オフィスの女王バチは私よ 489 00:22:32,100 --> 00:22:32,517 アンジェロ・ドライブ 寝室5 浴室7 490 00:22:32,601 --> 00:22:34,060 アンジェロ・ドライブ 寝室5 浴室7 広さは650平米 491 00:22:34,227 --> 00:22:34,894 650平米 広さは650平米 492 00:22:34,978 --> 00:22:36,854 価格 1200万ドル 寝室が5 浴室が7 493 00:22:36,938 --> 00:22:37,355 寝室が5 浴室が7 494 00:22:37,439 --> 00:22:39,023 仲介手数料 36万ドル オーナーは建築家 495 00:22:39,107 --> 00:22:39,732 すごい 496 00:22:39,816 --> 00:22:42,611 2年前にリフォームしたの 497 00:22:43,195 --> 00:22:44,612 ぜいたくな作りよ 498 00:22:44,696 --> 00:22:48,032 すばらしい家よ 景色も見てみて 499 00:22:48,116 --> 00:22:49,367 ありがとう 500 00:22:49,451 --> 00:22:50,201 喜んで 501 00:22:50,285 --> 00:22:52,788 来てくれて ありがとう 502 00:22:53,413 --> 00:22:54,998 いいキッチンだ 503 00:22:55,082 --> 00:22:56,333 ステキね 504 00:22:57,167 --> 00:22:58,668 これ 最高だわ 505 00:22:58,752 --> 00:23:01,588 長いわね 5.5メートル? 506 00:23:02,089 --> 00:23:03,006 もっと短い 507 00:23:03,090 --> 00:23:03,923 ウソよ 508 00:23:04,007 --> 00:23:04,924 4.8だ 509 00:23:05,008 --> 00:23:06,634 とにかく大きい 510 00:23:06,718 --> 00:23:09,137 このバーもいい これだ 511 00:23:09,221 --> 00:23:10,805 カッコいいわ 512 00:23:10,889 --> 00:23:12,640 これはサウナ? 513 00:23:12,724 --> 00:23:14,183 撮影ブースだ 514 00:23:14,267 --> 00:23:15,226 そうなの? 515 00:23:15,310 --> 00:23:15,811 ああ 516 00:23:16,728 --> 00:23:18,896 暗証番号は何かしら 517 00:23:18,980 --> 00:23:20,565 当たるわけない 518 00:23:22,734 --> 00:23:23,568 当たった 519 00:23:24,152 --> 00:23:24,736 ウソだ 520 00:23:24,820 --> 00:23:25,528 分かった 521 00:23:25,612 --> 00:23:27,572 1 2 3 4 5 6 522 00:23:27,656 --> 00:23:29,407 すごいな 撮ろうか 523 00:23:29,491 --> 00:23:31,117 撮りましょ 524 00:23:31,201 --> 00:23:32,035 いい? 525 00:23:35,163 --> 00:23:38,249 警備システムも 同じ番号なら 526 00:23:38,333 --> 00:23:40,877 誰でも侵入できちゃうわね 527 00:23:40,961 --> 00:23:44,840 この街の家の半分は 1 2 3 4 5 6だと思う 528 00:23:48,927 --> 00:23:51,012 空間を上手に使ってる 529 00:23:51,096 --> 00:23:55,516 屋外とつながってるような リビングがいいわ 530 00:23:55,600 --> 00:23:58,436 これは2つ目のリビング? 531 00:23:58,520 --> 00:24:01,689 そうだ そして5つ目の寝室でもある 532 00:24:01,773 --> 00:24:04,984 少し風変わりで 個性的な雰囲気ね 533 00:24:05,068 --> 00:24:06,944 モダンで好みではない 534 00:24:07,028 --> 00:24:08,863 マイアミの人だから 535 00:24:08,947 --> 00:24:10,323 セクシーな家ね 536 00:24:10,407 --> 00:24:13,910 ところで あなたにいい知らせがある 537 00:24:13,994 --> 00:24:17,330 マルホランドに 複数のオファーが 538 00:24:17,914 --> 00:24:20,333 いいね オファーは何件? 539 00:24:20,417 --> 00:24:21,959 現時点で3件よ 540 00:24:22,043 --> 00:24:27,090 市場に出て1週間で 価格は1000万と1005万 541 00:24:27,174 --> 00:24:31,094 ある開発業者が 購入を検討してるの 542 00:24:31,178 --> 00:24:32,929 オファーは1000万ドル 543 00:24:33,013 --> 00:24:36,224 ただセラーファイナンスを 希望してる 544 00:24:36,308 --> 00:24:37,850 5年で金利は5% 545 00:24:37,934 --> 00:24:40,812 通常は反対じゃないけど 546 00:24:40,896 --> 00:24:45,691 オファーが複数いるから 売主は興味を示さないと思う 547 00:24:45,775 --> 00:24:47,694 私も勧める気はない 548 00:24:48,320 --> 00:24:50,154 セラーファイナンスは 549 00:24:50,238 --> 00:24:55,035 銀行からローンを借りず 買主が売主に分割で払う契約 550 00:24:55,660 --> 00:24:58,704 結局 一番受けたい オファーは 551 00:24:58,788 --> 00:25:01,040 最高額の1005万ドルよ 552 00:25:01,124 --> 00:25:05,545 でも他のオファーも 提示価格を超えてたの 553 00:25:05,629 --> 00:25:07,422 売主に提案してみて 554 00:25:07,506 --> 00:25:10,842 でも興味を持つとは思えない 555 00:25:10,926 --> 00:25:11,760 そうね 556 00:25:12,385 --> 00:25:17,348 今週 セラーファイナンスの 契約をした 最近は増えてる 557 00:25:17,432 --> 00:25:22,061 適正な価格をつけ 複数のオファーをもらった 558 00:25:22,145 --> 00:25:23,271 私って天才 559 00:25:38,787 --> 00:25:41,331 メアリーの家 560 00:25:55,470 --> 00:25:57,680 もう どうでもいいって 気分だわ 561 00:25:57,764 --> 00:25:59,682 メアリーの夫 ロメイン もう どうでもいいって 気分だわ 562 00:25:59,766 --> 00:26:00,600 こんにちは 563 00:26:01,351 --> 00:26:02,560 アマンザ 564 00:26:02,644 --> 00:26:03,811 どうも 565 00:26:03,895 --> 00:26:05,563 何を持ってきたの? 566 00:26:05,647 --> 00:26:07,524 カゴいっぱいのレモン 567 00:26:08,900 --> 00:26:10,276 レモネードに? 568 00:26:10,360 --> 00:26:11,194 違うわ 569 00:26:11,278 --> 00:26:12,945 カクテルを作る 570 00:26:13,029 --> 00:26:15,615 つらい時は飲まなきゃね 571 00:26:15,699 --> 00:26:16,992 そうよね 572 00:26:27,586 --> 00:26:31,714 昨日は何があったの? 病院には行った? 573 00:26:31,798 --> 00:26:34,426 エコーの予約があったんだ 574 00:26:35,051 --> 00:26:36,260 心拍確認のため 575 00:26:36,344 --> 00:26:40,390 性別も分かる予定で 特別な日にはずだったの 576 00:26:41,224 --> 00:26:43,851 すごく楽しみにしてた 577 00:26:43,935 --> 00:26:45,311 エコーが始まり... 578 00:26:45,395 --> 00:26:47,730 すぐに助産師の様子が 579 00:26:47,814 --> 00:26:49,732 何か変だと感じた 580 00:26:49,816 --> 00:26:51,818 彼女はうろたえて... 581 00:26:52,777 --> 00:26:55,154 “経膣(けいちつ)エコーにしましょう” 582 00:26:55,238 --> 00:26:57,532 “これは故障してる” 583 00:26:57,616 --> 00:27:00,034 “もっとよく見えるから”と 584 00:27:00,118 --> 00:27:02,662 すでに嫌な予感がした 585 00:27:02,746 --> 00:27:05,123 “心拍は?”と聞いたら... 586 00:27:07,751 --> 00:27:09,127 “ない”と 587 00:27:16,676 --> 00:27:21,306 心がまひしてるの 泣いたあと放心状態になる 588 00:27:21,890 --> 00:27:26,602 いつ乗り越えられるのか 分からないけど 589 00:27:26,686 --> 00:27:29,939 前に進み 笑顔でいようと頑張ってる 590 00:27:30,023 --> 00:27:32,150 平気なフリをしてるけど... 591 00:27:33,526 --> 00:27:34,778 平気じゃない 592 00:27:36,738 --> 00:27:37,572 やだわ 593 00:27:38,698 --> 00:27:40,075 流産したの 594 00:27:47,791 --> 00:27:49,000 あなたは平気? 595 00:27:49,501 --> 00:27:52,671 とにかく 彼女に元気になってほしい 596 00:27:54,172 --> 00:27:56,215 ロメインは私のすべて 597 00:27:56,299 --> 00:27:57,550 心から愛してる 598 00:27:57,634 --> 00:27:59,678 最高の夫よ 599 00:28:04,307 --> 00:28:07,769 いつか彼と家族を持てると 願ってる 600 00:28:37,757 --> 00:28:40,301 日本語字幕 筒井 菜緒