1
00:00:24,774 --> 00:00:30,196
CASA ABERTA DA CHELSEA
2
00:00:32,741 --> 00:00:36,118
O Jason deu-me um imóvel incrível
no Mulholland Corridor.
3
00:00:36,202 --> 00:00:39,121
É um dos bairros mais prestigiados
de Beverly Hills.
4
00:00:39,205 --> 00:00:41,082
Tem imenso terreno
5
00:00:41,166 --> 00:00:43,709
e fica apenas a dez minutos
de Rodeo Drive.
6
00:00:43,793 --> 00:00:47,546
O facto de o Jason me confiar
este imóvel é brutal.
7
00:00:47,630 --> 00:00:52,176
Não só me deu o melhor imóvel,
como mo entregou antes de dar um à Bre.
8
00:00:52,260 --> 00:00:53,344
Eu ganhei.
9
00:00:54,721 --> 00:00:58,975
- Olá! Bem-vinda. Chelsea Lazkani.
- Olá, como estás?
10
00:00:59,059 --> 00:01:01,603
- Sou a Dina. Muito prazer.
- Bem-vinda.
11
00:01:02,187 --> 00:01:05,106
Bem-vindas. Obrigada por terem vindo.
12
00:01:05,190 --> 00:01:07,441
- Querem champanhe?
- Sim!
13
00:01:07,525 --> 00:01:09,610
Temos de abrir o apetite.
14
00:01:09,694 --> 00:01:11,905
As coisas parecem melhores quando...
15
00:01:12,489 --> 00:01:15,366
Esta cozinha está preparada
para receber pessoas
16
00:01:15,450 --> 00:01:18,452
porque tem dois frigoríficos embutidos.
17
00:01:18,536 --> 00:01:21,998
Tem eletrodomésticos topo de gama,
da marca Miele.
18
00:01:23,166 --> 00:01:24,042
Sem vizinhos.
19
00:01:24,709 --> 00:01:26,043
Olá.
20
00:01:26,127 --> 00:01:29,464
Tem seis quartos, nove WC
e 1020 metros quadrados.
21
00:01:30,548 --> 00:01:33,259
PREÇO: 9 995 000 DÓLARES
COMISSÃO: 299 850 DÓLARES
22
00:01:33,343 --> 00:01:36,220
Há dois quartos principais
em meio hectare.
23
00:01:36,304 --> 00:01:41,559
Dá para estacionar 20 carros no exterior.
É incomparável.
24
00:01:42,227 --> 00:01:43,853
O mercado mudou muito.
25
00:01:43,937 --> 00:01:48,733
Por isso, temos de ser mais criativos
para os vendedores verem o que querem.
26
00:01:48,817 --> 00:01:50,651
Não podemos contar só com a MLS.
27
00:01:50,735 --> 00:01:55,448
Temos de ser criativos no marketing,
contingências, avaliação, fundos,
28
00:01:55,532 --> 00:01:58,200
tudo o que torna um negócio sólido.
29
00:01:58,284 --> 00:02:01,829
É muito difícil,
mas o dia está a correr bem.
30
00:02:01,913 --> 00:02:04,832
Estou a esforçar-me muito
e a mostrá-lo a todos.
31
00:02:04,916 --> 00:02:07,836
E espero ter várias propostas.
32
00:02:09,379 --> 00:02:10,921
Reconheço esse rabo!
33
00:02:11,005 --> 00:02:12,340
Olá, querida.
34
00:02:12,924 --> 00:02:15,051
Olá! A casa é incrível.
35
00:02:15,135 --> 00:02:18,262
- Muito obrigada. Olha para ti.
- Meu Deus!
36
00:02:18,346 --> 00:02:20,389
Meu Deus, estão tão altas hoje.
37
00:02:20,473 --> 00:02:22,725
- Olá, linda!
- Não trouxe saltos hoje.
38
00:02:22,809 --> 00:02:23,893
Sinto-me baixinha.
39
00:02:23,977 --> 00:02:25,895
Obrigada por terem vindo.
40
00:02:25,979 --> 00:02:28,230
- De nada! É fantástica.
- É linda.
41
00:02:28,314 --> 00:02:30,107
- É enorme.
- Estou tão entusiasmada.
42
00:02:30,191 --> 00:02:34,236
Tenho um cliente com um orçamento maior,
mas talvez se apaixone pela casa.
43
00:02:34,320 --> 00:02:37,907
Ele gosta das casas tradicionais
e acho que esta se encaixa.
44
00:02:37,991 --> 00:02:39,867
Vou mostrar-lhe a casa.
45
00:02:39,951 --> 00:02:42,453
- Está frio, não está?
- Só um bocadinho.
46
00:02:42,537 --> 00:02:45,039
Quando os mamilos ficam duros, está frio.
47
00:02:45,123 --> 00:02:47,249
- É um sinal.
- Adoro mamilos duros.
48
00:02:47,333 --> 00:02:50,294
Os meus mamilos estão sempre duros
desde que pus silicone.
49
00:02:50,378 --> 00:02:52,004
- Há 100 anos.
- Duas décadas?
50
00:02:52,088 --> 00:02:55,591
São velhas. Estávamos a falar disso.
As minhas mamas são antiguidades.
51
00:02:55,675 --> 00:02:56,884
Tenho mamas vintage.
52
00:02:56,968 --> 00:02:59,136
- Olá!
- São mais velhas do que a minha filha.
53
00:02:59,220 --> 00:03:02,640
- Perdi-me a explorar. Olá!
- O que achaste? Gostas?
54
00:03:02,724 --> 00:03:05,184
Adoro. Acho que vais vendê-la depressa.
55
00:03:05,268 --> 00:03:07,770
- Tens algum potencial comprador?
- Talvez.
56
00:03:07,854 --> 00:03:10,397
Procuram algo mais aperfeiçoado, mas...
57
00:03:10,481 --> 00:03:13,026
- Como assim?
- Tipo, chave na mão.
58
00:03:13,860 --> 00:03:15,111
E não é?
59
00:03:16,905 --> 00:03:18,948
Não sei qual é definição disso.
60
00:03:19,032 --> 00:03:20,741
Se calhar são mais exigentes,
61
00:03:20,825 --> 00:03:24,120
mas eu abria a porta, descalçava-me
e entrava no jacúzi.
62
00:03:24,204 --> 00:03:26,664
- Parece chave na mão.
- Pois parece.
63
00:03:26,748 --> 00:03:30,042
Às vezes, as pessoas querem casas novas,
64
00:03:30,126 --> 00:03:32,837
mas acho que se mudarem o chão...
65
00:03:32,921 --> 00:03:34,004
É pedra!
66
00:03:34,088 --> 00:03:35,965
- É caríssima.
- Lá em cima.
67
00:03:36,049 --> 00:03:40,302
Se procuram uma construção nova,
esta seria a estética.
68
00:03:40,386 --> 00:03:44,181
É ousado falar mal de uma propriedade
na cara da agente responsável,
69
00:03:44,265 --> 00:03:45,724
principalmente, estando errada.
70
00:03:45,808 --> 00:03:47,434
Mas não estou surpreendida.
71
00:03:47,518 --> 00:03:50,604
A Nicole está sempre a tentar
passar-nos por cima.
72
00:03:50,688 --> 00:03:51,773
Vamos vê-la.
73
00:03:57,445 --> 00:04:00,322
Está pronta para viver.
Não sei qual é a cena dela.
74
00:04:00,406 --> 00:04:03,242
Diva, tens de ver esta casa
o mais depressa possível.
75
00:04:03,326 --> 00:04:06,829
Acho que é o teu estilo.
Tem muitos detalhes toscanos.
76
00:04:06,913 --> 00:04:07,872
Olá.
77
00:04:07,956 --> 00:04:10,833
Sou toda ouvidos. Temos um comprador?
78
00:04:10,917 --> 00:04:12,710
Temos alguém em mente.
79
00:04:12,794 --> 00:04:16,338
Reduzimos a lista a uma boa família
que acho que ia adorar.
80
00:04:16,422 --> 00:04:20,843
Como sabem, acabou de entrar no mercado
e tenho interessados.
81
00:04:20,927 --> 00:04:23,679
Por isso, façam uma boa proposta.
82
00:04:23,763 --> 00:04:26,724
- Vocês prepararam a casa?
- Foi a Meredith.
83
00:04:26,808 --> 00:04:29,310
Porque eles também precisam de mobília.
84
00:04:29,394 --> 00:04:31,770
Podemos falar sobre isso, sem dúvida.
85
00:04:31,854 --> 00:04:32,897
- Fixe.
- Boa.
86
00:04:32,981 --> 00:04:35,232
Se tiverem dúvidas, digam-me.
Estou por aqui.
87
00:04:35,316 --> 00:04:36,317
Obrigado.
88
00:04:36,401 --> 00:04:38,111
- Fiquem bem.
- Foi um prazer.
89
00:05:12,687 --> 00:05:15,981
Estará terminada de sábado a três semanas.
90
00:05:16,065 --> 00:05:16,899
Bom dia.
91
00:05:17,608 --> 00:05:21,737
Fixe! Vamos falando.
Quero manter-me a par disso. Obrigado.
92
00:05:21,821 --> 00:05:24,449
- Falamos em breve. Adeus.
- Adeus.
93
00:05:25,450 --> 00:05:27,576
- Como estás?
- Bem, e tu?
94
00:05:27,660 --> 00:05:29,787
Andas em modo "mamã". Não te tenho visto.
95
00:05:29,871 --> 00:05:32,164
É verdade. É mesmo isso.
96
00:05:32,248 --> 00:05:35,334
Todas as fotos que vejo parecem perfeitas,
97
00:05:35,418 --> 00:05:38,087
mas acredito que, nos bastidores,
não seja perfeito.
98
00:05:38,171 --> 00:05:42,716
É uma loucura. Claro que não é perfeito,
mas, para um bebé, ele é fantástico.
99
00:05:42,800 --> 00:05:47,263
Tem sido uma grande adaptação.
Mas ele já diz mamã e eu derroto-me toda.
100
00:05:47,347 --> 00:05:48,806
Meu Deus!
101
00:05:48,890 --> 00:05:51,601
Fala-me do trabalho.
Como está a correr em Hillside?
102
00:05:52,518 --> 00:05:54,603
Talvez tenha pessoas em mente.
103
00:05:54,687 --> 00:05:58,190
Vou fazer algumas chamadas hoje
e espero marcar visitas.
104
00:05:58,274 --> 00:06:02,069
Eu disse que tinha de ter imóveis
acima dos 10 milhões para vir,
105
00:06:02,153 --> 00:06:03,529
mas aqui estou eu!
106
00:06:03,613 --> 00:06:06,282
Acho que és mais burguesa do que eu.
107
00:06:06,866 --> 00:06:10,411
A Chelsea ficou com o imóvel melhor,
mas eu levantei-me cedo.
108
00:06:10,495 --> 00:06:12,705
Vim trabalhar e vou vender primeiro.
109
00:06:12,789 --> 00:06:15,499
Não menosprezes os imóveis
de 2 e 3 milhões.
110
00:06:15,583 --> 00:06:18,961
Pus dois imóveis de 2 milhões
no mercado, esta semana,
111
00:06:19,045 --> 00:06:21,797
e já tenho várias propostas para ambos.
112
00:06:21,881 --> 00:06:23,090
Isso é ótimo.
113
00:06:23,174 --> 00:06:27,136
Neste momento, prefiro imóveis
de 2 milhões em vez de 10.
114
00:06:27,220 --> 00:06:29,179
A mudança é mais fácil.
115
00:06:29,263 --> 00:06:31,849
Estamos a receber propostas em dinheiro.
116
00:06:31,933 --> 00:06:34,685
É verdade que trabalhámos muito,
117
00:06:34,769 --> 00:06:37,563
preparámos as casas, pintámos e limpámos.
118
00:06:37,647 --> 00:06:39,648
Muito marketing e redes sociais.
119
00:06:39,732 --> 00:06:43,902
Mas tivemos mais de 100 pessoas
na casa aberta, no domingo,
120
00:06:43,986 --> 00:06:45,571
e tivemos cinco propostas.
121
00:06:45,655 --> 00:06:50,743
Adoro. Basicamente, essa é a estratégia
que espero implementar com este imóvel.
122
00:06:50,827 --> 00:06:54,830
Tenho estado focada na maternidade,
mas estou pronta. Voltei.
123
00:06:54,914 --> 00:06:58,625
A comissão por uma casa de 5 milhões
é 150 mil dólares,
124
00:06:58,709 --> 00:07:01,462
por isso, posso comprar um carro
125
00:07:01,546 --> 00:07:04,298
ou dar uma festa de anos épica.
126
00:07:04,382 --> 00:07:07,634
Já percebi. Talvez esteja a ser burguesa,
como disseste.
127
00:07:07,718 --> 00:07:09,470
Mas estou ansiosa por a vender.
128
00:07:09,554 --> 00:07:11,806
Vou começar a fazer as chamadas.
129
00:07:13,474 --> 00:07:16,268
- Olá.
- Olá, é a Bre da Oppenheim. Como está?
130
00:07:16,352 --> 00:07:18,103
- Olá. Bem, e tu?
- Bem.
131
00:07:18,187 --> 00:07:20,731
Liguei-lhe porque me lembrei de si.
132
00:07:20,815 --> 00:07:25,027
Falámos sobre procurar uma casa
em Beverly Hills
133
00:07:25,111 --> 00:07:27,780
e eu recebi um imóvel novo.
134
00:07:27,864 --> 00:07:30,574
O preço é um pouco mais elevado
do que o seu orçamento,
135
00:07:30,658 --> 00:07:32,451
mas acho que vai gostar.
136
00:07:32,535 --> 00:07:36,413
Talvez dê para evitar o imposto novo
e ficar abaixo dos 5 milhões.
137
00:07:36,497 --> 00:07:38,332
Adorava mostrar-lhe o imóvel.
138
00:07:38,416 --> 00:07:39,833
Mesmo sendo mais caro,
139
00:07:39,917 --> 00:07:42,211
se cumpre todos os critérios,
adorava vê-lo.
140
00:07:42,295 --> 00:07:45,506
Perfeito. Sim, a casa tem tudo o que quer
e ainda mais.
141
00:07:45,590 --> 00:07:48,884
A localização... A casa é incrível.
Podemos ir lá esta semana.
142
00:07:48,968 --> 00:07:52,638
Vou passar isto à minha assistente.
Estou ansioso.
143
00:07:52,722 --> 00:07:55,892
Ótimo. Obrigada. Até breve.
144
00:07:56,893 --> 00:07:59,645
Fixe. Muito bem. É um bom preço.
145
00:08:16,078 --> 00:08:18,456
ESTÚDIO DE G-FLIP
146
00:08:20,917 --> 00:08:24,628
A festa chegou!
147
00:08:24,712 --> 00:08:26,171
- Olá!
- Olá!
148
00:08:26,255 --> 00:08:28,048
Estás tão bonita.
149
00:08:28,132 --> 00:08:29,800
- Estás linda.
- Olá.
150
00:08:29,884 --> 00:08:31,927
Meu Deus, estás incrível!
151
00:08:32,011 --> 00:08:34,304
- Presente de boas-vindas.
- Agradeço-te.
152
00:08:34,388 --> 00:08:38,684
- O que é isto tudo?
- Isto são as minhas coisas.
153
00:08:38,768 --> 00:08:40,185
Meu Deus, adoro!
154
00:08:40,269 --> 00:08:42,312
- Estou tão empolgada.
- Que cor?
155
00:08:42,396 --> 00:08:43,814
G comprou um estúdio
156
00:08:43,898 --> 00:08:46,692
e quer torná-lo criativo e divertido.
157
00:08:46,776 --> 00:08:51,488
Acho que a Amanza é a pessoa perfeita
para tornar o espaço animado.
158
00:08:51,572 --> 00:08:54,908
Como estás com essa roupa
e esses saltos? Como estás?
159
00:08:54,992 --> 00:08:58,745
Consigo fazer tudo de saltos,
mas a roupa é larga e suave.
160
00:08:58,829 --> 00:09:01,707
- É tudo largo e suave.
- Mas estás bem?
161
00:09:01,791 --> 00:09:05,043
Sim, amanhã vou tirar os pontos.
G vem comigo.
162
00:09:05,127 --> 00:09:07,087
Como é que ela se portou?
163
00:09:07,171 --> 00:09:10,424
- Bem?
- Fez imensas piadas.
164
00:09:10,508 --> 00:09:13,969
A sério? Estava afetada pela anestesia?
165
00:09:14,053 --> 00:09:19,391
Ela disse que ia falar espanhol comigo
para me confundir.
166
00:09:19,475 --> 00:09:22,060
- Sabes falar espanhol?
- Quer dizer...
167
00:09:22,144 --> 00:09:24,105
Afastem-se das portas, por favor.
168
00:09:27,358 --> 00:09:32,154
Não sei se estou a dizer bem.
Estou a imitar o elétrico da Disney.
169
00:09:33,239 --> 00:09:34,281
Mostrem-me.
170
00:09:34,365 --> 00:09:39,953
Em que nos vamos focar?
Vamos trabalhar nesta área e nesta?
171
00:09:40,037 --> 00:09:44,791
Sim, a sala de estar
e a zona de refeições.
172
00:09:44,875 --> 00:09:49,755
E estas bolas?
Acho que não gostas de bolas na cara.
173
00:09:50,715 --> 00:09:53,008
- Não.
- É só um palpite.
174
00:09:53,092 --> 00:09:56,470
Não tenho bolas na minha cara
há muito tempo, Amanza.
175
00:09:56,554 --> 00:09:58,639
- Não as adoras?
- Não.
176
00:10:01,309 --> 00:10:04,978
O que achas destes tecidos?
177
00:10:05,062 --> 00:10:06,772
- Este é atrevido.
- Que giro!
178
00:10:06,856 --> 00:10:10,400
Pele de crocodilo falsa.
Acho que vamos usar muitas cores.
179
00:10:10,484 --> 00:10:13,028
- Fixe!
- Várias texturas e cores.
180
00:10:13,112 --> 00:10:14,905
- Gosto.
- E coisas divertidas.
181
00:10:14,989 --> 00:10:16,657
Ao subir as escadas...
182
00:10:16,741 --> 00:10:20,536
É a tua guitarra preferida?
Tu tens imensas guitarras.
183
00:10:20,620 --> 00:10:22,538
- Imensas.
- Mas aquela está exposta.
184
00:10:22,622 --> 00:10:24,039
É uma Flying V.
185
00:10:24,123 --> 00:10:28,794
- É épica.
- Podemos fazer algo funky.
186
00:10:28,878 --> 00:10:31,046
Podemos emoldurá-la.
187
00:10:31,130 --> 00:10:33,840
- Que fixe!
- Meu Deus! Fica altamente.
188
00:10:33,924 --> 00:10:37,261
Há suportes para guitarras
que parecem mãos...
189
00:10:37,345 --> 00:10:38,887
Adoro.
190
00:10:38,971 --> 00:10:41,682
Vai ficar espetacular. Isto é altamente.
191
00:10:41,766 --> 00:10:44,059
Já tens arte?
192
00:10:44,143 --> 00:10:46,853
Tenho alguma, sim.
193
00:10:46,937 --> 00:10:51,733
Eu inspiro-me facilmente
e G também se está a inspirar.
194
00:10:51,817 --> 00:10:55,320
A quantidade de talento que sai
daquele corpo minúsculo é...
195
00:10:55,404 --> 00:10:58,240
Quando acabar de preparar o espaço,
vai ficar brutal.
196
00:10:58,324 --> 00:11:02,035
Estou a pensar em peças vintage, cores.
197
00:11:02,119 --> 00:11:04,371
Talvez arte original
198
00:11:04,455 --> 00:11:08,542
que evoque emoção e criatividade,
vai ficar espetacular.
199
00:11:08,626 --> 00:11:11,128
Onde achas que devíamos pôr as guitarras?
200
00:11:11,671 --> 00:11:14,382
Acho que deviam ficar espalhadas.
201
00:11:15,174 --> 00:11:19,470
Espera. Deixa-me ver.
Esta é brutal. É a minha preferida.
202
00:11:20,513 --> 00:11:23,515
- Vocês fariam uma banda brutal.
- Esta é a minha preferida.
203
00:11:23,599 --> 00:11:25,393
Toma, não fiques de fora.
204
00:11:26,394 --> 00:11:27,561
És atrevida.
205
00:11:28,729 --> 00:11:31,565
- Deviam...
- Tenho de me agachar para a segurar.
206
00:11:32,149 --> 00:11:35,444
Vou pôr um sofá na sala de estar
207
00:11:36,696 --> 00:11:37,988
Continua!
208
00:11:38,072 --> 00:11:39,824
Vai ficar brutal
209
00:11:40,908 --> 00:11:42,868
Vai ficar brutal
210
00:11:46,247 --> 00:11:51,585
Vou pendurar uma coisa por cima da TV
Vou pendurar algumas guitarras
211
00:11:51,669 --> 00:11:53,963
- Vai ficar brutal
- Brutal
212
00:11:55,131 --> 00:11:57,049
Vai ficar brutal
213
00:11:57,133 --> 00:11:58,676
Vai buscar a pandeireta!
214
00:11:59,635 --> 00:12:02,346
A Chrishell vai tocar pandeireta
215
00:12:02,430 --> 00:12:05,557
Vou buscar água da mãe
Não se preocupem, eu estou bem
216
00:12:05,641 --> 00:12:08,977
Vamos tocar bateria
Como nos convém
217
00:12:09,061 --> 00:12:13,816
Vai ser brutal, vai ser mais além
Vai ser brutal
218
00:12:17,611 --> 00:12:19,155
Foi altamente, Amanza.
219
00:12:19,947 --> 00:12:21,531
Não me quero precipitar,
220
00:12:21,615 --> 00:12:25,786
mas de certeza que a equipa de G
me vai ligar
221
00:12:25,870 --> 00:12:31,041
e perguntar-me se quero ser
vocalista de apoio, na próxima digressão.
222
00:12:31,125 --> 00:12:32,542
Acho que vai acontecer.
223
00:12:32,626 --> 00:12:34,753
Eu sou o elo mais fraco desta banda.
224
00:12:34,837 --> 00:12:36,963
Estou a divertir-me imenso,
225
00:12:37,047 --> 00:12:40,550
mas, enquanto estamos na brincadeira,
226
00:12:40,634 --> 00:12:42,719
estou a pensar no teu espaço.
227
00:12:42,803 --> 00:12:46,599
Tenho muitas ideias
e tenho tudo imaginado na minha cabeça.
228
00:12:47,266 --> 00:12:48,517
Não parece.
229
00:12:48,601 --> 00:12:51,145
- Não se nota, mas...
- Eu sei.
230
00:12:51,854 --> 00:12:54,148
- Vai ser brutal
- Brutal
231
00:12:55,483 --> 00:12:56,358
É empolgante.
232
00:13:05,367 --> 00:13:08,328
Olá! Bem-vindas à Hudson House.
Querem uma bebida?
233
00:13:08,412 --> 00:13:13,208
- Uma margarita picante, sem álcool.
- Claro, é para já.
234
00:13:13,292 --> 00:13:15,377
- E a menina?
- Um copo de Sancerre.
235
00:13:15,461 --> 00:13:17,170
- Perfeito.
- Sim. Obrigada.
236
00:13:17,254 --> 00:13:18,755
- Obrigada.
- Foi um prazer.
237
00:13:18,839 --> 00:13:20,132
Ainda te sentes bem?
238
00:13:20,216 --> 00:13:24,678
Hoje estou um bocadinho enjoada,
mas sinto-me ótima a maior parte do tempo.
239
00:13:24,762 --> 00:13:26,930
- Ótimo.
- Só me sinto cansada. Exausta.
240
00:13:27,014 --> 00:13:29,349
- Tem altos e baixos?
- Sim.
241
00:13:29,433 --> 00:13:31,977
E o Romain? Ainda está a trabalhar?
242
00:13:32,061 --> 00:13:33,729
Coitado. Sim.
243
00:13:33,813 --> 00:13:38,191
O Jason tem um horário muito apertado.
Tem trabalhado sete dias por semana.
244
00:13:38,275 --> 00:13:39,609
- A sério?
- Sim. Obrigada.
245
00:13:39,693 --> 00:13:40,569
Ora essa.
246
00:13:40,653 --> 00:13:43,071
Querem pensar mais antes de pedir?
247
00:13:43,155 --> 00:13:46,867
Podemos pedir já.
Eu quero a salada de frango.
248
00:13:46,951 --> 00:13:50,078
- Sem frango, bacon e ovo.
- Muito bem.
249
00:13:50,162 --> 00:13:52,706
Eu quero a salada de frango, com tudo.
250
00:13:52,790 --> 00:13:54,166
- Ótimo.
- Sim.
251
00:13:54,250 --> 00:13:55,751
- Obrigada.
- De nada.
252
00:13:55,835 --> 00:13:57,919
Como têm corrido as coisas?
253
00:13:58,003 --> 00:13:59,087
Têm corrido bem.
254
00:13:59,171 --> 00:14:04,259
Como sabes, o Jason pediu-me
para preparar o imóvel da Chrishell.
255
00:14:04,343 --> 00:14:07,804
Eu gosto de trabalhar em equipa,
faço qualquer coisa.
256
00:14:07,888 --> 00:14:08,930
A salada.
257
00:14:09,014 --> 00:14:10,474
- Obrigada.
- De nada.
258
00:14:10,558 --> 00:14:12,476
- É muito colorida.
- Bom apetite.
259
00:14:12,977 --> 00:14:15,896
Eu terminei a preparação
e ela apareceu lá.
260
00:14:15,980 --> 00:14:20,609
- A sério?
- E pediu-me desculpa.
261
00:14:20,693 --> 00:14:24,571
- Boa!
- Pediu desculpa, mas foi muito vaga.
262
00:14:24,655 --> 00:14:26,323
À frente do Jason?
263
00:14:26,407 --> 00:14:30,368
- Acho que foi por isso que o fez.
- É um pedido de desculpa na mesma.
264
00:14:30,452 --> 00:14:31,411
Sim.
265
00:14:31,495 --> 00:14:35,999
Mas acho que o fez por causa do Jason.
266
00:14:36,083 --> 00:14:39,085
- Achas que não foi genuíno?
- Não totalmente.
267
00:14:39,169 --> 00:14:42,798
- Também lhe pediste desculpa?
- Não.
268
00:14:42,882 --> 00:14:44,132
Merda!
269
00:14:44,216 --> 00:14:47,511
Eu acho que tudo vai continuar igual.
270
00:14:47,595 --> 00:14:51,348
Ela aceitou bem
o facto de não lhe pedires desculpa?
271
00:14:51,432 --> 00:14:55,727
Não sei. O problema é, será que fiz bem?
Não sei.
272
00:14:55,811 --> 00:15:01,483
Perdi a oportunidade de melhorar as coisas
e seguir em frente? Não sei.
273
00:15:02,610 --> 00:15:03,777
Não sei.
274
00:15:03,861 --> 00:15:08,281
Sabes quando tens o pressentimento
de que algo está mal? Eu senti isso.
275
00:15:08,365 --> 00:15:10,993
Estou orgulhosa dela
por ter pedido desculpa.
276
00:15:11,827 --> 00:15:15,789
Acho que teria sido melhor
se também tivesses pedido desculpa.
277
00:15:15,873 --> 00:15:18,583
A Chrishell pôs o orgulho de lado e...
278
00:15:18,667 --> 00:15:23,004
Mesmo que não tenha sido
totalmente genuíno, o esforço conta.
279
00:15:23,088 --> 00:15:27,801
Se o Jason não estivesse lá,
acho que ela não teria pedido desculpa,
280
00:15:28,552 --> 00:15:31,096
é por isso que sinto que não foi genuíno.
281
00:15:31,180 --> 00:15:34,516
A decisão é tua.
Tens de decidir o que queres fazer.
282
00:15:34,600 --> 00:15:36,726
Eu acho que seria bom.
283
00:15:36,810 --> 00:15:38,854
Ela não deve ter gostado
284
00:15:38,938 --> 00:15:42,357
por ter pedido desculpa
e tu não o teres feito também.
285
00:15:42,441 --> 00:15:46,778
Eu quero pedir desculpa,
mas não quero ser obrigada.
286
00:15:46,862 --> 00:15:47,904
Certo.
287
00:15:47,988 --> 00:15:54,286
Quero que seja algo genuíno
para fazermos mesmo as pazes.
288
00:15:54,370 --> 00:15:57,373
Faz o que for preciso
para resolveres isto.
289
00:15:58,415 --> 00:16:01,710
Eu devia ter resolvido logo isto
e seguido em frente,
290
00:16:01,794 --> 00:16:07,466
mas espero que tenhamos outra oportunidade
para eu pedir desculpa.
291
00:16:08,008 --> 00:16:09,510
Para recomeçarem.
292
00:16:31,991 --> 00:16:34,576
CLIENTE DA CHRISHELL
293
00:16:35,369 --> 00:16:36,745
- Olá!
- Olá!
294
00:16:37,329 --> 00:16:40,040
- Vieste! É tão bom ver-te.
- Obrigada por me receberes.
295
00:16:40,124 --> 00:16:42,083
- Bem-vinda.
- Isto é tão giro.
296
00:16:42,167 --> 00:16:45,503
Estou muito entusiasmada
por te mostrar esta casa.
297
00:16:45,587 --> 00:16:48,131
Sim, entendo porque gostas dela.
298
00:16:48,215 --> 00:16:50,342
Certamente reparaste na localização.
299
00:16:52,803 --> 00:16:57,432
- Pertinho da Comedy Store.
- Sim. É perto do meu local de trabalho.
300
00:16:57,516 --> 00:16:58,892
Se tiver uma atuação às 21h30,
301
00:16:58,976 --> 00:17:02,187
posso sair às 21h25
e estar de volta às 22h.
302
00:17:02,271 --> 00:17:04,940
- É verdade.
- Isso é um sonho!
303
00:17:05,024 --> 00:17:08,485
És a primeira pessoa
que vai ver esta casa.
304
00:17:08,569 --> 00:17:11,196
- É muito exclusiva.
- Obrigada.
305
00:17:12,281 --> 00:17:14,824
2 QUARTOS, 3 WC
215 METROS QUADRADOS
306
00:17:14,908 --> 00:17:17,369
PREÇO: 3 495 000 DÓLARES
307
00:17:17,453 --> 00:17:18,703
COMISSÃO: 104 850 DÓLARES
308
00:17:18,787 --> 00:17:21,373
- Tem cerca de 230 metros quadrados.
- Certo.
309
00:17:21,457 --> 00:17:23,291
Tem três casas de banho.
310
00:17:23,375 --> 00:17:26,419
Tem dois quartos principais,
podes escolher.
311
00:17:26,503 --> 00:17:29,673
Esta seria a opção um.
312
00:17:30,424 --> 00:17:35,095
O closet deste é melhor
e a casa de banho é incrível.
313
00:17:35,179 --> 00:17:36,680
É tão bonita.
314
00:17:36,764 --> 00:17:39,557
Ia sujá-la toda com bronzeador.
315
00:17:39,641 --> 00:17:43,687
- É tão branca. Estou linda, certo?
- Sou igualzinha.
316
00:17:43,771 --> 00:17:46,106
Olha, tem vista para a piscina.
317
00:17:46,190 --> 00:17:49,192
Meu Deus! Posso salvar a abelha
que está na piscina?
318
00:17:49,276 --> 00:17:51,236
- Adoro abelhas.
- Eu também.
319
00:17:51,320 --> 00:17:53,238
- É pena estarem a morrer.
- Pois é.
320
00:17:53,322 --> 00:17:56,700
Adoro que estejas a fazer isto.
Também adoro abelhas.
321
00:17:57,743 --> 00:17:58,786
Estás viva!
322
00:17:59,787 --> 00:18:00,620
Isto é um sinal.
323
00:18:00,704 --> 00:18:03,790
- É um bom presságio para a casa.
- Também acho.
324
00:18:03,874 --> 00:18:06,459
Vou pousar-te. Não me piques.
325
00:18:06,543 --> 00:18:10,463
Eu sigo uma mulher no TikTok
que fala assim para as abelhas.
326
00:18:10,547 --> 00:18:12,340
- Pronto, vai lá.
- Tem cuidado.
327
00:18:12,424 --> 00:18:13,800
Sobe para isso.
328
00:18:13,884 --> 00:18:15,302
- Isso mesmo.
- Pronto.
329
00:18:16,178 --> 00:18:17,554
Linda!
330
00:18:17,638 --> 00:18:20,598
- É um bom presságio.
- Foi mesmo fofo.
331
00:18:20,682 --> 00:18:22,184
Agora vai voltar para a água.
332
00:18:24,520 --> 00:18:27,272
- Vamos ver o resto da casa.
- Está bem.
333
00:18:30,400 --> 00:18:33,112
Este é o segundo quarto.
334
00:18:33,654 --> 00:18:34,738
O segundo quarto.
335
00:18:36,824 --> 00:18:38,950
Adoro esta varanda.
336
00:18:39,034 --> 00:18:41,453
É um grande momento à Shakespeare.
337
00:18:43,288 --> 00:18:45,290
Romeu!
338
00:18:45,374 --> 00:18:48,501
Estou a tentar encontrar
o meu condutor da Uber Eats.
339
00:18:48,585 --> 00:18:50,962
Romeu! Vem por trás! Romeu!
340
00:18:51,046 --> 00:18:54,049
- Isso soou sexual.
- Pois foi.
341
00:18:54,133 --> 00:18:56,844
Estou só a praticar.
Vai haver muito barulho aqui.
342
00:18:57,427 --> 00:18:59,012
Choro, sexo...
343
00:18:59,513 --> 00:19:02,849
- Vou mostrar-te a cozinha.
- Vamos lá ver.
344
00:19:02,933 --> 00:19:05,769
- Não é enorme, mas se não cozinhas...
- É perfeita.
345
00:19:05,853 --> 00:19:07,020
- Não cozinho.
- Pronto.
346
00:19:07,104 --> 00:19:08,605
Nem preciso disto.
347
00:19:08,689 --> 00:19:13,359
Depois, tens este espaço
que, provavelmente, usarás mais.
348
00:19:13,443 --> 00:19:16,529
É uma sala perfeita
para fazer uma intervenção.
349
00:19:16,613 --> 00:19:18,782
É isso que vejo.
350
00:19:18,866 --> 00:19:19,908
Estou a imaginar.
351
00:19:19,992 --> 00:19:21,910
Esta vista é linda.
352
00:19:22,619 --> 00:19:27,999
Estou a apaixonar-me pela ideia
de viver num sítio assim.
353
00:19:28,083 --> 00:19:28,917
A sério?
354
00:19:29,001 --> 00:19:31,127
Estás a convencer-me estando aberta...
355
00:19:31,211 --> 00:19:33,546
- Obrigada.
- ... a tudo.
356
00:19:33,630 --> 00:19:37,008
- Não usei látex para mais ninguém.
- As abelhas estão a morrer.
357
00:19:37,092 --> 00:19:39,511
Queria vender esta casa.
358
00:19:39,595 --> 00:19:43,264
- Estás a converter-me.
- Adoro. Meu Deus!
359
00:19:43,348 --> 00:19:46,392
Estou a lembrar-me de coisas
que andei a ver no PornHub.
360
00:19:46,476 --> 00:19:49,646
Parece que andaste a ver
o que eu andei a pesquisar.
361
00:19:49,730 --> 00:19:50,772
Mudando de assunto.
362
00:19:50,856 --> 00:19:54,234
Quando começaste a namorar com G,
após acabares com o Jason?
363
00:19:54,318 --> 00:19:58,113
Eu e o Jason acabámos em dezembro
e comecei a andar com G dia 14 de março.
364
00:19:58,197 --> 00:19:59,572
Tiveste ali uma pausa.
365
00:19:59,656 --> 00:20:02,033
Nós acabámos no início de dezembro.
366
00:20:02,117 --> 00:20:04,119
- Certo.
- Esqueci-me do dia.
367
00:20:04,203 --> 00:20:06,538
- Mas pronto.
- Como se chama a nova?
368
00:20:06,622 --> 00:20:08,081
- Marie-Lou.
- Exato.
369
00:20:08,165 --> 00:20:10,458
É um bocado estranho.
370
00:20:10,542 --> 00:20:13,628
Eu achava que estava tudo ótimo,
371
00:20:13,712 --> 00:20:17,590
mas ela não se sente bem comigo.
372
00:20:17,674 --> 00:20:21,052
Por isso, estou um bocado confusa.
Não sei.
373
00:20:21,136 --> 00:20:24,097
Eu acho que vai piorar.
O que vai acontecer?
374
00:20:24,681 --> 00:20:26,850
Ela... Tu não vais desaparecer.
375
00:20:27,559 --> 00:20:30,061
Todos sabemos como isto vai acabar.
376
00:20:30,145 --> 00:20:33,439
Não sei o que ele vai fazer.
Só espero que esteja feliz.
377
00:20:33,523 --> 00:20:39,279
É engraçado ver amigos ou ex
a namorar com uma pessoa muito mais nova.
378
00:20:39,363 --> 00:20:41,406
Ele já era adulto quando ela...
379
00:20:42,824 --> 00:20:44,450
... mamava na mama da mãe.
380
00:20:44,534 --> 00:20:47,162
Ele andava: "Tudo bem, meu?" E ela estava...
381
00:20:47,246 --> 00:20:48,621
É tão estranho.
382
00:20:48,705 --> 00:20:50,248
- Sim.
- Não faz mal.
383
00:20:50,332 --> 00:20:51,916
É legal. Está tudo bem.
384
00:20:52,000 --> 00:20:54,002
- É tudo legal.
- Mas é ridículo.
385
00:20:54,086 --> 00:20:56,713
É o acordo que fazem com o diabo
quando namoram com jovens.
386
00:20:56,797 --> 00:21:00,676
As mulheres mais velhas podem gozar
e eles têm conas novinhas.
387
00:21:01,218 --> 00:21:04,388
Dizem sempre: "Ela é muito madura."
E nós: "A sério?"
388
00:21:05,097 --> 00:21:07,432
Não é por ela ser muito atraente, jovem
389
00:21:07,516 --> 00:21:10,894
e sem pressão para ter uma família,
porque ainda vive com a dela?
390
00:21:11,645 --> 00:21:15,607
Vá lá. Mas eu não os critico.
No lugar do Jason, faria o mesmo.
391
00:21:15,691 --> 00:21:18,443
Podemos fazer a intervenção
para o Jason aqui?
392
00:21:18,527 --> 00:21:22,363
Sim! Claro que sim!
Precisamos de uma cadeirinha para ela.
393
00:21:22,447 --> 00:21:25,409
E não pode ficar ao pé da lareira,
pode cair.
394
00:22:04,406 --> 00:22:06,491
- Olá, Chels.
- Olá!
395
00:22:06,575 --> 00:22:08,160
- Obrigada pelo convite.
- De nada.
396
00:22:10,245 --> 00:22:14,415
- Chelsea Lazkani! Muito prazer.
- Olá, Chelsea. Mary. Muito prazer.
397
00:22:14,499 --> 00:22:17,877
Vou ter com o Jason
a um imóvel em Beverly Hills.
398
00:22:17,961 --> 00:22:21,422
É difícil impressionar o Jason,
mas ele acredita em mim.
399
00:22:21,506 --> 00:22:24,259
Depois dos dois maiores imóveis
da minha carreira,
400
00:22:24,343 --> 00:22:28,847
22 milhões e 10 milhões,
sou a rainha do escritório agora.
401
00:22:32,601 --> 00:22:34,894
- 650 metros quadrados.
- Está bem.
402
00:22:34,978 --> 00:22:37,355
Cinco quartos. Sete casas de banho.
403
00:22:37,439 --> 00:22:39,732
O dono é arquiteto.
404
00:22:39,816 --> 00:22:42,611
Ele renovou a casa há dois anos.
405
00:22:43,195 --> 00:22:44,612
Não poupou despesas.
406
00:22:44,696 --> 00:22:48,032
É fabulosa. Vejam a vista e o resto.
407
00:22:48,116 --> 00:22:50,201
- Obrigado mais uma vez.
- De nada.
408
00:22:50,285 --> 00:22:52,788
- Obrigada.
- Obrigada por terem vindo.
409
00:22:53,413 --> 00:22:56,333
- A cozinha é bonita.
- Lindíssima.
410
00:22:57,167 --> 00:22:58,668
Que pedra linda.
411
00:22:58,752 --> 00:23:01,588
E é enorme. Terá uns 6 metros?
412
00:23:02,089 --> 00:23:03,923
- Menos.
- Não, querido.
413
00:23:04,007 --> 00:23:04,924
Cinco metros.
414
00:23:05,008 --> 00:23:09,137
- Mas é uma bancada enorme.
- Também gosto deste bar.
415
00:23:09,221 --> 00:23:10,805
- É fixe.
- Muito fixe.
416
00:23:10,889 --> 00:23:14,183
- E uma sauna?
- Não, é uma cabine fotográfica.
417
00:23:14,267 --> 00:23:15,811
Uma cabine fotográfica?
418
00:23:16,728 --> 00:23:20,565
- Tem um código, porra.
- Não vais conseguir adivinhar.
419
00:23:22,734 --> 00:23:23,568
Adivinhei!
420
00:23:24,152 --> 00:23:25,528
- Não acredito!
- A sério.
421
00:23:25,612 --> 00:23:27,572
- Qual é?
- 123456.
422
00:23:27,656 --> 00:23:31,117
- Bom trabalho. Vamos tirar uma foto.
- Anda tirar uma foto.
423
00:23:31,201 --> 00:23:32,202
Pronto?
424
00:23:35,163 --> 00:23:38,249
Se o sistema de segurança for igual,
425
00:23:38,333 --> 00:23:40,877
qualquer um pode entrar nesta casa,
porque eu adivinhei.
426
00:23:40,961 --> 00:23:44,840
Deves conseguir arrombar metade
das casas na cidade com 123456.
427
00:23:48,927 --> 00:23:51,012
Tem uma boa perceção do espaço,
428
00:23:51,096 --> 00:23:55,516
o que me agrada, porque o interior
e o exterior estão ligados.
429
00:23:55,600 --> 00:23:58,436
Esta é a segunda sala de estar formal?
430
00:23:58,520 --> 00:24:01,689
Sim. E também conta como o quinto quarto.
431
00:24:01,773 --> 00:24:04,984
Tem um toque peculiar, é diferente.
432
00:24:05,068 --> 00:24:06,944
É muito moderna, na minha opinião.
433
00:24:07,028 --> 00:24:10,323
- Ele é de Miami. Também não adoro.
- É por isso que é muito sexy.
434
00:24:10,407 --> 00:24:13,910
Mudando de assunto,
tenho boas notícias para ti.
435
00:24:13,994 --> 00:24:17,330
Tenho várias propostas
para o imóvel de Mulholland.
436
00:24:17,914 --> 00:24:20,333
- Boa! Quantas propostas?
- Estou muito feliz.
437
00:24:20,417 --> 00:24:21,959
Tenho três propostas.
438
00:24:22,043 --> 00:24:27,090
O imóvel está no mercado há uma semana.
10 milhões, 10,5 milhões.
439
00:24:27,174 --> 00:24:31,094
O empreiteiro está muito interessado
em comprar a casa.
440
00:24:31,178 --> 00:24:32,929
Seria por 10 milhões.
441
00:24:33,013 --> 00:24:36,224
No entanto,
ele quer financiamento do vendedor.
442
00:24:36,308 --> 00:24:37,850
5 % durante cinco anos.
443
00:24:37,934 --> 00:24:42,605
Normalmente, não sou contra isso,
mas, quando há várias propostas,
444
00:24:42,689 --> 00:24:45,691
acho que os vendedores
não vão estar interessados.
445
00:24:45,775 --> 00:24:47,694
E eu não os aconselharia nesse sentido.
446
00:24:48,278 --> 00:24:50,071
No financiamento do vendedor,
447
00:24:50,155 --> 00:24:55,035
o comprador paga ao vendedor em prestações
em vez de recorrer ao banco.
448
00:24:55,660 --> 00:25:00,957
A melhor proposta será a mais elevada,
que é 10,5 milhões.
449
00:25:01,041 --> 00:25:05,545
Mas as outras propostas são ótimas
e estamos a pedir demais. Saímos a ganhar.
450
00:25:05,629 --> 00:25:07,422
Tens de falar com o vendedor,
451
00:25:07,506 --> 00:25:10,842
mas ficaria surpreendido
se isso lhe interessasse.
452
00:25:10,926 --> 00:25:11,760
Pois.
453
00:25:12,344 --> 00:25:14,595
Fiz um financiamento com o vendedor
esta semana.
454
00:25:14,679 --> 00:25:17,348
É cada vez mais procurado
porque os juros estão a subir.
455
00:25:17,432 --> 00:25:22,061
Uma casa com um bom preço,
uma boa agente e várias propostas.
456
00:25:22,145 --> 00:25:23,271
Sou genial.
457
00:25:38,787 --> 00:25:41,331
CASA DA MARY
458
00:25:55,470 --> 00:25:59,682
Estou com muito mau humor, neste momento.
459
00:25:59,766 --> 00:26:00,600
Olá.
460
00:26:01,351 --> 00:26:02,560
- Olá.
- Amanza.
461
00:26:02,644 --> 00:26:03,811
Olá.
462
00:26:03,895 --> 00:26:07,524
- O que trouxeste?
- Trouxe-te um cesto cheio de limões.
463
00:26:08,900 --> 00:26:10,276
Para fazer limonada?
464
00:26:10,360 --> 00:26:11,194
Não.
465
00:26:11,278 --> 00:26:12,945
Para misturar com álcool.
466
00:26:13,029 --> 00:26:15,615
Porque, quando a vida nos dá limões,
nós bebemos.
467
00:26:15,699 --> 00:26:16,992
É verdade.
468
00:26:27,586 --> 00:26:31,714
O que aconteceu ontem?
Não sei. Foram ao médico?
469
00:26:31,798 --> 00:26:34,426
Íamos fazer a ecografia.
470
00:26:35,051 --> 00:26:37,136
- Para ouvir o coração.
- E saber o sexo.
471
00:26:37,220 --> 00:26:40,515
- Pensávamos que ia ser...
- Um dia bom.
472
00:26:41,224 --> 00:26:43,851
Estávamos muito entusiasmados.
473
00:26:43,935 --> 00:26:45,311
Ela começou.
474
00:26:45,395 --> 00:26:47,730
Ela começou a fazer a ecografia e...
475
00:26:47,814 --> 00:26:49,732
Já tinha visto aquele olhar.
476
00:26:49,816 --> 00:26:51,818
Ela começou a ver e disse:
477
00:26:52,777 --> 00:26:55,154
"Vamos fazer uma ecografia vaginal.
478
00:26:55,238 --> 00:26:57,532
Esta não está a funcionar."
479
00:26:57,616 --> 00:27:00,034
- "Para ver melhor."
- Exato, ela disse isso.
480
00:27:00,118 --> 00:27:02,662
E eu comecei a sentir-me mal.
481
00:27:02,746 --> 00:27:05,123
Perguntei-lhe: "Não ouve o coração?"
E ela disse...
482
00:27:07,751 --> 00:27:09,127
"Não."
483
00:27:16,676 --> 00:27:21,306
Sinto-me dormente.
Tanto choro como não sinto nada.
484
00:27:21,890 --> 00:27:26,602
Não sei quanto tempo se demora
a superar algo assim.
485
00:27:26,686 --> 00:27:29,939
Estou a tentar seguir em frente,
com um sorriso na cara,
486
00:27:30,023 --> 00:27:32,150
a fingir que está tudo bem,
487
00:27:33,526 --> 00:27:34,778
mas não está.
488
00:27:36,738 --> 00:27:37,572
Merda!
489
00:27:38,698 --> 00:27:40,075
Aborto.
490
00:27:47,791 --> 00:27:48,875
Como estás?
491
00:27:49,501 --> 00:27:52,295
Quero que ela fique bem.
492
00:27:54,172 --> 00:27:57,550
O Romain é tudo para mim. Eu amo-o imenso.
493
00:27:57,634 --> 00:27:59,803
Ele é o melhor marido de sempre e...
494
00:28:04,307 --> 00:28:07,769
Um dia, teremos uma família juntos.
495
00:28:37,757 --> 00:28:40,301
Legendas: Ruben Oliveira