1 00:00:24,774 --> 00:00:30,196 CASA ABERTA DA CHELSEA 2 00:00:32,741 --> 00:00:36,118 O Jason deu-me um imóvel incrível no Mulholland Corridor. 3 00:00:36,202 --> 00:00:39,121 É um dos bairros mais prestigiados de Beverly Hills. 4 00:00:39,205 --> 00:00:41,082 Tem imenso terreno 5 00:00:41,166 --> 00:00:43,709 e fica apenas a dez minutos de Rodeo Drive. 6 00:00:43,793 --> 00:00:47,546 O facto de o Jason me confiar este imóvel é brutal. 7 00:00:47,630 --> 00:00:52,176 Não só me deu o melhor imóvel, como mo entregou antes de dar um à Bre. 8 00:00:52,260 --> 00:00:53,344 Eu ganhei. 9 00:00:54,721 --> 00:00:58,975 - Olá! Bem-vinda. Chelsea Lazkani. - Olá, como estás? 10 00:00:59,059 --> 00:01:01,603 - Sou a Dina. Muito prazer. - Bem-vinda. 11 00:01:02,187 --> 00:01:05,106 Bem-vindas. Obrigada por terem vindo. 12 00:01:05,190 --> 00:01:07,441 - Querem champanhe? - Sim! 13 00:01:07,525 --> 00:01:09,610 Temos de abrir o apetite. 14 00:01:09,694 --> 00:01:11,905 As coisas parecem melhores quando... 15 00:01:12,489 --> 00:01:15,366 Esta cozinha está preparada para receber pessoas 16 00:01:15,450 --> 00:01:18,452 porque tem dois frigoríficos embutidos. 17 00:01:18,536 --> 00:01:21,998 Tem eletrodomésticos topo de gama, da marca Miele. 18 00:01:23,166 --> 00:01:24,042 Sem vizinhos. 19 00:01:24,709 --> 00:01:26,043 Olá. 20 00:01:26,127 --> 00:01:29,464 Tem seis quartos, nove WC e 1020 metros quadrados. 21 00:01:30,548 --> 00:01:33,259 PREÇO: 9 995 000 DÓLARES COMISSÃO: 299 850 DÓLARES 22 00:01:33,343 --> 00:01:36,220 Há dois quartos principais em meio hectare. 23 00:01:36,304 --> 00:01:41,559 Dá para estacionar 20 carros no exterior. É incomparável. 24 00:01:42,227 --> 00:01:43,853 O mercado mudou muito. 25 00:01:43,937 --> 00:01:48,733 Por isso, temos de ser mais criativos para os vendedores verem o que querem. 26 00:01:48,817 --> 00:01:50,651 Não podemos contar só com a MLS. 27 00:01:50,735 --> 00:01:55,448 Temos de ser criativos no marketing, contingências, avaliação, fundos, 28 00:01:55,532 --> 00:01:58,200 tudo o que torna um negócio sólido. 29 00:01:58,284 --> 00:02:01,829 É muito difícil, mas o dia está a correr bem. 30 00:02:01,913 --> 00:02:04,832 Estou a esforçar-me muito e a mostrá-lo a todos. 31 00:02:04,916 --> 00:02:07,836 E espero ter várias propostas. 32 00:02:09,379 --> 00:02:10,921 Reconheço esse rabo! 33 00:02:11,005 --> 00:02:12,340 Olá, querida. 34 00:02:12,924 --> 00:02:15,051 Olá! A casa é incrível. 35 00:02:15,135 --> 00:02:18,262 - Muito obrigada. Olha para ti. - Meu Deus! 36 00:02:18,346 --> 00:02:20,389 Meu Deus, estão tão altas hoje. 37 00:02:20,473 --> 00:02:22,725 - Olá, linda! - Não trouxe saltos hoje. 38 00:02:22,809 --> 00:02:23,893 Sinto-me baixinha. 39 00:02:23,977 --> 00:02:25,895 Obrigada por terem vindo. 40 00:02:25,979 --> 00:02:28,230 - De nada! É fantástica. - É linda. 41 00:02:28,314 --> 00:02:30,107 - É enorme. - Estou tão entusiasmada. 42 00:02:30,191 --> 00:02:34,236 Tenho um cliente com um orçamento maior, mas talvez se apaixone pela casa. 43 00:02:34,320 --> 00:02:37,907 Ele gosta das casas tradicionais e acho que esta se encaixa. 44 00:02:37,991 --> 00:02:39,867 Vou mostrar-lhe a casa. 45 00:02:39,951 --> 00:02:42,453 - Está frio, não está? - Só um bocadinho. 46 00:02:42,537 --> 00:02:45,039 Quando os mamilos ficam duros, está frio. 47 00:02:45,123 --> 00:02:47,249 - É um sinal. - Adoro mamilos duros. 48 00:02:47,333 --> 00:02:50,294 Os meus mamilos estão sempre duros desde que pus silicone. 49 00:02:50,378 --> 00:02:52,004 - Há 100 anos. - Duas décadas? 50 00:02:52,088 --> 00:02:55,591 São velhas. Estávamos a falar disso. As minhas mamas são antiguidades. 51 00:02:55,675 --> 00:02:56,884 Tenho mamas vintage. 52 00:02:56,968 --> 00:02:59,136 - Olá! - São mais velhas do que a minha filha. 53 00:02:59,220 --> 00:03:02,640 - Perdi-me a explorar. Olá! - O que achaste? Gostas? 54 00:03:02,724 --> 00:03:05,184 Adoro. Acho que vais vendê-la depressa. 55 00:03:05,268 --> 00:03:07,770 - Tens algum potencial comprador? - Talvez. 56 00:03:07,854 --> 00:03:10,397 Procuram algo mais aperfeiçoado, mas... 57 00:03:10,481 --> 00:03:13,026 - Como assim? - Tipo, chave na mão. 58 00:03:13,860 --> 00:03:15,111 E não é? 59 00:03:16,905 --> 00:03:18,948 Não sei qual é definição disso. 60 00:03:19,032 --> 00:03:20,741 Se calhar são mais exigentes, 61 00:03:20,825 --> 00:03:24,120 mas eu abria a porta, descalçava-me e entrava no jacúzi. 62 00:03:24,204 --> 00:03:26,664 - Parece chave na mão. - Pois parece. 63 00:03:26,748 --> 00:03:30,042 Às vezes, as pessoas querem casas novas, 64 00:03:30,126 --> 00:03:32,837 mas acho que se mudarem o chão... 65 00:03:32,921 --> 00:03:34,004 É pedra! 66 00:03:34,088 --> 00:03:35,965 - É caríssima. - Lá em cima. 67 00:03:36,049 --> 00:03:40,302 Se procuram uma construção nova, esta seria a estética. 68 00:03:40,386 --> 00:03:44,181 É ousado falar mal de uma propriedade na cara da agente responsável, 69 00:03:44,265 --> 00:03:45,724 principalmente, estando errada. 70 00:03:45,808 --> 00:03:47,434 Mas não estou surpreendida. 71 00:03:47,518 --> 00:03:50,604 A Nicole está sempre a tentar passar-nos por cima. 72 00:03:50,688 --> 00:03:51,773 Vamos vê-la. 73 00:03:57,445 --> 00:04:00,322 Está pronta para viver. Não sei qual é a cena dela. 74 00:04:00,406 --> 00:04:03,242 Diva, tens de ver esta casa o mais depressa possível. 75 00:04:03,326 --> 00:04:06,829 Acho que é o teu estilo. Tem muitos detalhes toscanos. 76 00:04:06,913 --> 00:04:07,872 Olá. 77 00:04:07,956 --> 00:04:10,833 Sou toda ouvidos. Temos um comprador? 78 00:04:10,917 --> 00:04:12,710 Temos alguém em mente. 79 00:04:12,794 --> 00:04:16,338 Reduzimos a lista a uma boa família que acho que ia adorar. 80 00:04:16,422 --> 00:04:20,843 Como sabem, acabou de entrar no mercado e tenho interessados. 81 00:04:20,927 --> 00:04:23,679 Por isso, façam uma boa proposta. 82 00:04:23,763 --> 00:04:26,724 - Vocês prepararam a casa? - Foi a Meredith. 83 00:04:26,808 --> 00:04:29,310 Porque eles também precisam de mobília. 84 00:04:29,394 --> 00:04:31,770 Podemos falar sobre isso, sem dúvida. 85 00:04:31,854 --> 00:04:32,897 - Fixe. - Boa. 86 00:04:32,981 --> 00:04:35,232 Se tiverem dúvidas, digam-me. Estou por aqui. 87 00:04:35,316 --> 00:04:36,317 Obrigado. 88 00:04:36,401 --> 00:04:38,111 - Fiquem bem. - Foi um prazer. 89 00:05:12,687 --> 00:05:15,981 Estará terminada de sábado a três semanas. 90 00:05:16,065 --> 00:05:16,899 Bom dia. 91 00:05:17,608 --> 00:05:21,737 Fixe! Vamos falando. Quero manter-me a par disso. Obrigado. 92 00:05:21,821 --> 00:05:24,449 - Falamos em breve. Adeus. - Adeus. 93 00:05:25,450 --> 00:05:27,576 - Como estás? - Bem, e tu? 94 00:05:27,660 --> 00:05:29,787 Andas em modo "mamã". Não te tenho visto. 95 00:05:29,871 --> 00:05:32,164 É verdade. É mesmo isso. 96 00:05:32,248 --> 00:05:35,334 Todas as fotos que vejo parecem perfeitas, 97 00:05:35,418 --> 00:05:38,087 mas acredito que, nos bastidores, não seja perfeito. 98 00:05:38,171 --> 00:05:42,716 É uma loucura. Claro que não é perfeito, mas, para um bebé, ele é fantástico. 99 00:05:42,800 --> 00:05:47,263 Tem sido uma grande adaptação. Mas ele já diz mamã e eu derroto-me toda. 100 00:05:47,347 --> 00:05:48,806 Meu Deus! 101 00:05:48,890 --> 00:05:51,601 Fala-me do trabalho. Como está a correr em Hillside? 102 00:05:52,518 --> 00:05:54,603 Talvez tenha pessoas em mente. 103 00:05:54,687 --> 00:05:58,190 Vou fazer algumas chamadas hoje e espero marcar visitas. 104 00:05:58,274 --> 00:06:02,069 Eu disse que tinha de ter imóveis acima dos 10 milhões para vir, 105 00:06:02,153 --> 00:06:03,529 mas aqui estou eu! 106 00:06:03,613 --> 00:06:06,282 Acho que és mais burguesa do que eu. 107 00:06:06,866 --> 00:06:10,411 A Chelsea ficou com o imóvel melhor, mas eu levantei-me cedo. 108 00:06:10,495 --> 00:06:12,705 Vim trabalhar e vou vender primeiro. 109 00:06:12,789 --> 00:06:15,499 Não menosprezes os imóveis de 2 e 3 milhões. 110 00:06:15,583 --> 00:06:18,961 Pus dois imóveis de 2 milhões no mercado, esta semana, 111 00:06:19,045 --> 00:06:21,797 e já tenho várias propostas para ambos. 112 00:06:21,881 --> 00:06:23,090 Isso é ótimo. 113 00:06:23,174 --> 00:06:27,136 Neste momento, prefiro imóveis de 2 milhões em vez de 10. 114 00:06:27,220 --> 00:06:29,179 A mudança é mais fácil. 115 00:06:29,263 --> 00:06:31,849 Estamos a receber propostas em dinheiro. 116 00:06:31,933 --> 00:06:34,685 É verdade que trabalhámos muito, 117 00:06:34,769 --> 00:06:37,563 preparámos as casas, pintámos e limpámos. 118 00:06:37,647 --> 00:06:39,648 Muito marketing e redes sociais. 119 00:06:39,732 --> 00:06:43,902 Mas tivemos mais de 100 pessoas na casa aberta, no domingo, 120 00:06:43,986 --> 00:06:45,571 e tivemos cinco propostas. 121 00:06:45,655 --> 00:06:50,743 Adoro. Basicamente, essa é a estratégia que espero implementar com este imóvel. 122 00:06:50,827 --> 00:06:54,830 Tenho estado focada na maternidade, mas estou pronta. Voltei. 123 00:06:54,914 --> 00:06:58,625 A comissão por uma casa de 5 milhões é 150 mil dólares, 124 00:06:58,709 --> 00:07:01,462 por isso, posso comprar um carro 125 00:07:01,546 --> 00:07:04,298 ou dar uma festa de anos épica. 126 00:07:04,382 --> 00:07:07,634 Já percebi. Talvez esteja a ser burguesa, como disseste. 127 00:07:07,718 --> 00:07:09,470 Mas estou ansiosa por a vender. 128 00:07:09,554 --> 00:07:11,806 Vou começar a fazer as chamadas. 129 00:07:13,474 --> 00:07:16,268 - Olá. - Olá, é a Bre da Oppenheim. Como está? 130 00:07:16,352 --> 00:07:18,103 - Olá. Bem, e tu? - Bem. 131 00:07:18,187 --> 00:07:20,731 Liguei-lhe porque me lembrei de si. 132 00:07:20,815 --> 00:07:25,027 Falámos sobre procurar uma casa em Beverly Hills 133 00:07:25,111 --> 00:07:27,780 e eu recebi um imóvel novo. 134 00:07:27,864 --> 00:07:30,574 O preço é um pouco mais elevado do que o seu orçamento, 135 00:07:30,658 --> 00:07:32,451 mas acho que vai gostar. 136 00:07:32,535 --> 00:07:36,413 Talvez dê para evitar o imposto novo e ficar abaixo dos 5 milhões. 137 00:07:36,497 --> 00:07:38,332 Adorava mostrar-lhe o imóvel. 138 00:07:38,416 --> 00:07:39,833 Mesmo sendo mais caro, 139 00:07:39,917 --> 00:07:42,211 se cumpre todos os critérios, adorava vê-lo. 140 00:07:42,295 --> 00:07:45,506 Perfeito. Sim, a casa tem tudo o que quer e ainda mais. 141 00:07:45,590 --> 00:07:48,884 A localização... A casa é incrível. Podemos ir lá esta semana. 142 00:07:48,968 --> 00:07:52,638 Vou passar isto à minha assistente. Estou ansioso. 143 00:07:52,722 --> 00:07:55,892 Ótimo. Obrigada. Até breve. 144 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 Fixe. Muito bem. É um bom preço. 145 00:08:16,078 --> 00:08:18,456 ESTÚDIO DE G-FLIP 146 00:08:20,917 --> 00:08:24,628 A festa chegou! 147 00:08:24,712 --> 00:08:26,171 - Olá! - Olá! 148 00:08:26,255 --> 00:08:28,048 Estás tão bonita. 149 00:08:28,132 --> 00:08:29,800 - Estás linda. - Olá. 150 00:08:29,884 --> 00:08:31,927 Meu Deus, estás incrível! 151 00:08:32,011 --> 00:08:34,304 - Presente de boas-vindas. - Agradeço-te. 152 00:08:34,388 --> 00:08:38,684 - O que é isto tudo? - Isto são as minhas coisas. 153 00:08:38,768 --> 00:08:40,185 Meu Deus, adoro! 154 00:08:40,269 --> 00:08:42,312 - Estou tão empolgada. - Que cor? 155 00:08:42,396 --> 00:08:43,814 G comprou um estúdio 156 00:08:43,898 --> 00:08:46,692 e quer torná-lo criativo e divertido. 157 00:08:46,776 --> 00:08:51,488 Acho que a Amanza é a pessoa perfeita para tornar o espaço animado. 158 00:08:51,572 --> 00:08:54,908 Como estás com essa roupa e esses saltos? Como estás? 159 00:08:54,992 --> 00:08:58,745 Consigo fazer tudo de saltos, mas a roupa é larga e suave. 160 00:08:58,829 --> 00:09:01,707 - É tudo largo e suave. - Mas estás bem? 161 00:09:01,791 --> 00:09:05,043 Sim, amanhã vou tirar os pontos. G vem comigo. 162 00:09:05,127 --> 00:09:07,087 Como é que ela se portou? 163 00:09:07,171 --> 00:09:10,424 - Bem? - Fez imensas piadas. 164 00:09:10,508 --> 00:09:13,969 A sério? Estava afetada pela anestesia? 165 00:09:14,053 --> 00:09:19,391 Ela disse que ia falar espanhol comigo para me confundir. 166 00:09:19,475 --> 00:09:22,060 - Sabes falar espanhol? - Quer dizer... 167 00:09:22,144 --> 00:09:24,105 Afastem-se das portas, por favor. 168 00:09:27,358 --> 00:09:32,154 Não sei se estou a dizer bem. Estou a imitar o elétrico da Disney. 169 00:09:33,239 --> 00:09:34,281 Mostrem-me. 170 00:09:34,365 --> 00:09:39,953 Em que nos vamos focar? Vamos trabalhar nesta área e nesta? 171 00:09:40,037 --> 00:09:44,791 Sim, a sala de estar e a zona de refeições. 172 00:09:44,875 --> 00:09:49,755 E estas bolas? Acho que não gostas de bolas na cara. 173 00:09:50,715 --> 00:09:53,008 - Não. - É só um palpite. 174 00:09:53,092 --> 00:09:56,470 Não tenho bolas na minha cara há muito tempo, Amanza. 175 00:09:56,554 --> 00:09:58,639 - Não as adoras? - Não. 176 00:10:01,309 --> 00:10:04,978 O que achas destes tecidos? 177 00:10:05,062 --> 00:10:06,772 - Este é atrevido. - Que giro! 178 00:10:06,856 --> 00:10:10,400 Pele de crocodilo falsa. Acho que vamos usar muitas cores. 179 00:10:10,484 --> 00:10:13,028 - Fixe! - Várias texturas e cores. 180 00:10:13,112 --> 00:10:14,905 - Gosto. - E coisas divertidas. 181 00:10:14,989 --> 00:10:16,657 Ao subir as escadas... 182 00:10:16,741 --> 00:10:20,536 É a tua guitarra preferida? Tu tens imensas guitarras. 183 00:10:20,620 --> 00:10:22,538 - Imensas. - Mas aquela está exposta. 184 00:10:22,622 --> 00:10:24,039 É uma Flying V. 185 00:10:24,123 --> 00:10:28,794 - É épica. - Podemos fazer algo funky. 186 00:10:28,878 --> 00:10:31,046 Podemos emoldurá-la. 187 00:10:31,130 --> 00:10:33,840 - Que fixe! - Meu Deus! Fica altamente. 188 00:10:33,924 --> 00:10:37,261 Há suportes para guitarras que parecem mãos... 189 00:10:37,345 --> 00:10:38,887 Adoro. 190 00:10:38,971 --> 00:10:41,682 Vai ficar espetacular. Isto é altamente. 191 00:10:41,766 --> 00:10:44,059 Já tens arte? 192 00:10:44,143 --> 00:10:46,853 Tenho alguma, sim. 193 00:10:46,937 --> 00:10:51,733 Eu inspiro-me facilmente e G também se está a inspirar. 194 00:10:51,817 --> 00:10:55,320 A quantidade de talento que sai daquele corpo minúsculo é... 195 00:10:55,404 --> 00:10:58,240 Quando acabar de preparar o espaço, vai ficar brutal. 196 00:10:58,324 --> 00:11:02,035 Estou a pensar em peças vintage, cores. 197 00:11:02,119 --> 00:11:04,371 Talvez arte original 198 00:11:04,455 --> 00:11:08,542 que evoque emoção e criatividade, vai ficar espetacular. 199 00:11:08,626 --> 00:11:11,128 Onde achas que devíamos pôr as guitarras? 200 00:11:11,671 --> 00:11:14,382 Acho que deviam ficar espalhadas. 201 00:11:15,174 --> 00:11:19,470 Espera. Deixa-me ver. Esta é brutal. É a minha preferida. 202 00:11:20,513 --> 00:11:23,515 - Vocês fariam uma banda brutal. - Esta é a minha preferida. 203 00:11:23,599 --> 00:11:25,393 Toma, não fiques de fora. 204 00:11:26,394 --> 00:11:27,561 És atrevida. 205 00:11:28,729 --> 00:11:31,565 - Deviam... - Tenho de me agachar para a segurar. 206 00:11:32,149 --> 00:11:35,444 Vou pôr um sofá na sala de estar 207 00:11:36,696 --> 00:11:37,988 Continua! 208 00:11:38,072 --> 00:11:39,824 Vai ficar brutal 209 00:11:40,908 --> 00:11:42,868 Vai ficar brutal 210 00:11:46,247 --> 00:11:51,585 Vou pendurar uma coisa por cima da TV Vou pendurar algumas guitarras 211 00:11:51,669 --> 00:11:53,963 - Vai ficar brutal - Brutal 212 00:11:55,131 --> 00:11:57,049 Vai ficar brutal 213 00:11:57,133 --> 00:11:58,676 Vai buscar a pandeireta! 214 00:11:59,635 --> 00:12:02,346 A Chrishell vai tocar pandeireta 215 00:12:02,430 --> 00:12:05,557 Vou buscar água da mãe Não se preocupem, eu estou bem 216 00:12:05,641 --> 00:12:08,977 Vamos tocar bateria Como nos convém 217 00:12:09,061 --> 00:12:13,816 Vai ser brutal, vai ser mais além Vai ser brutal 218 00:12:17,611 --> 00:12:19,155 Foi altamente, Amanza. 219 00:12:19,947 --> 00:12:21,531 Não me quero precipitar, 220 00:12:21,615 --> 00:12:25,786 mas de certeza que a equipa de G me vai ligar 221 00:12:25,870 --> 00:12:31,041 e perguntar-me se quero ser vocalista de apoio, na próxima digressão. 222 00:12:31,125 --> 00:12:32,542 Acho que vai acontecer. 223 00:12:32,626 --> 00:12:34,753 Eu sou o elo mais fraco desta banda. 224 00:12:34,837 --> 00:12:36,963 Estou a divertir-me imenso, 225 00:12:37,047 --> 00:12:40,550 mas, enquanto estamos na brincadeira, 226 00:12:40,634 --> 00:12:42,719 estou a pensar no teu espaço. 227 00:12:42,803 --> 00:12:46,599 Tenho muitas ideias e tenho tudo imaginado na minha cabeça. 228 00:12:47,266 --> 00:12:48,517 Não parece. 229 00:12:48,601 --> 00:12:51,145 - Não se nota, mas... - Eu sei. 230 00:12:51,854 --> 00:12:54,148 - Vai ser brutal - Brutal 231 00:12:55,483 --> 00:12:56,358 É empolgante. 232 00:13:05,367 --> 00:13:08,328 Olá! Bem-vindas à Hudson House. Querem uma bebida? 233 00:13:08,412 --> 00:13:13,208 - Uma margarita picante, sem álcool. - Claro, é para já. 234 00:13:13,292 --> 00:13:15,377 - E a menina? - Um copo de Sancerre. 235 00:13:15,461 --> 00:13:17,170 - Perfeito. - Sim. Obrigada. 236 00:13:17,254 --> 00:13:18,755 - Obrigada. - Foi um prazer. 237 00:13:18,839 --> 00:13:20,132 Ainda te sentes bem? 238 00:13:20,216 --> 00:13:24,678 Hoje estou um bocadinho enjoada, mas sinto-me ótima a maior parte do tempo. 239 00:13:24,762 --> 00:13:26,930 - Ótimo. - Só me sinto cansada. Exausta. 240 00:13:27,014 --> 00:13:29,349 - Tem altos e baixos? - Sim. 241 00:13:29,433 --> 00:13:31,977 E o Romain? Ainda está a trabalhar? 242 00:13:32,061 --> 00:13:33,729 Coitado. Sim. 243 00:13:33,813 --> 00:13:38,191 O Jason tem um horário muito apertado. Tem trabalhado sete dias por semana. 244 00:13:38,275 --> 00:13:39,609 - A sério? - Sim. Obrigada. 245 00:13:39,693 --> 00:13:40,569 Ora essa. 246 00:13:40,653 --> 00:13:43,071 Querem pensar mais antes de pedir? 247 00:13:43,155 --> 00:13:46,867 Podemos pedir já. Eu quero a salada de frango. 248 00:13:46,951 --> 00:13:50,078 - Sem frango, bacon e ovo. - Muito bem. 249 00:13:50,162 --> 00:13:52,706 Eu quero a salada de frango, com tudo. 250 00:13:52,790 --> 00:13:54,166 - Ótimo. - Sim. 251 00:13:54,250 --> 00:13:55,751 - Obrigada. - De nada. 252 00:13:55,835 --> 00:13:57,919 Como têm corrido as coisas? 253 00:13:58,003 --> 00:13:59,087 Têm corrido bem. 254 00:13:59,171 --> 00:14:04,259 Como sabes, o Jason pediu-me para preparar o imóvel da Chrishell. 255 00:14:04,343 --> 00:14:07,804 Eu gosto de trabalhar em equipa, faço qualquer coisa. 256 00:14:07,888 --> 00:14:08,930 A salada. 257 00:14:09,014 --> 00:14:10,474 - Obrigada. - De nada. 258 00:14:10,558 --> 00:14:12,476 - É muito colorida. - Bom apetite. 259 00:14:12,977 --> 00:14:15,896 Eu terminei a preparação e ela apareceu lá. 260 00:14:15,980 --> 00:14:20,609 - A sério? - E pediu-me desculpa. 261 00:14:20,693 --> 00:14:24,571 - Boa! - Pediu desculpa, mas foi muito vaga. 262 00:14:24,655 --> 00:14:26,323 À frente do Jason? 263 00:14:26,407 --> 00:14:30,368 - Acho que foi por isso que o fez. - É um pedido de desculpa na mesma. 264 00:14:30,452 --> 00:14:31,411 Sim. 265 00:14:31,495 --> 00:14:35,999 Mas acho que o fez por causa do Jason. 266 00:14:36,083 --> 00:14:39,085 - Achas que não foi genuíno? - Não totalmente. 267 00:14:39,169 --> 00:14:42,798 - Também lhe pediste desculpa? - Não. 268 00:14:42,882 --> 00:14:44,132 Merda! 269 00:14:44,216 --> 00:14:47,511 Eu acho que tudo vai continuar igual. 270 00:14:47,595 --> 00:14:51,348 Ela aceitou bem o facto de não lhe pedires desculpa? 271 00:14:51,432 --> 00:14:55,727 Não sei. O problema é, será que fiz bem? Não sei. 272 00:14:55,811 --> 00:15:01,483 Perdi a oportunidade de melhorar as coisas e seguir em frente? Não sei. 273 00:15:02,610 --> 00:15:03,777 Não sei. 274 00:15:03,861 --> 00:15:08,281 Sabes quando tens o pressentimento de que algo está mal? Eu senti isso. 275 00:15:08,365 --> 00:15:10,993 Estou orgulhosa dela por ter pedido desculpa. 276 00:15:11,827 --> 00:15:15,789 Acho que teria sido melhor se também tivesses pedido desculpa. 277 00:15:15,873 --> 00:15:18,583 A Chrishell pôs o orgulho de lado e... 278 00:15:18,667 --> 00:15:23,004 Mesmo que não tenha sido totalmente genuíno, o esforço conta. 279 00:15:23,088 --> 00:15:27,801 Se o Jason não estivesse lá, acho que ela não teria pedido desculpa, 280 00:15:28,552 --> 00:15:31,096 é por isso que sinto que não foi genuíno. 281 00:15:31,180 --> 00:15:34,516 A decisão é tua. Tens de decidir o que queres fazer. 282 00:15:34,600 --> 00:15:36,726 Eu acho que seria bom. 283 00:15:36,810 --> 00:15:38,854 Ela não deve ter gostado 284 00:15:38,938 --> 00:15:42,357 por ter pedido desculpa e tu não o teres feito também. 285 00:15:42,441 --> 00:15:46,778 Eu quero pedir desculpa, mas não quero ser obrigada. 286 00:15:46,862 --> 00:15:47,904 Certo. 287 00:15:47,988 --> 00:15:54,286 Quero que seja algo genuíno para fazermos mesmo as pazes. 288 00:15:54,370 --> 00:15:57,373 Faz o que for preciso para resolveres isto. 289 00:15:58,415 --> 00:16:01,710 Eu devia ter resolvido logo isto e seguido em frente, 290 00:16:01,794 --> 00:16:07,466 mas espero que tenhamos outra oportunidade para eu pedir desculpa. 291 00:16:08,008 --> 00:16:09,510 Para recomeçarem. 292 00:16:31,991 --> 00:16:34,576 CLIENTE DA CHRISHELL 293 00:16:35,369 --> 00:16:36,745 - Olá! - Olá! 294 00:16:37,329 --> 00:16:40,040 - Vieste! É tão bom ver-te. - Obrigada por me receberes. 295 00:16:40,124 --> 00:16:42,083 - Bem-vinda. - Isto é tão giro. 296 00:16:42,167 --> 00:16:45,503 Estou muito entusiasmada por te mostrar esta casa. 297 00:16:45,587 --> 00:16:48,131 Sim, entendo porque gostas dela. 298 00:16:48,215 --> 00:16:50,342 Certamente reparaste na localização. 299 00:16:52,803 --> 00:16:57,432 - Pertinho da Comedy Store. - Sim. É perto do meu local de trabalho. 300 00:16:57,516 --> 00:16:58,892 Se tiver uma atuação às 21h30, 301 00:16:58,976 --> 00:17:02,187 posso sair às 21h25 e estar de volta às 22h. 302 00:17:02,271 --> 00:17:04,940 - É verdade. - Isso é um sonho! 303 00:17:05,024 --> 00:17:08,485 És a primeira pessoa que vai ver esta casa. 304 00:17:08,569 --> 00:17:11,196 - É muito exclusiva. - Obrigada. 305 00:17:12,281 --> 00:17:14,824 2 QUARTOS, 3 WC 215 METROS QUADRADOS 306 00:17:14,908 --> 00:17:17,369 PREÇO: 3 495 000 DÓLARES 307 00:17:17,453 --> 00:17:18,703 COMISSÃO: 104 850 DÓLARES 308 00:17:18,787 --> 00:17:21,373 - Tem cerca de 230 metros quadrados. - Certo. 309 00:17:21,457 --> 00:17:23,291 Tem três casas de banho. 310 00:17:23,375 --> 00:17:26,419 Tem dois quartos principais, podes escolher. 311 00:17:26,503 --> 00:17:29,673 Esta seria a opção um. 312 00:17:30,424 --> 00:17:35,095 O closet deste é melhor e a casa de banho é incrível. 313 00:17:35,179 --> 00:17:36,680 É tão bonita. 314 00:17:36,764 --> 00:17:39,557 Ia sujá-la toda com bronzeador. 315 00:17:39,641 --> 00:17:43,687 - É tão branca. Estou linda, certo? - Sou igualzinha. 316 00:17:43,771 --> 00:17:46,106 Olha, tem vista para a piscina. 317 00:17:46,190 --> 00:17:49,192 Meu Deus! Posso salvar a abelha que está na piscina? 318 00:17:49,276 --> 00:17:51,236 - Adoro abelhas. - Eu também. 319 00:17:51,320 --> 00:17:53,238 - É pena estarem a morrer. - Pois é. 320 00:17:53,322 --> 00:17:56,700 Adoro que estejas a fazer isto. Também adoro abelhas. 321 00:17:57,743 --> 00:17:58,786 Estás viva! 322 00:17:59,787 --> 00:18:00,620 Isto é um sinal. 323 00:18:00,704 --> 00:18:03,790 - É um bom presságio para a casa. - Também acho. 324 00:18:03,874 --> 00:18:06,459 Vou pousar-te. Não me piques. 325 00:18:06,543 --> 00:18:10,463 Eu sigo uma mulher no TikTok que fala assim para as abelhas. 326 00:18:10,547 --> 00:18:12,340 - Pronto, vai lá. - Tem cuidado. 327 00:18:12,424 --> 00:18:13,800 Sobe para isso. 328 00:18:13,884 --> 00:18:15,302 - Isso mesmo. - Pronto. 329 00:18:16,178 --> 00:18:17,554 Linda! 330 00:18:17,638 --> 00:18:20,598 - É um bom presságio. - Foi mesmo fofo. 331 00:18:20,682 --> 00:18:22,184 Agora vai voltar para a água. 332 00:18:24,520 --> 00:18:27,272 - Vamos ver o resto da casa. - Está bem. 333 00:18:30,400 --> 00:18:33,112 Este é o segundo quarto. 334 00:18:33,654 --> 00:18:34,738 O segundo quarto. 335 00:18:36,824 --> 00:18:38,950 Adoro esta varanda. 336 00:18:39,034 --> 00:18:41,453 É um grande momento à Shakespeare. 337 00:18:43,288 --> 00:18:45,290 Romeu! 338 00:18:45,374 --> 00:18:48,501 Estou a tentar encontrar o meu condutor da Uber Eats. 339 00:18:48,585 --> 00:18:50,962 Romeu! Vem por trás! Romeu! 340 00:18:51,046 --> 00:18:54,049 - Isso soou sexual. - Pois foi. 341 00:18:54,133 --> 00:18:56,844 Estou só a praticar. Vai haver muito barulho aqui. 342 00:18:57,427 --> 00:18:59,012 Choro, sexo... 343 00:18:59,513 --> 00:19:02,849 - Vou mostrar-te a cozinha. - Vamos lá ver. 344 00:19:02,933 --> 00:19:05,769 - Não é enorme, mas se não cozinhas... - É perfeita. 345 00:19:05,853 --> 00:19:07,020 - Não cozinho. - Pronto. 346 00:19:07,104 --> 00:19:08,605 Nem preciso disto. 347 00:19:08,689 --> 00:19:13,359 Depois, tens este espaço que, provavelmente, usarás mais. 348 00:19:13,443 --> 00:19:16,529 É uma sala perfeita para fazer uma intervenção. 349 00:19:16,613 --> 00:19:18,782 É isso que vejo. 350 00:19:18,866 --> 00:19:19,908 Estou a imaginar. 351 00:19:19,992 --> 00:19:21,910 Esta vista é linda. 352 00:19:22,619 --> 00:19:27,999 Estou a apaixonar-me pela ideia de viver num sítio assim. 353 00:19:28,083 --> 00:19:28,917 A sério? 354 00:19:29,001 --> 00:19:31,127 Estás a convencer-me estando aberta... 355 00:19:31,211 --> 00:19:33,546 - Obrigada. - ... a tudo. 356 00:19:33,630 --> 00:19:37,008 - Não usei látex para mais ninguém. - As abelhas estão a morrer. 357 00:19:37,092 --> 00:19:39,511 Queria vender esta casa. 358 00:19:39,595 --> 00:19:43,264 - Estás a converter-me. - Adoro. Meu Deus! 359 00:19:43,348 --> 00:19:46,392 Estou a lembrar-me de coisas que andei a ver no PornHub. 360 00:19:46,476 --> 00:19:49,646 Parece que andaste a ver o que eu andei a pesquisar. 361 00:19:49,730 --> 00:19:50,772 Mudando de assunto. 362 00:19:50,856 --> 00:19:54,234 Quando começaste a namorar com G, após acabares com o Jason? 363 00:19:54,318 --> 00:19:58,113 Eu e o Jason acabámos em dezembro e comecei a andar com G dia 14 de março. 364 00:19:58,197 --> 00:19:59,572 Tiveste ali uma pausa. 365 00:19:59,656 --> 00:20:02,033 Nós acabámos no início de dezembro. 366 00:20:02,117 --> 00:20:04,119 - Certo. - Esqueci-me do dia. 367 00:20:04,203 --> 00:20:06,538 - Mas pronto. - Como se chama a nova? 368 00:20:06,622 --> 00:20:08,081 - Marie-Lou. - Exato. 369 00:20:08,165 --> 00:20:10,458 É um bocado estranho. 370 00:20:10,542 --> 00:20:13,628 Eu achava que estava tudo ótimo, 371 00:20:13,712 --> 00:20:17,590 mas ela não se sente bem comigo. 372 00:20:17,674 --> 00:20:21,052 Por isso, estou um bocado confusa. Não sei. 373 00:20:21,136 --> 00:20:24,097 Eu acho que vai piorar. O que vai acontecer? 374 00:20:24,681 --> 00:20:26,850 Ela... Tu não vais desaparecer. 375 00:20:27,559 --> 00:20:30,061 Todos sabemos como isto vai acabar. 376 00:20:30,145 --> 00:20:33,439 Não sei o que ele vai fazer. Só espero que esteja feliz. 377 00:20:33,523 --> 00:20:39,279 É engraçado ver amigos ou ex a namorar com uma pessoa muito mais nova. 378 00:20:39,363 --> 00:20:41,406 Ele já era adulto quando ela... 379 00:20:42,824 --> 00:20:44,450 ... mamava na mama da mãe. 380 00:20:44,534 --> 00:20:47,162 Ele andava: "Tudo bem, meu?" E ela estava... 381 00:20:47,246 --> 00:20:48,621 É tão estranho. 382 00:20:48,705 --> 00:20:50,248 - Sim. - Não faz mal. 383 00:20:50,332 --> 00:20:51,916 É legal. Está tudo bem. 384 00:20:52,000 --> 00:20:54,002 - É tudo legal. - Mas é ridículo. 385 00:20:54,086 --> 00:20:56,713 É o acordo que fazem com o diabo quando namoram com jovens. 386 00:20:56,797 --> 00:21:00,676 As mulheres mais velhas podem gozar e eles têm conas novinhas. 387 00:21:01,218 --> 00:21:04,388 Dizem sempre: "Ela é muito madura." E nós: "A sério?" 388 00:21:05,097 --> 00:21:07,432 Não é por ela ser muito atraente, jovem 389 00:21:07,516 --> 00:21:10,894 e sem pressão para ter uma família, porque ainda vive com a dela? 390 00:21:11,645 --> 00:21:15,607 Vá lá. Mas eu não os critico. No lugar do Jason, faria o mesmo. 391 00:21:15,691 --> 00:21:18,443 Podemos fazer a intervenção para o Jason aqui? 392 00:21:18,527 --> 00:21:22,363 Sim! Claro que sim! Precisamos de uma cadeirinha para ela. 393 00:21:22,447 --> 00:21:25,409 E não pode ficar ao pé da lareira, pode cair. 394 00:22:04,406 --> 00:22:06,491 - Olá, Chels. - Olá! 395 00:22:06,575 --> 00:22:08,160 - Obrigada pelo convite. - De nada. 396 00:22:10,245 --> 00:22:14,415 - Chelsea Lazkani! Muito prazer. - Olá, Chelsea. Mary. Muito prazer. 397 00:22:14,499 --> 00:22:17,877 Vou ter com o Jason a um imóvel em Beverly Hills. 398 00:22:17,961 --> 00:22:21,422 É difícil impressionar o Jason, mas ele acredita em mim. 399 00:22:21,506 --> 00:22:24,259 Depois dos dois maiores imóveis da minha carreira, 400 00:22:24,343 --> 00:22:28,847 22 milhões e 10 milhões, sou a rainha do escritório agora. 401 00:22:32,601 --> 00:22:34,894 - 650 metros quadrados. - Está bem. 402 00:22:34,978 --> 00:22:37,355 Cinco quartos. Sete casas de banho. 403 00:22:37,439 --> 00:22:39,732 O dono é arquiteto. 404 00:22:39,816 --> 00:22:42,611 Ele renovou a casa há dois anos. 405 00:22:43,195 --> 00:22:44,612 Não poupou despesas. 406 00:22:44,696 --> 00:22:48,032 É fabulosa. Vejam a vista e o resto. 407 00:22:48,116 --> 00:22:50,201 - Obrigado mais uma vez. - De nada. 408 00:22:50,285 --> 00:22:52,788 - Obrigada. - Obrigada por terem vindo. 409 00:22:53,413 --> 00:22:56,333 - A cozinha é bonita. - Lindíssima. 410 00:22:57,167 --> 00:22:58,668 Que pedra linda. 411 00:22:58,752 --> 00:23:01,588 E é enorme. Terá uns 6 metros? 412 00:23:02,089 --> 00:23:03,923 - Menos. - Não, querido. 413 00:23:04,007 --> 00:23:04,924 Cinco metros. 414 00:23:05,008 --> 00:23:09,137 - Mas é uma bancada enorme. - Também gosto deste bar. 415 00:23:09,221 --> 00:23:10,805 - É fixe. - Muito fixe. 416 00:23:10,889 --> 00:23:14,183 - E uma sauna? - Não, é uma cabine fotográfica. 417 00:23:14,267 --> 00:23:15,811 Uma cabine fotográfica? 418 00:23:16,728 --> 00:23:20,565 - Tem um código, porra. - Não vais conseguir adivinhar. 419 00:23:22,734 --> 00:23:23,568 Adivinhei! 420 00:23:24,152 --> 00:23:25,528 - Não acredito! - A sério. 421 00:23:25,612 --> 00:23:27,572 - Qual é? - 123456. 422 00:23:27,656 --> 00:23:31,117 - Bom trabalho. Vamos tirar uma foto. - Anda tirar uma foto. 423 00:23:31,201 --> 00:23:32,202 Pronto? 424 00:23:35,163 --> 00:23:38,249 Se o sistema de segurança for igual, 425 00:23:38,333 --> 00:23:40,877 qualquer um pode entrar nesta casa, porque eu adivinhei. 426 00:23:40,961 --> 00:23:44,840 Deves conseguir arrombar metade das casas na cidade com 123456. 427 00:23:48,927 --> 00:23:51,012 Tem uma boa perceção do espaço, 428 00:23:51,096 --> 00:23:55,516 o que me agrada, porque o interior e o exterior estão ligados. 429 00:23:55,600 --> 00:23:58,436 Esta é a segunda sala de estar formal? 430 00:23:58,520 --> 00:24:01,689 Sim. E também conta como o quinto quarto. 431 00:24:01,773 --> 00:24:04,984 Tem um toque peculiar, é diferente. 432 00:24:05,068 --> 00:24:06,944 É muito moderna, na minha opinião. 433 00:24:07,028 --> 00:24:10,323 - Ele é de Miami. Também não adoro. - É por isso que é muito sexy. 434 00:24:10,407 --> 00:24:13,910 Mudando de assunto, tenho boas notícias para ti. 435 00:24:13,994 --> 00:24:17,330 Tenho várias propostas para o imóvel de Mulholland. 436 00:24:17,914 --> 00:24:20,333 - Boa! Quantas propostas? - Estou muito feliz. 437 00:24:20,417 --> 00:24:21,959 Tenho três propostas. 438 00:24:22,043 --> 00:24:27,090 O imóvel está no mercado há uma semana. 10 milhões, 10,5 milhões. 439 00:24:27,174 --> 00:24:31,094 O empreiteiro está muito interessado em comprar a casa. 440 00:24:31,178 --> 00:24:32,929 Seria por 10 milhões. 441 00:24:33,013 --> 00:24:36,224 No entanto, ele quer financiamento do vendedor. 442 00:24:36,308 --> 00:24:37,850 5 % durante cinco anos. 443 00:24:37,934 --> 00:24:42,605 Normalmente, não sou contra isso, mas, quando há várias propostas, 444 00:24:42,689 --> 00:24:45,691 acho que os vendedores não vão estar interessados. 445 00:24:45,775 --> 00:24:47,694 E eu não os aconselharia nesse sentido. 446 00:24:48,278 --> 00:24:50,071 No financiamento do vendedor, 447 00:24:50,155 --> 00:24:55,035 o comprador paga ao vendedor em prestações em vez de recorrer ao banco. 448 00:24:55,660 --> 00:25:00,957 A melhor proposta será a mais elevada, que é 10,5 milhões. 449 00:25:01,041 --> 00:25:05,545 Mas as outras propostas são ótimas e estamos a pedir demais. Saímos a ganhar. 450 00:25:05,629 --> 00:25:07,422 Tens de falar com o vendedor, 451 00:25:07,506 --> 00:25:10,842 mas ficaria surpreendido se isso lhe interessasse. 452 00:25:10,926 --> 00:25:11,760 Pois. 453 00:25:12,344 --> 00:25:14,595 Fiz um financiamento com o vendedor esta semana. 454 00:25:14,679 --> 00:25:17,348 É cada vez mais procurado porque os juros estão a subir. 455 00:25:17,432 --> 00:25:22,061 Uma casa com um bom preço, uma boa agente e várias propostas. 456 00:25:22,145 --> 00:25:23,271 Sou genial. 457 00:25:38,787 --> 00:25:41,331 CASA DA MARY 458 00:25:55,470 --> 00:25:59,682 Estou com muito mau humor, neste momento. 459 00:25:59,766 --> 00:26:00,600 Olá. 460 00:26:01,351 --> 00:26:02,560 - Olá. - Amanza. 461 00:26:02,644 --> 00:26:03,811 Olá. 462 00:26:03,895 --> 00:26:07,524 - O que trouxeste? - Trouxe-te um cesto cheio de limões. 463 00:26:08,900 --> 00:26:10,276 Para fazer limonada? 464 00:26:10,360 --> 00:26:11,194 Não. 465 00:26:11,278 --> 00:26:12,945 Para misturar com álcool. 466 00:26:13,029 --> 00:26:15,615 Porque, quando a vida nos dá limões, nós bebemos. 467 00:26:15,699 --> 00:26:16,992 É verdade. 468 00:26:27,586 --> 00:26:31,714 O que aconteceu ontem? Não sei. Foram ao médico? 469 00:26:31,798 --> 00:26:34,426 Íamos fazer a ecografia. 470 00:26:35,051 --> 00:26:37,136 - Para ouvir o coração. - E saber o sexo. 471 00:26:37,220 --> 00:26:40,515 - Pensávamos que ia ser... - Um dia bom. 472 00:26:41,224 --> 00:26:43,851 Estávamos muito entusiasmados. 473 00:26:43,935 --> 00:26:45,311 Ela começou. 474 00:26:45,395 --> 00:26:47,730 Ela começou a fazer a ecografia e... 475 00:26:47,814 --> 00:26:49,732 Já tinha visto aquele olhar. 476 00:26:49,816 --> 00:26:51,818 Ela começou a ver e disse: 477 00:26:52,777 --> 00:26:55,154 "Vamos fazer uma ecografia vaginal. 478 00:26:55,238 --> 00:26:57,532 Esta não está a funcionar." 479 00:26:57,616 --> 00:27:00,034 - "Para ver melhor." - Exato, ela disse isso. 480 00:27:00,118 --> 00:27:02,662 E eu comecei a sentir-me mal. 481 00:27:02,746 --> 00:27:05,123 Perguntei-lhe: "Não ouve o coração?" E ela disse... 482 00:27:07,751 --> 00:27:09,127 "Não." 483 00:27:16,676 --> 00:27:21,306 Sinto-me dormente. Tanto choro como não sinto nada. 484 00:27:21,890 --> 00:27:26,602 Não sei quanto tempo se demora a superar algo assim. 485 00:27:26,686 --> 00:27:29,939 Estou a tentar seguir em frente, com um sorriso na cara, 486 00:27:30,023 --> 00:27:32,150 a fingir que está tudo bem, 487 00:27:33,526 --> 00:27:34,778 mas não está. 488 00:27:36,738 --> 00:27:37,572 Merda! 489 00:27:38,698 --> 00:27:40,075 Aborto. 490 00:27:47,791 --> 00:27:48,875 Como estás? 491 00:27:49,501 --> 00:27:52,295 Quero que ela fique bem. 492 00:27:54,172 --> 00:27:57,550 O Romain é tudo para mim. Eu amo-o imenso. 493 00:27:57,634 --> 00:27:59,803 Ele é o melhor marido de sempre e... 494 00:28:04,307 --> 00:28:07,769 Um dia, teremos uma família juntos. 495 00:28:37,757 --> 00:28:40,301 Legendas: Ruben Oliveira