1 00:00:24,774 --> 00:00:30,196 (雀兒喜的開放參觀日) 2 00:00:32,741 --> 00:00:35,702 傑森把這個穆荷蘭大道的優秀物件 分發給我 3 00:00:36,202 --> 00:00:39,121 那裡是比佛利山最高級的社區之一 4 00:00:39,205 --> 00:00:41,082 土地面積很大 5 00:00:41,166 --> 00:00:43,709 離羅迪歐大道十分鐘車程 6 00:00:43,793 --> 00:00:47,546 傑森將這個物件交託給我 對我來說意義重大 7 00:00:47,630 --> 00:00:49,882 我不只拿了比較大的物件 8 00:00:49,966 --> 00:00:52,176 而且還搶先布莉經營 9 00:00:52,260 --> 00:00:53,344 我贏了 10 00:00:54,721 --> 00:00:58,975 - 妳好, 歡迎, 我是雀兒喜拉茲坎尼 - 妳好嗎? 11 00:00:59,059 --> 00:01:02,186 - 我是狄娜, 幸會 - 歡迎參加我的開放參觀日 12 00:01:02,270 --> 00:01:05,106 歡迎, 歡迎光臨 13 00:01:05,190 --> 00:01:07,441 - 要喝香檳嗎? - 好 14 00:01:07,525 --> 00:01:09,610 我得先刺激妳們的胃口 15 00:01:09,694 --> 00:01:11,905 到時候一切都會看起來比較好 16 00:01:12,655 --> 00:01:15,366 這個廚房旨在取悅大家 17 00:01:15,450 --> 00:01:18,452 因為我們有兩台頂級冰箱 18 00:01:18,536 --> 00:01:21,915 有非常高端的電器, 德國電器 19 00:01:23,166 --> 00:01:24,042 沒鄰居 20 00:01:24,709 --> 00:01:26,043 你們好 21 00:01:26,127 --> 00:01:29,464 六臥九衛, 將近1010平方公尺 22 00:01:31,382 --> 00:01:36,345 有兩間特大號主臥房套房 23 00:01:36,429 --> 00:01:41,559 室外有20輛車停車空間, 絕對頂級 24 00:01:42,227 --> 00:01:43,853 市場已劇烈改變 25 00:01:43,937 --> 00:01:46,522 所以身為代理人就得更有創意 26 00:01:46,606 --> 00:01:48,733 賣家才能看到心目中的出價 27 00:01:48,817 --> 00:01:50,651 不能只依賴房屋物件管理系統 28 00:01:50,735 --> 00:01:53,529 必須發揮創意行銷、附帶條款 29 00:01:53,613 --> 00:01:58,701 評價、資金, 所有讓交易穩固的元素 30 00:01:58,785 --> 00:02:01,829 真的很辛苦, 但我今天來了不少客人 31 00:02:01,913 --> 00:02:04,832 我很努力帶所有客人賞屋 32 00:02:04,916 --> 00:02:07,836 真的很希望能進入多重掛牌 33 00:02:09,379 --> 00:02:10,921 我認得那個屁屁 34 00:02:11,005 --> 00:02:12,340 親愛的 35 00:02:13,758 --> 00:02:15,051 我的...這裡好美 36 00:02:15,135 --> 00:02:18,262 - 謝謝妳, 妳好美 - 天啊 37 00:02:18,346 --> 00:02:20,389 天啊, 妳們倆今天都好高 38 00:02:20,473 --> 00:02:22,725 - 美女 - 我今天穿平底靴 39 00:02:22,809 --> 00:02:23,893 我覺得自己是矮子 40 00:02:23,977 --> 00:02:25,895 歡迎, 謝謝妳們過來 41 00:02:25,979 --> 00:02:28,230 - 不客氣, 這裡令人嘆為觀止 - 美不勝收 42 00:02:28,314 --> 00:02:30,107 - 這裡好巨大 - 我很興奮 43 00:02:30,191 --> 00:02:31,776 我有個客戶, 他的價位再高一點 44 00:02:31,860 --> 00:02:34,236 但他說不定來看了以後會愛上這裡 45 00:02:34,320 --> 00:02:36,280 因為他喜歡傳統的溫暖房子 46 00:02:36,364 --> 00:02:37,907 我覺得這裡有那種氛圍 47 00:02:37,991 --> 00:02:39,867 我絕對會帶他來看 48 00:02:39,951 --> 00:02:42,453 - 是不是有點冷? - 讓我的乳頭挺了一點點 49 00:02:42,537 --> 00:02:45,039 乳頭挺起來就代表有點冷 50 00:02:45,123 --> 00:02:47,166 - 那就是徵兆 - 我愛挺乳頭 51 00:02:47,250 --> 00:02:50,294 我隆過乳之後, 乳頭一直都是挺的 52 00:02:50,378 --> 00:02:52,004 - 都一百年了 - 20年都這樣? 53 00:02:52,088 --> 00:02:55,258 真的很舊, 我們之前才聊過 我的奶子是古董 54 00:02:55,758 --> 00:02:56,884 我有復古奶子 55 00:02:56,968 --> 00:02:58,928 - 各位美女 - 我的奶子年紀比我女兒還大 56 00:02:59,012 --> 00:03:02,640 - 我看屋看到都迷路了 - 妳覺得呢?喜歡嗎? 57 00:03:02,724 --> 00:03:05,184 超喜歡, 妳一定會很快就會賣掉 58 00:03:05,268 --> 00:03:07,686 - 有想到什麼人可能會有興趣嗎? - 可能喔 59 00:03:07,770 --> 00:03:10,397 他們在找完成度比較高的, 但... 60 00:03:10,481 --> 00:03:13,026 - 哪種高? - 可以立即入住 61 00:03:13,860 --> 00:03:14,944 這裡還不夠嗎? 62 00:03:16,905 --> 00:03:18,948 我不知道立即入住的定義 63 00:03:19,032 --> 00:03:20,741 可能是別人的標準比我高 64 00:03:20,825 --> 00:03:24,120 要我絕對會立即入住 脫掉鞋子, 跳進浴缸 65 00:03:24,204 --> 00:03:26,664 - 我覺得這裡應該可以立即入住 - 立即入住, 對吧? 66 00:03:26,748 --> 00:03:30,042 有些人想要新風格 67 00:03:30,126 --> 00:03:32,837 但我覺得只要改掉地板... 68 00:03:32,921 --> 00:03:34,004 這個地板是石頭打造 69 00:03:34,088 --> 00:03:35,965 - 非常貴 - 我是說樓上 70 00:03:36,049 --> 00:03:40,302 如果他們要找新風格 那這裡可能不合他們的美學 71 00:03:40,386 --> 00:03:44,181 當著代理人的面 講物件壞話實在很有種 72 00:03:44,265 --> 00:03:45,724 尤其是自己搞錯的時候 73 00:03:45,808 --> 00:03:47,309 但我也不感到意外 74 00:03:47,393 --> 00:03:50,604 妮可只要逮到機會 就想表現得高我們一籌 75 00:03:50,688 --> 00:03:51,773 到處看看吧 76 00:03:57,445 --> 00:04:00,281 這裡可以立即入住 我不知道她到底在講什麼 77 00:04:00,365 --> 00:04:03,242 美女, 妳一定要盡快來看這間房子 78 00:04:03,326 --> 00:04:06,829 我覺得完全符合妳的風格 很有托斯卡尼的感覺 79 00:04:07,956 --> 00:04:10,833 我的耳朵豎起來了, 你有買家嗎? 80 00:04:10,917 --> 00:04:12,710 我們可能有個人選 81 00:04:12,794 --> 00:04:16,338 我們把範圍縮小到一個好人家 他們應該會很愛這裡 82 00:04:16,422 --> 00:04:18,257 好, 你們也知道 83 00:04:18,341 --> 00:04:20,801 這裡才剛放到市場上 有很多人表示有興趣 84 00:04:20,885 --> 00:04:23,679 所以希望你們能一開始就出狠招 85 00:04:23,763 --> 00:04:27,224 - 這裡是妳們佈置的?還是... - 是梅瑞迪佈置的 86 00:04:27,308 --> 00:04:29,310 他們也會需要家具 87 00:04:29,394 --> 00:04:31,770 那可以再討論, 沒問題 88 00:04:31,854 --> 00:04:32,897 - 很好 - 好 89 00:04:32,981 --> 00:04:35,232 有問題儘管問我, 我都會在 90 00:04:35,316 --> 00:04:36,317 謝謝 91 00:04:36,401 --> 00:04:37,986 - 保重, 謝謝 - 幸會 92 00:04:48,997 --> 00:04:52,667 《日落豪宅》 93 00:05:12,687 --> 00:05:15,981 從週六再算三週左右就會完成 94 00:05:16,065 --> 00:05:16,899 早安 95 00:05:17,608 --> 00:05:20,069 很好, 那我們下次再聊 96 00:05:20,153 --> 00:05:21,737 有消息就告訴我, 謝謝 97 00:05:21,821 --> 00:05:24,449 - 下次聊, 再見 - 好, 再見 98 00:05:25,450 --> 00:05:27,576 - 妳好嗎? - 很好, 你呢? 99 00:05:27,660 --> 00:05:29,787 妳完全進入媽咪模式了 我好久沒看到妳了 100 00:05:29,871 --> 00:05:32,164 對啊, 現在已經全力運轉 101 00:05:32,248 --> 00:05:35,334 我看到的那些照片都很完美 102 00:05:35,418 --> 00:05:38,087 但總覺得背後並沒有那麼完美 103 00:05:38,171 --> 00:05:42,716 就是一片瘋狂, 他當然不完美 但就寶寶來說, 他確實很棒 104 00:05:42,800 --> 00:05:45,135 一直以來重點都是適應調整 105 00:05:45,219 --> 00:05:47,263 但他現在會說“媽媽” 讓我整個人都融化了 106 00:05:47,347 --> 00:05:48,806 我的天啊 107 00:05:48,890 --> 00:05:51,601 說點房地產的事 山坡豪宅處理得怎麼樣? 108 00:05:52,518 --> 00:05:54,478 我可能已經有幾個人選 109 00:05:54,562 --> 00:05:58,232 今天會打幾通電話 希望能找到人看房 110 00:05:58,316 --> 00:06:02,069 我有說過我的物件一定要上千萬 我才會來辦公室 111 00:06:02,153 --> 00:06:03,529 但我還是來囉 112 00:06:03,613 --> 00:06:06,282 我知道, 我覺得妳比我還要奢侈 113 00:06:06,949 --> 00:06:10,327 這次雖然是雀兒喜拿到較大的物件 但我很早起 114 00:06:10,411 --> 00:06:12,705 我來工作了 我知道一定會是我先成交 115 00:06:12,789 --> 00:06:15,499 不要怠慢兩、三百萬元的物件 116 00:06:15,583 --> 00:06:19,003 我這週放了兩間兩百萬元物件上市 117 00:06:19,087 --> 00:06:21,797 第一個禮拜 就都已經收到好幾個開價 118 00:06:21,881 --> 00:06:23,882 - 太棒了 - 老實說, 我覺得 119 00:06:23,966 --> 00:06:27,136 我現在寧願賣兩百萬元的物件 也不想賣一千萬元的物件 120 00:06:27,220 --> 00:06:29,179 確實一定比較好賣 121 00:06:29,263 --> 00:06:31,932 我們收到無條件的現金開價 122 00:06:32,016 --> 00:06:34,685 我們當然投入了許多心血 123 00:06:34,769 --> 00:06:37,563 佈置、準備、油漆、清潔 124 00:06:37,647 --> 00:06:39,648 一堆行銷和社群媒體曝光 125 00:06:39,732 --> 00:06:43,569 但我們有... 超過百人來參加週日開放參觀日 126 00:06:44,070 --> 00:06:45,571 我們拿到五個開價 127 00:06:45,655 --> 00:06:47,990 我喜歡, 基本上這個策略 128 00:06:48,074 --> 00:06:50,743 就是我賣這個地方想用的策略 129 00:06:50,827 --> 00:06:54,830 媽媽模式之前佔了上風 但我準備好了, 我回來了 130 00:06:54,914 --> 00:06:58,625 五百萬房屋的佣金是15萬 131 00:06:58,709 --> 00:07:01,462 這筆錢大概能買一輛車吧 132 00:07:01,546 --> 00:07:04,298 或是幫我的寶貝兒子 辦一場超屌生日派對 133 00:07:04,382 --> 00:07:07,634 好吧, 我有點懂了 我可能就像你說的有點奢侈 134 00:07:07,718 --> 00:07:09,470 但我很期待要賣掉這間房子 135 00:07:09,554 --> 00:07:11,681 我要開始為山坡豪宅打電話了 136 00:07:14,142 --> 00:07:16,268 我是歐本海姆集團的布莉, 你好嗎? 137 00:07:16,352 --> 00:07:18,103 - 很好, 妳呢? - 我很好 138 00:07:18,187 --> 00:07:20,064 我打來是因為想到你 139 00:07:20,148 --> 00:07:25,027 我們之前談到 要在比佛利山一帶找房子 140 00:07:25,111 --> 00:07:27,780 我手上剛好有個物件 141 00:07:27,864 --> 00:07:30,574 價格比你考慮的高了一點點 142 00:07:30,658 --> 00:07:32,451 但我覺得這個物件應該會很適合 143 00:07:32,535 --> 00:07:36,413 而且或許能避開豪宅稅 用不到五百萬的價格買到 144 00:07:36,497 --> 00:07:38,332 所以我很想帶你去看屋 145 00:07:38,416 --> 00:07:39,833 就算價格高了一點 146 00:07:39,917 --> 00:07:42,211 只要條件都符合, 我也很想看看 147 00:07:42,295 --> 00:07:45,506 很好, 我絕對認為 這個物件符合你的各種需求 148 00:07:45,590 --> 00:07:47,049 地點...房屋很屌 149 00:07:47,133 --> 00:07:48,884 我這禮拜可以帶你去看 150 00:07:48,968 --> 00:07:51,678 好, 我再請助理跟妳安排 151 00:07:51,762 --> 00:07:52,721 我很期待 152 00:07:52,805 --> 00:07:55,892 太棒了, 謝謝, 下次聊, 再見 153 00:07:56,893 --> 00:07:59,645 很好, 妳加油, 價位也很不錯 154 00:08:16,078 --> 00:08:18,456 (G Flip的錄音室) 155 00:08:20,917 --> 00:08:24,628 我來湊熱鬧囉 156 00:08:24,712 --> 00:08:26,171 (克里斯海爾) 157 00:08:26,255 --> 00:08:28,048 妳好美喔 158 00:08:28,132 --> 00:08:30,175 - 妳才美 - 妳好 159 00:08:30,259 --> 00:08:31,927 天啊, 妳真是動人 160 00:08:32,011 --> 00:08:34,304 - 喬遷快樂 - 謝謝 161 00:08:34,388 --> 00:08:35,305 讚 162 00:08:35,389 --> 00:08:38,600 - 這些是幹嘛的? - 這是我的道具, 生財工具 163 00:08:38,684 --> 00:08:40,185 天啊, 我好喜歡 164 00:08:40,269 --> 00:08:42,312 - 我好興奮喔 - 什麼顏色? 165 00:08:42,396 --> 00:08:43,814 G有個超棒錄音室 166 00:08:43,898 --> 00:08:46,692 他很想把那裡弄得充滿樂趣、創意 167 00:08:46,776 --> 00:08:51,488 我覺得亞曼莎是最適合 過來讓一切活躍起來的人 168 00:08:51,572 --> 00:08:54,950 妳怎麼能穿高跟鞋 還看起來是這樣?舒服嗎? 169 00:08:55,034 --> 00:08:58,829 我穿高跟鞋有幾百種方法 但這雙其實本身就鬆鬆軟軟 170 00:08:58,913 --> 00:09:01,707 - 整雙都鬆鬆軟軟 - 瞭解, 不過妳身體還好嗎? 171 00:09:01,791 --> 00:09:05,043 我明天拆線, 所以G會陪我去 172 00:09:05,127 --> 00:09:07,087 - 我會... - 這個妹子怎麼樣? 173 00:09:07,171 --> 00:09:10,507 - 她心情輕鬆嗎? - 她說了很多笑話 174 00:09:10,591 --> 00:09:13,969 真假?是因為麻醉藥還是麻醉氣嗎? 175 00:09:14,053 --> 00:09:19,391 她說她要故意說西語來讓我混淆 176 00:09:19,475 --> 00:09:20,976 妳會說西語嗎? 177 00:09:21,060 --> 00:09:22,060 這個嘛... 178 00:09:22,144 --> 00:09:23,980 請離開門邊 179 00:09:28,276 --> 00:09:32,154 我根本不知道說得對不對 我只是模仿迪士尼電車上說的而已 180 00:09:33,239 --> 00:09:34,281 我需要導覽 181 00:09:34,365 --> 00:09:39,953 還有, 要著重什麼部分? 是要做這一區還是這一區? 182 00:09:40,037 --> 00:09:44,791 我想說做起居區跟這個用餐區 183 00:09:44,875 --> 00:09:49,755 這些球呢? 總覺得你應該不喜歡臉上有球 184 00:09:50,715 --> 00:09:53,008 - 不是 - 我大膽猜測而已啦 185 00:09:53,092 --> 00:09:56,512 我已經有段時間 臉上都沒有球了, 亞曼莎 186 00:09:56,596 --> 00:09:58,639 - 所以不一定要保留這兩顆? - 對 187 00:10:01,309 --> 00:10:04,978 你喜歡加一點布料嗎? 188 00:10:05,062 --> 00:10:06,730 - 有點性感 - 真有趣 189 00:10:06,814 --> 00:10:07,814 仿鱷魚皮 190 00:10:07,898 --> 00:10:10,234 我覺得可以做很多顏色 191 00:10:10,318 --> 00:10:13,111 - 很好 - 很多不同質地和顏色 192 00:10:13,195 --> 00:10:14,905 - 喜歡 - 非常放鬆、有趣 193 00:10:14,989 --> 00:10:16,657 我在樓梯那邊看到... 194 00:10:16,741 --> 00:10:20,536 那把是你的最愛嗎? 我知道你有一大堆吉他 195 00:10:20,620 --> 00:10:22,454 - 一大堆吉他 - 但有一把掛在牆上 196 00:10:22,538 --> 00:10:24,039 那把是飛行五號 197 00:10:24,123 --> 00:10:28,794 - 造型超屌 - 我們可以搞得放克一點 198 00:10:28,878 --> 00:10:31,046 有...可以裱框起來 199 00:10:31,130 --> 00:10:33,840 - 好玩耶 - 好酷喔, 天啊 200 00:10:33,924 --> 00:10:37,261 還有這種長得像手的超屌吉他架 201 00:10:37,345 --> 00:10:38,887 我喜歡 202 00:10:38,971 --> 00:10:41,682 這裡會變得超酷, 好酷喔 203 00:10:41,766 --> 00:10:46,853 - 你已經有藝術品了嗎?還是不同... - 我有些許藝術品 204 00:10:46,937 --> 00:10:51,733 我到處都能找到靈感 G本人就給了我一大堆 205 00:10:51,817 --> 00:10:55,320 那個小小的身體 爆發出來的才華實在是... 206 00:10:55,404 --> 00:10:58,240 等我搞定這個空間 一定會看起來超酷 207 00:10:58,324 --> 00:11:02,035 我在想要弄點復古裝潢、亮眼顏色 208 00:11:02,119 --> 00:11:04,371 或許再加點出奇的藝術品 209 00:11:04,455 --> 00:11:08,542 能夠激起感情和創意, 一定會非常棒 210 00:11:08,626 --> 00:11:11,128 妳覺得吉他要放哪? 211 00:11:11,671 --> 00:11:14,465 我覺得應該四散擺設 212 00:11:15,174 --> 00:11:16,383 等等, 我觀察一下 213 00:11:16,467 --> 00:11:19,470 這把好屌, 這把是我的最愛 214 00:11:20,638 --> 00:11:23,515 - 妳們會是最性感的樂團 - 這把是我的最愛 215 00:11:23,599 --> 00:11:25,393 你一定也想湊一腳 216 00:11:26,394 --> 00:11:27,561 妳好厚臉皮 217 00:11:28,729 --> 00:11:31,148 - 妳們應該... - 我抱不住, 我得蹲下來 218 00:11:32,149 --> 00:11:35,444 我要放一張沙發在客廳 219 00:11:36,696 --> 00:11:37,530 繼續唱 220 00:11:38,072 --> 00:11:39,824 要搞得很屌 221 00:11:40,908 --> 00:11:42,868 要搞得很屌 222 00:11:46,247 --> 00:11:51,585 要在電視上掛東西, 要掛吉他 223 00:11:51,669 --> 00:11:53,963 - 一定會超屌 - 超屌 224 00:11:55,131 --> 00:11:57,049 一定會超屌 225 00:11:57,133 --> 00:11:58,676 寶貝, 妳拿鈴鼓 226 00:11:59,635 --> 00:12:02,220 克里斯海爾要打鈴鼓 227 00:12:02,304 --> 00:12:05,432 我要喝點聖水, 你懂我意思 228 00:12:05,516 --> 00:12:08,977 我們要打鼓, 一定會很精彩 229 00:12:09,061 --> 00:12:13,816 我們要搞得很屌很狂, 一定會很屌 230 00:12:17,611 --> 00:12:19,155 唱得太棒了, 亞曼莎 231 00:12:19,947 --> 00:12:21,531 我不想話說得太早 232 00:12:21,615 --> 00:12:25,786 但我很確定G的團隊會聯絡我 233 00:12:25,870 --> 00:12:31,041 請我...在下次巡迴找我擔任後備歌手 234 00:12:31,125 --> 00:12:32,542 我覺得非常有可能 235 00:12:32,626 --> 00:12:34,503 我是樂團裡最弱的一環 236 00:12:34,587 --> 00:12:35,545 我保證 237 00:12:35,629 --> 00:12:36,963 我玩得很開心 238 00:12:37,047 --> 00:12:40,550 但在我們胡搞瞎搞的同時 239 00:12:40,634 --> 00:12:42,719 - 我真的在思考要怎麼裝飾這裡 - 好 240 00:12:42,803 --> 00:12:46,599 我有好多點子, 都在腦子裡想好了 241 00:12:47,266 --> 00:12:48,517 雖然好像不是那麼回事 242 00:12:48,601 --> 00:12:51,353 - 看不太出來, 但我保證... - 不會, 我懂 243 00:12:51,854 --> 00:12:54,148 - 一定會很屌 - 很屌 244 00:12:55,483 --> 00:12:56,358 我很期待 245 00:13:05,367 --> 00:13:08,328 女士們, 歡迎來到哈德森 要喝點什麼嗎? 246 00:13:08,412 --> 00:13:13,250 - 可以給我無酒精辣瑪格麗特嗎? - 沒問題, 好 247 00:13:13,334 --> 00:13:14,751 - 一杯嗎? - 我要一杯桑塞爾 248 00:13:14,835 --> 00:13:17,170 - 桑塞爾, 沒問題 - 對, 謝謝 249 00:13:17,254 --> 00:13:18,755 - 謝謝 - 不客氣 250 00:13:18,839 --> 00:13:20,132 身體還好嗎? 251 00:13:20,216 --> 00:13:24,678 今天有點想吐, 但大多時候都很好 252 00:13:24,762 --> 00:13:25,971 - 那就好 - 只是有點累 253 00:13:26,055 --> 00:13:26,930 累壞了 254 00:13:27,014 --> 00:13:29,349 - 時好時壞嗎? - 對 255 00:13:29,433 --> 00:13:30,308 那羅曼呢? 256 00:13:30,392 --> 00:13:33,812 - 他還是在拼命工作嗎? - 那個小可憐, 對啊 257 00:13:33,896 --> 00:13:38,191 傑森給他的期限很緊 他整個禮拜都在工作 258 00:13:38,275 --> 00:13:39,609 - 不會吧? - 真的 259 00:13:39,693 --> 00:13:40,569 - 謝謝 - 不客氣 260 00:13:40,653 --> 00:13:43,071 要等一下再點餐嗎? 261 00:13:43,155 --> 00:13:46,867 我們可以點餐了, 我要脆雞沙拉 262 00:13:46,951 --> 00:13:50,078 - 不加雞肉、培根、蛋 - 沒問題 263 00:13:50,162 --> 00:13:52,706 我要脆雞沙拉, 不用特製 264 00:13:52,790 --> 00:13:53,624 沒問題 265 00:13:54,250 --> 00:13:55,751 - 謝謝 - 不客氣 266 00:13:55,835 --> 00:13:57,503 那妳最近都還好嗎? 267 00:13:58,003 --> 00:13:59,087 還不錯 268 00:13:59,171 --> 00:14:04,259 妳也知道, 傑森要我幫克里斯海爾 做一些開賣前的準備工作 269 00:14:04,343 --> 00:14:07,804 但我很有團隊精神, 不會拉不下臉 270 00:14:07,888 --> 00:14:08,930 沙拉來了 271 00:14:09,014 --> 00:14:10,474 - 非常感謝 - 不客氣 272 00:14:10,558 --> 00:14:12,476 - 顏色好鮮豔喔 - 請享用 273 00:14:12,977 --> 00:14:15,896 我佈置完成後, 她就出現了 274 00:14:15,980 --> 00:14:20,609 - 真的假的? - 而且她還...道歉了 275 00:14:20,693 --> 00:14:24,571 - 很好啊 - 她道歉了, 但是語焉不詳 276 00:14:24,655 --> 00:14:26,323 她是在傑森面前道歉嗎? 277 00:14:26,407 --> 00:14:27,449 所以我才覺得 278 00:14:27,533 --> 00:14:30,368 - 那是她道歉的原因 - 不過畢竟還是道歉了嘛 279 00:14:30,452 --> 00:14:31,411 是沒錯 280 00:14:31,495 --> 00:14:35,999 我覺得她是要道歉給傑森看 281 00:14:36,083 --> 00:14:39,085 - 所以妳覺得不誠懇 - 完全沒誠意 282 00:14:39,169 --> 00:14:42,798 - 妳也有向她道歉嗎? - 沒有 283 00:14:42,882 --> 00:14:44,132 麻煩了 284 00:14:44,216 --> 00:14:47,511 我不認為那些明刀暗箭會停止 285 00:14:47,595 --> 00:14:50,764 妳沒向她道歉, 她看起來能接受嗎? 286 00:14:51,432 --> 00:14:55,727 不好說, 重點是 那麼做對嗎?我不確定 287 00:14:55,811 --> 00:15:01,483 我錯過盡釋前嫌的機會了嗎? 我不知道 288 00:15:03,861 --> 00:15:06,613 有時候直覺就會是感到不對勁 289 00:15:06,697 --> 00:15:08,281 有點...就是那種感覺 290 00:15:08,365 --> 00:15:10,993 我為她願意道歉感到很驕傲 291 00:15:11,827 --> 00:15:15,789 我有點覺得妳也道歉會比較好 292 00:15:15,873 --> 00:15:18,583 畢竟克里斯海爾都吞下去了, 她沒... 293 00:15:18,667 --> 00:15:23,004 儘管不是超級真誠 但願意嘗試還是很重要 294 00:15:23,088 --> 00:15:24,548 如果傑森不在場 295 00:15:24,632 --> 00:15:27,801 我應該根本不會得到道歉 296 00:15:28,552 --> 00:15:31,096 所以我才會覺得沒誠意 297 00:15:31,180 --> 00:15:32,013 這由妳自己決定 298 00:15:32,097 --> 00:15:34,516 妳必須決定自己怎麼做才舒坦 299 00:15:34,600 --> 00:15:36,726 我認為道歉會很有幫助 300 00:15:36,810 --> 00:15:38,854 她大概不太開心 301 00:15:38,938 --> 00:15:42,357 她都道歉了, 但妳這邊卻沒道歉 302 00:15:42,441 --> 00:15:46,778 我想啊, 也很有誠意 只是不想被逼著道歉 303 00:15:46,862 --> 00:15:47,904 是 304 00:15:47,988 --> 00:15:54,286 我只希望能誠心誠意 這樣我們才能真的言歸於好 305 00:15:54,370 --> 00:15:57,373 妳就盡量想辦法趕快解決這些事吧 306 00:15:58,415 --> 00:16:01,794 我其實應該盡快解決 以免事態再度惡化 307 00:16:02,294 --> 00:16:06,172 我希望我們能再相遇一次 308 00:16:06,256 --> 00:16:07,508 好讓我道歉 309 00:16:08,008 --> 00:16:09,510 這樣才能向前邁進 310 00:16:31,991 --> 00:16:34,576 (克里斯海爾的客戶 妮基格拉瑟) 311 00:16:37,329 --> 00:16:40,040 - 妳來啦, 看到妳真開心 - 我來了, 謝謝妳找我來 312 00:16:40,124 --> 00:16:42,083 - 歡迎 - 這裡好可愛 313 00:16:42,167 --> 00:16:46,004 我很期待要帶妳看這間房子 314 00:16:46,088 --> 00:16:48,131 我能理解妳為什麼喜歡這裡 315 00:16:48,215 --> 00:16:50,342 我相信妳已經注意到地點了 316 00:16:52,803 --> 00:16:55,931 - 非常接近喜劇俱樂部 - 沒錯 317 00:16:56,015 --> 00:16:57,432 離我工作的地方很近 318 00:16:57,516 --> 00:16:58,808 如果我有9點30分的場 319 00:16:58,892 --> 00:17:02,187 可以在9點25分鐘出門 十點就回到家上床睡覺 320 00:17:02,271 --> 00:17:04,940 - 完全沒錯 - 美夢成真 321 00:17:05,024 --> 00:17:08,485 妳是第一個看這間房子的人 322 00:17:08,569 --> 00:17:11,196 - 所以算是獨家招待 - 謝謝 323 00:17:12,281 --> 00:17:14,824 (皇后路 二臥房、三衛浴,214平方公尺) 324 00:17:14,908 --> 00:17:17,452 (開價:349.5萬元) 325 00:17:17,536 --> 00:17:18,703 (佣金:104850元) 326 00:17:18,787 --> 00:17:21,373 - 面積超過230平方公尺 - 好 327 00:17:21,457 --> 00:17:23,291 有兩套半衛浴 328 00:17:23,375 --> 00:17:26,419 還有兩間主臥房任君挑選 329 00:17:26,503 --> 00:17:29,673 這裡是其中一個選擇 330 00:17:30,424 --> 00:17:35,178 這間的更衣室比較好, 衛浴非常棒 331 00:17:35,262 --> 00:17:36,680 真不錯 332 00:17:36,764 --> 00:17:39,557 我會把仿曬劑噴得到處都是 333 00:17:39,641 --> 00:17:43,687 - 這裡好白, 我看起來很美吧? - 我也是, 完全能理解 334 00:17:43,771 --> 00:17:46,106 妳看, 這裡俯瞰游泳池 335 00:17:46,190 --> 00:17:49,192 天啊, 我可以去游泳池 拯救一下蜜蜂嗎?天啊 336 00:17:49,276 --> 00:17:51,236 - 我愛蜜蜂 - 我超迷蜜蜂 337 00:17:51,320 --> 00:17:52,821 - 看到牠要死了好難受 - 我也是 338 00:17:53,322 --> 00:17:56,700 我好欣賞妳去救牠, 我也愛蜜蜂 339 00:17:57,743 --> 00:17:58,786 你活下來了 340 00:17:59,787 --> 00:18:00,620 這是徵兆 341 00:18:00,704 --> 00:18:03,790 - 對, 是這個房子的好徵兆 - 我也這麼認為 342 00:18:03,874 --> 00:18:06,459 我要把你放下了, 別螫我 343 00:18:06,543 --> 00:18:10,463 我常在抖音上看一個愛蜂女 她會這樣跟蜜蜂講話 344 00:18:10,547 --> 00:18:12,340 - 來, 去吧 - 小心點 345 00:18:12,424 --> 00:18:13,800 去吧, 爬上去 346 00:18:13,884 --> 00:18:15,302 - 牠爬上去了 - 牠爬上去了 347 00:18:16,178 --> 00:18:17,554 好棒喔 348 00:18:17,638 --> 00:18:20,598 - 很好, 這是好兆頭 - 好溫馨喔 349 00:18:20,682 --> 00:18:22,184 牠立刻就跳回去了 350 00:18:24,520 --> 00:18:27,272 - 那我們繼續看剩下的部分 - 好 351 00:18:30,400 --> 00:18:33,112 這是第二主臥房 352 00:18:33,654 --> 00:18:34,738 第二主臥房 353 00:18:36,824 --> 00:18:38,950 我喜歡這個陽台 354 00:18:39,034 --> 00:18:41,453 這超有莎士比亞的感覺 355 00:18:43,288 --> 00:18:45,374 羅密歐 356 00:18:45,874 --> 00:18:47,626 不過我是在找我的Uber Eats司機 357 00:18:48,585 --> 00:18:50,962 羅密歐, 繞到這後面, 羅密歐 358 00:18:51,046 --> 00:18:53,674 - 聽起來色色的 - 沒錯 359 00:18:54,174 --> 00:18:56,843 我練習一下嘛, 這裡會變得很吵 360 00:18:56,927 --> 00:18:59,429 大叫、性愛... 361 00:18:59,513 --> 00:19:02,849 - 我帶妳去看廚房 - 廚房就隨便看看吧 362 00:19:02,933 --> 00:19:05,769 - 不算大, 但如果妳不太愛下廚... - 完美 363 00:19:05,853 --> 00:19:06,978 - 我不愛 - 那就好 364 00:19:07,062 --> 00:19:08,605 我根本不需要廚房 365 00:19:08,689 --> 00:19:13,359 接著會走到這個空間 妳大概會比較常使用這裡 366 00:19:13,443 --> 00:19:16,529 這個房間正適合開檢討大會 367 00:19:16,613 --> 00:19:18,782 我一眼就聯想到這個 368 00:19:18,866 --> 00:19:19,908 確實有那種感覺 369 00:19:20,993 --> 00:19:21,910 這個景好美 370 00:19:22,661 --> 00:19:27,999 我有點愛上了在這安頓的想法 371 00:19:28,083 --> 00:19:28,917 真的假的? 372 00:19:29,001 --> 00:19:31,127 妳的那種開放態度說服了我 373 00:19:31,211 --> 00:19:33,546 - 謝謝 - 凡事皆可 374 00:19:33,630 --> 00:19:37,008 - 不是人人都能讓我穿緊身衣好嗎? - 還有蜜蜂差點死掉 375 00:19:37,092 --> 00:19:39,511 這是...我想賣掉這棟房子 376 00:19:39,595 --> 00:19:43,264 - 妳想要把我掰彎 - 我愛這裡, 天啊 377 00:19:43,348 --> 00:19:46,392 我的PornHub搜尋條目 現在出現妳了 378 00:19:46,476 --> 00:19:49,145 我感到妳在我的cookie裡 翻看我搜尋了什麼 379 00:19:49,229 --> 00:19:50,772 不過換個話題 380 00:19:50,856 --> 00:19:54,234 傑森和妳結束後, 妳多快和G交往? 381 00:19:54,318 --> 00:19:58,113 傑森和我在12月分手 G和我在3月14日在一起 382 00:19:58,197 --> 00:19:59,823 所以有個不錯的緩衝區 383 00:19:59,907 --> 00:20:02,033 我們在12月初分手 384 00:20:02,117 --> 00:20:04,119 - 是 - 我忘記確切日期了 385 00:20:04,203 --> 00:20:06,538 - 不過總之... - 新的那個, 叫什麼名字來著? 386 00:20:06,622 --> 00:20:08,081 - 瑪莉盧 - 對 387 00:20:08,165 --> 00:20:10,458 我...現在有點奇怪 388 00:20:10,542 --> 00:20:13,628 我以為我們相安無事 389 00:20:13,712 --> 00:20:17,590 但她覺得我不太歡迎她 390 00:20:17,674 --> 00:20:21,052 所以我就搞不太清楚這是怎樣 391 00:20:21,136 --> 00:20:24,097 我覺得會越來越麻煩 到時候又會變怎樣? 392 00:20:24,681 --> 00:20:26,850 她...妳又不可能離開 393 00:20:27,517 --> 00:20:30,061 大家都知道結局會怎樣 394 00:20:30,145 --> 00:20:31,729 我不知道他打算怎麼做 395 00:20:31,813 --> 00:20:33,439 我只希望他快樂 396 00:20:33,523 --> 00:20:39,279 看到男性朋友或前任 跟小很多的人交往真的很好玩 397 00:20:39,363 --> 00:20:41,156 他都七老八十了, 她卻還只是... 398 00:20:42,824 --> 00:20:44,450 吸著媽媽的奶 399 00:20:44,534 --> 00:20:46,161 他是個大男人 400 00:20:46,245 --> 00:20:47,162 她卻還在... 401 00:20:47,246 --> 00:20:48,622 超詭異 402 00:20:49,206 --> 00:20:50,415 當然沒問題 403 00:20:50,499 --> 00:20:51,791 一切合法、正常 404 00:20:51,875 --> 00:20:54,002 - 一切合法 - 但就是欠人嘲笑 405 00:20:54,086 --> 00:20:56,671 這就是和小女生交往的代價 406 00:20:56,755 --> 00:21:00,676 我們熟女可以嘲笑他們 然後他們能享用鮮嫩陰道 407 00:21:01,218 --> 00:21:04,388 他會說: “她的心智超齡成熟” 我們會說: “喔, 是喔?” 408 00:21:05,138 --> 00:21:07,348 不是因為她火辣又青春 409 00:21:07,432 --> 00:21:09,184 又不會逼你成家嗎? 410 00:21:09,268 --> 00:21:10,894 因為她還跟家人住在一起 411 00:21:11,645 --> 00:21:15,607 得了吧, 但我不仇視他們 要我是傑森, 我也會幹一樣的事 412 00:21:15,691 --> 00:21:18,443 我們可以在這幫傑森開檢討大會嗎? 413 00:21:18,527 --> 00:21:20,403 沒錯!我們可以幫他安排檢討大會 414 00:21:20,487 --> 00:21:22,363 需要幫她準備一張嬰兒椅, 不過... 415 00:21:22,447 --> 00:21:25,409 不能讓她靠近壁爐 她學步不穩會跌進去 416 00:21:57,065 --> 00:21:59,985 (雀兒喜) 417 00:22:04,364 --> 00:22:05,365 雀兒喜 418 00:22:06,575 --> 00:22:08,160 - 謝謝你邀請我 - 不客氣 419 00:22:10,245 --> 00:22:14,415 - 我是雀兒喜拉茲坎尼, 幸會 - 妳好, 雀兒喜, 我是瑪麗, 幸會 420 00:22:14,499 --> 00:22:17,877 我和傑森約在比佛利山 郵局區的一個物件碰面 421 00:22:17,961 --> 00:22:21,422 傑森這個人很難取悅 但他對我很有信心 422 00:22:21,506 --> 00:22:24,259 我售出職業生涯最大的兩個物件後 423 00:22:24,343 --> 00:22:26,344 分別是2200萬和1000萬 424 00:22:26,428 --> 00:22:28,847 我成了辦公室的銷售女王 425 00:22:32,601 --> 00:22:34,894 - 面積650平方公尺 - 好 426 00:22:34,978 --> 00:22:37,355 五臥七衛 427 00:22:37,439 --> 00:22:39,024 屋主是建築師 428 00:22:39,816 --> 00:22:42,694 他在兩年前重新翻修 429 00:22:43,195 --> 00:22:44,612 花錢不手軟 430 00:22:44,696 --> 00:22:48,032 到處美得冒泡 看一下這個景和各個部分 431 00:22:48,116 --> 00:22:50,201 - 再次感謝妳撥冗 - 不客氣 432 00:22:50,285 --> 00:22:52,788 - 謝謝 - 謝謝你們過來 433 00:22:53,413 --> 00:22:56,458 - 廚房很不錯 - 好美喔 434 00:22:57,167 --> 00:22:58,668 這個檯面真不錯 435 00:22:58,752 --> 00:23:01,588 而且也很大, 這多大?5.5公尺? 436 00:23:02,089 --> 00:23:03,923 - 沒那麼大 - 不會吧 437 00:23:04,007 --> 00:23:04,924 4.8公尺 438 00:23:05,008 --> 00:23:09,137 - 但檯面還是很大 - 我也喜歡這個吧檯, 喜歡嗎? 439 00:23:09,221 --> 00:23:10,805 - 很酷 - 非常酷 440 00:23:10,889 --> 00:23:14,183 - 還有蒸氣室? - 不是, 這是拍貼室 441 00:23:14,267 --> 00:23:15,811 - 拍貼室? - 對 442 00:23:17,479 --> 00:23:20,565 - 這個臭密碼是什麼? - 妳絕對猜不出密碼 443 00:23:22,734 --> 00:23:23,568 猜到囉 444 00:23:24,152 --> 00:23:25,528 - 不會吧 - 我猜到密碼了 445 00:23:25,612 --> 00:23:27,572 - 是什麼? - 一、二、三、四、五、六 446 00:23:27,656 --> 00:23:31,117 - 靠, 做得好, 我們來拍一張 - 過來拍一張, 好 447 00:23:31,201 --> 00:23:32,035 準備好了嗎? 448 00:23:35,163 --> 00:23:38,249 如果他們的保全系統都是這樣 449 00:23:38,333 --> 00:23:40,877 那大家隨便都能闖進來 因為我就猜到了 450 00:23:40,961 --> 00:23:44,840 用這組密碼 大概能闖進全市一半的人家 451 00:23:48,927 --> 00:23:51,012 這裡的空間感確實不錯 452 00:23:51,096 --> 00:23:56,100 我很喜歡, 因為我覺得 有那種室內室外的露天生活感 453 00:23:56,184 --> 00:23:58,436 這是第二正式起居區嗎? 454 00:23:58,520 --> 00:24:01,689 對, 也算是第五間臥房 455 00:24:01,773 --> 00:24:04,984 這裡有一點古靈精怪感, 不太一樣 456 00:24:05,068 --> 00:24:06,944 我覺得超級現代 457 00:24:07,028 --> 00:24:10,323 - 他是邁阿密人, 這也不是我的風格 - 所以才會那麼性感 458 00:24:10,407 --> 00:24:13,910 不過話說回來 我還有好消息要告訴你 459 00:24:13,994 --> 00:24:17,330 我的穆荷蘭物件收到了多方出價 460 00:24:17,914 --> 00:24:20,333 - 很好, 做得好, 有幾個出價? - 我很滿意 461 00:24:20,417 --> 00:24:21,959 目前有三個 462 00:24:22,043 --> 00:24:27,173 才剛上市一週 分別是1000萬、1005萬 463 00:24:27,257 --> 00:24:31,094 開發商也很有興趣自己買下來 464 00:24:31,178 --> 00:24:32,887 開價一千萬 465 00:24:32,971 --> 00:24:36,224 然而他想要賣家融資 466 00:24:36,308 --> 00:24:37,850 五年5% 467 00:24:37,934 --> 00:24:40,812 我通常不會完全反對這種事 468 00:24:40,896 --> 00:24:42,605 但在多方出價的情形下 469 00:24:42,689 --> 00:24:45,691 我不認為賣家會對這種做法多有興趣 470 00:24:45,775 --> 00:24:47,694 我也不會建議他們接受 471 00:24:48,320 --> 00:24:50,154 賣方融資是一種合約 472 00:24:50,238 --> 00:24:52,657 讓買家能分期付款給付賣家價金 473 00:24:52,741 --> 00:24:55,035 而不是藉由傳統的銀行貸款 474 00:24:55,660 --> 00:24:58,704 最有吸引力的出價是最高出價 475 00:24:58,788 --> 00:25:01,124 也就是1005萬 476 00:25:01,208 --> 00:25:04,043 但其他開價也很棒, 都比定價高 477 00:25:04,127 --> 00:25:05,128 所以是雙贏 478 00:25:05,629 --> 00:25:07,422 妳得提出給賣家知道 479 00:25:07,506 --> 00:25:10,926 但要是他有興趣, 那我倒是會很意外 480 00:25:12,385 --> 00:25:14,595 但我這週才做了賣方融資 481 00:25:14,679 --> 00:25:17,348 因為貸款利率上升 這種做法越來越流行了 482 00:25:17,432 --> 00:25:18,808 價格合理的房子 483 00:25:18,892 --> 00:25:22,061 正確人選的代理人 加上多方出價的情境 484 00:25:22,145 --> 00:25:23,271 我是天才 485 00:25:38,787 --> 00:25:41,331 (瑪麗的家) 486 00:25:55,470 --> 00:25:59,683 我覺得我現在的心境是已經放棄了 487 00:26:01,351 --> 00:26:02,561 - 親愛的 - 亞曼莎 488 00:26:03,895 --> 00:26:07,524 - 妳帶什麼來了? - 我帶一籃檸檬來給妳 489 00:26:08,900 --> 00:26:10,276 要做檸檬水嗎? 490 00:26:10,360 --> 00:26:11,194 不是 491 00:26:11,278 --> 00:26:12,945 要做檸檬酒 492 00:26:13,029 --> 00:26:15,615 因為人生不如意時, 我們就喝酒 493 00:26:15,699 --> 00:26:16,992 沒錯 494 00:26:27,586 --> 00:26:31,714 昨天發生了什麼事? 妳有去看醫生嗎? 495 00:26:31,798 --> 00:26:34,551 我們本來是要去照超音波 496 00:26:35,051 --> 00:26:37,136 - 聽心跳 - 確認性別 497 00:26:37,220 --> 00:26:40,640 - 所以我們想說會很令人興奮 - 很開心 498 00:26:41,224 --> 00:26:43,851 我們也很期待要去照 499 00:26:43,935 --> 00:26:45,269 她開始照肚子 500 00:26:45,353 --> 00:26:47,730 醫生開始照超音波, 然後她... 501 00:26:47,814 --> 00:26:49,815 我看過那個神情 502 00:26:49,899 --> 00:26:51,818 她開始照, 然後她說 503 00:26:52,777 --> 00:26:55,154 “我們從陰道做個檢查好了” 504 00:26:55,238 --> 00:26:57,532 她說: “這好像沒用” 505 00:26:57,616 --> 00:27:00,034 - “我能看得比較清楚” - “換個方式比較清楚” 506 00:27:00,118 --> 00:27:02,662 我已經開始感到心裡一沉了 507 00:27:02,746 --> 00:27:04,706 我說: “妳沒看到心跳?”, 她說... 508 00:27:07,751 --> 00:27:09,127 “沒有” 509 00:27:16,676 --> 00:27:21,431 我現在整個人都麻木了 我從痛哭失聲到完全麻木 510 00:27:21,931 --> 00:27:26,602 我不知道通常要花多久 才能放下這種事情 511 00:27:26,686 --> 00:27:29,939 我只是不停前進, 努力露出笑容 512 00:27:30,023 --> 00:27:31,858 裝作一切沒問題的樣子, 但... 513 00:27:33,526 --> 00:27:34,611 其實很有問題 514 00:27:36,738 --> 00:27:37,572 可惡 515 00:27:38,698 --> 00:27:39,532 流產... 516 00:27:47,791 --> 00:27:48,875 你還好嗎? 517 00:27:49,501 --> 00:27:52,545 我希望她比我先好起來 518 00:27:54,172 --> 00:27:57,550 我愛...羅曼是我的一切, 我好愛他 519 00:27:57,634 --> 00:27:59,678 他是全世界最棒的丈夫 520 00:28:04,307 --> 00:28:05,141 有朝一日 521 00:28:05,975 --> 00:28:07,769 希望我們能享受天倫之樂 522 00:28:37,757 --> 00:28:40,301 字幕翻譯: 韓仁耀