1 00:00:19,185 --> 00:00:20,978 Jak to vypadá s novým kanclem? 2 00:00:21,062 --> 00:00:22,480 Draze, ale dobře. 3 00:00:22,564 --> 00:00:25,483 Je tam záchod, do kterého můžete házet prachy. 4 00:00:27,068 --> 00:00:28,194 Nehne se z něj. 5 00:00:28,278 --> 00:00:32,031 - Na utrácení celý ten kancl stojí, ne? - Už to tak vypadá. 6 00:00:32,115 --> 00:00:35,534 Já se těším na nové dámské záchody. Budou super. 7 00:00:35,618 --> 00:00:38,621 Zrovna tam přidáváme toaletní stolek. 8 00:00:38,705 --> 00:00:39,538 Jako fakt? 9 00:00:39,622 --> 00:00:43,167 A budou tam dvě umyvadla. Jedno v kabince, jedno mimo. 10 00:00:43,251 --> 00:00:45,086 Ať se můžete upravovat naráz. 11 00:00:45,170 --> 00:00:50,258 A bude umyvadlo na pánských záchodech, abyste si mohli mýt ruce, pokud to děláte? 12 00:00:51,301 --> 00:00:54,053 - To se ti povedlo. - Ahoj. 13 00:00:54,137 --> 00:00:56,723 - Čau, Chels. - Dneska jsem šťastná. 14 00:00:57,766 --> 00:00:59,517 Právě jsem prodala... 15 00:00:59,601 --> 00:01:00,602 Musím víc. 16 00:01:03,104 --> 00:01:04,898 Víte, co jsem prodala? 17 00:01:06,524 --> 00:01:10,236 Chrishell tomu říká dvojcifra. Že jo? 18 00:01:10,320 --> 00:01:11,946 - Dvojcifra? - Mulholland? 19 00:01:12,030 --> 00:01:13,490 - Jo! - Jo. 20 00:01:15,700 --> 00:01:18,661 Vážím si toho, že mi Jason tuhle zakázku svěřil. 21 00:01:18,745 --> 00:01:20,746 Vždycky si kladu vysoké cíle, 22 00:01:20,830 --> 00:01:24,584 ale teď to za mě udělal Jason a vyplatilo se. 23 00:01:25,376 --> 00:01:29,005 Do dvou týdnů jsem obdržela tři adekvátní nabídky, 24 00:01:29,089 --> 00:01:32,508 přičemž jedna z nich byla hotově a bez podmínek. 25 00:01:32,592 --> 00:01:38,681 Teď už jen nepolevit a dostat další stejně drahou, nebo dražší zakázku. 26 00:01:38,765 --> 00:01:40,266 - Zazvoň si. - Mám? 27 00:01:40,350 --> 00:01:41,642 - Hned. - Jo. 28 00:01:41,726 --> 00:01:43,436 Neříkejte dvakrát. Můžu? 29 00:01:48,942 --> 00:01:50,818 - Jo! - Jo! 30 00:01:50,902 --> 00:01:54,405 - Dvojcifra! - Dvojcifra! 31 00:01:54,489 --> 00:01:56,490 To byl hukot! 32 00:01:56,574 --> 00:02:01,829 V klasickém Chelseině stylu: hlasitě, dlouho a otravně. 33 00:02:01,913 --> 00:02:04,582 - Fakt blahopřeju. - Díky. 34 00:02:04,666 --> 00:02:06,417 Proč nejede nahoru? 35 00:02:06,501 --> 00:02:10,755 Radši mi ty domy za 10 milionů nedávejte, nebo brzo ohluchnete. 36 00:02:10,839 --> 00:02:12,298 Zhoupnu se. 37 00:02:12,382 --> 00:02:15,885 - Můžeme se na něm houpat? - Udržet by vás to mělo. 38 00:02:15,969 --> 00:02:17,095 - Šlo by to. - Fakt? 39 00:02:17,679 --> 00:02:20,890 - Určitě. - Ježiši. 40 00:02:21,474 --> 00:02:22,642 Tak se ukaž. 41 00:02:23,351 --> 00:02:24,644 - Cože? - Co? 42 00:02:26,062 --> 00:02:28,105 Ježiši, to chci taky. 43 00:02:28,189 --> 00:02:31,650 Vztahuje se na to nějaká pojistka? 44 00:02:31,734 --> 00:02:32,902 Ty kráso! 45 00:02:32,986 --> 00:02:35,154 - Proboha! - Nekecej! 46 00:02:35,238 --> 00:02:37,406 Opatrně. 47 00:02:37,490 --> 00:02:39,075 - To dá. - Ježiši! 48 00:02:39,159 --> 00:02:40,827 - Slez dolů. - Tak jo... 49 00:02:41,411 --> 00:02:43,704 - Jo! Paráda! - Ježiši. 50 00:02:43,788 --> 00:02:45,206 Já chci taky! 51 00:02:45,290 --> 00:02:46,540 Stačilo. 52 00:02:46,624 --> 00:02:48,835 - Na to si netroufnu. - Ne. 53 00:02:49,544 --> 00:02:52,588 - Emmo, přijdeš mi blonďatější. - Taky jsem! 54 00:02:52,672 --> 00:02:54,256 - Jo. - A opálená z Caba. 55 00:02:54,340 --> 00:02:55,758 - No jo. - Mrcho. 56 00:02:55,842 --> 00:02:58,177 A mě nepochválíte? No tak? 57 00:02:58,261 --> 00:03:01,347 Všichni jste přijeli z Caba? Viděli jste se tam? 58 00:03:01,431 --> 00:03:02,389 - Ne. - Neviděli. 59 00:03:02,473 --> 00:03:04,266 - Chystáme se znova. - Jo. 60 00:03:04,350 --> 00:03:05,184 Vážně? 61 00:03:05,268 --> 00:03:07,436 Nechcete jet na víkend s námi? 62 00:03:07,520 --> 00:03:08,562 - Vážně? - Jo. 63 00:03:08,646 --> 00:03:12,149 - Ještě jste ani neviděly nový kancl. - Jen na fotkách. 64 00:03:12,233 --> 00:03:14,485 - Takže nás zvete? - Jo, budeme tam. 65 00:03:14,569 --> 00:03:16,070 Můžete se stavit. 66 00:03:16,154 --> 00:03:18,197 Rádi vás pohostíme. 67 00:03:18,281 --> 00:03:22,701 Ukážeme vám tamní nemovitosti. Nebudete věřit svým očím. 68 00:03:22,785 --> 00:03:25,162 - Paráda! - Jela bych radši sama. 69 00:03:25,246 --> 00:03:26,497 Amen. 70 00:03:27,165 --> 00:03:28,499 Jsme zlý. 71 00:03:28,583 --> 00:03:30,501 Seženu vám ubytko. 72 00:03:30,585 --> 00:03:34,088 Ukážeme vám nový kancl a pár domů. Bude to fajn. 73 00:03:34,714 --> 00:03:40,719 Hromadné výlety O Group jsou, jak by řekla Chrishell, časované bomby. 74 00:03:40,803 --> 00:03:45,057 - Co tamní trh? Dá se tam vydělat? - Možná až moc. 75 00:03:45,141 --> 00:03:46,767 Chci být převelena. 76 00:03:46,851 --> 00:03:49,103 - Já taky. - Chceme jít dělat tam. 77 00:03:49,187 --> 00:03:52,439 - Můžeme do Caba? - Jestli nám tam vyděláte... 78 00:03:52,523 --> 00:03:56,360 Levou zadní. Budu chodit na prohlídky v bikinách. 79 00:03:56,444 --> 00:03:59,656 Můžeme dát na web pobočky v Cabu Emmu v bikinách? 80 00:04:01,783 --> 00:04:03,617 Na kraji nekonečného bazénu. 81 00:04:03,701 --> 00:04:04,910 - Jo. - Ne. 82 00:04:04,994 --> 00:04:07,454 Stačí fotka v bikinách třeba na autě. 83 00:04:07,538 --> 00:04:09,582 - Na pláži. Jsme v Cabu! - Dobře. 84 00:04:10,166 --> 00:04:11,667 Jak ji napadlo auto? 85 00:04:11,751 --> 00:04:14,170 Prostě na něčem bezpečném. 86 00:04:14,254 --> 00:04:16,255 - Pravda. - Dobře. Kvůli tobě. 87 00:04:16,339 --> 00:04:18,299 Na stole mi leží šek na 10 000. 88 00:04:18,383 --> 00:04:20,050 - Mám ho podepsat? - Fakt? 89 00:04:20,134 --> 00:04:21,677 Ten je pro Mary. 90 00:04:21,761 --> 00:04:23,345 - Předám jí ho. - Tak jo. 91 00:04:23,429 --> 00:04:24,638 Jak je na tom? 92 00:04:24,722 --> 00:04:28,100 - Snaží se to překonat. - A co Romain? 93 00:04:28,184 --> 00:04:29,643 Stojí při ní. 94 00:04:29,727 --> 00:04:32,938 Říká jí, ať si z toho nic nedělá. Že o nic nejde. 95 00:04:33,022 --> 00:04:38,611 Chtěla by mu dopřát dítě, ale teď nevědí, jestli to půjde. 96 00:04:38,695 --> 00:04:41,906 - Jasně. - Amanzo, bavíte se o Mary? 97 00:04:41,990 --> 00:04:43,366 - Jo. - Co se děje? 98 00:04:44,575 --> 00:04:45,910 Potratila. 99 00:04:45,994 --> 00:04:46,952 Předevčírem. 100 00:04:47,036 --> 00:04:48,329 Proboha. 101 00:04:48,955 --> 00:04:52,666 - Nevím, proč se mi chce brečet. - Prožívalas to celé s nimi. 102 00:04:52,750 --> 00:04:53,793 Je to na prd. 103 00:04:54,502 --> 00:04:55,670 Vezme tě to. 104 00:05:00,842 --> 00:05:04,304 Ale co. Příště to vyjde. Jen si musí počkat. 105 00:05:05,805 --> 00:05:09,141 Já potratila dvakrát. Je to dost traumatizující. 106 00:05:09,225 --> 00:05:12,478 Potřebuješ nějaký čas, abys to byla schopná zpracovat. 107 00:05:12,562 --> 00:05:15,022 Jak jsi to prožívala ty? 108 00:05:15,106 --> 00:05:18,651 Zamkla jsem se doma. Holky se tam musely vloupat. 109 00:05:18,735 --> 00:05:21,987 Nezvedala jsem telefon, s nikým jsem nemluvila. 110 00:05:22,071 --> 00:05:24,657 Správná kámoška kvůli tobě vyrazí dveře. 111 00:05:24,741 --> 00:05:28,577 Tak. Potřebovala jsem to víc, než jsem si myslela. 112 00:05:28,661 --> 00:05:31,580 Člověk neví, jak to zvládne. 113 00:05:31,664 --> 00:05:34,625 Je to těžké. Zvlášť když to moc chceš. 114 00:05:34,709 --> 00:05:35,751 Prostě smutné. 115 00:05:35,835 --> 00:05:38,712 Navíc se k tomu pojí společenské stigma. 116 00:05:38,796 --> 00:05:44,218 Ženy se často cítí zahanbeně, i když by vůbec neměly. 117 00:05:44,302 --> 00:05:47,221 Nechcete vypadat, že je s vámi něco špatně. 118 00:05:47,305 --> 00:05:49,848 Nevíte, proč to vlastně nevyšlo. 119 00:05:49,932 --> 00:05:52,017 A ženy o tom nerady mluví. 120 00:05:52,101 --> 00:05:53,519 Je to zdrcující. 121 00:05:53,603 --> 00:05:59,275 Nikdy předem nevíš, jestli jsi připravená to dítě odnosit. 122 00:06:00,026 --> 00:06:05,864 Vím, že je to brzo, ale třeba by v Cabu přišla na jiné myšlenky. 123 00:06:05,948 --> 00:06:08,409 Nechcete ji zkusit pozvat? 124 00:06:08,493 --> 00:06:10,828 - Radši pár dnů počkáme. - Jo. 125 00:06:10,912 --> 00:06:12,997 - Dáme jí čas. - Prospělo by jí to. 126 00:06:14,707 --> 00:06:20,671 Ozvěte se když tak i Romainovi. Všichni vždycky řeší jen ženu. 127 00:06:20,755 --> 00:06:24,008 - Souhlas. - Ale Romaina to taky bolí. 128 00:06:24,092 --> 00:06:28,721 Snaží se být kvůli Mary silný, ale je z toho v háji. 129 00:06:28,805 --> 00:06:29,889 Nedivím se. 130 00:06:31,099 --> 00:06:33,309 - Příště jim to vyjde. - Jo. 131 00:06:49,534 --> 00:06:54,247 MAKLÉŘI Z HOLLYWOODU 132 00:07:08,803 --> 00:07:10,805 - Ladíme s autem. - Paráda! 133 00:07:21,524 --> 00:07:22,733 Dobrý den. 134 00:07:22,817 --> 00:07:24,151 Vítejte. 135 00:07:24,235 --> 00:07:25,486 Nádhera. 136 00:07:25,570 --> 00:07:27,321 Vážně krása! 137 00:07:27,405 --> 00:07:30,741 Viděla jsem fotky, ale naživo je to ještě lepší. 138 00:07:30,825 --> 00:07:32,493 - Díky. - Jsem Chrishell. 139 00:07:32,577 --> 00:07:35,496 Já Matthew, makléř, a tohle je Ori, designér. 140 00:07:35,580 --> 00:07:37,623 - Vítejte. - Ty znáš developera. 141 00:07:37,707 --> 00:07:38,665 Jo. 142 00:07:38,749 --> 00:07:42,628 Já se přidala, protože mě uchvátily fotky. 143 00:07:42,712 --> 00:07:43,670 - Krásný. - Díky. 144 00:07:43,754 --> 00:07:45,297 Otec stavěl hotely. 145 00:07:45,381 --> 00:07:51,178 Vždycky se snažím vytvořit prostor, kde bude člověk obklopen luxusem. 146 00:07:51,262 --> 00:07:53,430 To je hned vidět. Jde to poznat. 147 00:07:53,514 --> 00:07:56,058 Nejpyšnější jsem na hlavní koupelnu. 148 00:07:56,142 --> 00:08:00,104 Podle mě je to ta nejhezčí koupelna v celém Los Angeles. 149 00:08:00,188 --> 00:08:03,857 - Má výsuvné střešní okno. - Prostě sexy dům. 150 00:08:03,941 --> 00:08:06,235 Když vás něco zaujme, ptejte se. 151 00:08:06,319 --> 00:08:08,779 - Skvěle. Díky moc. - Děkujeme. 152 00:08:08,863 --> 00:08:11,907 5 LOŽNIC, 7 KOUPELEN, 546 M2 153 00:08:11,991 --> 00:08:13,951 CENA 13 498 000 DOLARŮ 154 00:08:14,035 --> 00:08:15,995 PROVIZE 404 940 DOLARŮ 155 00:08:18,498 --> 00:08:23,168 Tohle rozhodně působí jako luxusní bar někde v hotelu. 156 00:08:23,252 --> 00:08:26,213 - Moc hezký! Jo! - Že jo? 157 00:08:26,297 --> 00:08:28,216 Tady je lednice? Schválně. 158 00:08:30,760 --> 00:08:31,844 To je pěkný. 159 00:08:31,928 --> 00:08:35,598 - Ty kráso. To je mazec! - Hezký. 160 00:08:36,682 --> 00:08:37,517 Abrakadabra. 161 00:08:39,435 --> 00:08:41,229 - Dobře. - To mě baví. 162 00:08:42,647 --> 00:08:45,650 - Zajímá mě ta koupelna. - Koukneme se. 163 00:08:48,152 --> 00:08:52,114 Bože můj. 164 00:08:52,198 --> 00:08:54,158 To se mi snad zdá. 165 00:08:54,784 --> 00:08:56,243 Hodně sexy. 166 00:08:56,327 --> 00:08:59,079 Mají tu krb kousek od vany. 167 00:08:59,163 --> 00:09:00,081 Počkat. 168 00:09:01,415 --> 00:09:02,917 - Jo. - Hej! 169 00:09:03,751 --> 00:09:07,045 - Ty jo, to je nářez! - Ty kráso! 170 00:09:07,129 --> 00:09:11,050 - Tak jo. - To je fakt krása. 171 00:09:11,676 --> 00:09:14,428 Hezčí koupelnu jsem nikdy neviděla. Tak dál. 172 00:09:14,512 --> 00:09:15,471 Jasně. 173 00:09:17,473 --> 00:09:21,101 - Hele, můj zkrášlovací koutek. - Ty kráso, to je... 174 00:09:21,185 --> 00:09:23,270 Krásně to tu voní. 175 00:09:23,354 --> 00:09:24,647 Je to moje velikost? 176 00:09:25,606 --> 00:09:27,232 Nech toho. 177 00:09:27,316 --> 00:09:30,736 Ježiši, chci si je zkusit. Řekni, kdyby sem šli. 178 00:09:30,820 --> 00:09:32,738 - Tak schválně. - Padnou mi! 179 00:09:32,822 --> 00:09:35,157 - Nech toho. - Dívej na to. 180 00:09:35,241 --> 00:09:37,702 - Sluší ti. - Myslíš, že si všimnou? 181 00:09:39,829 --> 00:09:43,583 - Jdeme na hlavní ložnici. - Jasně. 182 00:09:44,333 --> 00:09:46,835 Aha. 183 00:09:46,919 --> 00:09:50,214 Takový výhled jsem nečekala. 184 00:09:50,756 --> 00:09:51,841 Moc hezký. 185 00:09:52,717 --> 00:09:54,718 - Super. - Chtělo by to víc stromů. 186 00:09:54,802 --> 00:09:55,761 Souhlasím. 187 00:09:55,845 --> 00:09:58,931 Ale můžeš říct: „Kupte to a já vám je vysázím.“ 188 00:09:59,015 --> 00:10:01,517 To je lákavá nabídka. 189 00:10:01,601 --> 00:10:04,394 - Na jednoho klienta už to zabralo. - Moc hezký. 190 00:10:04,478 --> 00:10:06,730 - Za kolik byl ten dům? - Za 17,5. 191 00:10:06,814 --> 00:10:08,565 Jasně. To jsem si myslela. 192 00:10:08,649 --> 00:10:12,069 Jinak by dostal akorát tak hrneček. 193 00:10:12,153 --> 00:10:15,281 Dárkový koš vín od Oppenheim Group. 194 00:10:15,865 --> 00:10:18,784 Ježiši. To by bylo sprostý. 195 00:10:19,452 --> 00:10:20,953 Jo. Hodně sprostý. 196 00:10:21,037 --> 00:10:23,330 - I u levnějšího domu. - Jo. 197 00:10:23,414 --> 00:10:28,544 Ale když už řešíme práci, co si myslíš o tom Cabu? 198 00:10:28,628 --> 00:10:32,589 Přijde mi, že jste s Chelsea v pohodě. Prý jste si promluvily. 199 00:10:32,673 --> 00:10:34,132 Mluvila spíš ona. 200 00:10:34,216 --> 00:10:35,842 - Ale ne. - Těžko říct. 201 00:10:35,926 --> 00:10:39,471 Na té večeři podle mě nešlo o upřímnou omluvu. 202 00:10:39,555 --> 00:10:44,685 Přijde mi, že mě prostě chtěla skupinově nesnášet. 203 00:10:44,769 --> 00:10:46,019 Ale nevyšlo jí to. 204 00:10:46,103 --> 00:10:49,898 A když mě teď ostatní berou, snaží se z toho vycouvat. 205 00:10:49,982 --> 00:10:51,608 Cože? Já už se... 206 00:10:51,692 --> 00:10:56,863 Mám v tom guláš. Když mi to líčila, znělo to, že jste si všechno vyříkaly. 207 00:10:56,947 --> 00:11:00,951 Pochopila jsem to tak, že se ti upřímně omluvila. 208 00:11:01,744 --> 00:11:05,330 Na mě to tak nepůsobilo. Chelsea si to možná myslí. 209 00:11:05,414 --> 00:11:08,417 Kdyby radši na rovinu řekla: „Přepískla jsem to. 210 00:11:08,501 --> 00:11:12,921 Neměla jsem kydat hnůj na tvé příbuzné, ale nepozdával se mi tvůj vztah. 211 00:11:13,005 --> 00:11:15,799 Chci být zadobře, protože jsme kolegyně.“ 212 00:11:15,883 --> 00:11:19,387 Hned bych si jí vážila víc. Stručně a jasně, mrcho. 213 00:11:19,970 --> 00:11:23,724 Řeším něco podobného, protože jsem se omluvila Nicole. 214 00:11:23,808 --> 00:11:27,519 Čekala jsem, že se taky omluví, ale nestalo se. 215 00:11:27,603 --> 00:11:31,440 Jen na tebe zírala? Neřekla ani „promiň“? 216 00:11:32,024 --> 00:11:33,943 - Neuznala vinu? - Ne. 217 00:11:34,777 --> 00:11:36,237 Aha. Nemám ji ráda. 218 00:11:36,904 --> 00:11:38,363 Na večeři jsem ji utla. 219 00:11:38,447 --> 00:11:40,658 - Vážně? - Tys tam vlastně nebyla. 220 00:11:41,492 --> 00:11:44,411 Štvalo mě, jak se furt pasuje do role oběti. 221 00:11:44,495 --> 00:11:45,954 Měla jsem jí plný zuby. 222 00:11:46,038 --> 00:11:49,249 Pak do toho skočila Amanza, ale tu jsem taky umlčela. 223 00:11:49,333 --> 00:11:51,543 - Amanza? - Amanza. 224 00:11:51,627 --> 00:11:57,382 Vždycky se snaží všechny usmířit, ale někdy je třeba přihlédnout k faktům. 225 00:11:57,466 --> 00:12:00,260 - Jo. - Musíš s náma do Caba. 226 00:12:00,344 --> 00:12:05,515 Ráda bych si to tam užila, vypnula a dala si tequilu. 227 00:12:05,599 --> 00:12:09,436 Ale to bych musela všem kolem důvěřovat. 228 00:12:09,520 --> 00:12:10,938 - Pravda. - Takže... 229 00:12:13,023 --> 00:12:16,526 Nedivím se, že Bre váhá, jestli do Caba jet. 230 00:12:16,610 --> 00:12:18,195 Sama jsem na vážkách. 231 00:12:18,279 --> 00:12:20,906 Řeším neshody s Nicole, 232 00:12:20,990 --> 00:12:24,993 do toho Marie-Lou tvrdí, že mám pořád ráda Jasona. 233 00:12:25,077 --> 00:12:30,291 Je dost velká šance, že z toho bude fraška. 234 00:12:31,208 --> 00:12:35,337 Když nastane stav nouze, zmizíme. Jako v letadle. 235 00:12:36,130 --> 00:12:40,342 Domluvíme si heslo. Když ho řekneme, bereme roha. 236 00:12:40,426 --> 00:12:42,011 - Přemýšlím. - Tequila? 237 00:12:42,595 --> 00:12:45,681 Ne, to nejde. Objednáme si ji a ty se sbalíš. 238 00:12:45,765 --> 00:12:48,517 Co alkohol, který nikdy nepiješ? 239 00:12:49,268 --> 00:12:51,520 - Víno Oppenheim. - Víno Oppenheim. 240 00:12:51,604 --> 00:12:54,940 Když řekneš „víno Oppenheim“, budu vědět. 241 00:12:56,525 --> 00:12:58,110 - Máme heslo. - Platí. 242 00:12:58,194 --> 00:13:00,320 Běžně ho používám jen na sadomaso. 243 00:13:00,404 --> 00:13:02,072 - Ale co už. - Dobře. 244 00:13:32,603 --> 00:13:34,063 Dobrý den. Máte se? 245 00:13:34,688 --> 00:13:35,814 Dobrý den. 246 00:13:35,898 --> 00:13:36,815 To je krása! 247 00:13:36,899 --> 00:13:39,151 - Ty kráso, Emmo! - Čau! 248 00:13:40,069 --> 00:13:43,447 - Objednala jsem šáňo, dámy. - To je paráda! 249 00:13:43,531 --> 00:13:44,656 Ježiši. 250 00:13:44,740 --> 00:13:47,284 Emma je má kámoška z mnoha důvodů. 251 00:13:47,368 --> 00:13:49,870 Nosí srdce na dlani. 252 00:13:49,954 --> 00:13:51,496 Ale nebudu lhát. 253 00:13:51,580 --> 00:13:55,501 To, že nás na cestu letadlem nalije, se taky počítá. 254 00:13:56,836 --> 00:13:59,421 - Jo! Chce to hudbu. - Chce to wi-fi. 255 00:13:59,505 --> 00:14:01,298 Počkejte na západ slunce. 256 00:14:01,382 --> 00:14:02,883 Máš to? 257 00:14:07,638 --> 00:14:09,389 - Já to tušila. - Praskla. 258 00:14:09,473 --> 00:14:13,477 Fakt sis myslela, že tvůj těžký mobil udrží plastová sklenička? 259 00:14:13,561 --> 00:14:15,145 Tvoje blbost! 260 00:14:15,229 --> 00:14:18,940 Vystudovala jsem ekonomii, ne fyziku. 261 00:14:19,024 --> 00:14:23,862 Na rozdíl od vás piju jen jednou ročně, takže jsem hned na mol. 262 00:14:23,946 --> 00:14:26,073 To říkáš pokaždý. 263 00:14:26,866 --> 00:14:29,785 - V Cabu jsme už všechny byly, ne? - Já ne. 264 00:14:29,869 --> 00:14:31,203 - Vážně ne? - Cože? 265 00:14:31,287 --> 00:14:32,621 - Ježiši. - Ne. 266 00:14:32,705 --> 00:14:37,542 - Rády budeme tvé poprvé. - Jen v Puerto Vallarta, Punta Mita... 267 00:14:37,626 --> 00:14:39,670 Odpaníme tě, mrcho. 268 00:14:40,296 --> 00:14:42,881 Vím, že jste se s Nicole rozkmotřily. 269 00:14:42,965 --> 00:14:46,635 Co si myslíš o tom, že tam bude taky? 270 00:14:47,386 --> 00:14:51,556 Jsme ubytované jinde, tak to snad bude v pohodě. 271 00:14:51,640 --> 00:14:53,642 Posledně jsem se poučila. 272 00:14:53,726 --> 00:14:57,604 Po Palm Springs jsem si řekla, že už nebudu v jednom domě 273 00:14:57,688 --> 00:14:59,689 s nikým kromě blízkých přátel. 274 00:14:59,773 --> 00:15:03,611 Jason sice pronajal obří vilu, ale radši budeme jinde. 275 00:15:04,570 --> 00:15:07,155 Nechci být ubytovaná se všemi ostatními. 276 00:15:07,239 --> 00:15:10,408 Připadala bych si jak zvíře v kleci. 277 00:15:10,492 --> 00:15:13,912 Akorát by se to zvrtlo a někdo by skončil v mexické base. 278 00:15:13,996 --> 00:15:15,831 Hodlám si hledět svého. 279 00:15:15,915 --> 00:15:19,459 Chci mít od všeho klid a tečka. 280 00:15:19,543 --> 00:15:20,877 V tom je ten problém. 281 00:15:20,961 --> 00:15:25,173 Já až do teď nevěděla, že nebydlíme v jednom domě. 282 00:15:25,257 --> 00:15:27,217 - Vážně? - Takže jsem trochu... 283 00:15:27,718 --> 00:15:30,136 - Můžeš se stavit. - Jasně, ale... 284 00:15:30,220 --> 00:15:31,805 - Ale... - Chápu. 285 00:15:31,889 --> 00:15:36,268 Nechci pendlovat taxíkem. Je to jak žít s rozvedenými rodiči. 286 00:15:36,352 --> 00:15:38,728 Jeden víkend s mámou, druhý s tátou. 287 00:15:38,812 --> 00:15:41,190 Po Palm Springs rozvod vítám. 288 00:15:42,149 --> 00:15:47,237 Tenhle firemní výlet nás měl stmelit, ale Chrishell a Emma se straní, 289 00:15:47,321 --> 00:15:50,199 takže je předem jasné, že to nesplní účel. 290 00:15:51,241 --> 00:15:54,202 Pořád říkám, že holky z O Group jsou má rodina, 291 00:15:54,286 --> 00:16:00,417 protože jsem měla mizerné dětství a má opravdová rodina za moc nestojí. 292 00:16:00,501 --> 00:16:02,168 Tohle je pro mě rodina. 293 00:16:02,252 --> 00:16:05,463 Štve mě, že jsem to ani nevěděla. 294 00:16:05,547 --> 00:16:07,132 Mrzí mě to. 295 00:16:07,216 --> 00:16:08,884 Ty budeš teda jinde. 296 00:16:08,968 --> 00:16:10,635 Kdo další? Ty... 297 00:16:10,719 --> 00:16:14,348 Nechci trčet někde uprostřed. 298 00:16:16,183 --> 00:16:21,730 Díky, že s vámi můžu letět, i když tam budeme fungovat odděleně. 299 00:16:21,814 --> 00:16:26,234 - Nepůjdeme spolu ani na večeři. - Ne, večeře budou společné. 300 00:16:26,318 --> 00:16:28,570 Budeme se normálně vídat. 301 00:16:28,654 --> 00:16:32,407 Ale nemusíme se tam spolu v jednom kuse veselit. 302 00:16:32,491 --> 00:16:33,491 Jupíjou! 303 00:16:33,575 --> 00:16:37,203 Berme to pozitivně. Díky moc, Emmo. 304 00:16:37,287 --> 00:16:38,413 Ženské jedou. 305 00:16:38,497 --> 00:16:41,625 - Ale fakt. Válíme! - Jsme hustý. Jdeme si pro to. 306 00:16:41,709 --> 00:16:43,084 - Jo. - Je to naše. 307 00:16:43,168 --> 00:16:48,214 Tvrdě dřu, abych mohla opečovávat ty, na kterých mi záleží. 308 00:16:48,298 --> 00:16:50,050 No nejsem prospěchářka? 309 00:16:51,385 --> 00:16:54,471 Kdyby se Nicole Chrishell omluvila, mohla tu být. 310 00:17:05,232 --> 00:17:07,443 - Přistáváme. - Připravit. 311 00:17:08,193 --> 00:17:09,278 Jsem připravená. 312 00:17:14,408 --> 00:17:15,743 Držte si kabelky. 313 00:17:18,746 --> 00:17:21,081 Hurá! 314 00:17:22,332 --> 00:17:23,709 Paráda. 315 00:17:24,501 --> 00:17:26,962 Krása. Příjemný vzduch. 316 00:17:27,713 --> 00:17:29,465 Takže jak? Kdo kam? 317 00:17:30,007 --> 00:17:35,470 Uvidíme se na večeři ve vaší úžasné vile. 318 00:17:35,554 --> 00:17:36,764 Díky. 319 00:17:37,723 --> 00:17:39,808 - Co to jako je? - Co? 320 00:17:41,101 --> 00:17:42,978 Brzy se uvidíme. 321 00:17:57,534 --> 00:17:59,536 REKREAČNÍ OBJEKT 322 00:18:01,455 --> 00:18:04,083 8 LOŽNIC, 9 KOUPELEN, 12 141 M2 323 00:18:04,958 --> 00:18:07,544 CENA 175 000 DOLARŮ ZA TÝDEN 324 00:18:28,899 --> 00:18:31,901 - Zajímá mě kancelář. - Tys ji vlastně neviděla. 325 00:18:31,985 --> 00:18:34,446 - Budeš tam zítra? - Každý den. 326 00:18:34,530 --> 00:18:38,366 - Mám nějakou práci. - Když nebudu s vámi, budu v kanclu. 327 00:18:38,450 --> 00:18:40,535 Střídáme práci a bazén. 328 00:18:40,619 --> 00:18:41,995 Super. To zní skvěle. 329 00:18:42,079 --> 00:18:44,664 Není to tu zlý. 330 00:18:44,748 --> 00:18:47,084 - Ne, není. - Ani trochu. 331 00:18:52,923 --> 00:18:55,383 - Vítejte v Mexiku. - Dobrý den. 332 00:18:55,467 --> 00:18:57,302 - Ať se vám tu líbí. - Děkuju. 333 00:18:57,386 --> 00:18:58,219 Není zač. 334 00:18:58,303 --> 00:19:01,765 - Jsme tady! - Alberto, krásné ďolíčky. 335 00:19:01,849 --> 00:19:04,225 Gracias. Vítejte, dámy. 336 00:19:04,309 --> 00:19:05,393 - Ahoj! - Holky! 337 00:19:05,477 --> 00:19:06,561 - Čau. - Máte se? 338 00:19:06,645 --> 00:19:08,438 Vítejte v Mexiku! 339 00:19:08,522 --> 00:19:09,647 Přesně tak. 340 00:19:09,731 --> 00:19:11,941 - Čau, zlato. - Ahoj, jak se máš? 341 00:19:12,025 --> 00:19:13,860 - Čau. - Ahoj. 342 00:19:13,944 --> 00:19:15,445 - Jak se máš? - Luxusně. 343 00:19:15,529 --> 00:19:16,905 - Rád tě vidím. - Ahoj. 344 00:19:16,989 --> 00:19:18,949 - Jak se máš? - Co let? 345 00:19:19,533 --> 00:19:21,159 - Dobře. Co ty? - Dobrý. 346 00:19:21,243 --> 00:19:24,329 - Ty jo. Vytáhli jste se. - Ve dne je to ještě lepší. 347 00:19:24,413 --> 00:19:28,875 Počkej, až to uvidíš celé. Přes tři akry. Mazec. Soukromá pláž. 348 00:19:28,959 --> 00:19:31,419 Nejlepší místo v Cabu, Chilano Bay? 349 00:19:31,503 --> 00:19:33,671 Možná nejdražší dům tady. 350 00:19:33,755 --> 00:19:35,965 - Asi za 100 milionů. - Ty jo. 351 00:19:36,049 --> 00:19:38,051 - Nech toho. - Jo. Tři akry. 352 00:19:38,135 --> 00:19:39,969 Ty jo, chci prohlídku. 353 00:19:40,053 --> 00:19:41,555 - Pojďte k bazénu. - Máme? 354 00:19:50,606 --> 00:19:52,357 Tamhle je oceán a pláž. 355 00:19:52,441 --> 00:19:56,486 Nemám slov. Tenhle dům je úžasný. 356 00:19:56,570 --> 00:20:02,826 Chrishell s Emmou by vyrazil dech. Asi je nahlodám, aby se k nám přidaly. 357 00:20:02,910 --> 00:20:04,494 Stojí to za to. 358 00:20:04,578 --> 00:20:06,955 Jasone, jsi třída. 359 00:20:07,039 --> 00:20:12,043 Jak jste si užily soukromý let, ze kterého jsem byla vyškrtnuta? 360 00:20:12,127 --> 00:20:15,922 - Tys byla původně pozvaná? - Myslím, že jo. 361 00:20:16,006 --> 00:20:18,299 - Byla to paráda. - Jo. 362 00:20:18,383 --> 00:20:22,137 Jely bychom sem tak jako tak, ale Emma nás pozvala. 363 00:20:22,221 --> 00:20:28,434 Netěší mě, že tu máme barák za 100 mega, a Chrishell s Emmou se ubytovaly jinde. 364 00:20:28,518 --> 00:20:33,690 Já se o tom dozvěděla až po cestě sem. 365 00:20:33,774 --> 00:20:36,860 Nerada jsem mimo dění. 366 00:20:36,944 --> 00:20:40,113 To mi s Noah a Brakerem nehroz. 367 00:20:40,197 --> 00:20:42,240 Připravili jsme skvělou večeři. 368 00:20:42,324 --> 00:20:45,493 Ráda bych s holkama popila, ale je to tu skvělý. 369 00:20:45,577 --> 00:20:48,037 Věřím, že si to tu užijeme. 370 00:20:48,121 --> 00:20:50,290 - To si piš. - Až sem dorazí, 371 00:20:50,374 --> 00:20:51,875 chci si to stejně užít, 372 00:20:51,959 --> 00:20:53,751 - tak snad to vyjde. - Přesně. 373 00:20:53,835 --> 00:20:56,880 Tak se půjdeme přestrojit a pak se tu sejdeme. 374 00:20:56,964 --> 00:20:59,132 - Pojďte se ubytovat. - Tak fajn. 375 00:20:59,216 --> 00:21:00,217 To je mazec! 376 00:21:05,681 --> 00:21:07,765 Kristova noho! 377 00:21:07,849 --> 00:21:10,935 Tohle je můj... Amanza ať si nechá tamten. 378 00:21:11,019 --> 00:21:13,563 - Já ti říkal, že je to tu hezký. - Cože? 379 00:21:13,647 --> 00:21:15,148 Tohle je můj pokoj! 380 00:21:16,400 --> 00:21:17,442 Jsem šťastná! 381 00:21:17,526 --> 00:21:20,320 - Je dobrej. - Jdu se hned zout. 382 00:21:20,404 --> 00:21:22,447 - Je tvůj. - Tady jsem doma. 383 00:21:26,618 --> 00:21:29,370 Vidělas tu koupelnu s venkovní sprchou? 384 00:21:29,454 --> 00:21:33,166 Tohle je asi nejlepší pokoj, ve kterém jsem kdy nocovala. 385 00:21:42,551 --> 00:21:45,012 LOS ANGELES, KALIFORNIE 386 00:21:51,893 --> 00:21:52,811 MARY A ROMAIN 387 00:22:01,403 --> 00:22:02,529 - Hezký. - To teda. 388 00:22:03,322 --> 00:22:04,156 Díky. 389 00:22:04,740 --> 00:22:07,283 - Tady je jídelní lístek. - Děkujeme. 390 00:22:07,367 --> 00:22:10,453 Konečně jsme si taky jednou vyrazili. 391 00:22:10,537 --> 00:22:11,746 Jo. 392 00:22:11,830 --> 00:22:13,623 Budu to brát pozitivně 393 00:22:13,707 --> 00:22:18,962 a užívat si všechno, co teď můžu dělat, 394 00:22:19,046 --> 00:22:21,214 - než zase otěhotním. - Jo. 395 00:22:21,298 --> 00:22:22,382 Třeba botox. 396 00:22:24,468 --> 00:22:25,969 - Dobře. - Nějaké to víno. 397 00:22:26,720 --> 00:22:28,680 Aspoň drobná útěcha. 398 00:22:28,764 --> 00:22:31,599 - Čím začneme? - Sklenkou Cinta. 399 00:22:31,683 --> 00:22:33,851 - Dobře. - A žebírkem na placce. 400 00:22:33,935 --> 00:22:37,313 - Já si dám kuskus a whiskey sour. - Skvěle. 401 00:22:37,397 --> 00:22:39,232 - Dobrá. Děkuji. - Díky. 402 00:22:39,316 --> 00:22:41,567 - Díky. - Jak ti je? Dobře? 403 00:22:41,651 --> 00:22:43,653 To úplně ne, ale... 404 00:22:43,737 --> 00:22:44,862 Chápu. 405 00:22:44,946 --> 00:22:50,076 Už je to pár dnů, co jsem po potratu šla na kyretáž. 406 00:22:50,160 --> 00:22:55,207 Jsou dny, kdy jsme oba úplně v pohodě. 407 00:22:56,666 --> 00:22:58,585 A dny, kdy jsem na prášky. 408 00:22:59,586 --> 00:23:03,131 Romain má teď spoustu práce, takže spolu moc nejsme. 409 00:23:03,215 --> 00:23:05,717 Snažím se, co to jde. 410 00:23:08,178 --> 00:23:13,224 Nechci, abys byla ve stresu a říkala si, že to přece musí vyjít. 411 00:23:13,308 --> 00:23:15,351 Ale já to tak vnímám. 412 00:23:15,435 --> 00:23:17,937 - Chci s tebou založit rodinu. - Ne. 413 00:23:18,021 --> 00:23:22,358 - A bojím se, že jsem čekala moc dlouho. - Ne. 414 00:23:22,442 --> 00:23:27,739 Oba jsme chtěli počkat. Teď máme dům a víme, že to zvládneme. 415 00:23:27,823 --> 00:23:29,615 Proto jsme čekali. 416 00:23:29,699 --> 00:23:32,202 - Snad ne moc dlouho. - Netrap se tím. 417 00:23:33,412 --> 00:23:35,455 - Miluju tě, zlato. - Já tebe taky. 418 00:23:35,539 --> 00:23:37,832 - S dovolením. - Děkujeme. 419 00:23:37,916 --> 00:23:39,250 - Olivy. - Díky. 420 00:23:39,334 --> 00:23:40,710 - Vaše víno. - Díky. 421 00:23:40,794 --> 00:23:42,879 - A whiskey sour. - Díky. 422 00:23:42,963 --> 00:23:44,464 - Dobrou chuť. - Díky. 423 00:23:44,548 --> 00:23:46,007 Jak to snášíš ty? 424 00:23:46,091 --> 00:23:51,721 Vím, že mě podporuješ a bojíš se o mě, ale co prožíváš ty? 425 00:23:51,805 --> 00:23:57,477 Říkám si, že pro tebe je to těžší, protože jsi ho nosila. 426 00:23:57,561 --> 00:24:01,606 - Jo. - Tak se snažím soustředit na tebe. 427 00:24:01,690 --> 00:24:06,194 Asi to svým způsobem pomáhá, protože pak nemyslím... 428 00:24:06,278 --> 00:24:08,572 - Na svoje pocity? - Tolik je neřeším. 429 00:24:09,573 --> 00:24:14,952 Třeba se mě to jednou doběhne. 430 00:24:15,036 --> 00:24:18,039 Ale jsme tým. Když jsi v pohodě ty, já taky. 431 00:24:18,623 --> 00:24:23,711 Snáším to líp, protože při mně stojíš a jsi tak hodný. 432 00:24:23,795 --> 00:24:27,632 Vždycky jsem si tě vážila, ale teď ještě víc. 433 00:24:28,133 --> 00:24:29,884 - S dovolením. - Díky. 434 00:24:29,968 --> 00:24:31,928 A tady kuskus. 435 00:24:33,763 --> 00:24:35,264 Prosím. Dobrou chuť. 436 00:24:35,348 --> 00:24:36,391 - Díky. - Hezký! 437 00:24:36,475 --> 00:24:38,476 Teď něco radostnějšího. 438 00:24:38,560 --> 00:24:43,523 Jason mi volal, že jsou v Cabu a že za nimi mám dorazit. 439 00:24:43,607 --> 00:24:44,899 A dorazíš? 440 00:24:44,983 --> 00:24:51,531 Teprve se mi vyrovnávají hormony, tak nevím, jestli je to dobrý nápad. 441 00:24:51,615 --> 00:24:53,574 - Jo. - Kvůli Jasonovi chci, ale... 442 00:24:53,658 --> 00:24:57,120 Daří se mi všemu tomu dramatu úspěšně vyhýbat. 443 00:24:57,204 --> 00:25:02,625 - Už tak toho mám dost. - Ale mohla bys přijít na jiné myšlenky. 444 00:25:02,709 --> 00:25:04,878 Pročistit si hlavu. 445 00:25:06,087 --> 00:25:11,300 Kdyby ses rozhodla jet, třeba bych se aspoň na den přidal. 446 00:25:11,384 --> 00:25:15,096 - Máme s tím kanclem plno práce... - Uvolnil by ses? 447 00:25:15,180 --> 00:25:17,015 Na den asi jo. 448 00:25:17,974 --> 00:25:22,979 Určitě bych jela radši s tebou. Chci tě teď mít na blízku. 449 00:25:23,063 --> 00:25:25,064 - Takže... - Díky. 450 00:25:25,148 --> 00:25:30,653 Hlavně abys byla spokojená, lásko. Jsme v tom spolu. 451 00:25:30,737 --> 00:25:31,905 Tak na Cabo? 452 00:25:32,906 --> 00:25:34,031 Tak asi jo. 453 00:25:34,115 --> 00:25:36,034 Prospěje nám to. Na zdraví. 454 00:25:37,994 --> 00:25:39,579 - Miluju tě. - Pusu. 455 00:25:42,040 --> 00:25:42,958 Ještě. 456 00:25:49,381 --> 00:25:51,174 CABO SAN LUCAS, MEXIKO 457 00:25:59,266 --> 00:26:02,102 - Moc se tu s váma bavím. - To jsme rádi. 458 00:26:05,647 --> 00:26:07,064 - Ahojda. - Čau. 459 00:26:07,148 --> 00:26:09,442 - Čau. - Jak je, krásko? 460 00:26:10,193 --> 00:26:11,152 Rád tě vidím. 461 00:26:11,236 --> 00:26:12,361 - Čau. - Ahoj. 462 00:26:12,445 --> 00:26:13,738 - Ahoj. - Kost. 463 00:26:14,281 --> 00:26:16,407 - Sluší! - Já vím. 464 00:26:16,491 --> 00:26:19,160 - Počkáme na Chrishell a Emmu? - Snad přijdou. 465 00:26:19,244 --> 00:26:22,246 - Na zdraví. Mám tě ráda. - Na zdraví. Taky. 466 00:26:22,330 --> 00:26:23,540 Na zdraví, Brette. 467 00:26:31,590 --> 00:26:33,174 Čau, kočky! 468 00:26:33,258 --> 00:26:34,634 - Ahoj. - Ty jo! 469 00:26:34,718 --> 00:26:36,093 - Čau, dámy. - Ahoj. 470 00:26:36,177 --> 00:26:39,139 - Ty jo! - Sekne vám to! 471 00:26:39,723 --> 00:26:41,891 - Jak se máš? - Ahoj. 472 00:26:41,975 --> 00:26:43,601 - Sluší. - Díky. Tobě taky. 473 00:26:43,685 --> 00:26:45,520 - Co ubytko? - Vítejte. 474 00:26:45,604 --> 00:26:48,648 - Skvělý. Úžasný. - Úžasný. 475 00:26:48,732 --> 00:26:52,235 - Máme lepší! - Je to dost vyrovnaný. 476 00:26:53,445 --> 00:26:55,738 Mám ráda dochvilnost. 477 00:26:55,822 --> 00:27:00,535 Přijít pozdě je neslušné. 478 00:27:00,619 --> 00:27:05,748 Jako by tím říkaly, že jsou lepší a můžeme na ně počkat. 479 00:27:05,832 --> 00:27:08,543 To se mi vůbec nelíbí. 480 00:27:09,127 --> 00:27:11,170 Díky, že jste se k nám připojily. 481 00:27:11,254 --> 00:27:13,881 Samosebou. To bychom si nenechaly ujít. 482 00:27:13,965 --> 00:27:15,424 Ukaž mi ještě ty šaty. 483 00:27:15,508 --> 00:27:16,718 - Mám vstát? - Jo. 484 00:27:17,636 --> 00:27:21,472 Jsou trochu průhledné. Možná vás zajímalo... 485 00:27:21,556 --> 00:27:23,599 Prostě... víte jak. 486 00:27:23,683 --> 00:27:25,643 - Pro jistotu. - Zajímalo. 487 00:27:25,727 --> 00:27:28,063 Emmo, měla by ses víc odvázat. 488 00:27:30,106 --> 00:27:32,025 Amanzo, hezký prso. 489 00:27:32,609 --> 00:27:34,444 Zvedni se trochu. Jo! 490 00:27:35,278 --> 00:27:38,198 Pecka! Jo. 491 00:27:38,698 --> 00:27:41,158 - Jsem víc nesvůj já, nebo Jay? - Ježiši! 492 00:27:41,242 --> 00:27:43,160 Já jsem na devítce. Co ty? 493 00:27:43,244 --> 00:27:45,330 Já. Rozhodně já. 494 00:27:47,290 --> 00:27:48,916 Zrovna na přípitek... 495 00:27:49,000 --> 00:27:50,543 - Trefný. - Pijte. 496 00:27:52,128 --> 00:27:54,130 - Na zdraví! - Rádi vás tu máme. 497 00:27:55,423 --> 00:27:56,341 Ahoj! 498 00:27:56,841 --> 00:27:57,883 Jo! 499 00:27:57,967 --> 00:28:00,720 - Hezký. - Mám se skvěle. Co vy? 500 00:28:00,804 --> 00:28:02,179 - Dobře. - Děkuji moc. 501 00:28:02,263 --> 00:28:04,891 - Díky. Mockrát děkuji. - Díky. 502 00:28:05,475 --> 00:28:07,435 - Jdeme na to? - Jo. 503 00:28:07,519 --> 00:28:10,438 - Mexickou kuchyni miluju. - Co zdejší pobočka? 504 00:28:10,522 --> 00:28:13,441 - Dobrý. Jo. - Máte nové makléře? 505 00:28:13,525 --> 00:28:15,735 Pár jo, ale pořád nabíráme. 506 00:28:15,819 --> 00:28:18,904 Kdybyste tady na někoho narazily, dejte vědět. 507 00:28:18,988 --> 00:28:19,905 Dobře. 508 00:28:19,989 --> 00:28:22,992 - Budeme tu všichni? Co Mary? - Mary? 509 00:28:23,076 --> 00:28:26,162 Před pár dny jsem za ní byla. 510 00:28:26,246 --> 00:28:27,204 No jo vlastně. 511 00:28:27,288 --> 00:28:32,168 Vzala jsem ji za Heather a Tristanem. 512 00:28:32,252 --> 00:28:37,632 Je to pro ni samozřejmě těžké, ale sami ji znáte. 513 00:28:37,716 --> 00:28:40,301 - Je drsná a silná. - Jo. 514 00:28:40,385 --> 00:28:43,387 Jen jsem jí připomněla, že někdy může i polevit. 515 00:28:43,471 --> 00:28:45,056 - Jo. - Aby taky... 516 00:28:45,140 --> 00:28:47,850 - Říkala, jestli dorazí? - Jo, dorazí. 517 00:28:47,934 --> 00:28:48,976 - I Romain? - Jo. 518 00:28:49,060 --> 00:28:50,645 - Jo. - To jsem rád. 519 00:28:51,312 --> 00:28:54,565 - Budeme komplet. - Jo, všichni. Bre taky. 520 00:28:54,649 --> 00:28:55,900 Chelsea, v pohodě? 521 00:28:55,984 --> 00:28:58,819 - Vydržíte spolu u jednoho stolu? - Jo. 522 00:28:58,903 --> 00:29:03,491 - S radostí ji přivítám. - Těší mě, že ses jí omluvila. 523 00:29:03,575 --> 00:29:07,620 Vážím si každého, kdo něco takového udělá. 524 00:29:07,704 --> 00:29:08,746 Jistě. 525 00:29:08,830 --> 00:29:14,210 Snažím se to vykomunikovat. Manžel říká, že jsem v tom dobrá. 526 00:29:14,294 --> 00:29:16,712 Řekla jsem jí, co jsem chtěla. 527 00:29:16,796 --> 00:29:20,716 Jestli má nějaké dotazy, ráda jí je zodpovím. 528 00:29:20,800 --> 00:29:22,260 Já jsem s ní mluvila. 529 00:29:23,303 --> 00:29:27,056 - Řekni a budu mlčet. - Ať posoudí Bůh. 530 00:29:27,140 --> 00:29:29,892 Můžu jen stručně? 531 00:29:29,976 --> 00:29:31,018 - Prosím. - Fajn. 532 00:29:31,102 --> 00:29:34,230 Nerada bych mluvila za ni, 533 00:29:34,314 --> 00:29:39,235 ale myslím, že jí z tvé strany přece jen něco chybělo. 534 00:29:39,319 --> 00:29:43,698 Abys řekla: „Byla jsem mrcha a omlouvám se.“ 535 00:29:43,782 --> 00:29:46,325 Nic víc. To by ocenila. 536 00:29:46,409 --> 00:29:48,744 - Ale to jsem udělala. - Dobře. 537 00:29:48,828 --> 00:29:50,037 Tak co teda chce? 538 00:29:50,121 --> 00:29:55,376 Nejspíš nic. Ale já bych ráda, abyste se udobřily. 539 00:29:55,460 --> 00:29:58,838 - Chceš z nás mít nejky. - Třeba to časem přijde samo. 540 00:29:58,922 --> 00:30:03,676 - Nehodlám nikomu lézt do zadku. - To po tobě nechci. 541 00:30:03,760 --> 00:30:06,429 Líbí se mi, že se to Chrishell snaží urovnat. 542 00:30:06,513 --> 00:30:09,932 Vypadá to, že se jí to daří a všichni to berou. 543 00:30:10,016 --> 00:30:13,894 Když jsem se snažila já, dopadlo to blbě. 544 00:30:13,978 --> 00:30:18,023 Vysvětlím ti to, jako kdybych to vysvětlovala synovi. 545 00:30:18,107 --> 00:30:18,941 - Takže... - Hej! 546 00:30:19,025 --> 00:30:21,235 - Nemusíš mě shazovat. - Ne! 547 00:30:21,319 --> 00:30:24,321 - Takže jako tříletému? - Jsou mu čtyři. 548 00:30:24,405 --> 00:30:26,073 - Promiň. - Poslouchej. 549 00:30:26,157 --> 00:30:29,368 Aby se zase něco neztratilo v překladu. 550 00:30:29,452 --> 00:30:31,954 - Nemůžu. Potřebuju pauzu. - Fajn. 551 00:30:32,038 --> 00:30:35,750 - Dobře. - Mám tě ráda, ale začíná se to hrotit, 552 00:30:35,834 --> 00:30:37,377 tak si radši dáme oraz. 553 00:30:38,461 --> 00:30:41,673 Uklidníme se. Tohle jsem fakt nechtěla. 554 00:30:43,716 --> 00:30:44,842 Dobrá. 555 00:30:44,926 --> 00:30:46,135 Díky. 556 00:30:48,221 --> 00:30:55,102 V zájmu stmelování kolektivu bych vás dvě rád požádal, abyste tu zůstaly. 557 00:30:55,186 --> 00:30:59,190 Vím, že bydlíte jinde, ale uvítám, když se k nám přidáte. 558 00:30:59,274 --> 00:31:03,152 Je to skupinový výlet a bylo by to fajn. 559 00:31:04,445 --> 00:31:05,446 Já tu jsem. 560 00:31:06,155 --> 00:31:07,239 Snažím se. 561 00:31:07,323 --> 00:31:09,993 I když jsem si musela dopravu zajistit jinak. 562 00:31:10,660 --> 00:31:13,413 Užila jsem si to a jsem tady. 563 00:31:13,913 --> 00:31:16,665 Musím přiznat, že tu nejsem právě kvůli tobě. 564 00:31:16,749 --> 00:31:20,586 Dokážeme se vystát, ale nemusíme spolu být pod jednou střechou. 565 00:31:20,670 --> 00:31:22,713 Nemusíme spolu cestovat. 566 00:31:22,797 --> 00:31:28,469 Přijde mi směšné, že to říkáš, jako bys byla něco víc... 567 00:31:28,553 --> 00:31:32,264 - Nevkládej mi slova do úst. - Nech mě domluvit. Díky. 568 00:31:32,348 --> 00:31:35,810 Nejsem tu, abychom se neštěkaly. 569 00:31:35,894 --> 00:31:38,479 Můžeme se vidět a pak se rozejít. 570 00:31:38,563 --> 00:31:41,900 Chci tím jen říct, že... 571 00:31:44,402 --> 00:31:49,907 Tím, že mě vyškrtneš z letadla, děláš pravý opak. 572 00:31:49,991 --> 00:31:52,326 Cože? Já jsem tě vyškrtla? 573 00:31:52,410 --> 00:31:57,206 Ano, můžeme být v pohodě každá jinde, chovat se profesionálně, 574 00:31:57,290 --> 00:32:02,127 aby byli naše kamarádky a kolegové v klidu, ale... 575 00:32:02,211 --> 00:32:04,630 Nerozumím. O čem to mluvíš? 576 00:32:04,714 --> 00:32:07,717 O té cestě sem. 577 00:32:08,801 --> 00:32:12,596 - Co s ní? Vymáčkni se. - Co asi? 578 00:32:12,680 --> 00:32:15,474 Ty to nechápeš? Jako vážně? 579 00:32:15,558 --> 00:32:18,811 Zajímá mě, co se mi snažíš říct, tak už se vymáčkni. 580 00:32:20,063 --> 00:32:23,232 - Chci toho tolik? Proboha! - Ty... 581 00:32:24,609 --> 00:32:28,279 - Vymáčkneš se už? - Vyškrtly jste mě z letadla. 582 00:32:28,363 --> 00:32:30,406 Vůbec jsme tě nezvaly! 583 00:32:30,490 --> 00:32:34,326 Zajímavý, protože mi přišly pokyny. 584 00:32:34,410 --> 00:32:36,245 - Od koho? - Od Bretta. 585 00:32:36,329 --> 00:32:38,873 - Brette. - Počkejte. 586 00:32:39,791 --> 00:32:43,127 Emmo, původně jste byly pozvané všechny. 587 00:32:43,836 --> 00:32:47,756 - A ji jste pak vyškrtly. - Hele, já měla fajn den. 588 00:32:47,840 --> 00:32:50,634 Soukromým tryskáčem jsem nikdy neletěla. 589 00:32:50,718 --> 00:32:55,431 Necítím, že na to mám nárok ani že to musím zažít. 590 00:32:55,515 --> 00:32:58,893 Ale když mě vyčleníte, děláš tím pravý opak. 591 00:32:58,977 --> 00:33:01,562 My tě nevyčlenily! Letělas se šéfama! 592 00:33:01,646 --> 00:33:03,231 Ježiši. Dobře. 593 00:33:04,065 --> 00:33:07,568 Nicole byla už tak v defenzivě a tohle vůbec nepomohlo. 594 00:33:07,652 --> 00:33:11,322 Mrzí ji, že neletěla s námi, a já se jí nedivím. 595 00:33:11,406 --> 00:33:14,992 Chrishell, děj jí už pokoj. 596 00:33:15,076 --> 00:33:19,496 Když s námi chceš tak moc lítat a bydlet, 597 00:33:19,580 --> 00:33:22,666 stačilo udělat jednu jedinou věc 598 00:33:22,750 --> 00:33:25,502 - a omluvit se. - Jestli můžu... 599 00:33:25,586 --> 00:33:27,630 - O čem to mluvíš? - Vysvětlím. 600 00:33:28,715 --> 00:33:31,508 Měla jsi možnost se omluvit. 601 00:33:31,592 --> 00:33:36,055 Netvrdím, že je to jen tvá vina. Chyba byla na více stranách. 602 00:33:36,556 --> 00:33:40,643 Ale omluva udělá hodně. 603 00:33:40,727 --> 00:33:44,772 Ona se omluvila, já se omluvil a ty jsi mohla taky. 604 00:33:45,440 --> 00:33:49,193 Neznamená to, že tím schvaluješ, 605 00:33:49,277 --> 00:33:52,488 jak se k tobě chovaly. Jen uznáváš, žes udělala chybu. 606 00:33:52,572 --> 00:33:57,285 Byla jsem připravená se omluvit, ale tys ani neupřesnila... 607 00:33:58,536 --> 00:34:01,872 Promiň. Neměla jsem říkat, že sis nechala překopat ksicht 608 00:34:01,956 --> 00:34:03,374 ani že fetuješ. 609 00:34:03,458 --> 00:34:06,460 - Nemusíš... - Tak mám být konkrétní? 610 00:34:06,544 --> 00:34:08,963 Můžu? My víme, že nefetuješ. 611 00:34:09,047 --> 00:34:11,006 - Já vím. - Víme, že jsi krásná. 612 00:34:11,090 --> 00:34:15,261 - Nebyla na tom trocha pravdy... - To bych netvrdila, ale co... 613 00:34:16,262 --> 00:34:17,262 - Holky. - To nic. 614 00:34:17,346 --> 00:34:18,973 - Ty jo. - Mlčím. 615 00:34:19,057 --> 00:34:21,809 - Nevymyslela jsem si to. - Dobrá fraška. 616 00:34:22,810 --> 00:34:28,399 Vůbec se mi nelíbí to napětí mezi tebou a Chrishell. 617 00:34:28,483 --> 00:34:32,695 Nelíbí se mi ani ten odstup mezi Chrishell, tebou a mnou. 618 00:34:33,446 --> 00:34:36,824 Jak asi víš, viděla jsem se s Marie-Lou. 619 00:34:36,908 --> 00:34:39,284 Zjevně si myslí, že k tobě něco cítím. 620 00:34:39,368 --> 00:34:41,453 A to bych ráda jasně vyvrátila. 621 00:34:41,537 --> 00:34:46,458 Snažím se od vás držet dál. 622 00:34:46,542 --> 00:34:52,715 Chci, aby to bylo čistě pracovní a netahalo se do toho přátelství a tak. 623 00:34:52,799 --> 00:34:54,049 Nebudu se stěhovat. 624 00:34:54,133 --> 00:35:00,640 Klidně se k vám přidám na večeři, ale chci si od toho všeho odpočinout. 625 00:35:01,432 --> 00:35:05,352 Vím, že má přítelkyně s tebou má problém. 626 00:35:05,436 --> 00:35:08,605 Ale přesto jste zvané. Máme tu tříakrový pozemek... 627 00:35:08,689 --> 00:35:12,234 To poslední, co chci, je být ve vile, kterou platíš. 628 00:35:12,318 --> 00:35:15,946 - Co to meleš? - Nechci s tebou být spojována 629 00:35:16,030 --> 00:35:18,115 jinak než pracovně. 630 00:35:18,199 --> 00:35:20,576 Pozval jsi sem všechny makléřky. 631 00:35:20,660 --> 00:35:25,122 Jestli je to čistě pracovní, fajn. Jinak beze mě. 632 00:35:25,206 --> 00:35:27,875 Nehodlám s tím mít nic společného. 633 00:35:57,738 --> 00:35:59,532 Překlad titulků: Vojtěch Tuček