1 00:00:19,185 --> 00:00:20,978 Hvordan går det ved siden af? 2 00:00:21,062 --> 00:00:22,480 Dyrt, men godt. 3 00:00:22,564 --> 00:00:25,483 Der er et toilet, hvor man kan skylle penge ud. 4 00:00:27,068 --> 00:00:30,488 - Han bruger det hele tiden. - Er det ikke konceptet bag det? 5 00:00:30,572 --> 00:00:32,031 Det tror jeg også. 6 00:00:32,115 --> 00:00:35,534 Jeg glæder mig til det nye dametoilet. Det lyder sjovt. 7 00:00:35,618 --> 00:00:38,621 Vi bygger makeupbord på dametoilettet. 8 00:00:38,705 --> 00:00:39,538 Seriøst? 9 00:00:39,622 --> 00:00:43,167 Og to håndvaske. En vask i båsen og en vask for sig selv. 10 00:00:43,251 --> 00:00:45,086 Så I kan gøre jer klar. 11 00:00:45,170 --> 00:00:50,258 Er der en vask på herretoilettet, så I kan vaske hænder? 12 00:00:51,301 --> 00:00:54,053 - Det var ret sjovt. - Hej, venner. 13 00:00:54,137 --> 00:00:56,723 - Hej, Chels. - Det er en god dag i dag! 14 00:00:57,766 --> 00:00:59,517 Jeg har lige afsluttet... 15 00:00:59,601 --> 00:01:00,852 Vent, mere hofte. 16 00:01:03,104 --> 00:01:04,898 Jeg har lige åbnet... Gæt hvad? 17 00:01:06,524 --> 00:01:10,236 Det, Chrishell kalder et tocifret. Har jeg ret? Tocifret? 18 00:01:10,320 --> 00:01:11,946 - Et tocifret? - Mulholland? 19 00:01:12,030 --> 00:01:13,490 - Ja! - Ja! 20 00:01:15,700 --> 00:01:18,661 Jeg er glad for, at Jason gav mig det kæmpe hus. 21 00:01:18,745 --> 00:01:20,830 Jeg har altid haft høje standarder, 22 00:01:20,914 --> 00:01:24,584 men Jason valgte denne, og det har betalt sig. 23 00:01:25,376 --> 00:01:29,005 På to uger fik jeg tre høje bud, 24 00:01:29,089 --> 00:01:32,508 hvoraf det ene var i kontanter og uden forbehold. 25 00:01:32,592 --> 00:01:35,845 Nu skal jeg bare fortsætte på samme måde 26 00:01:35,929 --> 00:01:38,681 med et nyt hus på samme størrelse eller større. 27 00:01:38,765 --> 00:01:40,266 - Ring med klokken! - Klokken? 28 00:01:40,350 --> 00:01:41,642 - Nu. - Ja. 29 00:01:41,726 --> 00:01:43,436 Det gør jeg gerne. Klar? 30 00:01:48,942 --> 00:01:50,818 - Ja! - Ja! 31 00:01:50,902 --> 00:01:54,405 - Tocifret, skat! - Tocifret! 32 00:01:54,489 --> 00:01:56,490 Den ringen var utrolig! 33 00:01:56,574 --> 00:02:01,829 I typisk Chelsea-stil, meget høj, langvarig og irriterende. 34 00:02:01,913 --> 00:02:04,582 - Men tillykke. Det mener jeg. - Tak, skat. 35 00:02:04,666 --> 00:02:06,417 Hvorfor går det ikke helt op? 36 00:02:06,501 --> 00:02:10,755 Væn jer ikke til så store salg, ellers vil jeg ringe med klokken tit. 37 00:02:10,839 --> 00:02:12,298 Jeg svinger på den. 38 00:02:12,382 --> 00:02:15,885 - Jason, må vi svinge os i klokken? - Man kan godt klatre op. 39 00:02:15,969 --> 00:02:17,095 - Det kan jeg. - Jaså? 40 00:02:17,679 --> 00:02:20,890 - Det kunne du sikkert. - Åh gud! 41 00:02:21,474 --> 00:02:22,642 Vent. Kravl op! 42 00:02:23,351 --> 00:02:24,644 - Hvad? - Åh, hvad? 43 00:02:26,062 --> 00:02:28,105 Du godeste. Det gør jeg om lidt. 44 00:02:28,189 --> 00:02:31,650 Hvilken forsikring har vi på kontoret? 45 00:02:31,734 --> 00:02:32,902 Du godeste! 46 00:02:32,986 --> 00:02:35,154 - Hvad? Du godeste! - Aldrig i livet! 47 00:02:35,238 --> 00:02:37,406 Åh gud, pas på! 48 00:02:37,490 --> 00:02:39,075 - Han er okay. - Du godeste. 49 00:02:39,159 --> 00:02:40,827 - Kom her! Det her er... - Okay... 50 00:02:41,411 --> 00:02:43,704 - Ja! Jeg vil prøve! - Åh gud. Okay. 51 00:02:43,788 --> 00:02:45,206 Jeg vil klatre op! 52 00:02:45,290 --> 00:02:46,540 Ikke mere klatring. 53 00:02:46,624 --> 00:02:48,835 - Det gør jeg ikke. - Aldrig. 54 00:02:49,544 --> 00:02:52,588 - Emma, dit hår ser mere blondt ud. - Det er det! 55 00:02:52,672 --> 00:02:54,256 - Ja. - Jeg er Cabo-solbrun. 56 00:02:54,340 --> 00:02:55,758 - Cabo-solbrun! - Bitch. 57 00:02:55,842 --> 00:02:58,177 Kan nogen se vores kulør fra Cabo? 58 00:02:58,261 --> 00:03:01,347 I er alle kommet tilbage fra Cabo. Så I hinanden? 59 00:03:01,431 --> 00:03:02,389 - Nej. - Nej! 60 00:03:02,473 --> 00:03:03,516 Vi rejser snart. 61 00:03:03,600 --> 00:03:05,184 - Ja, vi er der. - Er I? 62 00:03:05,268 --> 00:03:07,436 Hvis I vil komme i weekenden... 63 00:03:07,520 --> 00:03:08,562 - Seriøst? - Ja. 64 00:03:08,646 --> 00:03:10,981 Ingen af jer har set det nye kontor. 65 00:03:11,065 --> 00:03:12,149 Kun på billeder. 66 00:03:12,233 --> 00:03:14,485 - Er det en invitation? - Ja, vi skal arbejde. 67 00:03:14,569 --> 00:03:16,070 I kan besøge os. 68 00:03:16,154 --> 00:03:20,616 Hvis I alle kommer, viser vi jer rundt og viser jer nogle ejendomme. 69 00:03:20,700 --> 00:03:22,701 Der er helt vilde huse der. 70 00:03:22,785 --> 00:03:25,162 - Skønt! - Jeg vil komme alene. 71 00:03:25,246 --> 00:03:26,497 Amen. 72 00:03:27,165 --> 00:03:28,499 Hvor ledt. 73 00:03:28,583 --> 00:03:30,501 Jeg finder et sted, I kan bo. 74 00:03:30,585 --> 00:03:34,088 Vi viser jer kontoret og nogle huse. Det bliver sjovt. 75 00:03:34,714 --> 00:03:40,719 Grupperejser her i O Group er, som Chrishell ville sige, en katastrofe. 76 00:03:40,803 --> 00:03:42,346 Hvordan er markedet der? 77 00:03:42,430 --> 00:03:45,057 - Bliver der tjent penge? - Det er helt vildt. 78 00:03:45,141 --> 00:03:46,767 Jeg vil overflyttes. 79 00:03:46,851 --> 00:03:49,103 - Ja, også mig! - Vi vil overflyttes. 80 00:03:49,187 --> 00:03:52,439 - Kan vi komme til Cabo? - Hvis I kan tjene penge der... 81 00:03:52,523 --> 00:03:53,941 Jeg ville tjene meget. 82 00:03:54,025 --> 00:03:56,360 Jeg ville møde klienter i bikini. 83 00:03:56,444 --> 00:03:59,656 Kan Emma i bikini være på Cabo-kontorets forside? 84 00:04:01,783 --> 00:04:03,617 På kanten af en infinity-pool. 85 00:04:03,701 --> 00:04:04,910 - Ja. - Nej. 86 00:04:04,994 --> 00:04:07,454 Bare dig i bikini på en bil eller noget. 87 00:04:07,538 --> 00:04:09,582 - På en strand. Vi er i Cabo! - Okay. 88 00:04:10,166 --> 00:04:11,667 Hun sagde: "På en bil!" 89 00:04:11,751 --> 00:04:14,170 Ikke på kanten af noget livsfarligt. 90 00:04:14,254 --> 00:04:16,255 - Ja. - Ja. Det gør jeg ikke for jer. 91 00:04:16,339 --> 00:04:18,340 Der er en check på 10.000 dollars. 92 00:04:18,424 --> 00:04:20,050 - Er den til mig? - Til dig? 93 00:04:20,134 --> 00:04:21,677 - Til dig. - Det er til Mary. 94 00:04:21,761 --> 00:04:23,345 - Jeg giver hende den. - Okay. 95 00:04:23,429 --> 00:04:24,638 Hvordan har Mary det? 96 00:04:24,722 --> 00:04:28,100 - Hun forsøger at komme igennem det. - Ja. Hvad med Romain? 97 00:04:28,184 --> 00:04:29,643 Han er så omsorgsfuld. 98 00:04:29,727 --> 00:04:32,938 Han siger: "Du skal ikke føle et pres. Det er okay." 99 00:04:33,022 --> 00:04:38,611 For en del af hende vil bare give ham det, og nu er hun bange, fordi de ikke ved det. 100 00:04:38,695 --> 00:04:41,906 - Ja. - Amanza, taler I om Mary? 101 00:04:41,990 --> 00:04:43,366 - Ja. - Hvad sker der? 102 00:04:44,575 --> 00:04:45,910 Hun mistede babyen. 103 00:04:45,994 --> 00:04:48,329 - For to dage siden. - Åh gud. 104 00:04:48,955 --> 00:04:52,666 - Jeg er så ked af det. - Du var der hele... Det er frygteligt. 105 00:04:52,750 --> 00:04:55,670 Det er så svært, når man er midt i det. 106 00:05:00,842 --> 00:05:04,304 Men det skal nok ske. Bare ikke lige nu. 107 00:05:05,763 --> 00:05:09,141 Jeg har haft to ufrivillige aborter. Det er så traumatisk. 108 00:05:09,225 --> 00:05:12,478 Man har brug for tid til at bearbejde det. 109 00:05:12,562 --> 00:05:15,022 Tog du tid til dig selv, da det skete? 110 00:05:15,106 --> 00:05:18,651 Jeg låste mig inde i mit hus. Pigerne brød ind i mit hus. 111 00:05:18,735 --> 00:05:21,987 Jeg tog ikke telefonen, og jeg ville ikke se nogen. 112 00:05:22,071 --> 00:05:24,657 Det er en god ven, der sparker døren ind. 113 00:05:24,741 --> 00:05:28,577 Totalt. Og det var det, jeg havde mere brug for, end jeg troede. 114 00:05:28,661 --> 00:05:31,580 Man ved ikke, hvordan man skal komme igennem det. 115 00:05:31,664 --> 00:05:34,625 Det er svært. Især når man virkelig ønsker sig det. 116 00:05:34,709 --> 00:05:35,751 Det er så trist. 117 00:05:35,835 --> 00:05:38,712 Der er måske også en social stigma omkring det. 118 00:05:38,796 --> 00:05:44,218 Man kan føle sig flov over det, selvom det er det sidste, man burde føle. 119 00:05:44,302 --> 00:05:47,221 Man er bange for, at folk tror, man fejler noget: 120 00:05:47,305 --> 00:05:49,848 "Hvad gjorde du galt? Hvad skete der?" 121 00:05:49,932 --> 00:05:52,017 Og mange mennesker siger det ikke. 122 00:05:52,101 --> 00:05:55,896 Ja, det er så ødelæggende. fordi man ikke kender ens evne til 123 00:05:55,980 --> 00:05:59,275 at få et levendefødt barn, før man bliver gravid. 124 00:06:00,026 --> 00:06:01,986 Jeg ved, at det er snart, 125 00:06:02,070 --> 00:06:05,864 men Cabo ville være godt for hende for at distrahere hende. 126 00:06:05,948 --> 00:06:08,409 Hvad med at invitere hende til Cabo? 127 00:06:08,493 --> 00:06:10,160 Vi spørger om et par dage. 128 00:06:10,244 --> 00:06:11,870 - Ja. - Det er så nyt. 129 00:06:11,954 --> 00:06:13,581 Det vil hjælpe hende. 130 00:06:14,707 --> 00:06:20,671 Snak også med Romain, for alle tænker altid på kvinden. 131 00:06:20,755 --> 00:06:24,008 - Jeg er helt enig. - Romain er også ked af det. 132 00:06:24,092 --> 00:06:27,428 Han prøver at være superstærk for Mary. og er fantastisk. 133 00:06:27,512 --> 00:06:29,889 - Men han er knust. - Ja. 134 00:06:31,099 --> 00:06:33,309 - De skal nok få deres ønskebarn. - Ja. 135 00:07:08,803 --> 00:07:10,805 - Vi matcher bilen. - Jeg elsker det! 136 00:07:21,524 --> 00:07:22,733 Goddag! 137 00:07:22,817 --> 00:07:24,151 Hej. Velkommen. 138 00:07:24,235 --> 00:07:25,486 Det her er smukt. 139 00:07:25,570 --> 00:07:27,321 Så smukt! 140 00:07:27,405 --> 00:07:30,741 Jeg har set billeder, men det er bedre i virkeligheden. 141 00:07:30,825 --> 00:07:32,493 - Tak. - Jeg hedder Chrishell. 142 00:07:32,577 --> 00:07:35,496 Jeg er Matthew, mægleren. Det er Ori, designeren. 143 00:07:35,580 --> 00:07:37,623 - Velkommen. - Bre, du kender entreprenøren. 144 00:07:37,707 --> 00:07:38,665 Ja. 145 00:07:38,749 --> 00:07:42,628 Jeg er med, fordi jeg så billeder, og designet er helt vanvittigt. 146 00:07:42,712 --> 00:07:43,670 - Smukt. - Tak. 147 00:07:43,754 --> 00:07:45,297 Min far byggede hoteller. 148 00:07:45,381 --> 00:07:48,634 Og når jeg bygger noget, vil jeg altid skabe rum, 149 00:07:48,718 --> 00:07:51,178 der omfavner en med luksus. 150 00:07:51,262 --> 00:07:53,430 Det kan jeg se. Det tænkte jeg nok. 151 00:07:53,514 --> 00:07:56,058 Det bedste er husets største badeværelse. 152 00:07:56,142 --> 00:08:00,104 Det er nok det smukkeste badeværelse i Los Angeles 153 00:08:00,188 --> 00:08:02,648 med et automatisk ovenlysvindue, så det er utroligt. 154 00:08:02,732 --> 00:08:03,857 Huset er sexet. 155 00:08:03,941 --> 00:08:06,235 Sig til, og så hjælper vi gerne. 156 00:08:06,319 --> 00:08:08,779 - Perfekt. Mange tak! - Tusind tak! 157 00:08:08,863 --> 00:08:11,907 FEM SOVEVÆRELSER - SYV BADEVÆRELSER 550 KVADRATMETER 158 00:08:11,991 --> 00:08:13,951 13.498.000 DOLLARS - PRIS 159 00:08:14,035 --> 00:08:15,995 404.940 DOLLARS I SALÆR 160 00:08:18,498 --> 00:08:23,168 Det ligner en eksklusiv bar, som man besøger på et hotel. 161 00:08:23,252 --> 00:08:26,213 - Jeg elsker den! Ja! - Er du med? 162 00:08:26,297 --> 00:08:28,216 Er det køleskabet? Se. 163 00:08:30,760 --> 00:08:31,844 Åh, det er skønt! 164 00:08:31,928 --> 00:08:35,598 - Åh gud, hvor er det fedt! - Det er skønt. 165 00:08:36,682 --> 00:08:37,517 Abracadabra. 166 00:08:39,393 --> 00:08:41,229 - Nej, det her er... - Det er sjovt. 167 00:08:42,647 --> 00:08:45,650 - Jeg vil se badeværelset. - Okay. Lad os se. 168 00:08:48,152 --> 00:08:52,114 Åh, du godeste. 169 00:08:52,198 --> 00:08:54,158 Seriøst? 170 00:08:54,784 --> 00:08:56,243 Det er sexet. 171 00:08:56,327 --> 00:08:59,079 Har de en pejs ved badekarret på badeværelset? 172 00:08:59,163 --> 00:09:00,081 Vent. 173 00:09:01,415 --> 00:09:02,917 - Ja! Jeps! - Hey! 174 00:09:03,751 --> 00:09:07,045 - Åh gud, det her er så fedt. - Du godeste. 175 00:09:07,129 --> 00:09:11,050 - Okay. - Det er fandeme fedt. 176 00:09:11,676 --> 00:09:14,428 Sikke et fedt badeværelse. Lad os fortsætte. 177 00:09:14,512 --> 00:09:15,471 Okay, lad os se. 178 00:09:17,473 --> 00:09:21,101 - Så... Åh, se. Her kan man pynte sig.. - Åh gud, man... 179 00:09:21,185 --> 00:09:23,270 Der dufter skønt herinde. Sådan. 180 00:09:23,354 --> 00:09:24,647 Er det min størrelse? 181 00:09:25,606 --> 00:09:27,232 Stop. Vent. 182 00:09:27,316 --> 00:09:30,736 Wow, jeg vil gerne prøve dem. Sørg for, at de ikke kommer. 183 00:09:30,820 --> 00:09:32,738 - Lad mig se. - Åh gud, de passer! 184 00:09:32,822 --> 00:09:35,157 - Stop så! - Se, hvor pæn den er! 185 00:09:35,241 --> 00:09:38,035 - Wow. De er så pæne! - Mon de opdager det? 186 00:09:39,829 --> 00:09:43,583 - Okay, lad os se det store soveværelse. - Okay. 187 00:09:44,333 --> 00:09:46,835 Okay. 188 00:09:46,919 --> 00:09:50,214 Det er ikke, hvad jeg forventede. Den udsigt... 189 00:09:50,756 --> 00:09:51,841 Udsigten er flot. 190 00:09:52,717 --> 00:09:54,718 - Den er sjov. - Gerne flere træer... 191 00:09:54,802 --> 00:09:55,761 Jeg er enig. 192 00:09:55,845 --> 00:09:58,931 Jeg kan sige: "Når du køber den, planter jeg træer." 193 00:09:59,015 --> 00:10:01,517 Helt ærligt, træer? Det er sej aftale. 194 00:10:01,601 --> 00:10:04,394 - Det gav jeg min klient, Ben Simmons. - Skønt. 195 00:10:04,478 --> 00:10:06,730 - Hvad var prisen på huset? - 17,5. 196 00:10:06,814 --> 00:10:08,565 Aha. Det tænkte jeg nok. 197 00:10:08,649 --> 00:10:12,069 Jeg sagde: "Ellers får du en tekop eller noget som..." 198 00:10:12,153 --> 00:10:15,281 "Her er en gavekurv med Oppenheim Group-vin." 199 00:10:15,865 --> 00:10:18,784 Åh gud. Det ville være respektløst. 200 00:10:19,452 --> 00:10:20,953 Ja, det er respektløst. 201 00:10:21,037 --> 00:10:23,330 - Selv med et billigt hus. - Ja. 202 00:10:23,414 --> 00:10:26,416 Apropos kontoret ville jeg lige spørge 203 00:10:26,500 --> 00:10:30,921 og høre, hvad du tænker om Cabo, for det lyder, som om I er okay. 204 00:10:31,005 --> 00:10:34,132 - Chelsea sagde, I talte sammen? - Chelsea talte. 205 00:10:34,216 --> 00:10:35,842 - Åh nej. - Jeg er i tvivl. 206 00:10:35,926 --> 00:10:39,471 Det virkede ikke som en ægte undskyldning under middagen. 207 00:10:39,555 --> 00:10:44,685 Jeg tror, hun ledte efter en alliance af folk, der ikke kunne lide mig. 208 00:10:44,769 --> 00:10:46,019 Det fandt hun ikke. 209 00:10:46,103 --> 00:10:49,898 Og nu, hvor alle kan lide mig, trækker hun i land. 210 00:10:49,982 --> 00:10:51,608 Vent, hvad? Jeg var så... 211 00:10:51,692 --> 00:10:54,486 Jeg er forvirret, for efter jeg talte med hende, 212 00:10:54,570 --> 00:10:56,863 troede jeg, at I havde snakket om alt, 213 00:10:56,947 --> 00:11:00,951 og det virkede, som om hun oprigtigt sagde undskyld. 214 00:11:01,744 --> 00:11:05,330 Det føltes ikke sådan. Det var det måske for Chelsea. 215 00:11:05,414 --> 00:11:10,335 At bare komme og sige: "Jeg begik en fejl. Jeg sagde lede ting om din familie. 216 00:11:10,419 --> 00:11:12,921 Jeg kan ikke lide jeres forhold, bla bla. 217 00:11:13,005 --> 00:11:15,799 Og jeg er kun sød, fordi vi arbejder sammen." 218 00:11:15,883 --> 00:11:19,387 Det har jeg mere respekt for. Giv mig hovedpunkterne, bitch. 219 00:11:19,970 --> 00:11:23,765 Jeg har ikke meget at arbejde med. Jeg sagde undskyld til Nicole. 220 00:11:23,849 --> 00:11:27,519 Jeg troede, at hun også ville undskylde, og hun sagde intet. 221 00:11:27,603 --> 00:11:31,440 Så hun stirrede bare på dig. Ikke noget med: "Undskyld." Intet? 222 00:11:32,024 --> 00:11:33,943 - Tog hun intet ansvar? - Intet. 223 00:11:34,694 --> 00:11:38,363 Typisk. Jeg kan ikke lide hende. Til middagen sagde jeg: "Ssh." 224 00:11:38,447 --> 00:11:40,658 - Gjorde du? - Nå ja. Du var der ikke. 225 00:11:41,492 --> 00:11:45,954 Jeg sagde: "Hold nu op med offerrollen. Jeg er færdig med denne samtale." 226 00:11:46,038 --> 00:11:49,249 Og Amanza brød ind, og jeg sagde: "Nej, du tager fejl." 227 00:11:49,333 --> 00:11:51,543 - Hvem gjorde det? Amanza? - Amanza. 228 00:11:51,627 --> 00:11:57,382 Hun forsøger altid at være konfliktmægler, men nogle gange er det bare fakta. 229 00:11:57,466 --> 00:12:00,260 - Ja, ikke? - Du skal helt sikkert med til Cabo. 230 00:12:00,344 --> 00:12:02,387 Men jeg vil have det sjovt i Cabo. 231 00:12:02,471 --> 00:12:05,515 Jeg vil slappe af og drikke tequila på en bar. 232 00:12:05,599 --> 00:12:09,436 Men jeg kan ikke være mig selv foran nogen, jeg ikke stoler på. 233 00:12:09,520 --> 00:12:10,938 - Ja. - Så det er sådan... 234 00:12:13,023 --> 00:12:16,526 Det overrasker mig ikke, at Bre har sine tvivl med Cabo, 235 00:12:16,610 --> 00:12:18,195 for det har jeg også. 236 00:12:18,279 --> 00:12:20,906 Er I med? Jeg er midt i et drama med Nicole. 237 00:12:20,990 --> 00:12:24,993 Og der er Marie-Lou, som siger, at jeg stadig har følelser for Jason. 238 00:12:25,077 --> 00:12:30,291 Der er chance for, at det bliver masser af drama. 239 00:12:31,208 --> 00:12:35,337 Hvad med at have en nødudgang ligesom i et fly? 240 00:12:36,130 --> 00:12:40,342 Hvad med et kodeord? Når vi siger det, fordufter vi bare. 241 00:12:40,426 --> 00:12:42,011 - Hvad er det? - Tequila? 242 00:12:42,595 --> 00:12:45,681 Det går ikke. Med "tequila" siger du bare: "Ja tak." 243 00:12:45,765 --> 00:12:48,517 Hvilken alkohol ville du aldrig drikke? 244 00:12:49,268 --> 00:12:51,520 - Oppenheim-vin. - Oppenheim-vin. 245 00:12:51,604 --> 00:12:54,940 Hvis du siger "Oppenheim-vin", ved vi, hvad du mener. 246 00:12:56,525 --> 00:12:58,110 - Det er kodeordet. - Godt. 247 00:12:58,194 --> 00:13:02,072 - Jeg har normalt kodeord i røde værelser. - Ja, okay. 248 00:13:32,603 --> 00:13:34,063 Hej, hvordan går det? 249 00:13:34,688 --> 00:13:35,814 Goddag. 250 00:13:35,898 --> 00:13:36,815 Så lækkert! 251 00:13:36,899 --> 00:13:39,151 - Wow, Emma! - Hej! 252 00:13:40,069 --> 00:13:43,447 - Jeg har champagne. - Ja, det her er så fantastisk! 253 00:13:43,531 --> 00:13:44,656 Åh, du godeste! 254 00:13:44,740 --> 00:13:47,242 Jeg er venner med Emma af mange grunde. 255 00:13:47,326 --> 00:13:49,870 Hun har altid tid til en, 256 00:13:49,954 --> 00:13:51,496 men jeg vil ikke lyve, 257 00:13:51,580 --> 00:13:55,501 at hun putter brændstof på flyet, når vi vil rejse, er en bonus. 258 00:13:56,836 --> 00:13:59,421 - Ja! Musik! - Vent, vi har brug for Wi-Fi. 259 00:13:59,505 --> 00:14:01,298 Vi venter til solnedgang. 260 00:14:01,382 --> 00:14:02,883 Godt? 261 00:14:07,596 --> 00:14:09,389 - Jeg vidste det! - Det knækkede. 262 00:14:09,473 --> 00:14:13,477 Troede du, at din tunge telefon kunne læne sig op ad plastik? 263 00:14:13,561 --> 00:14:15,145 Ja, det er din skyld! 264 00:14:15,229 --> 00:14:18,940 Jeg har en uddannelse i økonomi, ikke fysik, okay? 265 00:14:19,024 --> 00:14:23,862 Nogle af os drikker kun én gang om året, og vi bliver berusede efter én slurk. 266 00:14:23,946 --> 00:14:26,073 Det siger du, hver gang du drikker. 267 00:14:26,866 --> 00:14:29,785 - Alle har været i Cabo her, ikke? - Ikke mig! 268 00:14:29,869 --> 00:14:31,203 - Har du ikke? - Hvad? 269 00:14:31,287 --> 00:14:32,621 - Åh gud. - Nej. 270 00:14:32,705 --> 00:14:35,332 Det er på tide, vi tager din Cabo-mødom. 271 00:14:35,416 --> 00:14:37,542 - Puerto Vallarta, Punta Mita, ikke Cabo. - Ja. 272 00:14:37,626 --> 00:14:39,670 Vi tager din Cabo-mødom, bitch. 273 00:14:40,296 --> 00:14:42,881 Jeg ved, at du og Nicole har haft problemer. 274 00:14:42,965 --> 00:14:46,635 Hvad synes du om at rejse med Nicole igen? 275 00:14:47,386 --> 00:14:51,556 Vi skal bo forskellige steder denne gang, så jeg tror, det vil hjælpe. 276 00:14:51,640 --> 00:14:53,642 Jeg lærte noget af sidste gang. 277 00:14:53,726 --> 00:14:57,729 Da vi var i Palm Springs, havde jeg ikke lyst til at bo i samme hus, 278 00:14:57,813 --> 00:14:59,689 medmindre det er gode venner. 279 00:14:59,773 --> 00:15:03,611 Jason gav os en stor villa, men vi kan finde vores egen. 280 00:15:04,570 --> 00:15:10,408 Jeg vil ikke bo i samme hus som alle, fordi man føler sig som et dyr i bur, 281 00:15:10,492 --> 00:15:13,912 og i sidste ende ender nogen i et mexicansk fængsel. 282 00:15:13,996 --> 00:15:15,831 Jeg vil bo et andet sted. 283 00:15:15,915 --> 00:15:19,459 Jeg vil ikke overskride mine egne grænser. 284 00:15:19,543 --> 00:15:20,877 For nu skal I høre. 285 00:15:20,961 --> 00:15:25,173 Jeg vidste først i dag, at vi ikke alle skal bo i det samme hus. 286 00:15:25,257 --> 00:15:27,217 - Vidste du det ikke? - Jeg er bare... 287 00:15:27,718 --> 00:15:30,136 - Du må gerne bo i vores. - Selvfølgelig. 288 00:15:30,220 --> 00:15:31,805 - Men det er bare... - Okay. 289 00:15:31,889 --> 00:15:34,474 Det er surt: "Lad mig Uber frem og tilbage." 290 00:15:34,558 --> 00:15:36,268 Som en skilsmissefamilie. 291 00:15:36,352 --> 00:15:38,728 En weekend med mor og en med far. 292 00:15:38,812 --> 00:15:41,190 Efter Palm Springs vil jeg skilles. 293 00:15:42,149 --> 00:15:45,151 Denne firmatur skal ryste os sammen, 294 00:15:45,235 --> 00:15:50,199 men når Chrishell og Emma vil bo alene, er hele formålet med turen ødelagt. 295 00:15:51,241 --> 00:15:54,202 Jeg tænker på O Group og mine venner som familie, 296 00:15:54,286 --> 00:15:57,831 og det er fordi jeg havde en rådden barndom, 297 00:15:57,915 --> 00:16:00,417 og rådne familiemedlemmer. 298 00:16:00,501 --> 00:16:02,168 Jeg ser på dem som familie. 299 00:16:02,252 --> 00:16:05,463 Jeg er sur over, at vi ikke skal bo sammen. 300 00:16:05,547 --> 00:16:07,132 Det er skuffende. 301 00:16:07,216 --> 00:16:08,884 For I skal bo et andet sted. 302 00:16:08,968 --> 00:16:10,635 Hvem skal ellers bo... 303 00:16:10,719 --> 00:16:14,348 Er I med? Det er skidetræls at være i midten. 304 00:16:16,183 --> 00:16:21,730 Tak, fordi jeg måtte flyve på dit fly, når vi skal hver for sig bagefter. 305 00:16:21,814 --> 00:16:26,234 - Og så ikke spise middag med jer. - Nej, vi skal til de samme middage. 306 00:16:26,318 --> 00:16:30,363 Ja, vi skal ses på turen, men vi behøver ikke sidde sammen. 307 00:16:30,447 --> 00:16:33,491 - Vi behøver ikke feste eller noget. - Feste! 308 00:16:33,575 --> 00:16:37,203 Ja, vi må fokusere på det positive. Mange tak, Emma. 309 00:16:37,287 --> 00:16:38,413 Kvindekamp. 310 00:16:38,497 --> 00:16:41,625 - Kvindekamp. - Boss-damer. Tag tasken i den anden hånd. 311 00:16:41,709 --> 00:16:43,084 - Ja. - Det her er tasken. 312 00:16:43,168 --> 00:16:50,050 Jeg knokler hårdt for at hjælpe mine kære. Ligner flyet en spytslikkers? 313 00:16:51,385 --> 00:16:54,471 Hvis Nicole undskyldte til Chrishell, sad hun på flyet. 314 00:17:05,232 --> 00:17:07,443 - Vi lander, venner. - Så er det nu. 315 00:17:08,193 --> 00:17:09,278 Jeg er Cabo-klar. 316 00:17:14,408 --> 00:17:15,743 Hold fast i Chanellen! 317 00:17:18,746 --> 00:17:21,081 Vi klarede det! 318 00:17:22,332 --> 00:17:23,709 Jeg er så afslappet. 319 00:17:24,501 --> 00:17:26,962 Skønt! Luften føles så skøn. 320 00:17:27,713 --> 00:17:29,465 Hvem skal hvorhen? 321 00:17:29,965 --> 00:17:35,470 Venner, vi ses igen til aftensmaden for at se jeres fantastiske villa. 322 00:17:35,554 --> 00:17:36,764 Tak. 323 00:17:37,723 --> 00:17:39,808 - Hvad fanden? Hvad er... - Hvad? 324 00:17:41,101 --> 00:17:42,978 Vi ses snart. 325 00:17:57,534 --> 00:17:59,536 CIELITO DEL MAR FERIEUDLEJNING 326 00:18:01,455 --> 00:18:04,083 OTTE SOVEVÆRELSER - NI BADEVÆRELSER 1,2 HEKTAR 327 00:18:04,958 --> 00:18:07,544 175.000 DOLLARS OM UGEN 328 00:18:28,816 --> 00:18:30,358 Jeg er spændt på kontoret. 329 00:18:30,442 --> 00:18:31,901 Ja, du har ikke set det. 330 00:18:31,985 --> 00:18:34,446 - Kommer du i morgen? - Jeg er der hver dag. 331 00:18:34,530 --> 00:18:36,072 Jeg skal arbejde hele ugen. 332 00:18:36,156 --> 00:18:38,366 Når jeg ikke er her, er jeg på kontoret. 333 00:18:38,450 --> 00:18:40,535 Vi arbejder og hopper i poolen. 334 00:18:40,619 --> 00:18:41,995 Skønt. Det lyder godt. 335 00:18:42,079 --> 00:18:44,664 Det her er ikke surt. 336 00:18:44,748 --> 00:18:47,084 - Nej, det er ej. - Det er slet ikke surt. 337 00:18:52,923 --> 00:18:55,383 - Senorita, velkommen til Mexico. - Goddag. 338 00:18:55,467 --> 00:18:57,302 - Velkommen til Casa Cielito. - Tak. 339 00:18:57,386 --> 00:18:58,219 Tak. 340 00:18:58,303 --> 00:19:01,765 - Vi er her! - Hej, Alberto. Du har pæne smilehuller. 341 00:19:01,849 --> 00:19:04,225 Gracias . Velkommen, señoritas. 342 00:19:04,309 --> 00:19:05,393 - Hej! - D'damer! 343 00:19:05,477 --> 00:19:06,561 - Hej! - Hvad så? 344 00:19:06,645 --> 00:19:08,438 Velkommen til Mexico! 345 00:19:08,522 --> 00:19:09,647 Nemlig. 346 00:19:09,731 --> 00:19:11,941 - Hej, skat! - Hvordan går det, skat? 347 00:19:12,025 --> 00:19:13,860 - Hej! - Hej! 348 00:19:13,944 --> 00:19:15,445 - Hvordan går det? - Luksuriøst. 349 00:19:15,529 --> 00:19:16,905 - Hej. - Hej, søde ven. 350 00:19:16,989 --> 00:19:18,949 - Hvordan går det? - Fløj I? 351 00:19:19,533 --> 00:19:21,159 - Godt, hvordan går det? - Ja. 352 00:19:21,243 --> 00:19:24,329 - Sikke et hus. - Glæd jer til at se det i dagslys. 353 00:19:24,413 --> 00:19:27,832 Glæd jer til at se hele ejendommen. Der er over en hektar. 354 00:19:27,916 --> 00:19:28,875 - Privat strand. - Ja. 355 00:19:28,959 --> 00:19:31,461 Det bedste sted at bo i Cabo. Chileno Bay? 356 00:19:31,545 --> 00:19:33,630 Det er nok det dyreste hus i Cabo. 357 00:19:33,714 --> 00:19:35,965 - Til 100 millioner dollars. - Wow. 358 00:19:36,049 --> 00:19:38,051 - Du milde himmel. - Ja. 1,2 hektar. 359 00:19:38,135 --> 00:19:39,969 Wow. Jeg vil kigge mig rundt. 360 00:19:40,053 --> 00:19:41,555 - Kom til poolen. - Ja? 361 00:19:50,606 --> 00:19:52,357 Alt det der er hav og strand. 362 00:19:52,441 --> 00:19:53,817 Jason, jeg mangler ord. 363 00:19:53,901 --> 00:19:56,486 Jeg ser mange smukke huse. Det er utroligt. 364 00:19:56,570 --> 00:19:59,823 Huset ville imponere Chrishell og Emma. 365 00:19:59,907 --> 00:20:02,826 Jeg vil friste dem til at sove her. 366 00:20:02,910 --> 00:20:04,494 Det er helt fantastisk. 367 00:20:04,578 --> 00:20:06,955 Jeg er imponeret, Jason. 368 00:20:07,039 --> 00:20:12,043 Hvordan var jeres lækre privatfly, som jeg blev uindbudt til. 369 00:20:12,127 --> 00:20:13,628 Blev din invitation aflyst? 370 00:20:13,712 --> 00:20:15,922 - Ja. - Jeg troede ikke, du var inviteret. 371 00:20:16,006 --> 00:20:18,299 - Det var lækkert. - Det var fedt. 372 00:20:18,383 --> 00:20:22,137 Vi ville være kommet, men Emma inviterede os med på flyet. 373 00:20:22,221 --> 00:20:25,015 Jeg er ked af, vi har et hus til 100 millioner, 374 00:20:26,016 --> 00:20:28,434 og Chrishell og Emma sover et andet sted. 375 00:20:28,518 --> 00:20:31,938 Jeg vidste ikke, at de skulle sove et andet sted, 376 00:20:32,022 --> 00:20:33,690 før vi var på flyet. 377 00:20:33,774 --> 00:20:36,860 Det er ikke rart at være i midten i Oppenheim Group. 378 00:20:36,944 --> 00:20:40,113 Noah og Braker giver mig meget mindre stress. 379 00:20:40,197 --> 00:20:42,240 Vi har sørget for en skøn middag. 380 00:20:42,324 --> 00:20:45,493 Jeg savner vennerne, men jeg er glad for at være her. 381 00:20:45,577 --> 00:20:48,079 Det her sted er utroligt. Vi får det sjovt. 382 00:20:48,163 --> 00:20:49,080 Fandeme ja. 383 00:20:49,164 --> 00:20:52,792 Jeg vil have det sjovt, og jeg håber, at vi får det sjovt. 384 00:20:52,876 --> 00:20:53,751 Nemlig. 385 00:20:53,835 --> 00:20:56,880 Vi skal gøre os klar, så mødes vi her. 386 00:20:56,964 --> 00:20:59,132 - Lad os vælge værelser. - Okay, fedt. 387 00:20:59,216 --> 00:21:00,342 Det her er så fedt. 388 00:21:05,681 --> 00:21:07,765 Du godeste! 389 00:21:07,849 --> 00:21:10,935 Det her er mit... Hvad? Amanza kan få det der værelse! 390 00:21:11,019 --> 00:21:13,563 - Jeg sagde jo, at her er skønt. - Hvad? 391 00:21:13,647 --> 00:21:15,148 Det er mit værelse! 392 00:21:16,400 --> 00:21:17,442 Jeg er så glad! 393 00:21:17,526 --> 00:21:20,320 - Det er godt. - Jeg tager skoene af lige nu. 394 00:21:20,404 --> 00:21:22,447 - Tag det! - Helle for det. 395 00:21:26,618 --> 00:21:29,370 Så du badeværelset med udendørsbruser? 396 00:21:29,454 --> 00:21:33,250 Det er måske det bedste værelse, jeg nogensinde har overnattet i. 397 00:21:42,551 --> 00:21:45,012 LOS ANGELES, CALIFORNIEN 398 00:22:01,403 --> 00:22:02,529 - Lækkert. - Ja. 399 00:22:03,322 --> 00:22:04,156 Tak. 400 00:22:04,740 --> 00:22:07,283 - Jeg efterlader jer her med menuen. - Tak. 401 00:22:07,367 --> 00:22:10,453 Det er vores første aften ude i lang tid. 402 00:22:10,537 --> 00:22:11,746 Ja. 403 00:22:11,830 --> 00:22:13,623 Jeg fokuserer på det positive 404 00:22:13,707 --> 00:22:18,962 og alle de ting, som jeg kan gøre nu. 405 00:22:19,046 --> 00:22:21,214 - Indtil vi bliver gravide igen. - Ja. 406 00:22:21,298 --> 00:22:22,299 Få noget Botox. 407 00:22:24,468 --> 00:22:25,844 - Okay. - Drikke vin. 408 00:22:26,720 --> 00:22:28,680 Jeg ser glasset som halvt fuldt. 409 00:22:28,764 --> 00:22:31,599 - Hvad vil I begynde med? - Et glas Cinta... 410 00:22:31,683 --> 00:22:33,851 Okay. ...og fladbrød med tværreb. 411 00:22:33,935 --> 00:22:37,313 - Jeg vil have couscous og en whiskey sour. - Perfekt. 412 00:22:37,397 --> 00:22:39,232 - Det lyder godt. Tak. - Tak. 413 00:22:39,316 --> 00:22:41,567 - Tak. - Hvordan har du det? Er du okay? 414 00:22:41,651 --> 00:22:43,653 Egentlig ikke, men... 415 00:22:43,737 --> 00:22:44,862 Ja. 416 00:22:44,946 --> 00:22:48,950 Der er gået et par dage, siden jeg fik en udskrabning 417 00:22:49,034 --> 00:22:53,997 efter min ufrivillige abort, og nogle dage går det fremad, 418 00:22:54,081 --> 00:22:55,207 og andre dage... 419 00:22:56,666 --> 00:22:58,668 ...er jeg ved at falde fra hinanden. 420 00:22:59,586 --> 00:23:03,131 Romain har arbejdet så meget, at vi ikke har set hinanden. 421 00:23:03,215 --> 00:23:05,717 Så... Jeg gør mit bedste. 422 00:23:08,178 --> 00:23:13,224 Du må ikke lægge noget pres på dig selv: "Det skal lykkes" eller sådan noget. 423 00:23:13,308 --> 00:23:15,268 Jeg ønsker, at det lykkes. 424 00:23:15,352 --> 00:23:17,895 - Jeg vil gerne stifte familie med dig... - Nej... 425 00:23:17,979 --> 00:23:20,481 Jeg er bange for, at jeg ventede for længe. 426 00:23:20,565 --> 00:23:22,358 - "Alt skal være perfekt." - Nej. 427 00:23:22,442 --> 00:23:27,739 Vi ville begge vente, og nu har vi huset og alt andet, og vi ved, vi kan gøre det... 428 00:23:27,823 --> 00:23:29,615 Det var derfor, vi ventede. 429 00:23:29,699 --> 00:23:32,202 - Bare vi ikke ventede for længe. - Bare rolig. 430 00:23:33,412 --> 00:23:35,455 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 431 00:23:35,539 --> 00:23:37,832 - Undskyld mig. - Så... Tak. 432 00:23:37,916 --> 00:23:39,250 - Oliven. - Tak. 433 00:23:39,334 --> 00:23:40,710 - Din vin. - Tak. 434 00:23:40,794 --> 00:23:42,879 - Og whisky sour. - Tak. 435 00:23:42,963 --> 00:23:44,464 - Tak. Velbekomme. - Tak. 436 00:23:44,548 --> 00:23:46,049 Hvordan har du det? 437 00:23:46,133 --> 00:23:49,177 Fordi du har støttet mig og passet godt på mig, 438 00:23:49,261 --> 00:23:51,721 men du har også følelser. 439 00:23:51,805 --> 00:23:54,015 Jeg har vel altid antaget, 440 00:23:54,099 --> 00:23:57,477 at det påvirkede dig mere, fordi det skete for dig. 441 00:23:57,561 --> 00:24:01,606 - Ja. - Derfor fokuserer jeg bare på dig. 442 00:24:01,690 --> 00:24:06,194 Og jeg ved ikke, om det hjælper, for det betyder, at jeg ikke... 443 00:24:06,278 --> 00:24:08,655 - ...tænker på dine følelser. - Særlig meget. 444 00:24:09,573 --> 00:24:14,952 Jeg ved ikke, om det vil... give bagslag... senere, du ved? 445 00:24:15,036 --> 00:24:18,039 Men vi er et team, så hvis du er okay, er jeg okay. 446 00:24:18,623 --> 00:24:23,711 Jeg er mere okay, fordi du er så støttende og sød, 447 00:24:23,795 --> 00:24:27,632 og jeg sætter allerede pris på dig, men nu i endnu større grad. 448 00:24:28,133 --> 00:24:29,884 - Undskyld mig, folkens. - Tak. 449 00:24:29,968 --> 00:24:31,928 Og så har vi couscous. 450 00:24:33,763 --> 00:24:35,264 Sådan. Velbekomme. 451 00:24:35,348 --> 00:24:36,391 - Tak. - Lækkert! 452 00:24:36,475 --> 00:24:38,476 For at snakke om noget positivt, 453 00:24:38,560 --> 00:24:43,523 så ringede Jason, og de er i Cabo, og han vil have, at jeg tager derned. 454 00:24:43,607 --> 00:24:44,899 Og hvad synes du? 455 00:24:44,983 --> 00:24:48,569 Med mine hormoner, der er helt ude af balance og alt andet, 456 00:24:48,653 --> 00:24:51,531 tænker jeg: "Jeg ved ikke, om det er en god idé." 457 00:24:51,615 --> 00:24:53,574 - Ja. - Jeg vil gerne se Jason, men... 458 00:24:53,658 --> 00:24:55,660 - Tja, jeg... - Jeg er væk fra dramaet. 459 00:24:55,744 --> 00:24:57,120 Jeg har holdt mig væk. 460 00:24:57,204 --> 00:24:59,539 - Jeg har nok at tænke på. - Men måske... 461 00:24:59,623 --> 00:25:04,878 Det kan måske distrahere dig og få dig til at tænke på noget andet. 462 00:25:06,087 --> 00:25:11,300 Hvis du tager af sted, kan jeg måske komme med i et par dage. 463 00:25:11,384 --> 00:25:15,096 - Vi har arbejdet hårdt på kontoret... - Kan du tage fri? 464 00:25:15,180 --> 00:25:17,015 I en dags tid, okay? 465 00:25:17,974 --> 00:25:22,979 Hvis du tager med, vil jeg overveje det, for jeg vil bare være sammen med dig. 466 00:25:23,063 --> 00:25:25,064 - Sådan... - Tak. 467 00:25:25,148 --> 00:25:28,484 Som jeg sagde før, så hvad end der hjælper dig, skat. 468 00:25:28,568 --> 00:25:30,653 Vi er sammen om alting, så... 469 00:25:30,737 --> 00:25:31,905 Skål for Cabo? 470 00:25:32,906 --> 00:25:34,031 Skål for Cabo! 471 00:25:34,115 --> 00:25:36,034 Det bliver godt for os. Skål. 472 00:25:37,994 --> 00:25:39,579 - Jeg elsker dig. - Kom her. 473 00:25:42,040 --> 00:25:42,958 Mere. 474 00:25:59,266 --> 00:26:02,102 - Jeg havde en rigtig sjov dag med jer. - Godt. Ja. 475 00:26:05,605 --> 00:26:07,148 - Hej, smukke! - Hej, venner. 476 00:26:07,232 --> 00:26:09,442 - Hej. - Hej, hvordan går det, smukke? 477 00:26:10,193 --> 00:26:11,152 Godt at se dig. 478 00:26:11,236 --> 00:26:12,361 - Hej! - Hej. 479 00:26:12,445 --> 00:26:13,738 - Goddag. - Hej, smukke. 480 00:26:14,281 --> 00:26:16,240 - Så flot! - Ja. 481 00:26:16,324 --> 00:26:19,160 - Venter vi på Chrishell og Emma? - Hvis de kommer. 482 00:26:19,244 --> 00:26:22,246 - Skål, Jason. Jeg elsker dig. - Skål. Jeg elsker dig. 483 00:26:22,330 --> 00:26:23,540 Skål, Brett. 484 00:26:31,590 --> 00:26:33,174 Hej, smukke damer! 485 00:26:33,258 --> 00:26:34,634 - Hej! - Åh, wow! 486 00:26:34,718 --> 00:26:36,093 - Hej, d'damer. - Hej. 487 00:26:36,177 --> 00:26:39,139 - Åh, wow! - I ser flotte ud! 488 00:26:39,723 --> 00:26:41,891 - Går det godt, skat? - Hej, skat. 489 00:26:41,975 --> 00:26:43,601 - Smuk. - Tak. I lige måde. 490 00:26:43,685 --> 00:26:45,520 - Hvordan er jeres hus? - Tak for at komme. 491 00:26:45,604 --> 00:26:48,648 - Det er lækkert. Det er fantastisk. - Fantastisk. 492 00:26:48,732 --> 00:26:50,191 Det er ikke som det her! 493 00:26:50,275 --> 00:26:52,235 Det er tæt på! 494 00:26:53,445 --> 00:26:55,738 Jeg går meget op i punktlighed. 495 00:26:55,822 --> 00:27:00,535 Det er respektløst, når man ikke kommer til tiden. 496 00:27:00,619 --> 00:27:02,329 Det føles som: 497 00:27:03,413 --> 00:27:08,543 "Vi er bedre end dig og kommer, når vi vil." Det er uhøfligt. 498 00:27:09,127 --> 00:27:11,170 Tak, fordi I kommer til middagen. 499 00:27:11,254 --> 00:27:13,881 Selvfølgelig! Det vil vi ikke gå glip af. 500 00:27:13,965 --> 00:27:15,383 Vis mig din kjole igen. 501 00:27:15,467 --> 00:27:16,718 - Skal jeg stå op? - Ja. 502 00:27:17,636 --> 00:27:21,556 Den er lidt gennemsigtigt. Hvis I ikke allerede spekulerede på det. 503 00:27:21,640 --> 00:27:23,599 Ja, bare lidt! 504 00:27:23,683 --> 00:27:25,643 - Ja. - Det spekulerede vi på! 505 00:27:25,727 --> 00:27:28,063 Emma, du skal ikke være så genert! 506 00:27:30,106 --> 00:27:32,025 Jeg elsker dit nedre bryst! 507 00:27:32,609 --> 00:27:34,444 Lidt... Løft dig lidt op. Ja! 508 00:27:35,278 --> 00:27:38,198 Sådan, skat! Ja! 509 00:27:38,698 --> 00:27:41,158 - Hvem er mest utilpas, mig eller Jay? - Wow. 510 00:27:41,242 --> 00:27:43,160 Jeg er ved niveau ni. Og dig? 511 00:27:43,244 --> 00:27:45,330 Det er jeg også. Helt sikkert. 512 00:27:47,290 --> 00:27:48,916 Og vi løfter vores drinks... 513 00:27:49,000 --> 00:27:50,543 - Touché! - Drik op. 514 00:27:52,128 --> 00:27:54,130 - Skål! - Godt at have alle her! 515 00:27:55,423 --> 00:27:56,341 Hej! 516 00:27:56,841 --> 00:27:57,883 Ja! 517 00:27:57,967 --> 00:28:00,720 - Skønt. - Vidunderligt. Hvordan går det? 518 00:28:00,804 --> 00:28:02,179 - Skønt! - Mange tak. 519 00:28:02,263 --> 00:28:04,891 - Tak. Mange tak. - Tak. 520 00:28:05,475 --> 00:28:06,434 Starter vi? 521 00:28:06,518 --> 00:28:08,686 - Ja. - Jeg elsker mexicansk mad. 522 00:28:08,770 --> 00:28:11,939 - Hvordan går det med Cabo-kontoret? - Rigtig godt. 523 00:28:12,023 --> 00:28:13,441 - Ja. - Har I nye mæglere? 524 00:28:13,525 --> 00:28:15,735 Nogle, men vi leder efter flere. 525 00:28:15,819 --> 00:28:18,988 Hvis I kender nogen eller møder nogen, så sig til. 526 00:28:19,072 --> 00:28:19,905 Okay. 527 00:28:19,989 --> 00:28:22,992 - Kommer alle andre? Hvordan har Mary det? - Som Mary? 528 00:28:23,076 --> 00:28:26,162 Jeg var faktisk meget sammen med hende forleden. 529 00:28:26,246 --> 00:28:27,204 Åh ja. 530 00:28:27,288 --> 00:28:32,168 Jeg tog med Mary for at besøge Heather og Tristan. 531 00:28:32,252 --> 00:28:35,046 Hun har det selvfølgelig meget svært, 532 00:28:35,130 --> 00:28:39,717 men I kender Mary, og hun er så sej og stærk. 533 00:28:39,801 --> 00:28:43,387 - Ja. - Og jeg sagde, at det skal hun ikke være. 534 00:28:43,471 --> 00:28:45,056 - Ja. - Du ved, sådan... 535 00:28:45,140 --> 00:28:47,850 - Sagde hun, om hun kommer? - Ja, hun kommer. 536 00:28:47,934 --> 00:28:48,976 - Og Romain? - Ja. 537 00:28:49,060 --> 00:28:50,645 - Ja. - Det håbede jeg på. 538 00:28:51,312 --> 00:28:54,565 - At hele teamet er her! - Alle kommer. Bre kommer også. 539 00:28:54,649 --> 00:28:55,900 Hvad med dig og Bre? 540 00:28:55,984 --> 00:28:58,819 - I kan hænge ud med gruppen. - Ja, det er fint. 541 00:28:58,903 --> 00:29:00,905 Jeg siger: "Hey, hvad så, Bre?" 542 00:29:00,989 --> 00:29:03,491 Jeg må sige, at du kunne sige undskyld... 543 00:29:03,575 --> 00:29:07,620 Jeg beundrer alle, der kan tage ansvar og sige undskyld. 544 00:29:07,704 --> 00:29:08,746 - Det gør jeg. - Ja. 545 00:29:08,830 --> 00:29:14,210 Jeg går ind for god kommunikation. Ifølge min mand er det min stærkeste side. 546 00:29:14,294 --> 00:29:16,671 Jeg har sagt, hvad jeg ville. 547 00:29:16,755 --> 00:29:20,716 Hun kan komme og spørge mig om, hvad hun vil, og vi kan tale om det. 548 00:29:20,800 --> 00:29:22,260 Jeg har talt med Bre. 549 00:29:23,303 --> 00:29:27,056 - Sig bare, hvis jeg skal tie stille. - Snak løs og stol på Gud. 550 00:29:27,140 --> 00:29:29,892 Men hvis det er okay, så lad mig sige noget. 551 00:29:29,976 --> 00:29:31,018 - Sig frem. - Okay. 552 00:29:31,102 --> 00:29:34,230 Jeg vil ikke tale på hendes vegne, men jeg vil sige, 553 00:29:34,314 --> 00:29:40,945 at jeg tror, at den lille del, som mangler, og som er vigtig er: 554 00:29:41,029 --> 00:29:43,698 "Jeg var en bitch omkring det. Undskyld." 555 00:29:43,782 --> 00:29:46,325 Det er det. Og det vil hun respektere mere. 556 00:29:46,409 --> 00:29:48,744 - Men det har jeg allerede gjort. - Okay. 557 00:29:48,828 --> 00:29:50,037 Hvad ønsker hun så? 558 00:29:50,121 --> 00:29:52,248 Jeg tror ikke, at hun ønsker noget, 559 00:29:52,332 --> 00:29:55,376 men helt egoistisk set, ønsker jeg, at vi kan enes. 560 00:29:55,460 --> 00:29:57,211 Du ønsker, vi er venner. 561 00:29:57,295 --> 00:29:58,838 Det sker måske naturligt. 562 00:29:58,922 --> 00:30:01,799 Måske, men jeg vil ikke kysse nogen i røven. 563 00:30:01,883 --> 00:30:03,676 Åh gud, det beder jeg ikke om. 564 00:30:03,760 --> 00:30:06,345 Jeg elsker, at Chrishell prøver at mægle, 565 00:30:06,429 --> 00:30:09,974 og det lader til at virke, og alle accepterer det, og det er... 566 00:30:10,058 --> 00:30:13,894 Men jeg forsøgte at gøre det samme, og det gik helt anderledes. 567 00:30:13,978 --> 00:30:18,023 Lad mig forklare det, som jeg ville forklare min søn det, okay? 568 00:30:18,107 --> 00:30:18,941 - Så... - Hey. 569 00:30:19,025 --> 00:30:21,235 - Det er nedladende. - Nej! Fordi... 570 00:30:21,319 --> 00:30:24,321 - Som en treårig... Okay. Hør. - Min søn er fire, men... 571 00:30:24,405 --> 00:30:26,073 - Undskyld. - Hør her. 572 00:30:26,157 --> 00:30:29,368 Alt er blevet misforstået. 573 00:30:29,452 --> 00:30:32,538 - Jeg har brug for en pause nu. - Ja. 574 00:30:32,622 --> 00:30:37,377 Og jeg elsker dig, men nu skrider det, så lad os tage en pause. 575 00:30:38,461 --> 00:30:41,673 Og starte forfra. For det var ikke det, jeg ville gøre. 576 00:30:43,716 --> 00:30:44,842 Touché. 577 00:30:44,926 --> 00:30:46,135 Tak. 578 00:30:48,221 --> 00:30:52,099 I forhold til at ryste hele kontoret sammen, 579 00:30:52,183 --> 00:30:56,270 ville jeg have sat pris på, at I to boede her. I bor et andet sted. 580 00:30:56,354 --> 00:30:59,190 Jeg ville gerne have, at vi alle var her sammen, 581 00:30:59,274 --> 00:31:03,152 og det er en tur for teamet, og det ville godt at have jer her. 582 00:31:04,445 --> 00:31:05,446 Jeg er her. 583 00:31:06,155 --> 00:31:09,993 Jeg kom, selv om omstændighederne for selve rejsen ændrede sig, 584 00:31:10,660 --> 00:31:13,413 og jeg fik det bedste ud af det, og jeg kom. 585 00:31:13,913 --> 00:31:16,665 At du er her, er grunden til, at jeg ikke er. 586 00:31:16,749 --> 00:31:20,586 Vi kan være i samme værelse. Vi behøver ikke være i samme hus. 587 00:31:20,670 --> 00:31:22,713 Vi behøver ikke at rejse sammen. 588 00:31:22,797 --> 00:31:26,592 At du siger det, som om du er bedre end mig, 589 00:31:26,676 --> 00:31:28,469 er latterligt, fordi... 590 00:31:28,553 --> 00:31:32,264 - Læg ikke ord i munden på mig. - Lad mig tale ud. 591 00:31:32,348 --> 00:31:35,684 Jeg lægger afstand, så vi kan være høflige mod hinanden. 592 00:31:35,768 --> 00:31:38,479 Vi kan mødes til disse ting og gå hver til sit. 593 00:31:38,563 --> 00:31:41,900 Det eneste, jeg siger, er at... 594 00:31:44,402 --> 00:31:48,531 ...åbenlyst aflyse en invitation og tydeligt holde én person udenfor, 595 00:31:48,615 --> 00:31:49,907 er det modsatte. 596 00:31:49,991 --> 00:31:52,326 Hvad mener du? Aflyse en invitation? 597 00:31:52,410 --> 00:31:57,206 Det er okay, at vi skal føle os tilpasse og opføre os professionelt, 598 00:31:57,290 --> 00:32:02,086 også for at få vores venner og kolleger til at føle sig godt tilpas, og... 599 00:32:02,170 --> 00:32:04,630 Kom til sagen. Hvad prøver du at sige? 600 00:32:04,714 --> 00:32:07,717 Jeg taler om turen hertil. 601 00:32:08,801 --> 00:32:12,596 - Hvad? Kom til sagen, tak. - Hvad er pointen? Hvordan... 602 00:32:12,680 --> 00:32:15,474 Fatter du det ikke? Seriøst? 603 00:32:15,558 --> 00:32:18,811 Jeg prøver at forstå, hvad pointen er. Sig det. 604 00:32:20,063 --> 00:32:23,232 - Kan du ikke sige det? Du godeste. - Du... 605 00:32:24,609 --> 00:32:26,193 Siger du det, eller hvad? 606 00:32:26,277 --> 00:32:30,406 - Invitation til privatflyet blev aflyst. - Du var aldrig inviteret. 607 00:32:30,490 --> 00:32:34,326 Men jeg havde fået al informationen, og det var jeg. 608 00:32:34,410 --> 00:32:36,245 - Fra hvem? - Brett. 609 00:32:36,329 --> 00:32:38,873 - Brett, undskyld mig... - D'damer. Slap af. 610 00:32:39,791 --> 00:32:43,127 Alle havde fået flyets rejseplan. Det er et faktum. 611 00:32:43,836 --> 00:32:47,756 - Hun blev ikke inviteret med på flyet. - Jeg var okay i dag. 612 00:32:47,840 --> 00:32:50,634 Jeg har aldrig fløjet i et privatfly før. 613 00:32:50,718 --> 00:32:53,512 Det er ikke noget, jeg føler, jeg har ret til, 614 00:32:53,596 --> 00:32:55,431 eller noget, jeg har brug for. 615 00:32:55,515 --> 00:32:58,851 Men når man holder én person udenfor, skaber det splid. 616 00:32:58,935 --> 00:33:01,562 Men det gjorde vi ikke! Du rejste med ejerne. 617 00:33:01,646 --> 00:33:03,231 Du godeste. Okay. 618 00:33:04,065 --> 00:33:07,568 Alle rotter sig sammen mod Nicole, og det hjælper ikke. 619 00:33:07,652 --> 00:33:11,322 Hun blev ikke inviteret og er såret. Det forstår jeg godt. 620 00:33:11,406 --> 00:33:14,992 Chrishell, lad den stakkels pige være. 621 00:33:15,076 --> 00:33:19,496 Hvis du vil flyve med privatflyet, og hvis du ønsker, at alle bor sammen, 622 00:33:19,580 --> 00:33:22,666 gjorde du ikke det mest enkle, du kunne have gjort. 623 00:33:22,750 --> 00:33:25,502 - Du kunne have sagt undskyld. - Lad mig afbryde. 624 00:33:25,586 --> 00:33:28,089 - Hvad snakker du om? - Lad mig forklare det. 625 00:33:28,715 --> 00:33:31,508 Du havde mulighed for at undskylde. 626 00:33:31,592 --> 00:33:33,052 Jeg bebrejder dig ikke, 627 00:33:33,136 --> 00:33:36,472 fordi jeg mener, at de alle sammen var involveret, 628 00:33:36,556 --> 00:33:40,643 men man når langt ved at sige: "Undskyld," hverken mere eller mindre. 629 00:33:40,727 --> 00:33:44,772 Hun sagde det, og det ville have hjulpet, hvis du havde sagt det. 630 00:33:45,440 --> 00:33:50,819 Det betyder ikke, at du undskylder eller retfærdiggør deres opførsel, 631 00:33:50,903 --> 00:33:52,488 men blot at du begik en fejl. 632 00:33:52,572 --> 00:33:57,285 Jeg var klar til at sige undskyld til dig, men du var ikke engang konkret... 633 00:33:58,536 --> 00:34:01,872 Okay, undskyld, at jeg sagde, at du har et plastikansigt, 634 00:34:01,956 --> 00:34:03,374 og at du tager stoffer. 635 00:34:03,458 --> 00:34:06,460 - Du siger ikke... - Skal jeg være specifik eller ej? 636 00:34:06,544 --> 00:34:08,963 Må jeg afbryde? Vi ved, du ikke tager stoffer. 637 00:34:09,047 --> 00:34:11,006 - Vi ved, at du er smuk. - Ja. 638 00:34:11,090 --> 00:34:12,841 Der var ingen sandhed i det... 639 00:34:12,925 --> 00:34:15,261 Der var måske et gran sandhed, men pyt. 640 00:34:16,262 --> 00:34:17,221 - Folkens. - Klart. 641 00:34:17,305 --> 00:34:18,973 - Wow. Okay. - Jeg tier stille. 642 00:34:19,057 --> 00:34:21,809 - Det var ikke løgn. - Middagen er et mareridt. 643 00:34:22,810 --> 00:34:25,688 Jeg bryder mig faktisk ikke om den splittelse, 644 00:34:25,772 --> 00:34:28,399 der er mellem dig og Chrishell. 645 00:34:28,483 --> 00:34:32,695 Jeg kan ikke lide afstanden mellem Chrishell, dig og mig. 646 00:34:33,446 --> 00:34:34,571 Du ved det her. 647 00:34:34,655 --> 00:34:36,824 Jeg satte mig ned med Marie-Lou. 648 00:34:36,908 --> 00:34:41,453 Hun tror, at der foregår noget, og det gør der ikke på nogen måde. 649 00:34:41,537 --> 00:34:46,458 Derfor forsøger jeg også at holde mig væk fra dig og hende. 650 00:34:46,542 --> 00:34:52,631 Jeg ønsker et professionelt forhold. Jeg vil ikke blande venskab ind i det. 651 00:34:52,715 --> 00:34:54,049 Jeg vil holde mig væk. 652 00:34:54,133 --> 00:34:56,719 Jeg vil gerne spise middag med jer, 653 00:34:56,803 --> 00:35:00,640 men jeg træder et skridt tilbage fra alt det der. 654 00:35:01,432 --> 00:35:05,352 Jeg ved, at der er et problem med min kæreste. 655 00:35:05,436 --> 00:35:08,605 I skal vide, at I er inviteret. Her er over en hektar... 656 00:35:08,689 --> 00:35:12,234 Jeg vil på ingen måde bo i en villa, du betaler. 657 00:35:12,318 --> 00:35:13,402 Hvad mener du? 658 00:35:13,486 --> 00:35:18,115 Jeg vil ikke være bundet til dig på andre måder end professionelt. 659 00:35:18,199 --> 00:35:20,576 Du beder mæglerne om at være her. 660 00:35:20,660 --> 00:35:25,122 Og hvis det er en professionel ting, fint. Ellers er jeg ude. 661 00:35:25,206 --> 00:35:27,875 Jeg vil ikke have noget med det andet at gøre. 662 00:35:57,738 --> 00:35:59,448 Tekster af: Karen Svold Coates