1 00:00:19,185 --> 00:00:20,978 새 사무실은 어떻게 돼 가? 2 00:00:21,062 --> 00:00:22,480 돈은 많이 들지만 잘 진행 중이야 3 00:00:22,564 --> 00:00:25,483 거기 돈 먹는 변기가 있어서 돈 처넣고 물 내리면 돼 4 00:00:27,068 --> 00:00:28,069 제이슨이 애용 중이지 5 00:00:28,153 --> 00:00:30,488 새 사무실 전체 콘셉트가 돈 먹는 변기 아니야? 6 00:00:30,572 --> 00:00:32,031 지금 보니 그런 거 같아 7 00:00:32,115 --> 00:00:35,534 난 여자 화장실이 기대돼 좋을 거 같더라 8 00:00:35,618 --> 00:00:38,621 안 그래도 여자 화장실에 화장대 설치하고 있어 9 00:00:38,705 --> 00:00:39,538 진짜? 10 00:00:39,622 --> 00:00:43,167 세면대도 두 개야 칸 안에 하나, 밖에 하나 11 00:00:43,251 --> 00:00:45,086 쓰기에 훨씬 편할 거야 12 00:00:45,170 --> 00:00:47,713 남자 화장실에도 세면대 설치했어? 13 00:00:47,797 --> 00:00:50,508 만에 하나 손 씻을 때를 위해서? 14 00:00:51,301 --> 00:00:52,635 빵 터졌네 15 00:00:52,719 --> 00:00:54,053 다들 안녕? 16 00:00:54,137 --> 00:00:57,682 - 어서 와, 첼시 - 나 오늘 기분 째져 17 00:00:57,766 --> 00:00:59,517 나 방금 18 00:00:59,601 --> 00:01:00,643 잠깐, 엉덩이 더 돌리고 19 00:01:00,727 --> 00:01:01,603 나 20 00:01:03,104 --> 00:01:04,898 나 방금 뭐 하고 왔게? 21 00:01:06,524 --> 00:01:08,776 크리셸이 두 자릿수라고 부르는 거 있잖아 22 00:01:08,860 --> 00:01:10,236 맞지? 두 자릿수 23 00:01:10,320 --> 00:01:11,946 - 두 자릿수? - 멀홀랜드? 24 00:01:12,030 --> 00:01:13,490 - 맞아 - 대단해 25 00:01:15,700 --> 00:01:18,661 저한테 이런 고가 매물을 맡겨 준 제이슨한테 고마워요 26 00:01:18,745 --> 00:01:20,746 전 항상 목표를 높게 잡지만 27 00:01:20,830 --> 00:01:23,124 이번엔 제이슨이 목표치를 높여 줬고 28 00:01:23,208 --> 00:01:24,584 그렇게 한 보람이 있었죠 29 00:01:25,376 --> 00:01:29,005 2주도 안 돼 경쟁력 있는 오퍼를 3건 받았고 30 00:01:29,089 --> 00:01:32,508 그중 하나는 전액 현금에 추가 조항도 없었어요 31 00:01:32,592 --> 00:01:35,845 이번 계약으로 계속 탄력받아서 32 00:01:35,929 --> 00:01:38,681 동급이나 그 이상의 매물을 따야죠 33 00:01:38,765 --> 00:01:40,266 - 종 쳐 - 종 치라고? 34 00:01:40,350 --> 00:01:41,642 - 당장 - 응 35 00:01:41,726 --> 00:01:43,436 두 번 안 묻고 바로 친다? 36 00:01:48,942 --> 00:01:50,235 - 앗싸! - 좋았어! 37 00:01:50,902 --> 00:01:54,405 - 두 자릿수야! - 두 자릿수래요! 38 00:01:54,489 --> 00:01:56,490 방금 종소리 대박 39 00:01:56,574 --> 00:01:58,617 딱 첼시스럽네요 40 00:01:58,701 --> 00:02:01,829 요란하고, 질질 끌고, 짜증 나요 41 00:02:01,913 --> 00:02:04,582 - 진심으로 축하해 - 고마워 42 00:02:04,666 --> 00:02:06,417 이게 왜 안 올라오지? 43 00:02:06,501 --> 00:02:09,003 내가 1,000만 달러짜리 집 파는 데 익숙해지지 마 44 00:02:09,087 --> 00:02:10,755 앞으로도 계속 종 칠 테니까 45 00:02:10,839 --> 00:02:12,298 종에 매달릴지도 몰라 46 00:02:12,382 --> 00:02:15,885 - 제이슨, 종에 매달려도 돼? - 밧줄 타고 올라가도 돼 47 00:02:15,969 --> 00:02:17,095 - 가능할 거 같아 - 진짜? 48 00:02:17,679 --> 00:02:20,974 - 될걸 - 웬일이니 49 00:02:21,474 --> 00:02:22,642 진짜 올라가게? 50 00:02:23,351 --> 00:02:24,644 - 제정신이야? - 헐 51 00:02:26,062 --> 00:02:28,105 이다음에 나도 해볼래 52 00:02:28,189 --> 00:02:31,650 사무실 사고 보험은 가입돼 있겠지? 53 00:02:31,734 --> 00:02:32,902 난 몰라! 54 00:02:32,986 --> 00:02:35,154 - 미쳐! - 누가 말려! 55 00:02:35,238 --> 00:02:37,406 어떡해, 조심해! 56 00:02:37,490 --> 00:02:39,075 - 괜찮아 - 어쩜 좋아 57 00:02:39,159 --> 00:02:40,827 - 조심해서 내려와 - 됐다 58 00:02:41,411 --> 00:02:43,704 - 내가 잡아 줄게 - 돌겠네, 됐다 59 00:02:43,788 --> 00:02:45,206 나도 올라가 볼래 60 00:02:45,290 --> 00:02:46,540 밧줄 타기는 이제 그만 61 00:02:46,624 --> 00:02:48,835 - 난 절대 안 할래 - 꿈도 꾸지 마 62 00:02:49,544 --> 00:02:52,588 - 엠마, 머리가 더 금발이네 - 더 금발로 했으니까 63 00:02:52,672 --> 00:02:54,256 - 어쩐지 - 카보에서 선탠도 했지롱 64 00:02:54,340 --> 00:02:55,758 - 카보에서 선탠 했어? - 신났어 65 00:02:55,842 --> 00:02:58,177 또 카보에서 선탠 하고 싶은 사람? 66 00:02:58,261 --> 00:03:01,347 그러고 보니 다 카보 다녀왔네 거기서 만났어? 67 00:03:01,431 --> 00:03:02,389 - 아니 - 못 만났어 68 00:03:02,473 --> 00:03:03,516 우린 조만간 또 가 69 00:03:03,600 --> 00:03:05,184 - 맞아, 가야 해 - 정말? 70 00:03:05,268 --> 00:03:06,936 원하면 주말에 한번 다 같이 가든가 71 00:03:07,020 --> 00:03:08,062 - 정말로? - 응 72 00:03:08,146 --> 00:03:10,981 카보 사무실 가본 사람? 아무도 없지? 73 00:03:11,065 --> 00:03:12,149 사진만 봤지 74 00:03:12,233 --> 00:03:14,485 - 정식으로 초대하는 거야? - 응, 우린 거기서 일할 거야 75 00:03:14,569 --> 00:03:16,070 맞아, 다들 보러 와 76 00:03:16,154 --> 00:03:18,197 다 같이 오면 구경시켜 줄게 77 00:03:18,281 --> 00:03:20,616 카보 사무실이랑 그쪽 매물도 보여 줄게 78 00:03:20,700 --> 00:03:22,285 장난 아닌 매물이 있거든 79 00:03:22,785 --> 00:03:25,163 - 재밌겠다 - 나 혼자만 부르면 갈게 80 00:03:25,747 --> 00:03:27,081 나도 81 00:03:27,165 --> 00:03:28,499 못됐다 82 00:03:28,583 --> 00:03:29,917 숙소도 잡아 줄 수 있어 83 00:03:30,001 --> 00:03:34,088 같이 카보 새 사무실 구경하고 매물도 보면 재밌을 거야 84 00:03:34,714 --> 00:03:36,465 O 그룹에서 단체 여행을 간다는 건 85 00:03:36,549 --> 00:03:40,719 크리셸의 표현을 빌리면 불구덩이에 뛰어드는 거예요 86 00:03:40,803 --> 00:03:42,346 그쪽 시장 상황은 어때? 87 00:03:42,430 --> 00:03:45,057 - 돈은 잘 벌려? - 잘나가고 있어, 심하게 잘나가 88 00:03:45,141 --> 00:03:46,767 나 거기로 전근 갈래 89 00:03:46,851 --> 00:03:49,103 - 나도 - 우리 전근시켜 줘 90 00:03:49,187 --> 00:03:52,439 - 카보 전근 가능해? - 거기서 돈 벌 자신만 있으면 91 00:03:52,523 --> 00:03:53,941 떼돈 벌 자신 있어 92 00:03:54,025 --> 00:03:56,360 집 보여 줄 때 비키니 입고 갈게 93 00:03:56,444 --> 00:03:59,656 카보 사무소 홈피 메인 화면에 비키니 입은 엠마 사진을 올려 봐 94 00:04:01,783 --> 00:04:03,617 인피니티 풀의 가장자리를 걷는 모습 95 00:04:03,701 --> 00:04:04,910 - 말 되네 - 그건 안 돼 96 00:04:04,994 --> 00:04:07,454 비키니 입은 엠마만 아니면 차 타고 찍든가 97 00:04:07,538 --> 00:04:09,582 - 아니면 바닷가, 카보잖아 - 그건 허락할게 98 00:04:10,166 --> 00:04:11,667 웬 차? 99 00:04:11,751 --> 00:04:14,170 떨어지면 죽는 데는 가지 말라고 100 00:04:14,254 --> 00:04:16,255 - 맞아 - 알았어, 널 위해 안 갈게 101 00:04:16,339 --> 00:04:18,299 내 책상에 1만 달러짜리 수표가 있어 102 00:04:18,383 --> 00:04:20,050 - 내가 가져도 돼? - 네 거야? 103 00:04:20,134 --> 00:04:21,677 - 네가 가져 - 메리 거야 104 00:04:21,761 --> 00:04:23,345 - 내가 갖다줄게 - 응 105 00:04:23,429 --> 00:04:24,638 메리는 어때? 106 00:04:24,722 --> 00:04:28,100 - 이겨내는 중이야 - 응, 로메인은? 107 00:04:28,184 --> 00:04:29,643 메리한테 큰 힘이 돼주고 있어 108 00:04:29,727 --> 00:04:32,938 괜찮으니 자책하지 말라고 위로하더라고 109 00:04:33,022 --> 00:04:35,733 로메인 때문에도 메리가 아이를 갖고 싶어 하는 거잖아 110 00:04:35,817 --> 00:04:38,611 근데 이젠 그게 안 될까 봐 걱정이 크겠지 111 00:04:38,695 --> 00:04:41,489 - 응 - 아만자, 지금 메리 얘기야? 112 00:04:41,990 --> 00:04:43,366 - 응 - 무슨 일 있어? 113 00:04:44,575 --> 00:04:45,910 유산했어 114 00:04:45,994 --> 00:04:46,952 이틀 전에 115 00:04:47,036 --> 00:04:48,329 어떡해 116 00:04:48,955 --> 00:04:50,372 왜 내가 울컥하지 117 00:04:50,456 --> 00:04:52,666 너도 쭉 같이 있었잖아 118 00:04:52,750 --> 00:04:55,670 그런 일 겪는 걸 보니 너무 속상해 119 00:05:00,842 --> 00:05:04,304 지금은 안 됐지만 언젠가 생기겠지 120 00:05:05,805 --> 00:05:09,141 나도 두 번 유산했었는데 충격이 말도 못 했어 121 00:05:09,225 --> 00:05:12,478 위로받으며 추스를 시간이 필요하지 122 00:05:12,562 --> 00:05:15,022 당연히 그렇지 괜찮아지기까지 한참 걸렸어? 123 00:05:15,106 --> 00:05:17,149 하도 집에만 처박혀 있었더니 124 00:05:17,233 --> 00:05:18,651 나중엔 친구들이 문 따고 들어왔었어 125 00:05:18,735 --> 00:05:21,987 전화도 안 받고, 외출도 안 하고 아무하고도 얘기 안 했거든 126 00:05:22,071 --> 00:05:24,657 집으로 쳐들어갈 생각을 했다니 정말 좋은 친구다 127 00:05:24,741 --> 00:05:28,494 찐친이지, 나도 몰랐는데 나한테 그런 게 필요했더라고 128 00:05:28,578 --> 00:05:31,580 어떻게 헤쳐 나갈지 막막했거든 129 00:05:31,664 --> 00:05:34,625 간절하게 바라던 걸 잃으면 정말 힘들어 130 00:05:34,709 --> 00:05:35,751 너무 안타깝다 131 00:05:35,835 --> 00:05:38,712 사회적인 낙인 같은 것도 있잖아 132 00:05:38,796 --> 00:05:41,173 여자들이 자책하는 경우도 있고 133 00:05:41,257 --> 00:05:44,218 절대로 그럴 필요 없는데 134 00:05:44,302 --> 00:05:47,221 사람들이 나한테 문제가 있다거나 135 00:05:47,305 --> 00:05:49,848 뭔가 잘못했다고 생각할까 봐 신경 쓰고 말이야 136 00:05:49,932 --> 00:05:52,017 그러니까 사람들이 터놓고 얘기를 못 하는 거 같아 137 00:05:52,101 --> 00:05:53,519 답답한 게 뭐냐면 138 00:05:53,603 --> 00:05:57,773 열 달 동안 배 속에 애를 갖고 있는 게 어떤 건지 139 00:05:57,857 --> 00:05:59,484 임신해 보기 전엔 모르거든 140 00:06:00,026 --> 00:06:01,986 너무 이른 감이 있지만 141 00:06:02,070 --> 00:06:05,864 메리가 카보에 가서 기분 전환하는 것도 좋을 거 같아 142 00:06:05,948 --> 00:06:08,409 메리한테 카보에 가자고 해봐 143 00:06:08,493 --> 00:06:10,160 며칠 후에 물어볼게 144 00:06:10,244 --> 00:06:11,870 - 응 - 지금은 너무 직후라서 145 00:06:11,954 --> 00:06:12,997 메리한테 좋을 거 같아 146 00:06:14,707 --> 00:06:17,376 로메인한테도 연락해 봐 147 00:06:17,460 --> 00:06:20,671 다들 여자 쪽만 생각하는데 148 00:06:20,755 --> 00:06:24,008 - 맞는 말이야 - 로메인도 많이 힘들거든 149 00:06:24,092 --> 00:06:27,428 메리를 위해서 강해지려고 하고 정말 잘하고 있지만 150 00:06:27,512 --> 00:06:29,889 - 로메인도 상심이 커 - 당연하지 151 00:06:30,890 --> 00:06:32,349 슬픔을 거둬 줄 아가가 곧 생길 거야 152 00:06:32,433 --> 00:06:33,309 - 응 - 그럴 거라 믿어 153 00:06:49,534 --> 00:06:54,247 "셀링 선셋" 154 00:07:08,803 --> 00:07:10,805 - 차랑 깔 맞춤 했네 - 맘에 들어 155 00:07:21,524 --> 00:07:22,733 안녕하세요 156 00:07:22,817 --> 00:07:24,151 어서 와요 157 00:07:24,235 --> 00:07:25,486 집이 예술이네요 158 00:07:25,570 --> 00:07:27,321 너무 근사해요 159 00:07:27,405 --> 00:07:30,741 사진으로 봤는데 실물이 훨씬 낫네요 160 00:07:30,825 --> 00:07:32,493 - 고마워요 - 크리셸이에요 161 00:07:32,577 --> 00:07:35,496 전 매도인 측 중개인 매슈 이쪽은 디자이너 오리예요 162 00:07:35,580 --> 00:07:37,623 - 잘 왔어요 - 브리, 개발업자를 안댔지? 163 00:07:37,707 --> 00:07:38,665 맞아 164 00:07:38,749 --> 00:07:39,583 전 브리 따라왔어요 165 00:07:39,667 --> 00:07:42,628 사진에서 이 집을 봤는데 디자인이 너무 끝내줘서요 166 00:07:42,712 --> 00:07:43,670 - 굉장해요 - 고마워요 167 00:07:43,754 --> 00:07:45,297 아버지가 호텔 개발업자셨거든요 168 00:07:45,381 --> 00:07:46,840 그래서 저도 집을 디자인할 때 169 00:07:46,924 --> 00:07:51,178 럭셔리의 극치를 체험할 수 있는 공간을 만들려고 하죠 170 00:07:51,262 --> 00:07:53,430 여기에도 그런 게 느껴져요 저도 그 생각 했거든요 171 00:07:53,514 --> 00:07:56,058 제가 제일 좋아하는 데는 큰방 욕실이에요 172 00:07:56,142 --> 00:08:00,104 로스앤젤레스 전체에서 가장 아름다운 욕실일 거예요 173 00:08:00,188 --> 00:08:02,648 리트랙터블 창으로 하늘을 볼 수 있어 아주 멋지죠 174 00:08:02,732 --> 00:08:03,857 정말 매력적인 집이에요 175 00:08:03,941 --> 00:08:06,235 궁금한 거 있으면 편하게 말해 주세요 176 00:08:06,319 --> 00:08:08,779 - 정말 감사해요 - 고맙습니다 177 00:08:08,863 --> 00:08:11,907 "베벌리힐스, 앤젤로 드라이브 침실 5 | 욕실 7 | 546m2" 178 00:08:11,991 --> 00:08:13,951 "13,498,000달러 | 가격" 179 00:08:14,035 --> 00:08:15,995 "404,940달러 | 수수료" 180 00:08:18,498 --> 00:08:23,168 호텔에 있는 하이엔드 바 같아 181 00:08:23,252 --> 00:08:26,213 - 맘에 들어, 좋다 - 그치? 182 00:08:26,297 --> 00:08:28,633 이건 냉장고인가? 어디 봐 183 00:08:30,760 --> 00:08:31,844 멋지다 184 00:08:31,928 --> 00:08:35,598 - 어쩜, 엄청 근사해 - 좋은데 185 00:08:36,682 --> 00:08:37,517 열려라 참깨 186 00:08:39,435 --> 00:08:41,229 - 이건 - 재밌다 187 00:08:42,647 --> 00:08:45,650 - 화장실 너무 궁금해 - 좋아, 어디 보자 188 00:08:48,152 --> 00:08:52,114 웬일이니 189 00:08:52,198 --> 00:08:54,158 난리 났다 190 00:08:54,784 --> 00:08:56,243 섹시하네 191 00:08:56,327 --> 00:08:59,079 화장실 욕조 옆에 벽난로까지 있어 192 00:08:59,163 --> 00:09:00,081 이거 봐 193 00:09:01,415 --> 00:09:02,917 - 간다, 얍! - 어머 194 00:09:03,751 --> 00:09:07,045 - 세상에, 겁나 쩐다 - 장난 아니야 195 00:09:07,129 --> 00:09:11,092 - 대단해 - 끝장나게 멋져 196 00:09:11,676 --> 00:09:14,428 여태 본 최고의 욕실이야 계속 구경하자 197 00:09:14,512 --> 00:09:15,471 그래, 보러 가자 198 00:09:17,473 --> 00:09:21,101 - 여기 좀 봐, 정말 - 헐, 내 허영의 로망이야 199 00:09:21,185 --> 00:09:23,270 냄새마저 좋아, 이거지 200 00:09:23,354 --> 00:09:24,647 내 사이즈인가? 201 00:09:25,606 --> 00:09:27,232 하지 마 202 00:09:27,316 --> 00:09:30,736 어떡해, 나 이거 신어 볼래 저 사람들 안 오나 망봐 203 00:09:30,820 --> 00:09:32,738 - 어디 봐 - 웬일, 맞아 204 00:09:32,822 --> 00:09:35,157 - 설마 - 너무 예뻐 205 00:09:35,241 --> 00:09:38,035 - 진짜 예쁘다 - 가져가면 눈치채려나? 206 00:09:39,829 --> 00:09:43,583 - 여기가 큰 스위트룸이구나 - 응 207 00:09:45,042 --> 00:09:46,835 나쁘진 않네 208 00:09:46,919 --> 00:09:50,214 기대한 거랑은 좀 달라 이 전망도 좀 209 00:09:50,756 --> 00:09:51,841 전망은 좋은데 210 00:09:52,717 --> 00:09:54,718 - 특이한데 - 나라면 나무를 더 심겠어 211 00:09:54,802 --> 00:09:55,761 완전 동감이야 212 00:09:55,845 --> 00:09:58,931 대신 고객한테 계약하면 선물로 나무 심어 준다고 하면 돼 213 00:09:59,015 --> 00:10:01,517 그거 알아? 나무가 계약 감사 선물로 짱이야 214 00:10:01,601 --> 00:10:04,394 - 나 벤 시먼스한테 그렇게 했어 - 센스 있다 215 00:10:04,478 --> 00:10:06,730 - 집이 얼마였는데? - 1,750만 달러 216 00:10:06,814 --> 00:10:08,565 어쩐지, 그럴 줄 알았어 217 00:10:08,649 --> 00:10:12,069 그 가격 아니면 찻잔 같은 거나 선물하는 거지 218 00:10:12,153 --> 00:10:15,281 '여기 오펜하임 그룹 와인 선물 세트예요' 219 00:10:15,865 --> 00:10:18,868 뭐니, 너무 성의 없다 220 00:10:19,452 --> 00:10:20,953 진짜 무성의하지 221 00:10:21,037 --> 00:10:23,330 - 가격대 낮은 집이라고 해도 - 내 말이 222 00:10:23,414 --> 00:10:25,123 회사 얘기 나온 김에 223 00:10:25,207 --> 00:10:28,544 카보 가는 거 어떻게 생각하는지 알고 싶어 224 00:10:28,628 --> 00:10:30,921 첼시랑 푼 거 아니었어? 225 00:10:31,005 --> 00:10:32,589 첼시가 너랑 얘기했다던데 226 00:10:32,673 --> 00:10:34,132 첼시가 얘기를 하긴 했지 227 00:10:34,216 --> 00:10:35,133 어떡해 228 00:10:35,217 --> 00:10:39,471 뭐랄까, 저번 파티 때 사과한 게 진심 같지가 않아 229 00:10:39,555 --> 00:10:40,764 어떤 느낌이냐 하면 230 00:10:40,848 --> 00:10:44,685 자기랑 편먹고 나 싫어할 사람 찾다가 231 00:10:44,769 --> 00:10:46,019 그게 안 되고 232 00:10:46,103 --> 00:10:49,898 다들 나랑 친해지니까 급 태도 바꾸는 거 같달까 233 00:10:49,982 --> 00:10:51,608 뭐야, 난 234 00:10:51,692 --> 00:10:53,110 갑자기 너무 헛갈린다 235 00:10:53,194 --> 00:10:56,863 첼시한테 얘기 듣고 난 둘이 잘 푼 줄 알았거든 236 00:10:56,947 --> 00:11:00,951 첼시도 진심으로 사과하는 거 같았고 237 00:11:01,744 --> 00:11:03,537 나한텐 전혀 사과 같지가 않았어 238 00:11:03,621 --> 00:11:05,330 첼시 입장에선 사과였을지 모르지만 239 00:11:05,414 --> 00:11:07,040 얼굴에 철판 깔고 이러던걸 240 00:11:07,124 --> 00:11:08,458 '내가 주제넘게 나서다 망했어' 241 00:11:08,542 --> 00:11:10,377 '내가 나쁜 년이라 너희 가족 뒷담 깠지' 242 00:11:10,461 --> 00:11:12,921 '난 네 사생활도 맘에 안 들고 어쩌고저쩌고' 243 00:11:13,005 --> 00:11:15,799 '직장 동료라 어쩔 수 없이 잘해 보려는 거야' 244 00:11:15,883 --> 00:11:19,387 내가 우스워 보여? 핵심을 말하란 말이야 245 00:11:19,970 --> 00:11:21,471 난 얼마 전에 헛심 쓴 기분이었어 246 00:11:21,555 --> 00:11:23,724 저번에 니콜한테 사과했거든 247 00:11:23,808 --> 00:11:27,519 당연히 걔도 사과할 줄 알았는데 입 싹 닫더라고 248 00:11:27,603 --> 00:11:31,440 그럼 니콜은 미안하단 말도 없이 듣고만 있었던 거야? 249 00:11:32,024 --> 00:11:33,943 - 잘못에 책임도 안 지고? - 응 250 00:11:34,777 --> 00:11:36,237 그럴 거 같았어, 난 걔 별로야 251 00:11:36,904 --> 00:11:38,363 파티 때 내가 니콜한테 닥치랬잖아 252 00:11:38,447 --> 00:11:40,491 - 진짜? - 참, 너 그날 없었지, 깜빡했네 253 00:11:41,492 --> 00:11:44,411 피해 의식에 쩔어 있는 것도 못 봐주겠고 254 00:11:44,495 --> 00:11:45,954 그런 대화도 지겹다고 했지 255 00:11:46,038 --> 00:11:49,249 근데 아만자가 끼어들길래 너도 잘한 거 없으니 관두랬어 256 00:11:49,333 --> 00:11:51,543 - 누가 끼어들어? 아만자? - 응 257 00:11:51,627 --> 00:11:54,421 맞아, 아만자는 매번 중재자 노릇 자청하는데 258 00:11:54,505 --> 00:11:57,382 팩트도 잘 모르면서 말할 때가 있어 259 00:11:57,466 --> 00:12:00,260 - 그러니까 - 너도 카보 꼭 가야겠다 260 00:12:00,344 --> 00:12:02,304 나도 거기서 재밌게 놀고 싶어 261 00:12:02,388 --> 00:12:05,557 널널하게 있으면서 바에서 테킬라나 시켜 먹고 262 00:12:05,641 --> 00:12:06,975 나답게 있고 싶은데 263 00:12:07,059 --> 00:12:09,436 켕기는 사람이 있으면 그럴 수가 없잖아 264 00:12:09,520 --> 00:12:10,938 - 맞아 - 그래서 좀 265 00:12:13,023 --> 00:12:16,526 브리가 카보 가는 걸 망설이는 것도 당연해요 266 00:12:16,610 --> 00:12:18,195 솔직히 저도 그렇거든요 267 00:12:18,279 --> 00:12:20,906 니콜하고도 짜증 나 죽겠는데 268 00:12:20,990 --> 00:12:24,993 마리루까지 저더러 제이슨한테 감정이 남았다질 않나 269 00:12:25,077 --> 00:12:30,291 까딱하면 막장 되기 십상이죠 270 00:12:31,208 --> 00:12:33,502 아니다 싶으면 탈출하자 271 00:12:33,586 --> 00:12:35,337 비행기에서 비상 탈출 하듯이 272 00:12:36,130 --> 00:12:37,130 암호 정할까? 273 00:12:37,214 --> 00:12:40,342 암호 말하면 묻지도 따지지도 않고 바로 나오는 거야 274 00:12:40,426 --> 00:12:42,011 - 뭐로 하지? - 테킬라? 275 00:12:42,595 --> 00:12:45,681 안 돼, 테킬라 주문했다가 네가 가자고 하면 어떡해 276 00:12:45,765 --> 00:12:48,517 그럼 네가 절대 안 먹는 술이 뭐야? 277 00:12:49,268 --> 00:12:51,520 - 오펜하임 와인 - 좋다, 오펜하임 와인 278 00:12:51,604 --> 00:12:54,940 네가 '오펜하임 와인'이라고 하면 우린 아는 거지 279 00:12:56,525 --> 00:12:58,110 - 그게 암호다? - 좋아 280 00:12:58,194 --> 00:13:00,320 나 원래 그런 암호는 섹스할 때만 쓰는데 281 00:13:00,404 --> 00:13:02,072 - 한번 해보지 뭐 - 됐네요 282 00:13:32,603 --> 00:13:34,063 안녕하세요 283 00:13:34,688 --> 00:13:35,814 안녕하세요 284 00:13:35,898 --> 00:13:36,815 좋네 285 00:13:36,899 --> 00:13:39,151 - 엠마, 대박이다 - 안녕하세요 286 00:13:40,069 --> 00:13:43,447 - 샴페인도 준비했어 - 정말 끝내준다 287 00:13:43,531 --> 00:13:44,656 감동이야 288 00:13:44,740 --> 00:13:47,242 엠마랑 친한 이유는 끝도 없이 많은데요 289 00:13:47,326 --> 00:13:49,870 엠마는 자기 마음을 안 숨기고 다 내놔요 290 00:13:49,954 --> 00:13:51,496 근데 솔직하게 말해서 291 00:13:51,580 --> 00:13:53,540 같이 여행 갈 때마다 전용기 띄워 주는 것도 292 00:13:53,624 --> 00:13:55,251 거부할 수 없는 매력이죠 293 00:13:56,836 --> 00:13:59,421 - 음악도 틀자 - 와이파이가 있어야 해 294 00:13:59,505 --> 00:14:01,298 잠깐 있어 봐 295 00:14:01,382 --> 00:14:02,883 됐어? 296 00:14:07,638 --> 00:14:09,389 - 그럴 거 같더라 - 망가졌어 297 00:14:09,473 --> 00:14:13,477 진심으로 플라스틱 컵이 그 무거운 폰을 버틸 줄 알았어? 298 00:14:13,561 --> 00:14:15,145 네가 잘못했네 299 00:14:15,229 --> 00:14:18,940 난 경제학 전공자라 물리는 모르거든 300 00:14:19,024 --> 00:14:21,318 게다가 술은 1년에 한 번씩만 먹다 보니 301 00:14:21,402 --> 00:14:23,862 한 모금만 마셔도 알딸딸해져 302 00:14:23,946 --> 00:14:26,073 넌 술 마실 때마다 그 말 하더라 303 00:14:26,866 --> 00:14:29,785 - 다들 전에도 카보 가봤지? - 난 아니야 304 00:14:29,869 --> 00:14:31,203 - 정말? - 진짜? 305 00:14:31,287 --> 00:14:32,621 - 몰랐어 - 안 가봤어 306 00:14:32,705 --> 00:14:35,290 우리가 네 카보 첫 경험의 동반자인 거네 307 00:14:35,374 --> 00:14:37,542 푸에르토발라르타, 푼타미타는 가봤는데 카보는 처음이야 308 00:14:37,626 --> 00:14:39,670 카보 첫 경험 지켜봐 줄게 309 00:14:40,296 --> 00:14:42,881 여행 얘기 하니까 생각났는데 너 니콜이랑 싸웠잖아 310 00:14:42,965 --> 00:14:46,677 또 여행 가서 니콜이랑 있는 거 괜찮아? 311 00:14:47,386 --> 00:14:51,556 이번엔 숙소를 따로 쓰니까 좀 낫겠지 312 00:14:51,640 --> 00:14:53,642 저번 일로 깨달았잖아 313 00:14:53,726 --> 00:14:55,101 팜스프링스 다녀오고 나서 314 00:14:55,185 --> 00:14:57,437 친한 친구 아니면 315 00:14:57,521 --> 00:14:59,689 절대 같은 숙소에 안 묵기로 결심했어 316 00:14:59,773 --> 00:15:02,192 제이슨이 우리 쓰라고 대저택 준비한 건 고마운데 317 00:15:02,276 --> 00:15:03,819 우리끼리 따로 지내도 되잖아 318 00:15:04,570 --> 00:15:07,155 다른 애들이랑 같은 집에 안 있을 거예요 319 00:15:07,239 --> 00:15:10,408 꼭 우리에 갇힌 짐승 되는 기분이거든요 320 00:15:10,492 --> 00:15:13,912 결국 누구 하나 멕시코 감옥에 가는 사태가 벌어지겠죠 321 00:15:13,996 --> 00:15:15,831 그래서 숙소를 따로 쓰면서 322 00:15:15,915 --> 00:15:18,333 안전한 공간을 확보하려고요 323 00:15:18,417 --> 00:15:19,459 그렇게 결론 냈어요 324 00:15:19,543 --> 00:15:20,877 근데 말이야 325 00:15:20,961 --> 00:15:25,173 난 우리가 숙소 따로 쓰는 거 방금 알았어 326 00:15:25,257 --> 00:15:27,217 - 몰랐어? - 응, 난 327 00:15:27,718 --> 00:15:30,136 - 너도 원하면 우리 숙소에서 자 - 그게 아니라 328 00:15:30,220 --> 00:15:31,805 - 기껏 가서 - 뭔지 알아 329 00:15:31,889 --> 00:15:34,474 따로 묵으면서 왔다 갔다 하는 거 웃기잖아 330 00:15:34,558 --> 00:15:38,228 주말마다 애가 엄마 집, 아빠 집 오가는 이혼 가정도 아니고 331 00:15:38,312 --> 00:15:41,190 난 팜스프링스 일 겪고 이혼의 필요성을 느꼈다니까 332 00:15:42,149 --> 00:15:45,151 이번 회사 여행은 다 함께 뭉치자는 취지인데 333 00:15:45,235 --> 00:15:47,237 크리셸이랑 엠마가 숙소를 따로 잡은 건 334 00:15:47,321 --> 00:15:50,199 도착하기도 전에 그 의미를 무시하는 거예요 335 00:15:51,241 --> 00:15:54,286 전 늘 O 그룹이랑 친구들이 한 가족이라고 말해요 336 00:15:54,370 --> 00:15:57,831 거지 같은 어린 시절에 형편없는 양육을 받았고 337 00:15:57,915 --> 00:16:00,417 가족 중에 쓰레기 같은 인간도 있다 보니 338 00:16:00,501 --> 00:16:02,168 회사 사람들을 가족이라 생각하며 살거든요 339 00:16:02,252 --> 00:16:05,463 난 다 같이 묵는 줄 알았는데 아니라니까 좀 짜증 난다 340 00:16:05,547 --> 00:16:07,132 김새잖아 341 00:16:07,216 --> 00:16:09,718 숙소를 따로 쓰면 또 누가 342 00:16:09,802 --> 00:16:10,636 당연히 그렇겠지 343 00:16:11,220 --> 00:16:14,348 이렇게 중간에 끼어 있는 거 진짜 기분 더러워 344 00:16:16,058 --> 00:16:21,730 비행기 태워 주고 숙소는 따로 쓰자고 해서 고맙다 345 00:16:21,814 --> 00:16:26,234 - 저녁도 따로 먹을 거고 - 저녁은 같이 먹을 거야 346 00:16:26,318 --> 00:16:28,570 카보 가면 다 같이 보겠지만 347 00:16:28,654 --> 00:16:32,407 내내 붙어 다니며 노닥거리란 법은 없잖아 348 00:16:32,491 --> 00:16:33,491 희희낙락 349 00:16:33,575 --> 00:16:36,119 긍정적인 점만 보자 350 00:16:36,203 --> 00:16:37,203 엠마, 정말 고마워 351 00:16:37,287 --> 00:16:38,413 능력을 나누는 여성 352 00:16:38,497 --> 00:16:41,625 - 여자는 여자가 키워야지 - 성공한 여자여, 더 높이 날아라 353 00:16:41,709 --> 00:16:43,084 - 옳소 - 말 그대로 날고 있네 354 00:16:43,168 --> 00:16:47,047 난 내가 사랑하고 아끼는 사람들 챙기려고 열심히 일하는 거야 355 00:16:47,131 --> 00:16:50,217 이런 전용기 가진 출세주의자 봤어? 356 00:16:51,385 --> 00:16:54,471 니콜도 크리셸한테 사과했다면 태워 줬을지 모르지 357 00:17:05,232 --> 00:17:07,443 - 착륙한다 - 다 왔네 358 00:17:08,193 --> 00:17:09,319 카보야, 내가 간다 359 00:17:14,408 --> 00:17:15,743 샤넬 백 꽉 잡아 360 00:17:18,746 --> 00:17:21,081 왔다! 361 00:17:22,332 --> 00:17:23,709 약간 춥네 362 00:17:24,501 --> 00:17:27,046 공기도 상쾌하고 좋다 363 00:17:27,713 --> 00:17:29,465 누가 어느 차 타는 거야? 364 00:17:30,007 --> 00:17:33,969 이따 저녁 먹을 때 보자 365 00:17:34,053 --> 00:17:35,470 멋진 빌라도 구경하고 366 00:17:35,554 --> 00:17:36,764 고마워 367 00:17:37,723 --> 00:17:39,808 - 뭐야? 지금 - 왜? 368 00:17:41,101 --> 00:17:42,978 좀 이따 또 볼 텐데 뭐 369 00:17:57,534 --> 00:17:59,536 "시엘리토 델 마르 휴가용 단기 임대 저택" 370 00:18:01,455 --> 00:18:02,372 "멕시코, 카보산루카스" 371 00:18:02,456 --> 00:18:04,291 "시엘리토 델 마르 침실 8 | 욕실 9 | 12,140m2" 372 00:18:04,958 --> 00:18:07,544 "주당 175,000달러" 373 00:18:28,899 --> 00:18:30,358 사무실 어떨지 기대된다 374 00:18:30,442 --> 00:18:31,901 - 참, 아직 못 가봤지 - 그러니까 375 00:18:31,985 --> 00:18:34,446 - 내일도 갈 거야? - 난 매일같이 가 376 00:18:34,530 --> 00:18:36,072 이번 주엔 할 일이 많아서 377 00:18:36,156 --> 00:18:38,366 나 안 보이면 사무실에 있는 거야 378 00:18:38,450 --> 00:18:40,535 종일 일했다 수영했다 그러고 있어 379 00:18:40,619 --> 00:18:41,995 재밌겠네 380 00:18:42,079 --> 00:18:44,664 뭐, 생각보단 나쁘지 않네 381 00:18:44,748 --> 00:18:47,084 - 뭔 소리야 - 제법 괜찮아 382 00:18:52,840 --> 00:18:54,424 '세뇨리타', 멕시코에 오신 걸 환영합니다 383 00:18:54,508 --> 00:18:55,383 안녕하세요 384 00:18:55,467 --> 00:18:57,302 - 카사 시엘리토에 잘 오셨어요 - 고마워요 385 00:18:57,386 --> 00:18:58,219 별말씀을요 386 00:18:58,303 --> 00:19:01,765 - 드디어 왔다! - 알베르토, 보조개가 매력 있네요 387 00:19:01,849 --> 00:19:04,225 '그라시아스', 잘 오셨어요 388 00:19:04,309 --> 00:19:05,393 - 안녕 - 왔어? 389 00:19:05,477 --> 00:19:06,561 - 어서 와 - 반가워 390 00:19:06,645 --> 00:19:08,438 멕시코에서 만나네! 391 00:19:08,522 --> 00:19:09,647 그러게 392 00:19:09,731 --> 00:19:11,941 - 안녕 - 잘 있었어? 393 00:19:12,025 --> 00:19:13,860 - 잘 왔어 - 반가워 394 00:19:13,944 --> 00:19:15,445 - 별일 없지? - 럭셔리하다 395 00:19:15,529 --> 00:19:16,905 - 반가워 - 안녕 396 00:19:16,989 --> 00:19:18,948 - 잘 지냈어? - 비행기로 왔어? 397 00:19:19,032 --> 00:19:20,658 그럼, 어떻게 지냈어? 398 00:19:20,742 --> 00:19:22,243 여기 진짜 399 00:19:22,327 --> 00:19:24,329 - 낮에 보면 더 멋져 - 완전 거하게 준비했네 400 00:19:24,413 --> 00:19:27,832 집 다 보고 말해 12,000m2가 넘어, 장난 아니지 401 00:19:27,916 --> 00:19:28,875 - 전용 해변도 있고 - 응 402 00:19:28,959 --> 00:19:31,419 여기가 칠레노만의 카보에서 제일 좋은 숙소야? 403 00:19:31,503 --> 00:19:33,671 여기가 카보 전체에서 제일 비싼 집일걸 404 00:19:33,755 --> 00:19:35,965 - 1억 900만 달러 정도야 - 분명 제일 비쌀 거야 405 00:19:36,049 --> 00:19:38,051 - 말이 안 나온다 - 12,000m2가 넘는다니까 406 00:19:38,135 --> 00:19:39,969 웬일이니, 나 구경할래 407 00:19:40,053 --> 00:19:41,555 - 수영장도 봐 - 그럴까? 408 00:19:50,606 --> 00:19:52,357 저 앞은 다 바다야, 해변 409 00:19:52,441 --> 00:19:53,817 진짜 말문이 막힌다 410 00:19:53,901 --> 00:19:56,486 맨날 좋은 집 보러 다니지만 여기는 차원이 달라 411 00:19:56,570 --> 00:19:59,823 크리셸이랑 엠마도 이 집 보면 기절할걸요 412 00:19:59,907 --> 00:20:02,826 같이 묵자고 꼬셔 볼까 봐요 진짜로요 413 00:20:02,910 --> 00:20:04,494 그 정도로 환상이었어요 414 00:20:04,578 --> 00:20:06,955 제이슨, 인정할게 415 00:20:07,039 --> 00:20:12,043 난 초대 취소당한 럭셔리 전용기 여행은 어땠어? 416 00:20:12,127 --> 00:20:13,628 초대했다 취소한 거야? 417 00:20:13,712 --> 00:20:15,922 - 그럴걸, 초대받았었어 - 아예 안 부른 줄 알았는데 418 00:20:16,006 --> 00:20:18,299 - 완전 호사였지 - 좋긴 좋더라 419 00:20:18,383 --> 00:20:22,053 그거 아니어도 왔겠지만 엠마가 자기 비행기 태워 줬어 420 00:20:22,137 --> 00:20:25,015 이렇게 1억 달러짜리 집 두고 421 00:20:26,183 --> 00:20:28,434 크리셸이랑 엠마가 따로 묵는 게 맘에 안 들어 422 00:20:28,518 --> 00:20:33,690 난 숙소 따로 쓰는 것도 아까 비행기에서 처음 알았잖아 423 00:20:33,774 --> 00:20:36,860 오펜하임에서 중간자로 살려니 고달프네 424 00:20:36,944 --> 00:20:39,696 우리 애들도 이 정도로 스트레스 주진 않는데 425 00:20:40,197 --> 00:20:42,240 브렛이랑 근사한 저녁을 준비했어 426 00:20:42,324 --> 00:20:44,242 빨리 애들 만나서 술 먹고 싶다 427 00:20:44,326 --> 00:20:46,202 여기 오게 돼 정말 신나고 이 집도 끝내줘 428 00:20:46,286 --> 00:20:48,037 숙소는 달라도 재밌는 시간이 될 거야 429 00:20:48,121 --> 00:20:50,290 - 어련할까 - 애들 도착한 다음에도 430 00:20:50,374 --> 00:20:51,875 계속 재밌으면 좋겠고 431 00:20:51,959 --> 00:20:53,751 - 그럴 수 있게 애쓰자 - 내 말이 432 00:20:53,835 --> 00:20:56,880 다들 옷 갈아입고 좀 이따 여기서 다시 봐 433 00:20:56,964 --> 00:20:59,132 - 가서 방 골라잡아 - 좋아, 신난다! 434 00:20:59,216 --> 00:21:00,217 진짜 멋져 435 00:21:05,681 --> 00:21:07,765 대박! 436 00:21:07,849 --> 00:21:10,935 이 방 내 거! 아만자는 저 방 쓰라 그래 437 00:21:11,019 --> 00:21:13,563 - 여기 좋다고 했잖아 - 어머나! 438 00:21:13,647 --> 00:21:15,148 나 이 방 할래 439 00:21:16,400 --> 00:21:17,442 신나라 440 00:21:17,526 --> 00:21:20,320 - 이 방 좋네 - 얼른 신발부터 벗어야지 441 00:21:20,404 --> 00:21:22,447 - 찜해 - 영역 표시야 442 00:21:26,618 --> 00:21:29,370 화장실에 야외 샤워 부스 있는 거 봤어? 443 00:21:29,454 --> 00:21:33,166 이렇게 좋은 방에 묵는 건 난생처음이야 444 00:21:42,551 --> 00:21:45,012 "캘리포니아, 로스앤젤레스" 445 00:21:51,893 --> 00:21:52,811 "메리와 로메인" 446 00:22:01,403 --> 00:22:02,529 - 여기 좋네 - 그치? 447 00:22:03,322 --> 00:22:04,156 고마워요 448 00:22:04,740 --> 00:22:06,867 - 메뉴 여기 있습니다 - 감사합니다 449 00:22:07,367 --> 00:22:10,453 오랜만에 데이트 나왔네 450 00:22:10,537 --> 00:22:11,746 그러게 451 00:22:11,830 --> 00:22:13,623 긍정적인 것만 보고 452 00:22:13,707 --> 00:22:18,962 다시 아기를 가질 수 있을 때까지 453 00:22:19,046 --> 00:22:21,214 - 내가 해야 할 일만 생각하려고 - 응 454 00:22:21,298 --> 00:22:22,299 보톡스 맞고 455 00:22:24,468 --> 00:22:25,844 - 좋아 - 와인도 마시고 456 00:22:26,720 --> 00:22:28,680 좋은 생각만 하고 싶어 457 00:22:28,764 --> 00:22:31,599 - 주문하시겠어요? - 친타 한 잔하고 458 00:22:31,683 --> 00:22:33,851 - 네 - 쇼트립 플랫브레드요 459 00:22:33,935 --> 00:22:37,313 - 전 쿠스쿠스랑 위스키 사워요 - 알겠습니다 460 00:22:37,397 --> 00:22:39,232 - 준비하죠, 감사합니다 - 고마워요 461 00:22:39,316 --> 00:22:41,567 - 감사합니다 - 기분은 어때? 괜찮아? 462 00:22:41,651 --> 00:22:43,653 괜찮진 않지만 463 00:22:43,737 --> 00:22:44,862 응 464 00:22:44,946 --> 00:22:50,118 유산하고 소파 수술을 받은 지 며칠이 지났어요 465 00:22:50,202 --> 00:22:53,997 어떤 날은 로메인이나 저나 그럭저럭 보내지만 466 00:22:54,081 --> 00:22:55,207 그렇지 않은 날은 467 00:22:56,666 --> 00:22:58,710 제가 엉망이 돼 버려요 468 00:22:59,586 --> 00:23:01,212 로메인이 일에 치여 지내느라 469 00:23:01,296 --> 00:23:03,131 서로 얼굴 볼 시간도 없다 보니 470 00:23:03,215 --> 00:23:05,842 최선을 다해 노력 중이에요 471 00:23:08,178 --> 00:23:10,388 자기가 스스로 부담 안 주면 좋겠어 472 00:23:10,472 --> 00:23:13,224 꼭 성공해야 한다든가 그런 거 말이야 473 00:23:13,308 --> 00:23:15,351 날 위해서라도 꼭 되면 좋겠어 474 00:23:15,435 --> 00:23:17,937 - 자기랑 가족을 꾸리고 싶은데 - 그러지 마 475 00:23:18,021 --> 00:23:20,606 상황이 완벽해지기를 기다리다가 476 00:23:20,690 --> 00:23:22,358 - 때를 놓친 걸까 봐 겁나 - 아니야 477 00:23:22,442 --> 00:23:24,027 우리 둘 다 기다리자고 했었고 478 00:23:24,111 --> 00:23:27,739 이제 집도 마련했고 모든 게 안정됐잖아 479 00:23:27,823 --> 00:23:29,615 이런 때가 오기를 기다린 거야 480 00:23:29,699 --> 00:23:32,202 - 너무 늦은 게 아니면 좋겠어 - 걱정하지 마 481 00:23:33,412 --> 00:23:35,455 - 사랑해, 자기야 - 나도 482 00:23:35,539 --> 00:23:37,832 - 요리 나왔습니다 - 감사합니다 483 00:23:37,916 --> 00:23:39,250 - 절인 올리브 드릴게요 - 고마워요 484 00:23:39,334 --> 00:23:40,710 - 주문하신 와인요 - 감사합니다 485 00:23:40,794 --> 00:23:42,879 - 위스키 사워요 - 고마워요 486 00:23:42,963 --> 00:23:44,464 - 맛있게 드세요 - 감사합니다 487 00:23:44,548 --> 00:23:46,049 자기는 어때? 488 00:23:46,133 --> 00:23:49,135 계속 나한테 의지가 돼주고 챙겨줬지만 489 00:23:49,219 --> 00:23:51,721 자기도 마음이 안 좋았을 거 아니야 490 00:23:51,805 --> 00:23:54,015 난 어떤 생각이었냐 하면 491 00:23:54,099 --> 00:23:57,477 직접 겪은 자기가 더 힘들 거라 생각했어 492 00:23:57,561 --> 00:24:01,606 - 응 - 그래서 자기를 우선으로 하려고 493 00:24:01,690 --> 00:24:04,650 자기한테도 도움이 될지 모르겠는데 494 00:24:04,734 --> 00:24:06,069 난 일부러 495 00:24:06,153 --> 00:24:08,655 - 감정적이 안 되려고 한다고? - 난 도움 됐어 496 00:24:09,573 --> 00:24:14,952 이러다 나중에 갑자기 무너질지도 모르지만 497 00:24:15,036 --> 00:24:18,039 우린 한 팀이니까 당신만 괜찮으면 나도 괜찮아 498 00:24:18,123 --> 00:24:23,711 당신이 이렇게 힘이 돼주고 다정하게 해줘서 괜찮은 거야 499 00:24:23,795 --> 00:24:27,632 전에도 그랬지만 요즘은 자기한테 특히 더 고마워 500 00:24:28,133 --> 00:24:29,884 - 요리 나왔습니다 - 고마워요 501 00:24:29,968 --> 00:24:31,928 쿠스쿠스예요 502 00:24:33,763 --> 00:24:35,264 자, 맛있게 드세요 503 00:24:35,348 --> 00:24:36,391 - 고마워요 - 맛있겠다 504 00:24:36,475 --> 00:24:38,476 좀 기운 나는 얘기를 하자면 505 00:24:38,560 --> 00:24:39,477 제이슨이 연락했는데 506 00:24:39,561 --> 00:24:43,523 지금 카보에 있다면서 나한테도 오라더라고 507 00:24:43,607 --> 00:24:44,899 자기 생각은 어때? 508 00:24:44,983 --> 00:24:48,569 요즘 호르몬 상태가 엉망이라 균형을 잡으려고 하는데 509 00:24:48,653 --> 00:24:51,531 가는 게 잘하는 일인지 모르겠어 510 00:24:51,615 --> 00:24:53,574 - 제이슨을 생각하면 가고 싶지만 - 응 511 00:24:53,658 --> 00:24:55,618 - 그럼 - 그 난장판에 끼기 싫어 512 00:24:55,702 --> 00:24:57,120 여태 잘 피해 있었잖아 513 00:24:57,204 --> 00:24:59,539 - 그런 데 쓸 기운 없어 - 근데 또 한편으론 514 00:24:59,623 --> 00:25:02,625 자기한테 기분 전환도 되고 515 00:25:02,709 --> 00:25:04,878 안 좋은 생각도 떨칠 수 있잖아 516 00:25:06,087 --> 00:25:11,300 자기가 가겠다고 하면 나도 하루 정도 빼볼게 517 00:25:11,384 --> 00:25:15,096 - 그동안 정신없이 일만 했잖아 - 시간 낼 수 있어? 518 00:25:15,180 --> 00:25:17,182 하루 이틀 정도는? 519 00:25:17,974 --> 00:25:20,435 자기가 간다면 나도 더 가고 싶을 거야 520 00:25:20,519 --> 00:25:22,979 요즘은 자기랑 떨어져 있기 싫거든 521 00:25:23,063 --> 00:25:25,064 - 그러니까 - 고마워 522 00:25:25,148 --> 00:25:28,484 아까도 말했지만 자기 편한 대로 해 523 00:25:28,568 --> 00:25:30,653 우린 언제나 한편이잖아 524 00:25:30,737 --> 00:25:31,905 카보를 위해 건배? 525 00:25:32,906 --> 00:25:34,031 카보를 위하여! 526 00:25:34,115 --> 00:25:36,034 우리한테도 좋을 거야, 건배하자 527 00:25:37,994 --> 00:25:39,579 - 사랑해 - 이리 와 528 00:25:42,040 --> 00:25:42,958 한 번 더 529 00:25:49,381 --> 00:25:51,174 "멕시코, 카보산루카스" 530 00:25:59,266 --> 00:26:02,102 - 덕분에 오늘 정말 재밌었어 - 잘됐네 531 00:26:05,647 --> 00:26:07,064 - 어서 와, 첼시 - 안녕 532 00:26:07,148 --> 00:26:09,442 - 왔어? - 첼시, 어서 와 533 00:26:10,193 --> 00:26:11,152 잘 왔어 534 00:26:11,236 --> 00:26:12,361 - 아만자 - 안녕 535 00:26:12,445 --> 00:26:13,738 - 나 왔어 - 예쁘다 536 00:26:14,281 --> 00:26:16,407 매력 쩔어 537 00:26:16,491 --> 00:26:19,160 - 크리셸하고 엠마 기다려야 하나? - 온다면 538 00:26:19,244 --> 00:26:20,286 - 제이슨, 건배 - 건배 539 00:26:20,370 --> 00:26:22,246 - 사랑해 - 나도 540 00:26:22,330 --> 00:26:23,540 브렛, 건배 541 00:26:31,590 --> 00:26:33,174 어서 와, 이쁜이들 542 00:26:33,258 --> 00:26:34,634 안녕 543 00:26:34,718 --> 00:26:36,094 - 어서들 와 - 안녕 544 00:26:38,221 --> 00:26:39,139 멋지네 545 00:26:39,723 --> 00:26:41,474 - 별일 없지? - 그럼 546 00:26:41,975 --> 00:26:43,601 - 눈부시다 - 고마워, 너도 547 00:26:43,685 --> 00:26:45,520 - 너희 숙소는 어때? - 와줘서 고마워 548 00:26:45,604 --> 00:26:48,648 - 너무 맘에 들어, 엄청 좋아 - 진짜 멋져 549 00:26:48,732 --> 00:26:50,191 그래도 여기가 더 좋지롱 550 00:26:50,275 --> 00:26:52,235 우리도 안 꿀리지롱 551 00:26:53,445 --> 00:26:55,738 전 약속 시간 지키는 걸 엄청 중요하게 생각해요 552 00:26:55,822 --> 00:27:00,535 지각하는 건 상대에 대한 예의가 아니죠 553 00:27:00,619 --> 00:27:02,329 늦게 오는 사람들 보면 554 00:27:03,413 --> 00:27:05,748 자기들이 더 잘났으니까 내킬 때 오겠다는 거 같아요 555 00:27:05,832 --> 00:27:08,543 태도가 틀려먹었죠 556 00:27:09,127 --> 00:27:11,170 저녁 먹으러 와줘서 고마워 557 00:27:11,254 --> 00:27:13,881 당연히 와야지 우린 저녁 약속 절대 안 빠져 558 00:27:13,965 --> 00:27:15,424 네 원피스 다시 좀 봐 559 00:27:15,508 --> 00:27:16,718 - 일어나라고? - 응 560 00:27:17,636 --> 00:27:18,886 나름 시스루야 561 00:27:18,970 --> 00:27:21,472 혹시나 안 궁금했다면 562 00:27:21,556 --> 00:27:23,599 이런 분위기란 거지 563 00:27:23,683 --> 00:27:25,643 - 제대로 보여 주고 싶었어 - 궁금해 564 00:27:25,727 --> 00:27:28,063 우리 엠마는 수줍음을 많이 타서 큰일이야 565 00:27:30,106 --> 00:27:32,025 아만자, 밑 가슴 트인 거 예쁘다 566 00:27:32,609 --> 00:27:34,444 잠깐 일어나 봐, 옳지! 567 00:27:35,278 --> 00:27:38,198 그 정도면 충분해, 좋았어! 568 00:27:38,698 --> 00:27:40,449 나랑 제이랑 지금 누가 더 가시방석일까? 569 00:27:40,533 --> 00:27:43,160 - 못 살아 - 난 10점 기준에 9점, 넌? 570 00:27:43,244 --> 00:27:45,330 장담하는데, 내가 더 불편해 571 00:27:47,290 --> 00:27:48,916 술이라도 마시자 572 00:27:49,000 --> 00:27:50,543 - 정곡을 찔렀어 - 마시자 573 00:27:52,128 --> 00:27:54,130 - 건배 - 모이니까 좋네 574 00:27:55,423 --> 00:27:56,341 안녕하세요 575 00:27:56,841 --> 00:27:57,883 음식 나온다 576 00:27:57,967 --> 00:28:00,720 - 좋았어 - 여기 너무 좋네요, 어때요? 577 00:28:00,804 --> 00:28:02,179 - 좋죠 - 고마워요 578 00:28:02,263 --> 00:28:04,891 - 정말 고마워요 - 감사합니다 579 00:28:05,475 --> 00:28:07,435 - 이제 먹는 거지? - 응 580 00:28:07,519 --> 00:28:08,686 난 멕시코 음식 좋더라 581 00:28:08,770 --> 00:28:10,438 카보 사무실은 어때? 582 00:28:10,522 --> 00:28:11,481 아주 잘되고 있어 583 00:28:12,023 --> 00:28:13,441 - 정말로 - 중개인도 뽑았고? 584 00:28:13,525 --> 00:28:15,735 두엇 뽑았는데 더 찾는 중이야 585 00:28:15,819 --> 00:28:16,694 아는 사람이 있거나 586 00:28:16,778 --> 00:28:18,988 이번에 다니다가 적당한 사람 만나면 알려 줘 587 00:28:19,072 --> 00:28:19,905 그럴게 588 00:28:19,989 --> 00:28:22,992 - 다들 오는 거야? 메리는? - 메리 온대? 589 00:28:23,076 --> 00:28:26,162 며칠 전에 메리랑 한참 같이 있었어 590 00:28:26,246 --> 00:28:27,204 그랬지 591 00:28:27,288 --> 00:28:32,168 메리랑 같이 헤더랑 아기 트리스탄 만나러 갔거든 592 00:28:32,252 --> 00:28:35,046 엄청 힘들어하긴 하지만 593 00:28:35,130 --> 00:28:37,632 다들 아는 대로 594 00:28:37,716 --> 00:28:40,301 - 메리가 워낙 강인한 사람이잖아 - 응 595 00:28:40,385 --> 00:28:43,387 그래서 너무 강해지려고 애쓰지 말라고 했어 596 00:28:43,471 --> 00:28:45,056 - 맞아 - 그러니까 597 00:28:45,140 --> 00:28:47,850 - 여기 온다는 말은 없었어? - 온대 598 00:28:47,934 --> 00:28:48,976 - 로메인은? - 응 599 00:28:49,060 --> 00:28:50,645 - 로메인도 - 같이 오면 좋겠다 싶었어 600 00:28:51,312 --> 00:28:54,565 - 팀 전체가 모이겠네 - 다 오네, 브리도 온대 601 00:28:54,649 --> 00:28:55,900 첼시, 브리랑 어때? 602 00:28:55,984 --> 00:28:58,819 - 다 같이 있어도 안 불편하지? - 응, 괜찮아 603 00:28:58,903 --> 00:29:00,905 브리 오면 반갑게 인사하지 뭐 604 00:29:00,989 --> 00:29:03,491 너 브리한테 사과한 거 말인데 605 00:29:03,575 --> 00:29:05,743 난 자기 말에 책임지고 사과하는 사람들 606 00:29:05,827 --> 00:29:07,620 정말 대단하다고 생각해 607 00:29:07,704 --> 00:29:08,746 - 인정 - 당연한 거지 608 00:29:08,830 --> 00:29:10,122 난 늘 소통하려고 노력해 609 00:29:10,206 --> 00:29:14,210 우리 남편도 내가 제일 잘하는 게 커뮤니케이션이래 610 00:29:14,294 --> 00:29:16,712 이제 내가 해야 할 말은 다 했다고 봐 611 00:29:16,796 --> 00:29:19,382 브리한테 궁금한 거 있으면 언제든지 찾아오라고 해 612 00:29:19,466 --> 00:29:20,716 다시 얘기하면 되니까 613 00:29:20,800 --> 00:29:22,260 나 브리랑 얘기했었는데 614 00:29:23,303 --> 00:29:27,056 - 듣기 싫으면 말해, 닥칠게 - 이제 이 얘기는 관두자 615 00:29:27,140 --> 00:29:29,892 허락해 주면 나도 한마디 할게 616 00:29:29,976 --> 00:29:31,018 - 말해 봐 - 좋아 617 00:29:31,102 --> 00:29:34,230 브리 편들자는 건 아니고 내 생각만 말하자면 618 00:29:34,314 --> 00:29:39,235 사소하지만 결정적인 게 빠진 느낌이더라고 619 00:29:39,319 --> 00:29:40,945 이런 거지 620 00:29:41,029 --> 00:29:43,698 '내가 네 사생활 갖고 못되게 굴었어, 미안해' 621 00:29:43,782 --> 00:29:46,325 그거만 했다면 브리도 네 사과를 더 진심으로 받아들였을 거야 622 00:29:46,409 --> 00:29:48,744 - 난 그렇게 했다고 보는데 - 알았어 623 00:29:48,828 --> 00:29:50,037 브리가 바라는 게 뭔데? 624 00:29:50,121 --> 00:29:52,248 브리가 뭘 바란다는 게 아니고 625 00:29:52,332 --> 00:29:55,376 내 이기심 때문에 다들 사이좋길 바라서 한 말이야 626 00:29:55,460 --> 00:29:57,211 우리더러 단짝 친구 되라고? 627 00:29:57,295 --> 00:29:58,838 언젠가 자연스럽게 될 수도 있지 628 00:29:58,922 --> 00:30:01,799 그렇게 된대도 아양 떨고 아부하긴 싫어 629 00:30:01,883 --> 00:30:03,676 그러라는 거 아니야 630 00:30:03,760 --> 00:30:06,387 크리셸이 둘 사이에서 화해시키려고 애쓰는 거 좋고 631 00:30:06,471 --> 00:30:09,932 보람도 있으면서 다들 받아들이는 거 같은데 632 00:30:10,016 --> 00:30:13,894 내가 똑같이 했을 때는 딴판이었던 게 생각나네 633 00:30:13,978 --> 00:30:15,146 내가 설명해 볼게 634 00:30:15,230 --> 00:30:18,023 아들한테 설명하듯 해도 되지? 635 00:30:18,107 --> 00:30:18,941 - 그러니까 - 첼시 636 00:30:19,025 --> 00:30:21,235 - 어디 애들한테 갖다 대? - 그게 아니고 637 00:30:21,319 --> 00:30:24,321 - 우리가 뭐 3살짜리도 아니고 - 우리 애 4살이걸랑, 아무튼 638 00:30:24,405 --> 00:30:26,073 - 몰라서 미안하다 - 일단 들어봐 639 00:30:26,157 --> 00:30:28,868 다들 오해가 있는 거 같아서 설명하려는 거야 640 00:30:28,952 --> 00:30:30,911 - 난 더 듣기 싫어 - 알았어 641 00:30:30,995 --> 00:30:32,621 - 머리에 쥐 날 거 같아 - 응 642 00:30:32,705 --> 00:30:35,750 첼시, 널 좋아하지만 더했다간 다들 흥분할 거 같으니 643 00:30:35,834 --> 00:30:37,377 일단 한 박자 쉬고 644 00:30:38,378 --> 00:30:39,295 제자리로 돌아가자 645 00:30:39,379 --> 00:30:41,673 난 다시 싸우자는 거 아니었거든 646 00:30:43,716 --> 00:30:44,842 옳은 말이야 647 00:30:44,926 --> 00:30:46,135 고맙다 648 00:30:48,221 --> 00:30:52,099 서로 화해하는 얘기가 나와서 하는 말인데 649 00:30:52,183 --> 00:30:54,059 두 사람이 숙소 따로 잡은 거 알지만 650 00:30:54,143 --> 00:30:56,270 여기서 다 같이 지내 준다면 정말 고맙겠어 651 00:30:56,354 --> 00:30:59,190 모두 한집에 있길 바랐거든 652 00:30:59,274 --> 00:31:01,567 다 같이 여행 온 거니까 653 00:31:01,651 --> 00:31:03,152 두 사람도 여기 있으면 좋을 거 같아 654 00:31:04,445 --> 00:31:05,446 난 그렇게 했어 655 00:31:06,155 --> 00:31:07,239 나로선 애쓴 거야 656 00:31:07,323 --> 00:31:09,993 이동 계획이 갑자기 바뀌긴 했지만 657 00:31:10,660 --> 00:31:13,829 즐거운 하루를 보냈지 어쨌든 난 여기 묵어 658 00:31:13,913 --> 00:31:16,665 네가 여기 있어서 내가 여기 안 묵는 거야 659 00:31:16,749 --> 00:31:18,542 이렇게 같이 있는 건 몰라도 660 00:31:18,626 --> 00:31:22,213 꼭 같은 집에 묵고 같이 이동하란 법은 없잖아 661 00:31:22,297 --> 00:31:26,592 네가 더 성숙한 사람이라는 듯이 말하는 거 들으니까 662 00:31:26,676 --> 00:31:28,469 좀 어이가 없는 게 663 00:31:28,553 --> 00:31:32,264 - 괜히 말 갖다 붙이지 마 - 내 말부터 들어 주면 고맙겠다 664 00:31:32,348 --> 00:31:35,810 다들 교양 있게 있자고 내가 피해 주는 거야 665 00:31:35,894 --> 00:31:38,479 이럴 때 같이 있다가 찢어지면 되잖아 666 00:31:38,563 --> 00:31:42,150 내가 하려던 말은 667 00:31:44,402 --> 00:31:48,531 사람 초대했다가 취소하고 왕따시키는 건 668 00:31:48,615 --> 00:31:50,074 네가 말하는 거랑 정반대란 거지 669 00:31:50,158 --> 00:31:52,326 뭔 소리야? 누굴 취소했는데? 670 00:31:52,410 --> 00:31:55,204 우리가 어디에 묵든 서로 마음 안 졸이고 671 00:31:55,288 --> 00:31:57,206 성숙한 태도 유지하면서 672 00:31:57,290 --> 00:32:02,086 친구들, 동료들도 편하게 해줄 수도 있잖아 673 00:32:02,170 --> 00:32:04,630 요점만 말해, 말하려는 게 뭔데? 674 00:32:04,714 --> 00:32:07,717 여기 온 과정을 말하는 거야 675 00:32:08,801 --> 00:32:11,470 - 뭐? 요점을 말하라니까 - 무슨 요점? 676 00:32:11,554 --> 00:32:15,474 진짜 이해를 못 해서 묻는 거야? 677 00:32:15,558 --> 00:32:18,811 요점 파악하려고 노력하잖아 그러니까 말해 봐 678 00:32:20,063 --> 00:32:23,232 - 왜 말을 못 해? 답답해 죽겠네 - 네가 679 00:32:24,609 --> 00:32:26,193 말을 하긴 할 거야? 680 00:32:26,277 --> 00:32:28,279 전용기에 초대해 놓고 취소했잖아 681 00:32:28,363 --> 00:32:30,406 애초에 초대한 적 없거든 682 00:32:30,490 --> 00:32:33,242 이상하네, 항공편 세부 사항 다 전달받았거든 683 00:32:33,326 --> 00:32:34,326 나도 초대받았었어 684 00:32:34,410 --> 00:32:36,245 - 누구한테? - 브렛한테 685 00:32:36,329 --> 00:32:38,873 - 브렛, 뭐야? - 다들 좀 진정해 봐 686 00:32:39,791 --> 00:32:43,127 엠마, 처음엔 전용기 일정 모두가 연락받았어, 그게 팩트야 687 00:32:43,753 --> 00:32:45,838 그러다 니콜은 비행기 타지 말란 연락을 받았지 688 00:32:45,922 --> 00:32:47,756 있지, 난 오늘 아무 불만 없었어 689 00:32:47,840 --> 00:32:50,634 난 평생 전용기 타본 적도 없는 사람이고 690 00:32:50,718 --> 00:32:53,512 내가 그걸 탈 자격이 있다거나 691 00:32:53,596 --> 00:32:55,431 꼭 타야 했다고 생각하지도 않아 692 00:32:55,515 --> 00:32:58,893 요지는 사람 왕따시키는 건 네가 하는 말의 정반대란 거지 693 00:32:58,977 --> 00:33:01,562 언제 왕따시켰다고 그래? 주최자들이랑 같이 다녔잖아 694 00:33:01,646 --> 00:33:03,231 환장하겠네, 됐다 695 00:33:03,982 --> 00:33:05,608 니콜은 저번에도 집단으로 괴롭힘당했는데 696 00:33:05,692 --> 00:33:07,568 이러면 사람을 두 번 죽이는 거죠 697 00:33:07,652 --> 00:33:10,195 전용기에 초대 못 받아서 기분이 상했다는데 698 00:33:10,279 --> 00:33:11,322 그럴 만도 하죠 699 00:33:11,406 --> 00:33:14,992 크리셸, 불쌍한 니콜 그만 좀 괴롭히라고 700 00:33:15,076 --> 00:33:19,496 니콜, 네가 전용기 타고 다 같이 이 집에 묵고 싶었다면 701 00:33:19,580 --> 00:33:22,666 간단한 거 하나만 하면 됐었어 702 00:33:22,750 --> 00:33:25,502 - 네가 사과했다면 다 좋았잖아 - 내가 한마디 할게 703 00:33:25,586 --> 00:33:27,839 - 그건 또 뭔 소리야? - 내가 설명할게 704 00:33:28,715 --> 00:33:31,508 니콜, 당신은 사과할 기회가 있었어 705 00:33:31,592 --> 00:33:33,052 당신만 잘못했다는 거 아니야 706 00:33:33,136 --> 00:33:36,055 그런 상황이 된 데는 모두에게 책임이 있지 707 00:33:36,556 --> 00:33:40,643 근데 '미안해' 한마디면 많은 게 달라질 수 있다고 봐 708 00:33:40,727 --> 00:33:43,228 크리셸은 성숙한 태도로 사과했고 나도 분명 그랬지 709 00:33:43,312 --> 00:33:44,772 당신도 사과했다면 좋지 않았을까? 710 00:33:45,440 --> 00:33:46,649 당신이 사과한다고 해서 711 00:33:46,733 --> 00:33:50,319 남들이 당신한테 한 잘못이 없어지거나 정당화되는 게 아니야 712 00:33:50,403 --> 00:33:52,488 당신도 잘못했다는 걸 인정하자는 거지 713 00:33:52,572 --> 00:33:54,114 나도 사과할 생각이었는데 714 00:33:54,198 --> 00:33:57,452 넌 네가 뭘 잘못했는지 구체적으로 말 안 했잖아 715 00:33:58,536 --> 00:34:01,872 그래, 네가 우리 회사 오려고 얼굴 뜯어고쳤다고 해서 미안해 716 00:34:01,956 --> 00:34:03,374 네가 약 했다고 한 것도 미안하고 717 00:34:03,458 --> 00:34:06,460 - 됐고 - 구체적으로 말하라며? 718 00:34:06,544 --> 00:34:08,963 나 한마디만 할게 우린 너 약 안 하는 거 알아 719 00:34:09,047 --> 00:34:11,006 - 너 원래 예쁜 것도 알고 - 글쎄다 720 00:34:11,090 --> 00:34:12,883 그게 절대 사실이 아니란 걸 721 00:34:12,967 --> 00:34:15,261 사실도 있긴 하지만 넘어가자 722 00:34:16,262 --> 00:34:17,262 - 여러분 - 됐어 723 00:34:17,346 --> 00:34:18,973 - 참 고맙다 - 입 다물게 724 00:34:19,057 --> 00:34:21,809 - 지어낸 말 아니었어 - 또 대환장쇼 됐네 725 00:34:22,810 --> 00:34:23,727 까놓고 말할게 726 00:34:23,811 --> 00:34:28,399 니콜이랑 크리셸이 이렇게 싸우는 것도 맘에 안 들고 727 00:34:28,483 --> 00:34:32,695 크리셸, 당신이랑 나 사이에 거리감이 드는 것도 싫어 728 00:34:33,446 --> 00:34:34,571 당신도 알다시피 729 00:34:34,655 --> 00:34:36,824 나 마리루 만났었는데 730 00:34:36,908 --> 00:34:39,284 걔가 우리 사이에 뭔가 있다고 생각하더라고 731 00:34:39,368 --> 00:34:41,453 난 아니란 거 분명히 밝혀두고 싶어 732 00:34:41,537 --> 00:34:46,458 그래서 마리루랑 당신한테서 최대한 떨어져 있을 생각이야 733 00:34:46,542 --> 00:34:48,335 전적으로 일에만 국한되면 좋겠고 734 00:34:48,419 --> 00:34:52,715 우정이든 뭐든 다른 건 안 섞였으면 해 735 00:34:52,799 --> 00:34:54,049 난 따로 묵는 게 좋고 736 00:34:54,133 --> 00:34:56,719 저녁 자리는 같이하겠지만 737 00:34:56,803 --> 00:35:00,848 다른 문제에선 거리를 두고 싶어 738 00:35:01,432 --> 00:35:05,352 마리루가 좀 예민하게 생각하는 건 나도 알아 739 00:35:05,436 --> 00:35:08,605 여러분은 정식으로 초대받아서 여기 12,000m2짜리 빌라에 740 00:35:08,689 --> 00:35:12,234 당신이 제공한 빌라라서 더 묵기 싫은 거야 741 00:35:12,318 --> 00:35:15,946 - 또 뭔 개소리야? - 앞으로 당신이랑은 742 00:35:16,030 --> 00:35:18,115 일 외엔 어떤 식으로도 엮이기 싫거든 743 00:35:18,199 --> 00:35:20,576 당신이 중개인들을 여기로 부른 이유가 744 00:35:20,660 --> 00:35:23,537 업무 때문이라면 불만 없어 745 00:35:23,621 --> 00:35:25,122 근데 그 외의 일에선 난 빠질래 746 00:35:25,206 --> 00:35:27,875 나머지는 뭐가 됐든 신경 끌 거야 747 00:35:57,738 --> 00:35:59,448 자막: 이재연