1 00:00:19,185 --> 00:00:22,480 - Hoe vordert het hiernaast? - Duur, maar zeker. 2 00:00:22,564 --> 00:00:25,483 Er is een toilet om je geld door te spoelen. 3 00:00:27,068 --> 00:00:30,488 - Die gebruikt hij continu. - Is dat niet het hele concept? 4 00:00:30,572 --> 00:00:32,031 Dat begin ik te denken. 5 00:00:32,115 --> 00:00:35,534 Ik ben benieuwd naar het damestoilet. Klinkt leuk. 6 00:00:35,618 --> 00:00:39,538 - Ze maken er nu een make-uphoek. - Meen je dat? 7 00:00:39,622 --> 00:00:45,086 En twee wasbakken. Eén in het hokje en een losse om je op te tutten. 8 00:00:45,170 --> 00:00:47,713 Komt er wel een wastafel in het herentoilet... 9 00:00:47,797 --> 00:00:50,258 ...om je handen te kunnen wassen? 10 00:00:51,301 --> 00:00:54,053 - Die was best goed. - Hoi, jongens. 11 00:00:54,137 --> 00:00:56,723 - Hé, Chels. - Wat een mooie dag. 12 00:00:57,766 --> 00:01:00,769 Ik heb net... Wacht, meer heupen. 13 00:01:03,104 --> 00:01:04,898 Ik heb een deal gesloten. 14 00:01:06,524 --> 00:01:11,278 Wat Chrishell dubbele cijfers noemt. Ja, toch? Dubbele cijfers? 15 00:01:11,362 --> 00:01:13,489 - Mulholland? - Ja. 16 00:01:13,573 --> 00:01:15,700 6 SLAAPKAMERS, 9 BADKAMERS, 1008 M2 17 00:01:15,784 --> 00:01:18,661 Fijn dat Jason me zo'n pand heeft toevertrouwd. 18 00:01:18,745 --> 00:01:20,746 Ik leg de lat altijd erg hoog. 19 00:01:20,830 --> 00:01:24,584 Maar deze is door Jason gelegd, met succes. 20 00:01:25,376 --> 00:01:29,005 Binnen twee weken waren er drie goede biedingen. 21 00:01:29,089 --> 00:01:32,508 Een daarvan was in contanten, zonder voorwaarden. 22 00:01:32,592 --> 00:01:35,845 Nu moet ik dit momentum zien vast te houden... 23 00:01:35,929 --> 00:01:38,681 ...en weer zo'n groot pand bemachtigen. 24 00:01:38,765 --> 00:01:40,266 - Luid de bel. - De bel? 25 00:01:40,350 --> 00:01:43,436 - Nu. - Ik ga al. Klaar? 26 00:01:50,902 --> 00:01:54,405 - Dubbele cijfers, schat. - Dubbele cijfers. 27 00:01:54,489 --> 00:01:56,490 Die bel was episch. 28 00:01:56,574 --> 00:02:01,829 Precies Chelsea. Luidruchtig, langdurig en irritant. 29 00:02:01,913 --> 00:02:04,582 - Gefeliciteerd. - Dank je, schat. 30 00:02:04,666 --> 00:02:06,417 Waarom gaat deze niet omhoog? 31 00:02:06,501 --> 00:02:10,755 Wen er maar niet aan, anders zal die bel nog vaak rinkelen. 32 00:02:10,839 --> 00:02:12,298 Ik ga eraan slingeren. 33 00:02:12,382 --> 00:02:15,885 - Mogen we aan de bel slingeren? - Klim maar in het touw. 34 00:02:15,969 --> 00:02:17,095 - Dat kan ik. - Echt? 35 00:02:17,679 --> 00:02:20,890 - Vast wel. - Jemig. 36 00:02:21,474 --> 00:02:22,767 Wacht. Klim erin. 37 00:02:23,351 --> 00:02:24,644 Wat? 38 00:02:26,062 --> 00:02:28,105 Mijn god. Ik wil ook. 39 00:02:28,189 --> 00:02:32,902 - Welke verzekering hebben we hier? - Mijn hemel. 40 00:02:32,986 --> 00:02:35,154 - Wat? - Echt niet. 41 00:02:35,238 --> 00:02:39,075 - Wees voorzichtig. - Het gaat prima. 42 00:02:39,159 --> 00:02:40,827 Kom. Dit is... 43 00:02:41,411 --> 00:02:43,704 - Geweldig. - Mijn god. Oké. 44 00:02:43,788 --> 00:02:46,540 - Ik wil erin klimmen. - Geen geklim meer. 45 00:02:46,624 --> 00:02:48,960 - Dat ga ik echt niet doen. - Zeker niet. 46 00:02:49,544 --> 00:02:52,588 - Emma, je haar lijkt blonder. - Dat is het ook. 47 00:02:52,672 --> 00:02:55,758 - En ik heb een Cabo-tintje. - Dat heb je echt. 48 00:02:55,842 --> 00:02:58,177 Krijgen wij daar geen compliment voor? 49 00:02:58,261 --> 00:03:01,347 Jullie waren er ook. Hebben jullie elkaar gezien? 50 00:03:01,431 --> 00:03:02,389 - Nee. - Dat niet. 51 00:03:02,473 --> 00:03:05,184 - Wij gaan binnenkort naar Cabo. - Echt? 52 00:03:05,268 --> 00:03:08,562 - Als jullie dit weekend willen komen... - Echt? 53 00:03:08,646 --> 00:03:12,149 - Niemand heeft het nieuwe kantoor gezien. - Alleen op foto's. 54 00:03:12,233 --> 00:03:13,526 Zijn we uitgenodigd? 55 00:03:13,610 --> 00:03:16,070 - Wij gaan werken. - Jullie komen op bezoek. 56 00:03:16,154 --> 00:03:20,616 Als iedereen komt, laat ik het zien en bekijken we wat panden. 57 00:03:20,700 --> 00:03:22,701 Er zijn prachtige panden. 58 00:03:22,785 --> 00:03:25,162 - Geweldig. - Ik ga als niemand anders komt. 59 00:03:25,246 --> 00:03:26,497 Amen. 60 00:03:27,165 --> 00:03:28,499 Wat gemeen. 61 00:03:28,583 --> 00:03:30,501 Ik zorg voor een slaapplek. 62 00:03:30,585 --> 00:03:34,088 We bekijken het kantoor en wat panden. Dat wordt leuk. 63 00:03:34,714 --> 00:03:40,719 Groepsreizen bij de O Group zijn, zoals Chrishell zegt, een complete ramp. 64 00:03:40,803 --> 00:03:45,057 - Hoe is de markt daar? Verdienen ze veel? - Heel goed. Te goed. 65 00:03:45,141 --> 00:03:46,767 Ik stem voor overplaatsing. 66 00:03:46,851 --> 00:03:49,103 - Ik ook. - Plaats ons maar over. 67 00:03:49,187 --> 00:03:52,439 - Mogen we naar Cabo? - Als je geld verdient... 68 00:03:52,523 --> 00:03:56,360 Bergen met geld. Ik kom in bikini naar bezichtigingen. 69 00:03:56,444 --> 00:03:59,656 Mag Emma dan in bikini op de website van Cabo? 70 00:04:01,783 --> 00:04:07,454 - Op de rand van een zwembad. - Nee. Alleen jij in bikini, op een auto. 71 00:04:07,538 --> 00:04:10,082 - Op een strand. Het is Cabo. - Prima. 72 00:04:10,166 --> 00:04:14,170 - Ze was al blij. - Maar niet op iets waar je dood kunt gaan. 73 00:04:14,254 --> 00:04:16,255 Dat doe ik niet voor je. 74 00:04:16,339 --> 00:04:20,050 Er ligt een cheque voor $ 10.000. Moet ik die tekenen? 75 00:04:20,134 --> 00:04:21,677 - Voor jou? - Dat doet Mary. 76 00:04:21,761 --> 00:04:23,345 Ik breng hem wel. 77 00:04:23,429 --> 00:04:24,638 Hoe is het met haar? 78 00:04:24,722 --> 00:04:28,100 - Ze vecht zich er doorheen. - Juist. En Romain? 79 00:04:28,184 --> 00:04:32,938 Hij steunt haar goed. 'Zet jezelf niet onder druk. Het is oké.' 80 00:04:33,022 --> 00:04:38,611 Ze wil hem zo graag een kind geven en nu vreest ze dat het niet lukt. 81 00:04:38,695 --> 00:04:41,906 - Juist. - Amanza, hebben jullie het over Mary? 82 00:04:41,990 --> 00:04:43,366 - Ja. - Wat is er? 83 00:04:44,575 --> 00:04:46,952 Ze heeft de baby verloren. Eergisteren. 84 00:04:47,036 --> 00:04:48,329 Jemig. 85 00:04:48,955 --> 00:04:52,666 - Waarom ben ik zo emotioneel? - Het is veel. 86 00:04:52,750 --> 00:04:56,087 Het is klote als je zo betrokken bent. 87 00:05:00,842 --> 00:05:04,721 Het komt er nog wel van. Alleen niet nu. 88 00:05:05,805 --> 00:05:09,141 Ik heb twee miskramen gehad. Het is traumatisch. 89 00:05:09,225 --> 00:05:15,522 - Je hebt tijd nodig om zoiets te verwerken. - Had jij toen tijd nodig? 90 00:05:15,606 --> 00:05:18,651 Ik sloot mezelf op. Ze moesten inbreken. 91 00:05:18,735 --> 00:05:21,987 Ik nam de telefoon niet op, kwam niet meer buiten. 92 00:05:22,071 --> 00:05:24,657 Een goede vriendin breekt in. 93 00:05:24,741 --> 00:05:28,577 Zeker. Ik had het nodig, ook al wist ik dat niet. 94 00:05:28,661 --> 00:05:34,625 Het lijkt onoverkomelijk. Het is moeilijk. Vooral als je het zo graag wilt. 95 00:05:34,709 --> 00:05:35,751 Het is triest. 96 00:05:35,835 --> 00:05:38,712 Er hangt ook een sociaal stigma aan vast. 97 00:05:38,796 --> 00:05:44,218 Vrouwen voelen soms schaamte, terwijl ze dat niet horen te voelen. 98 00:05:44,302 --> 00:05:47,221 Mensen mogen niet denken dat er iets met je is. 99 00:05:47,305 --> 00:05:52,476 'Wat heb je verkeerd gedaan?' Dus delen ze het niet. 100 00:05:52,560 --> 00:05:55,896 Het is slopend, want je weet niet of je in staat bent... 101 00:05:55,980 --> 00:05:59,275 ...een baby te dragen tot je zwanger bent. 102 00:06:00,026 --> 00:06:01,986 Het is misschien snel... 103 00:06:02,070 --> 00:06:06,448 ...maar Cabo zou goed zijn voor haar, als afleiding. 104 00:06:06,532 --> 00:06:08,409 Waarom nodig je haar niet uit? 105 00:06:08,493 --> 00:06:11,870 Over een paar dagen. Het is nog vers. 106 00:06:11,954 --> 00:06:13,581 Het zou haar goed doen. 107 00:06:14,707 --> 00:06:17,376 Je moet Romain ook vragen. 108 00:06:17,460 --> 00:06:20,671 Iedereen denkt altijd aan de vrouw. 109 00:06:20,755 --> 00:06:24,008 - Mee eens. - Romain heeft ook pijn. 110 00:06:24,092 --> 00:06:27,428 Hij wil sterk zijn voor Mary en dat doet hij goed... 111 00:06:27,512 --> 00:06:29,889 - ...maar hij is er kapot van. - Dat zal wel. 112 00:06:31,099 --> 00:06:33,309 Die regenboogbaby komt er wel. 113 00:07:08,803 --> 00:07:10,805 - We passen bij de auto. - Geweldig. 114 00:07:21,524 --> 00:07:24,151 - Hallo. - Hoi. Welkom. 115 00:07:24,235 --> 00:07:27,321 - Dit is schitterend. - Ontzettend mooi. 116 00:07:27,405 --> 00:07:30,741 Ik heb de foto's gezien, maar het is mooier in het echt. 117 00:07:30,825 --> 00:07:32,493 - Bedankt. - Ik ben Chrishell. 118 00:07:32,577 --> 00:07:35,496 Matthew, de makelaar, en dit is Ori, de ontwerper. 119 00:07:35,580 --> 00:07:38,665 - Welkom. - Bre, jij kent de ontwikkelaar. 120 00:07:38,749 --> 00:07:43,670 - Ik heb de foto's gezien en het is te gek. - Bedankt. 121 00:07:43,754 --> 00:07:45,297 M'n vader bouwde hotels. 122 00:07:45,381 --> 00:07:51,178 Als ik bouw, wil ik een ruimte creëren die je omhult met niets dan luxe. 123 00:07:51,262 --> 00:07:53,430 Dat zie ik. Dat dacht ik al. 124 00:07:53,514 --> 00:07:56,058 M'n favoriet is de grote badkamer. 125 00:07:56,142 --> 00:08:00,104 Het is waarschijnlijk de mooiste badkamer van Los Angeles... 126 00:08:00,188 --> 00:08:02,648 ...met een schuifdakraam, dus het is top. 127 00:08:02,732 --> 00:08:06,235 - Dit huis is sexy. - Als er iets is helpen we graag. 128 00:08:06,319 --> 00:08:08,779 - Perfect. Bedankt. - Heel erg bedankt. 129 00:08:08,863 --> 00:08:11,907 5 SLAAPKAMERS, 7 BADKAMERS, 545 M2 130 00:08:11,991 --> 00:08:13,951 PRIJS $ 13.498.000 131 00:08:14,035 --> 00:08:15,995 COMMISSIE $ 404.940 132 00:08:18,498 --> 00:08:23,168 Dit ziet eruit als een luxe bar zoals in een hotel. 133 00:08:23,252 --> 00:08:26,213 - Mooi. Ja. - Snap je? 134 00:08:26,297 --> 00:08:28,633 Is dit de koelkast? Kijk. 135 00:08:30,760 --> 00:08:31,844 Dat is fijn. 136 00:08:31,928 --> 00:08:35,598 - Mijn god, dit is zo cool. - Heel mooi. 137 00:08:36,682 --> 00:08:37,517 Abracadabra. 138 00:08:40,061 --> 00:08:41,229 Dit is zo leuk. 139 00:08:42,647 --> 00:08:45,650 - Ik wil de badkamer zien. - Eens kijken. 140 00:08:48,152 --> 00:08:52,114 Ga toch weg. 141 00:08:52,198 --> 00:08:54,158 Meen je dit nu? 142 00:08:54,784 --> 00:08:56,243 Dit is sexy. 143 00:08:56,327 --> 00:09:00,081 - Een haard bij het bad? - Wacht. 144 00:09:01,415 --> 00:09:02,917 Ja, hoor. 145 00:09:03,751 --> 00:09:07,046 - Mijn god, dit is zo gaaf. - Jeetje. 146 00:09:08,839 --> 00:09:11,050 Dit is echt heel mooi. 147 00:09:11,676 --> 00:09:15,471 - De mooiste badkamer ooit. Kom. - We gaan verder. 148 00:09:17,473 --> 00:09:21,101 - Mijn god, je kunt gewoon... - Daar is m'n glamourhoek. 149 00:09:21,185 --> 00:09:24,647 Het ruikt heerlijk. Kijk eens. Is dit mijn maat? 150 00:09:25,606 --> 00:09:27,232 Stop. Wacht. 151 00:09:27,316 --> 00:09:30,736 Ik wil deze passen. Let op dat er niemand komt. 152 00:09:30,820 --> 00:09:32,738 - Eens kijken. - Ze passen. 153 00:09:32,822 --> 00:09:35,157 - Stop. - Kijk hoe leuk ze zijn. 154 00:09:35,241 --> 00:09:38,035 - Die zijn echt schattig. - Zullen ze het merken? 155 00:09:39,829 --> 00:09:43,583 Laten we deze slaapkamer bekijken. 156 00:09:46,919 --> 00:09:50,672 Niet wat ik had verwacht. Dit uitzicht... 157 00:09:50,756 --> 00:09:51,841 Dat is mooi. 158 00:09:52,717 --> 00:09:55,761 - Iets meer bomen misschien... - Mee eens. 159 00:09:55,845 --> 00:10:01,517 - 'Als je het koopt, plant ik wat bomen.' - Bomen? Dat is pas een deal. 160 00:10:01,601 --> 00:10:05,646 - Dat heb ik gedaan met Ben Simmons. - Leuk. Hoe duur was het huis? 161 00:10:05,730 --> 00:10:08,565 - 17,5. - Kijk, dat dacht ik al. 162 00:10:08,649 --> 00:10:12,069 Ik zei: 'Anders krijg je een theekopje...' 163 00:10:12,153 --> 00:10:15,281 'Hier is een cadeaumand met Oppenheim-wijn.' 164 00:10:15,865 --> 00:10:18,784 Mijn god. Dat zou respectloos zijn. 165 00:10:19,452 --> 00:10:23,330 Dat is respectloos. Zelfs bij een goedkoper huis. 166 00:10:23,414 --> 00:10:26,416 Over het kantoor gesproken, ik wilde vragen... 167 00:10:26,500 --> 00:10:30,921 ...hoe je tegenover Cabo staat, want het lijkt weer goed te zitten. 168 00:10:31,005 --> 00:10:34,132 - Hebben jullie gepraat? - Chelsea wel. 169 00:10:34,216 --> 00:10:35,842 - O, nee. - Ik weet het niet. 170 00:10:35,926 --> 00:10:39,471 Ik geloof niet dat haar excuses oprecht waren. 171 00:10:39,555 --> 00:10:46,019 Ze zocht echt medestanders die mij ook niet mogen. Die kreeg ze niet. 172 00:10:46,103 --> 00:10:49,898 Nu iedereen me aardig vindt, krabbelt ze terug. 173 00:10:49,982 --> 00:10:53,610 Wacht, wat? Ik was... Dit verwart me. 174 00:10:53,694 --> 00:10:56,863 Ik dacht dat jullie het hadden uitgepraat. 175 00:10:56,947 --> 00:11:00,951 Het leek me een oprechte verontschuldiging. 176 00:11:01,744 --> 00:11:05,330 Dat was het niet echt. Misschien voor Chelsea. 177 00:11:05,414 --> 00:11:10,377 Ze had kunnen zeggen: 'Ik ging te ver. Ik heb over je gezin geroddeld. 178 00:11:10,461 --> 00:11:12,921 Je relatie bevalt me niet. 179 00:11:13,005 --> 00:11:15,799 Ik doe alleen aardig omdat we collega's zijn.' 180 00:11:15,883 --> 00:11:19,387 Daar zou ik meer respect voor hebben. Zeg het gewoon. 181 00:11:19,970 --> 00:11:23,724 Ik kreeg weinig respons van Nicole. 182 00:11:23,808 --> 00:11:27,519 Ik dacht dat zij ook haar excuses zou aanbieden, maar nee. 183 00:11:27,603 --> 00:11:31,440 Dus ze keek je alleen aan. Geen 'Het spijt mij ook'? 184 00:11:31,524 --> 00:11:33,943 - Ze nam geen verantwoordelijkheid? - Nee. 185 00:11:34,777 --> 00:11:36,237 Tja. Ik mag haar niet. 186 00:11:36,904 --> 00:11:39,156 - Ik zei dat ze stil moest zijn. - Echt? 187 00:11:39,240 --> 00:11:40,658 O, ja. Jij was er niet. 188 00:11:41,492 --> 00:11:45,954 Ik zei: 'Kom uit die slachtofferrol. Ik ben klaar met dit gesprek.' 189 00:11:46,038 --> 00:11:49,249 Amanza wilde inbreken, dus ik zei: 'Je hebt het mis.' 190 00:11:49,333 --> 00:11:51,543 - Wie? Amanza? - Amanza. 191 00:11:51,627 --> 00:11:57,382 Zij wil altijd de lieve vrede bewaren, maar de feiten zijn de feiten. 192 00:11:57,466 --> 00:12:00,260 - Precies. - Je moet echt naar Cabo komen. 193 00:12:00,344 --> 00:12:02,304 Maar ik wil het leuk hebben. 194 00:12:02,388 --> 00:12:05,515 Ik wil los gaan en tequila drinken aan de bar. 195 00:12:05,599 --> 00:12:09,436 Ik wil mezelf zijn, maar niet bij iemand die ik niet vertrouw. 196 00:12:09,520 --> 00:12:10,938 - Juist. - Dus het is... 197 00:12:13,023 --> 00:12:16,526 Ik begrijp dat Bre twijfelt over Cabo. 198 00:12:16,610 --> 00:12:20,906 Ik ook, eerlijk gezegd. Dat gedoe met Nicole speelt nog. 199 00:12:20,990 --> 00:12:24,993 Marie-Lou beweert dat ik nog gevoelens heb voor Jason. 200 00:12:25,077 --> 00:12:30,291 Het zou zomaar een complete ramp kunnen worden. 201 00:12:31,208 --> 00:12:35,337 We kunnen een uitweg bedenken, als een soort nooduitgang. 202 00:12:36,130 --> 00:12:40,342 Wat is ons codewoord? Als we dat zeggen, gaan we weg. 203 00:12:40,426 --> 00:12:42,011 - Wat wordt het? - Tequila? 204 00:12:42,595 --> 00:12:45,681 Niet handig. Dan wil je gaan als we tequila zeggen. 205 00:12:45,765 --> 00:12:48,517 Welk drankje zou je nooit drinken? 206 00:12:49,268 --> 00:12:51,520 - Oppenheim-wijn. - Precies. 207 00:12:51,604 --> 00:12:54,940 Als je 'Oppenheim-wijn' zegt, weet ik wat je bedoelt. 208 00:12:56,525 --> 00:12:58,110 - Dat is het woord. - Deal. 209 00:12:58,194 --> 00:13:02,072 Codewoorden zijn voor in de red room , maar vooruit. 210 00:13:32,603 --> 00:13:34,063 Hoi, alles goed? 211 00:13:34,688 --> 00:13:36,815 - Hallo. - Wat leuk. 212 00:13:36,899 --> 00:13:39,151 Mijn god, Emma. 213 00:13:40,069 --> 00:13:44,656 - Ik heb champagne meegenomen. - Dit is geweldig. 214 00:13:44,740 --> 00:13:47,242 Ik ben bevriend met Emma om zoveel redenen. 215 00:13:47,326 --> 00:13:51,496 Ze staat altijd voor je klaar, maar ik zeg het eerlijk... 216 00:13:51,580 --> 00:13:55,501 ...dat ze het vliegtuig voltankt is ook een enorme bonus. 217 00:13:57,586 --> 00:13:59,421 - Ik wil muziek. - En wifi. 218 00:13:59,505 --> 00:14:01,298 Wacht tot zonsondergang. 219 00:14:01,382 --> 00:14:02,883 Goed? 220 00:14:07,638 --> 00:14:09,389 - Ik wist het. - Hij is stuk. 221 00:14:09,473 --> 00:14:13,477 Dacht je echt dat je zware telefoon zou blijven staan? 222 00:14:13,561 --> 00:14:15,145 Dat is jouw schuld. 223 00:14:15,229 --> 00:14:18,940 Ik heb economie gestudeerd, geen natuurkunde. 224 00:14:19,024 --> 00:14:24,362 Sommigen drinken één keer per jaar. Na één slokje zijn we al aangeschoten. 225 00:14:24,446 --> 00:14:26,073 Dat zeg je elke keer. 226 00:14:26,866 --> 00:14:29,785 - Iedereen is toch al in Cabo geweest? - Ik niet. 227 00:14:29,869 --> 00:14:31,203 - Jij niet? - Wat? 228 00:14:31,287 --> 00:14:32,621 - Mijn god. - Nee. 229 00:14:32,705 --> 00:14:37,542 - Je gaat je Cabo-maagdelijkheid verliezen. - Puerto Vallarta, Punta Mita... 230 00:14:37,626 --> 00:14:39,670 Je wordt ontmaagd. 231 00:14:40,296 --> 00:14:46,635 Jij en Nicole hadden onenigheid. Hoe zie je deze reis met Nicole? 232 00:14:47,386 --> 00:14:51,556 Wij slapen elders. Dat zal vast helpen. 233 00:14:51,640 --> 00:14:53,642 Ik heb m'n lesje geleerd. 234 00:14:53,726 --> 00:14:57,604 Na Palm Springs wilde ik niet meer in één huis verblijven... 235 00:14:57,688 --> 00:14:59,689 ...behalve met goede vriendinnen. 236 00:14:59,773 --> 00:15:03,611 Jason regelt een grote villa, maar wij zoeken zelf wel iets. 237 00:15:04,570 --> 00:15:10,408 Ik verblijf niet in één huis met de rest. Dan voel ik me als een opgesloten dier. 238 00:15:10,492 --> 00:15:13,912 Uiteindelijk belandt er dan iemand in de gevangenis. 239 00:15:13,996 --> 00:15:19,459 Ik zonder me dus af. Ik wil m'n grenzen bewaken. Simpel zat. 240 00:15:19,543 --> 00:15:25,173 Het zit zo. Ik wist niet dat we niet in één huis verblijven. 241 00:15:25,257 --> 00:15:27,217 - Wist je dat niet? - Dus nu denk ik... 242 00:15:27,718 --> 00:15:30,136 - Je mag gerust bij ons komen. - Natuurlijk. 243 00:15:30,220 --> 00:15:31,805 - Maar het is... - Ik snap het. 244 00:15:31,889 --> 00:15:36,268 Je moet heen en weer. Net als in een gebroken gezin. 245 00:15:36,352 --> 00:15:38,728 Een week bij ma en een week bij pa. 246 00:15:38,812 --> 00:15:41,190 Na Palm Springs heb ik dat nodig. 247 00:15:42,149 --> 00:15:45,151 Dit bedrijfsuitje zou ons moeten samenbrengen... 248 00:15:45,235 --> 00:15:50,199 ...maar als Chrishell en Emma apart slapen, gaat het z'n doel voorbij. 249 00:15:51,241 --> 00:15:54,202 Ik noem de O Group en m'n vriendinnen m'n familie... 250 00:15:54,286 --> 00:15:57,831 ...omdat ik zo'n rotjeugd heb gehad. 251 00:15:57,915 --> 00:16:02,168 M'n familieleden zijn stom. Ik zie deze mensen als familie. 252 00:16:02,252 --> 00:16:07,132 Ik ben boos dat ik dit niet wist. Het is teleurstellend. 253 00:16:07,216 --> 00:16:10,635 Nu verblijven jullie elders. En wie blijft er... 254 00:16:10,719 --> 00:16:14,348 Snap je? Ik wil er niet tussenin zitten. 255 00:16:16,183 --> 00:16:21,730 Fijn dat ik mee mag vliegen voordat ik weg moet... 256 00:16:21,814 --> 00:16:26,234 - ...en we niet samen eten. - We eten wel samen. 257 00:16:26,318 --> 00:16:30,363 We zullen elkaar zien, maar we hoeven niet samen te zijn. 258 00:16:30,447 --> 00:16:33,491 - We hoeven niet gezellig te doen. - Lekker samen. 259 00:16:33,575 --> 00:16:37,203 We richten ons op het positieve. Bedankt, Emma. 260 00:16:37,287 --> 00:16:38,413 Sterke vrouwen. 261 00:16:38,497 --> 00:16:41,625 - Sterke vrouwen. - Bazen. Streef je doelen na. 262 00:16:41,709 --> 00:16:43,084 Dit is gelukt. 263 00:16:43,168 --> 00:16:47,673 Ik werk hard zodat ik voor m'n dierbaren kan zorgen. 264 00:16:48,215 --> 00:16:50,050 Ben ik nu een sociale klimmer? 265 00:16:51,385 --> 00:16:54,471 Als Nicole sorry had gezegd, zou ze hier ook zijn. 266 00:17:05,232 --> 00:17:07,443 - We gaan landen. - Daar gaan we. 267 00:17:08,193 --> 00:17:09,570 Ik ben klaar voor Cabo. 268 00:17:14,408 --> 00:17:15,743 Hou de Chanel vast. 269 00:17:18,746 --> 00:17:21,081 We zijn er. 270 00:17:22,332 --> 00:17:23,709 Heerlijk. 271 00:17:24,501 --> 00:17:26,962 De lucht voelt prettig aan. 272 00:17:27,713 --> 00:17:29,465 Wat nu? Wie gaat waarheen? 273 00:17:29,965 --> 00:17:35,470 We komen naar jullie voor het eten en om jullie villa te bekijken. 274 00:17:35,554 --> 00:17:36,764 Bedankt. 275 00:17:37,723 --> 00:17:39,808 - Wat? Wat zijn... - Wat? 276 00:17:41,101 --> 00:17:42,978 We zien jullie straks. 277 00:17:57,534 --> 00:17:59,536 VAKANTIEWONING CIELITO DEL MAR 278 00:18:01,455 --> 00:18:04,083 8 SLAAPKAMERS, 9 BADKAMERS, 12140 M2 279 00:18:04,958 --> 00:18:07,544 $ 175.000 PER WEEK 280 00:18:28,899 --> 00:18:31,901 - Ik wil het kantoor zien. - Je moet het nog zien. 281 00:18:31,985 --> 00:18:34,446 - Zijn jullie er morgen? - Elke dag. 282 00:18:34,530 --> 00:18:38,366 - Ik heb wat werk te doen. - Als ik niet hier ben, ben ik op kantoor. 283 00:18:38,450 --> 00:18:41,995 - Werken en zwemmen. - Heerlijk. Klinkt goed. 284 00:18:42,079 --> 00:18:44,664 Dit is niet verkeerd. 285 00:18:44,748 --> 00:18:47,084 - Nee. - Helemaal niet. 286 00:18:52,923 --> 00:18:55,383 - Welkom in Mexico. - Hoi, hoe gaat het? 287 00:18:55,467 --> 00:18:57,302 - Welkom. - Bedankt. 288 00:18:57,386 --> 00:18:58,219 Graag gedaan. 289 00:18:58,303 --> 00:19:01,765 - We zijn er. - Dag, Alberto. Leuke kuiltjes. 290 00:19:01,849 --> 00:19:04,225 Gracias . Welkom, señorita's. 291 00:19:04,309 --> 00:19:05,393 - Hallo. - Dames. 292 00:19:05,477 --> 00:19:08,438 - Alles goed? - Welkom in Mexico. 293 00:19:08,522 --> 00:19:09,647 Juist. 294 00:19:09,731 --> 00:19:11,942 - Hoi, schat. - Alles goed, schat? 295 00:19:13,944 --> 00:19:15,445 - Hoe gaat het? - Luxe. 296 00:19:15,529 --> 00:19:16,905 - Leuk je te zien. - Hoi. 297 00:19:16,989 --> 00:19:19,449 - Hoe gaat het? - Hebben jullie gevlogen? 298 00:19:19,533 --> 00:19:21,159 Goed, met jou? 299 00:19:21,243 --> 00:19:24,329 - Jullie pakken uit. - Wacht tot je het overdag ziet. 300 00:19:24,413 --> 00:19:28,875 Wacht tot je alles ziet. 12000 vierkante meter. Privéstrand. 301 00:19:28,959 --> 00:19:33,671 - De beste plek in Cabo, Chileno Bay? - Dit is het duurste huis in Cabo. 302 00:19:33,755 --> 00:19:35,965 Het kost honderd miljoen. 303 00:19:36,049 --> 00:19:38,051 - Ga weg. - 12000 vierkante meter. 304 00:19:38,135 --> 00:19:41,555 - Mijn god. Ik wil rondkijken. - Kom naar het zwembad. 305 00:19:50,606 --> 00:19:52,482 Dit is de zee. Allemaal strand. 306 00:19:52,566 --> 00:19:56,486 Ik kom woorden te kort. Ik zie vaak mooie huizen. Dit is prachtig. 307 00:19:56,570 --> 00:19:59,823 Chrishell en Emma zouden versteld staan. 308 00:19:59,907 --> 00:20:04,494 Ik ga ze overhalen om hier te verblijven. Het is echt geweldig. 309 00:20:04,578 --> 00:20:06,955 Pico bello. 310 00:20:07,039 --> 00:20:12,043 Hoe was het in die chique privéjet waarin ik niet meer mee mocht? 311 00:20:12,127 --> 00:20:13,628 Was je eerst uitgenodigd? 312 00:20:13,712 --> 00:20:15,922 - Volgens mij wel. - Ik dacht van niet. 313 00:20:16,006 --> 00:20:18,299 - Het was een feestje. - Klopt. 314 00:20:18,383 --> 00:20:22,137 We waren anders ook gekomen, maar Emma had ons gevraagd. 315 00:20:22,221 --> 00:20:29,060 We hebben een huis van honderd miljoen, maar Emma en Chrishell zijn elders. 316 00:20:29,144 --> 00:20:33,690 Ik wist niet dat we apart zouden slapen tot in het vliegtuig. 317 00:20:33,774 --> 00:20:36,860 Het is niet fijn om ertussenin te zitten. 318 00:20:36,944 --> 00:20:40,113 Noah en Braker geven me nog minder stress. 319 00:20:40,197 --> 00:20:42,240 We hebben een etentje geregeld. 320 00:20:42,324 --> 00:20:47,954 Ik mis ze, maar ben blij dat ik hier ben. Dit huis is geweldig. Het wordt leuk. 321 00:20:48,038 --> 00:20:51,875 - Zeker. - Als ze komen, moet het leuk blijven. 322 00:20:51,959 --> 00:20:53,751 - Hopelijk lukt dat. - Precies. 323 00:20:53,835 --> 00:20:56,880 We gaan ons omkleden en dan komen we hier terug. 324 00:20:56,964 --> 00:20:59,132 - Laten we een kamer kiezen. - Goed. 325 00:20:59,216 --> 00:21:00,425 Dit is zo cool. 326 00:21:05,681 --> 00:21:07,765 O, mijn god. 327 00:21:07,849 --> 00:21:10,935 Dit is mijn... Wat? Amanza mag die kamer hebben. 328 00:21:11,019 --> 00:21:13,563 - Dit huis is zo mooi. - Wat? 329 00:21:13,647 --> 00:21:15,148 Dit is mijn kamer. 330 00:21:16,400 --> 00:21:17,442 Ik ben heel blij. 331 00:21:17,526 --> 00:21:20,320 - Heel mooi. - Ik doe m'n schoenen uit. 332 00:21:20,404 --> 00:21:22,447 - Claim 'm. - Deze is van mij. 333 00:21:26,618 --> 00:21:29,370 Heb je de buitenbadkamer gezien? 334 00:21:29,454 --> 00:21:33,166 Dit is de mooiste kamer waar ik ooit heb geslapen. 335 00:21:51,893 --> 00:21:52,811 MARY EN ROMAIN 336 00:22:01,403 --> 00:22:04,156 - Leuk. - Ja, hè? Bedankt. 337 00:22:04,740 --> 00:22:07,283 - Hier is het menu. - Bedankt. 338 00:22:07,367 --> 00:22:11,746 - Ons eerste avondje uit sinds lange tijd. - Ja. 339 00:22:11,830 --> 00:22:15,334 Ik blijf het positief bekijken. 340 00:22:16,585 --> 00:22:21,214 Ik kan nu allerlei dingen doen tot ik weer zwanger ben. 341 00:22:21,298 --> 00:22:22,299 Botox. 342 00:22:24,468 --> 00:22:25,844 Wijn drinken. 343 00:22:26,720 --> 00:22:28,680 Ik zoek naar lichtpuntjes. 344 00:22:28,764 --> 00:22:31,599 - Wat mag het worden? - Een glas Cinta. 345 00:22:31,683 --> 00:22:33,851 - Goed. - En de plaattaart met rund. 346 00:22:33,935 --> 00:22:37,313 Ik neem de couscous en een whiskey sour. 347 00:22:37,397 --> 00:22:39,232 - Klinkt goed. - Bedankt. 348 00:22:39,316 --> 00:22:43,653 - Hoe voel je je? Gaat het? - Niet echt, maar ja. 349 00:22:44,946 --> 00:22:51,036 Een paar dagen geleden ben ik gecuretteerd, na m'n miskraam. 350 00:22:52,162 --> 00:22:55,415 Op sommige dagen gaan we door. Op andere dagen... 351 00:22:56,666 --> 00:22:58,710 ...stort ik in. 352 00:22:59,586 --> 00:23:03,632 Romain werkt zo hard dat we elkaar niet veel hebben gezien. 353 00:23:04,800 --> 00:23:05,842 Ik doe m'n best. 354 00:23:08,178 --> 00:23:13,224 Je moet jezelf geen druk opleggen. Zo van: het moet lukken. 355 00:23:13,308 --> 00:23:17,937 Ik wil wel dat het lukt, want ik wil een gezin stichten. 356 00:23:18,021 --> 00:23:22,358 Ik ben bang dat ik te lang heb gewacht. Tot alles perfect is. 357 00:23:22,442 --> 00:23:27,739 We wilden allebei wachten. Nu hebben we het huis, nu kan het... 358 00:23:27,823 --> 00:23:29,615 Daarom hebben we gewacht. 359 00:23:29,699 --> 00:23:32,202 - Hopelijk niet te lang. - Maak je niet druk. 360 00:23:33,412 --> 00:23:35,455 - Ik hou van je. - En ik van jou. 361 00:23:35,539 --> 00:23:37,832 - Pardon. - Bedankt. 362 00:23:37,916 --> 00:23:42,128 Gemarineerde olijven, de wijn en de whiskey sour. 363 00:23:42,212 --> 00:23:44,464 - Bedankt. - Geniet ervan. 364 00:23:44,548 --> 00:23:48,092 Hoe voel jij je eronder? Je steunt me heel goed... 365 00:23:48,176 --> 00:23:51,721 ...en vraagt hoe het met mij gaat, maar jij telt ook. 366 00:23:51,805 --> 00:23:57,477 Ik ging ervan uit dat het jou meer deed omdat jij de miskraam hebt gehad. 367 00:23:57,561 --> 00:24:01,606 Ik probeer me op jou te richten. 368 00:24:01,690 --> 00:24:06,194 Ik weet niet of het helpt, omdat ik dan niet... 369 00:24:06,278 --> 00:24:08,780 - Je denkt dat niet aan jezelf. - Niet echt. 370 00:24:09,573 --> 00:24:14,952 Ik weet niet of ik later de deksel op m'n neus zal krijgen. 371 00:24:15,036 --> 00:24:18,039 We zijn een team. Voel jij je goed, dan ik ook. 372 00:24:18,623 --> 00:24:23,711 Ik voel me al beter omdat jij zo lief en behulpzaam bent. 373 00:24:23,795 --> 00:24:27,632 Ik waardeerde je al, maar nu nog meer. 374 00:24:28,133 --> 00:24:29,884 - Pardon. - Bedankt. 375 00:24:29,968 --> 00:24:31,928 En dit is de couscous. 376 00:24:33,763 --> 00:24:36,391 - Alsjeblieft. Eet smakelijk. - Lekker. 377 00:24:36,475 --> 00:24:41,062 Iets leukers dan. Jason belde. Ze zijn in Cabo. 378 00:24:41,146 --> 00:24:44,899 - Hij vroeg me ook te komen. - En wat denk je? 379 00:24:44,983 --> 00:24:51,531 Nu m'n hormonen zo in de war zijn, weet ik niet of het verstandig is. 380 00:24:51,615 --> 00:24:53,574 Ik wil gaan voor Jason, maar... 381 00:24:53,658 --> 00:24:57,120 Het is me gelukt om al het gedoe te ontwijken. 382 00:24:57,204 --> 00:24:59,539 Ik heb genoeg aan m'n hoofd. 383 00:24:59,623 --> 00:25:04,878 Maar misschien kun je zo je gedachten even verzetten. 384 00:25:06,087 --> 00:25:11,300 Als je besluit te gaan, kom ik misschien ook een paar dagen. 385 00:25:11,384 --> 00:25:15,096 - We hebben zo hard gewerkt... - Kun je vrij krijgen? 386 00:25:15,180 --> 00:25:17,015 Een dag of zo. 387 00:25:17,974 --> 00:25:22,979 Ik zou eerder gaan als jij ook gaat, want ik wil gewoon bij je zijn. 388 00:25:23,855 --> 00:25:25,064 Dank je. 389 00:25:25,148 --> 00:25:28,484 Doe waar jij je prettiger door voelt. 390 00:25:28,568 --> 00:25:31,905 We doen alles samen, dus... Proost op Cabo? 391 00:25:32,906 --> 00:25:36,034 - Proost op Cabo. - Het is goed voor ons. Proost. 392 00:25:37,994 --> 00:25:39,579 - Ik hou van je. - Kom hier. 393 00:25:42,040 --> 00:25:42,958 Meer. 394 00:25:59,266 --> 00:26:02,102 - Het was echt leuk met jullie. - Fijn. Ja. 395 00:26:05,647 --> 00:26:07,064 Hallo, knapperd. 396 00:26:07,148 --> 00:26:09,442 Hoe gaat het, schoonheid? 397 00:26:10,193 --> 00:26:11,152 Fijn je te zien. 398 00:26:12,445 --> 00:26:13,738 Hoi, schoonheid. 399 00:26:14,281 --> 00:26:16,365 Wat leuk. 400 00:26:16,449 --> 00:26:19,160 - Wachten we op Chrishell en Emma? - Als ze komen. 401 00:26:19,244 --> 00:26:22,246 - Proost, Jason. Ik hou van je. - Ik hou van jou. 402 00:26:22,330 --> 00:26:23,540 Proost, Brett. 403 00:26:31,590 --> 00:26:33,174 Dag, knapperds. 404 00:26:34,718 --> 00:26:36,093 Dag, dames. 405 00:26:36,177 --> 00:26:39,139 - Wauw. - Jullie zien er prachtig uit. 406 00:26:39,723 --> 00:26:41,891 - Hoe gaat het? - Hoi, schat. 407 00:26:41,975 --> 00:26:43,601 - Prachtig. - Bedankt. 408 00:26:43,685 --> 00:26:45,520 Hoe is jullie huis? 409 00:26:45,604 --> 00:26:48,648 - Heel mooi. - Waanzinnig. 410 00:26:48,732 --> 00:26:52,235 - Niet zoals dit. - Het komt in de buurt. 411 00:26:53,445 --> 00:26:55,738 Ik hou van stiptheid. 412 00:26:55,822 --> 00:27:00,535 Te laat komen is respectloos. 413 00:27:00,619 --> 00:27:05,748 Het is alsof je je verheven voelt en gewoon komt wanneer je wilt. 414 00:27:05,832 --> 00:27:08,543 Die houding staat me niet aan. 415 00:27:09,127 --> 00:27:13,881 - Fijn dat jullie zijn gekomen. - Natuurlijk. Dit willen we niet missen. 416 00:27:13,965 --> 00:27:16,718 - Ik wil je jurk nog eens zien. - Moet ik opstaan? 417 00:27:17,636 --> 00:27:21,472 Hij is doorzichtig. Voor het geval je het je niet afvroeg. 418 00:27:21,556 --> 00:27:25,643 - Gewoon, ter bevestiging. - We vroegen het ons af. 419 00:27:25,727 --> 00:27:28,063 Emma, je moet wat spontaner worden. 420 00:27:30,106 --> 00:27:32,025 Amanza, mooie underboob . 421 00:27:32,609 --> 00:27:34,444 Ga een beetje rechtop zitten. 422 00:27:35,278 --> 00:27:38,198 Precies genoeg, schat. 423 00:27:38,698 --> 00:27:43,160 Wie voelt zich ongemakkelijker? Voor mij is het een negen, en voor jou? 424 00:27:43,244 --> 00:27:45,330 Ik. Absoluut. 425 00:27:47,290 --> 00:27:48,916 Onze drankjes erbij... 426 00:27:49,000 --> 00:27:50,543 - Touché. - Drink op. 427 00:27:52,128 --> 00:27:54,130 - Proost. - Fijn dat iedereen er is. 428 00:27:55,423 --> 00:27:56,341 Hallo. 429 00:27:57,967 --> 00:28:00,720 - Hoe gaat het? - Goed, en met jou? 430 00:28:00,804 --> 00:28:02,179 - Geweldig. - Bedankt. 431 00:28:02,263 --> 00:28:04,891 - Heel erg bedankt. - Bedankt. 432 00:28:05,475 --> 00:28:08,686 - Gaan we dit doen, jongens? - Ik ben dol op Mexicaans. 433 00:28:08,770 --> 00:28:11,481 - Hoe loopt het in Cabo? - Heel goed. 434 00:28:12,023 --> 00:28:15,735 - Zijn er nieuwe makelaars? - Een aantal. We zoeken er nog meer. 435 00:28:15,819 --> 00:28:19,905 Als je iemand kent of ontmoet die geschikt zou zijn, meld het. 436 00:28:19,989 --> 00:28:22,992 - Komt iedereen? Hoe gaat het met Mary? - Mary? 437 00:28:23,076 --> 00:28:26,162 Ik ben een paar dagen bij haar geweest. 438 00:28:27,288 --> 00:28:32,168 We zijn naar Heather geweest om Tristan te zien. 439 00:28:32,252 --> 00:28:37,632 Ze heeft veel aan haar hoofd, maar je kent Mary. 440 00:28:37,716 --> 00:28:40,301 Ze is sterk en houdt zich groot. 441 00:28:40,385 --> 00:28:45,056 Ik heb haar gezegd dat dat niet hoeft. Snap je? 442 00:28:45,140 --> 00:28:47,850 - Zou ze ook komen? - Ja, ze komt. 443 00:28:47,934 --> 00:28:50,645 En Romain? Daar hoopte ik op. 444 00:28:51,312 --> 00:28:54,565 - Het hele team samen. - Iedereen komt. Bre ook. 445 00:28:54,649 --> 00:28:58,819 Hoe zit het nu? Is het oké als jullie in een groep zijn? 446 00:28:58,903 --> 00:29:03,491 - Dan zeg ik gewoon: 'Alles goed?' - Je hebt je excuses aangeboden. 447 00:29:03,575 --> 00:29:08,746 Ik waardeer het als iemand z'n verantwoordelijkheid neemt. Echt. 448 00:29:08,830 --> 00:29:14,210 Ik probeer te communiceren. Dat is volgens m'n man m'n sterke punt. 449 00:29:14,294 --> 00:29:16,712 Ik heb alles gezegd wat ik wil zeggen. 450 00:29:16,796 --> 00:29:20,716 Als ze nog vragen heeft, kunnen we erover praten. 451 00:29:20,800 --> 00:29:22,260 Ik heb Bre gesproken. 452 00:29:23,303 --> 00:29:27,056 - Zeg het als ik m'n mond moet houden. - Laat het los. 453 00:29:27,140 --> 00:29:31,018 - Maar ik wil even iets zeggen. - Vooruit dan maar. 454 00:29:31,102 --> 00:29:34,230 Ik wil niet voor haar spreken... 455 00:29:34,314 --> 00:29:39,235 ...maar wat er volgens mij nog ontbreekt... 456 00:29:39,319 --> 00:29:43,698 ...is dat je niet zegt: 'Ik gedroeg me als een trut. Sorry.' 457 00:29:43,782 --> 00:29:48,744 - Dat is alles. Dat zal ze meer respecteren. - Maar dat heb ik al gedaan. 458 00:29:48,828 --> 00:29:52,248 - Wat wil ze dan? - Ik denk niet dat ze iets wil. 459 00:29:52,332 --> 00:29:57,211 - Maar ik wil dat we het leuk hebben. - We moeten maatjes worden. 460 00:29:57,295 --> 00:30:01,799 - Dat komt misschien vanzelf. - Ik ga geen hielen likken. 461 00:30:01,883 --> 00:30:03,676 Dat vraag ik ook niet. 462 00:30:03,760 --> 00:30:06,387 Fijn dat Chrishell wil bemiddelen. 463 00:30:06,471 --> 00:30:09,932 Het lijkt te werken en iedereen accepteert het. 464 00:30:10,016 --> 00:30:13,894 Toen ik hetzelfde probeerde, ging dat heel anders. 465 00:30:13,978 --> 00:30:18,023 Ik zal het uitleggen, zoals ik tegen m'n zoon praat. 466 00:30:18,107 --> 00:30:18,941 Dus... 467 00:30:19,025 --> 00:30:21,235 - Dat is neerbuigend. - Nee, want... 468 00:30:21,319 --> 00:30:24,321 - Een 3-jarige... Weet je wat? - Hij is vier. 469 00:30:24,405 --> 00:30:26,073 - Ik leg het uit. - Mijn fout. 470 00:30:26,157 --> 00:30:29,368 Ik leg het uit omdat alles verdraaid wordt. 471 00:30:29,452 --> 00:30:31,954 Ik luister niet meer. Tijd voor een pauze. 472 00:30:32,038 --> 00:30:37,377 Ik hou van je, maar dit wordt me te veel. We nemen even pauze. 473 00:30:38,461 --> 00:30:41,673 Even terug, want dat was niet m'n intentie. 474 00:30:43,716 --> 00:30:44,842 Touché. 475 00:30:44,926 --> 00:30:46,135 Bedankt. 476 00:30:48,221 --> 00:30:52,099 Nu we het over saamhorigheid hebben... 477 00:30:52,183 --> 00:30:56,270 Ik had gewild dat jullie hier zouden slapen en niet apart. 478 00:30:56,354 --> 00:30:59,190 Het is leuker als iedereen hier is. 479 00:30:59,274 --> 00:31:03,152 Het is een groepsreis en jullie horen er ook bij. 480 00:31:04,445 --> 00:31:05,446 Ik ben er. 481 00:31:06,155 --> 00:31:10,576 Ik heb m'n best gedaan, ondanks de gewijzigde reisomstandigheden. 482 00:31:10,660 --> 00:31:13,413 Ik maak er het beste van en ik ben er. 483 00:31:13,913 --> 00:31:16,665 Daarom wil ik hier juist niet zijn. 484 00:31:16,749 --> 00:31:20,586 We kunnen in één ruimte zijn, maar hoeven geen huis te delen. 485 00:31:20,670 --> 00:31:22,713 We hoeven niet samen te reizen. 486 00:31:22,797 --> 00:31:28,469 Je doet alsof je de betere bent, wat belachelijk is. 487 00:31:28,553 --> 00:31:32,264 - Leg me geen woorden in de mond. - Laat me uitpraten. 488 00:31:32,348 --> 00:31:35,810 Ik zonder me af om het beschaafd te houden. 489 00:31:35,894 --> 00:31:38,479 We kunnen onze eigen weg gaan. 490 00:31:38,563 --> 00:31:41,900 Ik wil alleen zeggen... 491 00:31:44,402 --> 00:31:48,531 Als je iemands uitnodiging intrekt en diegene buitensluit... 492 00:31:48,615 --> 00:31:52,326 - ...doe je het tegenovergestelde. - Waar heb je het over? 493 00:31:52,410 --> 00:31:57,206 We voelen ons ongemakkelijk, maar willen professioneel blijven... 494 00:31:57,290 --> 00:32:02,086 ...en zorgen dat vrienden en collega's zich op hun gemak voelen... 495 00:32:02,170 --> 00:32:04,630 Kom ter zake. Wat wil je zeggen? 496 00:32:04,714 --> 00:32:07,717 Ik moest alleen reizen. 497 00:32:08,801 --> 00:32:12,596 - Wat? Kom ter zake. - Waarom? 498 00:32:12,680 --> 00:32:15,474 Snap je het echt niet? Serieus? 499 00:32:15,558 --> 00:32:18,811 Ik probeer het te begrijpen. Maak je punt. 500 00:32:20,063 --> 00:32:23,232 Zeg het gewoon. Jeetje. 501 00:32:24,609 --> 00:32:26,193 Ga je het nog zeggen? 502 00:32:26,277 --> 00:32:30,406 - Ik mocht niet meer meevliegen. - Je bent nooit uitgenodigd. 503 00:32:30,490 --> 00:32:34,326 Interessant, want ik had alle informatie. 504 00:32:34,410 --> 00:32:36,245 - Van wie? - Brett. 505 00:32:36,329 --> 00:32:38,873 - Brett, sorry... - Wacht even. Rustig. 506 00:32:39,791 --> 00:32:43,127 Iedereen heeft het vluchtschema gekregen. 507 00:32:43,836 --> 00:32:45,838 Toen mocht zij niet meer mee. 508 00:32:45,922 --> 00:32:50,634 Ik heb er geen moeite mee. Ik vlieg nooit in een privévliegtuig. 509 00:32:50,718 --> 00:32:55,431 Het is niet iets waar ik recht op heb of wat ik moet doen. 510 00:32:55,515 --> 00:33:01,562 - Maar iemand uitsluiten werkt averechts. - Jij reisde met de mannen mee. 511 00:33:01,646 --> 00:33:03,231 Mijn god. Oké. 512 00:33:04,065 --> 00:33:07,568 Nicole is al het mikpunt en dit helpt echt niet. 513 00:33:07,652 --> 00:33:11,322 Ze voelt zich gepasseerd. Dat snap ik wel. 514 00:33:11,406 --> 00:33:14,992 Chrishell, laat die arme meid met rust. 515 00:33:15,076 --> 00:33:19,496 Als je mee had willen gaan met het privévliegtuig... 516 00:33:19,580 --> 00:33:24,043 ...had je één belangrijk ding moeten doen om de lucht te klaren. 517 00:33:24,127 --> 00:33:25,502 - Sorry zeggen. - Mag ik? 518 00:33:25,586 --> 00:33:27,839 - Wat bedoel je? - Laat mij het uitleggen. 519 00:33:28,715 --> 00:33:31,508 Je had je excuses kunnen aanbieden. 520 00:33:31,592 --> 00:33:36,472 Ik wil niet met de vinger wijzen, want iedereen is verantwoordelijk... 521 00:33:36,556 --> 00:33:40,643 ...maar de woorden 'Het spijt me' hadden echt verschil gemaakt. 522 00:33:40,727 --> 00:33:44,772 Zij heeft het gezegd. Jij had het ook kunnen zeggen. 523 00:33:45,440 --> 00:33:50,319 Daarmee is hun gedrag niet te rechtvaardigen of goed te praten... 524 00:33:50,403 --> 00:33:52,488 ...maar zo geef je jouw fout toe. 525 00:33:52,572 --> 00:33:57,285 Ik wilde m'n excuses aanbieden, maar je specificeerde niet... 526 00:33:58,536 --> 00:34:01,872 Sorry dat ik zei dat je je gezicht hebt verbouwd... 527 00:34:01,956 --> 00:34:04,584 ...en dat je drugs gebruikt. 528 00:34:05,168 --> 00:34:07,836 - Ik moest toch specifiek zijn? - Mag ik? 529 00:34:07,920 --> 00:34:11,006 We weten dat je niks gebruikt. Je bent beeldschoon. 530 00:34:11,090 --> 00:34:15,261 - Het was niet waar... - Er zat een kern van waarheid in. 531 00:34:16,262 --> 00:34:18,973 - Jongens. - Laat maar. Ik hou m'n mond. 532 00:34:19,057 --> 00:34:21,809 - Ik verzon het niet. - Dit loopt uit de hand. 533 00:34:22,810 --> 00:34:28,399 Ik baal van de breuk die ontstaat tussen jou en Chrishell. 534 00:34:28,483 --> 00:34:32,695 Ik wil niet dat er afstand is tussen Chrishell, jou en mij. 535 00:34:33,446 --> 00:34:37,449 Je weet dat ik met Marie-Lou heb gepraat. 536 00:34:37,533 --> 00:34:41,454 Zij denkt dat er meer speelt, wat echt niet zo is. 537 00:34:42,038 --> 00:34:46,458 Ik probeer dus zoveel mogelijk afstand van jullie te nemen. 538 00:34:46,542 --> 00:34:48,335 Ik wil professioneel blijven. 539 00:34:48,419 --> 00:34:54,049 Ik wil geen vriendschap of zoiets. Het moet gescheiden blijven. 540 00:34:54,133 --> 00:34:56,719 Ik wil gerust met jullie dineren. 541 00:34:56,803 --> 00:35:00,640 Maar ik zet een stapje terug. 542 00:35:01,432 --> 00:35:05,352 Ik erken de problemen met m'n vriendin. 543 00:35:05,436 --> 00:35:08,605 Jullie zijn welkom. Het is 12000 vierkante meter. 544 00:35:08,689 --> 00:35:12,234 Ik hoef niet in jouw villa te verblijven. 545 00:35:12,318 --> 00:35:18,115 - Wat bedoel je? - Ik wil alleen professioneel contact. 546 00:35:18,199 --> 00:35:20,576 Je nodigt de makelaars uit. 547 00:35:20,660 --> 00:35:25,122 Als het iets zakelijks is, prima. Zo niet, dan ben ik weg. 548 00:35:25,206 --> 00:35:27,875 Daar heb ik echt geen zin in. 549 00:35:57,738 --> 00:35:59,532 Ondertiteld door: Joyce Libregts