1
00:00:19,185 --> 00:00:22,480
- Hoe vordert het hiernaast?
- Duur, maar zeker.
2
00:00:22,564 --> 00:00:25,483
Er is een toilet
om je geld door te spoelen.
3
00:00:27,068 --> 00:00:30,488
- Die gebruikt hij continu.
- Is dat niet het hele concept?
4
00:00:30,572 --> 00:00:32,031
Dat begin ik te denken.
5
00:00:32,115 --> 00:00:35,534
Ik ben benieuwd naar het damestoilet.
Klinkt leuk.
6
00:00:35,618 --> 00:00:39,538
- Ze maken er nu een make-uphoek.
- Meen je dat?
7
00:00:39,622 --> 00:00:45,086
En twee wasbakken. Eén in het hokje
en een losse om je op te tutten.
8
00:00:45,170 --> 00:00:47,713
Komt er wel een wastafel
in het herentoilet...
9
00:00:47,797 --> 00:00:50,258
...om je handen te kunnen wassen?
10
00:00:51,301 --> 00:00:54,053
- Die was best goed.
- Hoi, jongens.
11
00:00:54,137 --> 00:00:56,723
- Hé, Chels.
- Wat een mooie dag.
12
00:00:57,766 --> 00:01:00,769
Ik heb net... Wacht, meer heupen.
13
00:01:03,104 --> 00:01:04,898
Ik heb een deal gesloten.
14
00:01:06,524 --> 00:01:11,278
Wat Chrishell dubbele cijfers noemt.
Ja, toch? Dubbele cijfers?
15
00:01:11,362 --> 00:01:13,489
- Mulholland?
- Ja.
16
00:01:13,573 --> 00:01:15,700
6 SLAAPKAMERS, 9 BADKAMERS, 1008 M2
17
00:01:15,784 --> 00:01:18,661
Fijn dat Jason me
zo'n pand heeft toevertrouwd.
18
00:01:18,745 --> 00:01:20,746
Ik leg de lat altijd erg hoog.
19
00:01:20,830 --> 00:01:24,584
Maar deze is door Jason gelegd,
met succes.
20
00:01:25,376 --> 00:01:29,005
Binnen twee weken
waren er drie goede biedingen.
21
00:01:29,089 --> 00:01:32,508
Een daarvan was in contanten,
zonder voorwaarden.
22
00:01:32,592 --> 00:01:35,845
Nu moet ik dit momentum
zien vast te houden...
23
00:01:35,929 --> 00:01:38,681
...en weer zo'n groot pand bemachtigen.
24
00:01:38,765 --> 00:01:40,266
- Luid de bel.
- De bel?
25
00:01:40,350 --> 00:01:43,436
- Nu.
- Ik ga al. Klaar?
26
00:01:50,902 --> 00:01:54,405
- Dubbele cijfers, schat.
- Dubbele cijfers.
27
00:01:54,489 --> 00:01:56,490
Die bel was episch.
28
00:01:56,574 --> 00:02:01,829
Precies Chelsea.
Luidruchtig, langdurig en irritant.
29
00:02:01,913 --> 00:02:04,582
- Gefeliciteerd.
- Dank je, schat.
30
00:02:04,666 --> 00:02:06,417
Waarom gaat deze niet omhoog?
31
00:02:06,501 --> 00:02:10,755
Wen er maar niet aan,
anders zal die bel nog vaak rinkelen.
32
00:02:10,839 --> 00:02:12,298
Ik ga eraan slingeren.
33
00:02:12,382 --> 00:02:15,885
- Mogen we aan de bel slingeren?
- Klim maar in het touw.
34
00:02:15,969 --> 00:02:17,095
- Dat kan ik.
- Echt?
35
00:02:17,679 --> 00:02:20,890
- Vast wel.
- Jemig.
36
00:02:21,474 --> 00:02:22,767
Wacht. Klim erin.
37
00:02:23,351 --> 00:02:24,644
Wat?
38
00:02:26,062 --> 00:02:28,105
Mijn god. Ik wil ook.
39
00:02:28,189 --> 00:02:32,902
- Welke verzekering hebben we hier?
- Mijn hemel.
40
00:02:32,986 --> 00:02:35,154
- Wat?
- Echt niet.
41
00:02:35,238 --> 00:02:39,075
- Wees voorzichtig.
- Het gaat prima.
42
00:02:39,159 --> 00:02:40,827
Kom. Dit is...
43
00:02:41,411 --> 00:02:43,704
- Geweldig.
- Mijn god. Oké.
44
00:02:43,788 --> 00:02:46,540
- Ik wil erin klimmen.
- Geen geklim meer.
45
00:02:46,624 --> 00:02:48,960
- Dat ga ik echt niet doen.
- Zeker niet.
46
00:02:49,544 --> 00:02:52,588
- Emma, je haar lijkt blonder.
- Dat is het ook.
47
00:02:52,672 --> 00:02:55,758
- En ik heb een Cabo-tintje.
- Dat heb je echt.
48
00:02:55,842 --> 00:02:58,177
Krijgen wij daar geen compliment voor?
49
00:02:58,261 --> 00:03:01,347
Jullie waren er ook.
Hebben jullie elkaar gezien?
50
00:03:01,431 --> 00:03:02,389
- Nee.
- Dat niet.
51
00:03:02,473 --> 00:03:05,184
- Wij gaan binnenkort naar Cabo.
- Echt?
52
00:03:05,268 --> 00:03:08,562
- Als jullie dit weekend willen komen...
- Echt?
53
00:03:08,646 --> 00:03:12,149
- Niemand heeft het nieuwe kantoor gezien.
- Alleen op foto's.
54
00:03:12,233 --> 00:03:13,526
Zijn we uitgenodigd?
55
00:03:13,610 --> 00:03:16,070
- Wij gaan werken.
- Jullie komen op bezoek.
56
00:03:16,154 --> 00:03:20,616
Als iedereen komt, laat ik het zien
en bekijken we wat panden.
57
00:03:20,700 --> 00:03:22,701
Er zijn prachtige panden.
58
00:03:22,785 --> 00:03:25,162
- Geweldig.
- Ik ga als niemand anders komt.
59
00:03:25,246 --> 00:03:26,497
Amen.
60
00:03:27,165 --> 00:03:28,499
Wat gemeen.
61
00:03:28,583 --> 00:03:30,501
Ik zorg voor een slaapplek.
62
00:03:30,585 --> 00:03:34,088
We bekijken het kantoor
en wat panden. Dat wordt leuk.
63
00:03:34,714 --> 00:03:40,719
Groepsreizen bij de O Group zijn,
zoals Chrishell zegt, een complete ramp.
64
00:03:40,803 --> 00:03:45,057
- Hoe is de markt daar? Verdienen ze veel?
- Heel goed. Te goed.
65
00:03:45,141 --> 00:03:46,767
Ik stem voor overplaatsing.
66
00:03:46,851 --> 00:03:49,103
- Ik ook.
- Plaats ons maar over.
67
00:03:49,187 --> 00:03:52,439
- Mogen we naar Cabo?
- Als je geld verdient...
68
00:03:52,523 --> 00:03:56,360
Bergen met geld.
Ik kom in bikini naar bezichtigingen.
69
00:03:56,444 --> 00:03:59,656
Mag Emma dan in bikini
op de website van Cabo?
70
00:04:01,783 --> 00:04:07,454
- Op de rand van een zwembad.
- Nee. Alleen jij in bikini, op een auto.
71
00:04:07,538 --> 00:04:10,082
- Op een strand. Het is Cabo.
- Prima.
72
00:04:10,166 --> 00:04:14,170
- Ze was al blij.
- Maar niet op iets waar je dood kunt gaan.
73
00:04:14,254 --> 00:04:16,255
Dat doe ik niet voor je.
74
00:04:16,339 --> 00:04:20,050
Er ligt een cheque voor $ 10.000.
Moet ik die tekenen?
75
00:04:20,134 --> 00:04:21,677
- Voor jou?
- Dat doet Mary.
76
00:04:21,761 --> 00:04:23,345
Ik breng hem wel.
77
00:04:23,429 --> 00:04:24,638
Hoe is het met haar?
78
00:04:24,722 --> 00:04:28,100
- Ze vecht zich er doorheen.
- Juist. En Romain?
79
00:04:28,184 --> 00:04:32,938
Hij steunt haar goed.
'Zet jezelf niet onder druk. Het is oké.'
80
00:04:33,022 --> 00:04:38,611
Ze wil hem zo graag een kind geven
en nu vreest ze dat het niet lukt.
81
00:04:38,695 --> 00:04:41,906
- Juist.
- Amanza, hebben jullie het over Mary?
82
00:04:41,990 --> 00:04:43,366
- Ja.
- Wat is er?
83
00:04:44,575 --> 00:04:46,952
Ze heeft de baby verloren. Eergisteren.
84
00:04:47,036 --> 00:04:48,329
Jemig.
85
00:04:48,955 --> 00:04:52,666
- Waarom ben ik zo emotioneel?
- Het is veel.
86
00:04:52,750 --> 00:04:56,087
Het is klote als je zo betrokken bent.
87
00:05:00,842 --> 00:05:04,721
Het komt er nog wel van. Alleen niet nu.
88
00:05:05,805 --> 00:05:09,141
Ik heb twee miskramen gehad.
Het is traumatisch.
89
00:05:09,225 --> 00:05:15,522
- Je hebt tijd nodig om zoiets te verwerken.
- Had jij toen tijd nodig?
90
00:05:15,606 --> 00:05:18,651
Ik sloot mezelf op. Ze moesten inbreken.
91
00:05:18,735 --> 00:05:21,987
Ik nam de telefoon niet op,
kwam niet meer buiten.
92
00:05:22,071 --> 00:05:24,657
Een goede vriendin breekt in.
93
00:05:24,741 --> 00:05:28,577
Zeker. Ik had het nodig,
ook al wist ik dat niet.
94
00:05:28,661 --> 00:05:34,625
Het lijkt onoverkomelijk. Het is moeilijk.
Vooral als je het zo graag wilt.
95
00:05:34,709 --> 00:05:35,751
Het is triest.
96
00:05:35,835 --> 00:05:38,712
Er hangt ook een sociaal stigma aan vast.
97
00:05:38,796 --> 00:05:44,218
Vrouwen voelen soms schaamte,
terwijl ze dat niet horen te voelen.
98
00:05:44,302 --> 00:05:47,221
Mensen mogen niet denken
dat er iets met je is.
99
00:05:47,305 --> 00:05:52,476
'Wat heb je verkeerd gedaan?'
Dus delen ze het niet.
100
00:05:52,560 --> 00:05:55,896
Het is slopend, want je weet niet
of je in staat bent...
101
00:05:55,980 --> 00:05:59,275
...een baby te dragen tot je zwanger bent.
102
00:06:00,026 --> 00:06:01,986
Het is misschien snel...
103
00:06:02,070 --> 00:06:06,448
...maar Cabo zou goed zijn
voor haar, als afleiding.
104
00:06:06,532 --> 00:06:08,409
Waarom nodig je haar niet uit?
105
00:06:08,493 --> 00:06:11,870
Over een paar dagen. Het is nog vers.
106
00:06:11,954 --> 00:06:13,581
Het zou haar goed doen.
107
00:06:14,707 --> 00:06:17,376
Je moet Romain ook vragen.
108
00:06:17,460 --> 00:06:20,671
Iedereen denkt altijd aan de vrouw.
109
00:06:20,755 --> 00:06:24,008
- Mee eens.
- Romain heeft ook pijn.
110
00:06:24,092 --> 00:06:27,428
Hij wil sterk zijn voor Mary
en dat doet hij goed...
111
00:06:27,512 --> 00:06:29,889
- ...maar hij is er kapot van.
- Dat zal wel.
112
00:06:31,099 --> 00:06:33,309
Die regenboogbaby komt er wel.
113
00:07:08,803 --> 00:07:10,805
- We passen bij de auto.
- Geweldig.
114
00:07:21,524 --> 00:07:24,151
- Hallo.
- Hoi. Welkom.
115
00:07:24,235 --> 00:07:27,321
- Dit is schitterend.
- Ontzettend mooi.
116
00:07:27,405 --> 00:07:30,741
Ik heb de foto's gezien,
maar het is mooier in het echt.
117
00:07:30,825 --> 00:07:32,493
- Bedankt.
- Ik ben Chrishell.
118
00:07:32,577 --> 00:07:35,496
Matthew, de makelaar,
en dit is Ori, de ontwerper.
119
00:07:35,580 --> 00:07:38,665
- Welkom.
- Bre, jij kent de ontwikkelaar.
120
00:07:38,749 --> 00:07:43,670
- Ik heb de foto's gezien en het is te gek.
- Bedankt.
121
00:07:43,754 --> 00:07:45,297
M'n vader bouwde hotels.
122
00:07:45,381 --> 00:07:51,178
Als ik bouw, wil ik een ruimte creëren
die je omhult met niets dan luxe.
123
00:07:51,262 --> 00:07:53,430
Dat zie ik. Dat dacht ik al.
124
00:07:53,514 --> 00:07:56,058
M'n favoriet is de grote badkamer.
125
00:07:56,142 --> 00:08:00,104
Het is waarschijnlijk
de mooiste badkamer van Los Angeles...
126
00:08:00,188 --> 00:08:02,648
...met een schuifdakraam, dus het is top.
127
00:08:02,732 --> 00:08:06,235
- Dit huis is sexy.
- Als er iets is helpen we graag.
128
00:08:06,319 --> 00:08:08,779
- Perfect. Bedankt.
- Heel erg bedankt.
129
00:08:08,863 --> 00:08:11,907
5 SLAAPKAMERS, 7 BADKAMERS, 545 M2
130
00:08:11,991 --> 00:08:13,951
PRIJS $ 13.498.000
131
00:08:14,035 --> 00:08:15,995
COMMISSIE $ 404.940
132
00:08:18,498 --> 00:08:23,168
Dit ziet eruit als een luxe bar
zoals in een hotel.
133
00:08:23,252 --> 00:08:26,213
- Mooi. Ja.
- Snap je?
134
00:08:26,297 --> 00:08:28,633
Is dit de koelkast? Kijk.
135
00:08:30,760 --> 00:08:31,844
Dat is fijn.
136
00:08:31,928 --> 00:08:35,598
- Mijn god, dit is zo cool.
- Heel mooi.
137
00:08:36,682 --> 00:08:37,517
Abracadabra.
138
00:08:40,061 --> 00:08:41,229
Dit is zo leuk.
139
00:08:42,647 --> 00:08:45,650
- Ik wil de badkamer zien.
- Eens kijken.
140
00:08:48,152 --> 00:08:52,114
Ga toch weg.
141
00:08:52,198 --> 00:08:54,158
Meen je dit nu?
142
00:08:54,784 --> 00:08:56,243
Dit is sexy.
143
00:08:56,327 --> 00:09:00,081
- Een haard bij het bad?
- Wacht.
144
00:09:01,415 --> 00:09:02,917
Ja, hoor.
145
00:09:03,751 --> 00:09:07,046
- Mijn god, dit is zo gaaf.
- Jeetje.
146
00:09:08,839 --> 00:09:11,050
Dit is echt heel mooi.
147
00:09:11,676 --> 00:09:15,471
- De mooiste badkamer ooit. Kom.
- We gaan verder.
148
00:09:17,473 --> 00:09:21,101
- Mijn god, je kunt gewoon...
- Daar is m'n glamourhoek.
149
00:09:21,185 --> 00:09:24,647
Het ruikt heerlijk. Kijk eens.
Is dit mijn maat?
150
00:09:25,606 --> 00:09:27,232
Stop. Wacht.
151
00:09:27,316 --> 00:09:30,736
Ik wil deze passen.
Let op dat er niemand komt.
152
00:09:30,820 --> 00:09:32,738
- Eens kijken.
- Ze passen.
153
00:09:32,822 --> 00:09:35,157
- Stop.
- Kijk hoe leuk ze zijn.
154
00:09:35,241 --> 00:09:38,035
- Die zijn echt schattig.
- Zullen ze het merken?
155
00:09:39,829 --> 00:09:43,583
Laten we deze slaapkamer bekijken.
156
00:09:46,919 --> 00:09:50,672
Niet wat ik had verwacht. Dit uitzicht...
157
00:09:50,756 --> 00:09:51,841
Dat is mooi.
158
00:09:52,717 --> 00:09:55,761
- Iets meer bomen misschien...
- Mee eens.
159
00:09:55,845 --> 00:10:01,517
- 'Als je het koopt, plant ik wat bomen.'
- Bomen? Dat is pas een deal.
160
00:10:01,601 --> 00:10:05,646
- Dat heb ik gedaan met Ben Simmons.
- Leuk. Hoe duur was het huis?
161
00:10:05,730 --> 00:10:08,565
- 17,5.
- Kijk, dat dacht ik al.
162
00:10:08,649 --> 00:10:12,069
Ik zei: 'Anders krijg je een theekopje...'
163
00:10:12,153 --> 00:10:15,281
'Hier is een cadeaumand
met Oppenheim-wijn.'
164
00:10:15,865 --> 00:10:18,784
Mijn god. Dat zou respectloos zijn.
165
00:10:19,452 --> 00:10:23,330
Dat is respectloos.
Zelfs bij een goedkoper huis.
166
00:10:23,414 --> 00:10:26,416
Over het kantoor gesproken,
ik wilde vragen...
167
00:10:26,500 --> 00:10:30,921
...hoe je tegenover Cabo staat,
want het lijkt weer goed te zitten.
168
00:10:31,005 --> 00:10:34,132
- Hebben jullie gepraat?
- Chelsea wel.
169
00:10:34,216 --> 00:10:35,842
- O, nee.
- Ik weet het niet.
170
00:10:35,926 --> 00:10:39,471
Ik geloof niet
dat haar excuses oprecht waren.
171
00:10:39,555 --> 00:10:46,019
Ze zocht echt medestanders
die mij ook niet mogen. Die kreeg ze niet.
172
00:10:46,103 --> 00:10:49,898
Nu iedereen me aardig vindt,
krabbelt ze terug.
173
00:10:49,982 --> 00:10:53,610
Wacht, wat? Ik was... Dit verwart me.
174
00:10:53,694 --> 00:10:56,863
Ik dacht dat jullie het hadden uitgepraat.
175
00:10:56,947 --> 00:11:00,951
Het leek me
een oprechte verontschuldiging.
176
00:11:01,744 --> 00:11:05,330
Dat was het niet echt.
Misschien voor Chelsea.
177
00:11:05,414 --> 00:11:10,377
Ze had kunnen zeggen: 'Ik ging te ver.
Ik heb over je gezin geroddeld.
178
00:11:10,461 --> 00:11:12,921
Je relatie bevalt me niet.
179
00:11:13,005 --> 00:11:15,799
Ik doe alleen aardig
omdat we collega's zijn.'
180
00:11:15,883 --> 00:11:19,387
Daar zou ik meer respect voor hebben.
Zeg het gewoon.
181
00:11:19,970 --> 00:11:23,724
Ik kreeg weinig respons van Nicole.
182
00:11:23,808 --> 00:11:27,519
Ik dacht dat zij ook haar excuses
zou aanbieden, maar nee.
183
00:11:27,603 --> 00:11:31,440
Dus ze keek je alleen aan.
Geen 'Het spijt mij ook'?
184
00:11:31,524 --> 00:11:33,943
- Ze nam geen verantwoordelijkheid?
- Nee.
185
00:11:34,777 --> 00:11:36,237
Tja. Ik mag haar niet.
186
00:11:36,904 --> 00:11:39,156
- Ik zei dat ze stil moest zijn.
- Echt?
187
00:11:39,240 --> 00:11:40,658
O, ja. Jij was er niet.
188
00:11:41,492 --> 00:11:45,954
Ik zei: 'Kom uit die slachtofferrol.
Ik ben klaar met dit gesprek.'
189
00:11:46,038 --> 00:11:49,249
Amanza wilde inbreken,
dus ik zei: 'Je hebt het mis.'
190
00:11:49,333 --> 00:11:51,543
- Wie? Amanza?
- Amanza.
191
00:11:51,627 --> 00:11:57,382
Zij wil altijd de lieve vrede bewaren,
maar de feiten zijn de feiten.
192
00:11:57,466 --> 00:12:00,260
- Precies.
- Je moet echt naar Cabo komen.
193
00:12:00,344 --> 00:12:02,304
Maar ik wil het leuk hebben.
194
00:12:02,388 --> 00:12:05,515
Ik wil los gaan
en tequila drinken aan de bar.
195
00:12:05,599 --> 00:12:09,436
Ik wil mezelf zijn, maar niet
bij iemand die ik niet vertrouw.
196
00:12:09,520 --> 00:12:10,938
- Juist.
- Dus het is...
197
00:12:13,023 --> 00:12:16,526
Ik begrijp dat Bre twijfelt over Cabo.
198
00:12:16,610 --> 00:12:20,906
Ik ook, eerlijk gezegd.
Dat gedoe met Nicole speelt nog.
199
00:12:20,990 --> 00:12:24,993
Marie-Lou beweert dat ik
nog gevoelens heb voor Jason.
200
00:12:25,077 --> 00:12:30,291
Het zou zomaar
een complete ramp kunnen worden.
201
00:12:31,208 --> 00:12:35,337
We kunnen een uitweg bedenken,
als een soort nooduitgang.
202
00:12:36,130 --> 00:12:40,342
Wat is ons codewoord?
Als we dat zeggen, gaan we weg.
203
00:12:40,426 --> 00:12:42,011
- Wat wordt het?
- Tequila?
204
00:12:42,595 --> 00:12:45,681
Niet handig. Dan wil je gaan
als we tequila zeggen.
205
00:12:45,765 --> 00:12:48,517
Welk drankje zou je nooit drinken?
206
00:12:49,268 --> 00:12:51,520
- Oppenheim-wijn.
- Precies.
207
00:12:51,604 --> 00:12:54,940
Als je 'Oppenheim-wijn' zegt,
weet ik wat je bedoelt.
208
00:12:56,525 --> 00:12:58,110
- Dat is het woord.
- Deal.
209
00:12:58,194 --> 00:13:02,072
Codewoorden zijn voor in de red room ,
maar vooruit.
210
00:13:32,603 --> 00:13:34,063
Hoi, alles goed?
211
00:13:34,688 --> 00:13:36,815
- Hallo.
- Wat leuk.
212
00:13:36,899 --> 00:13:39,151
Mijn god, Emma.
213
00:13:40,069 --> 00:13:44,656
- Ik heb champagne meegenomen.
- Dit is geweldig.
214
00:13:44,740 --> 00:13:47,242
Ik ben bevriend met Emma
om zoveel redenen.
215
00:13:47,326 --> 00:13:51,496
Ze staat altijd voor je klaar,
maar ik zeg het eerlijk...
216
00:13:51,580 --> 00:13:55,501
...dat ze het vliegtuig voltankt
is ook een enorme bonus.
217
00:13:57,586 --> 00:13:59,421
- Ik wil muziek.
- En wifi.
218
00:13:59,505 --> 00:14:01,298
Wacht tot zonsondergang.
219
00:14:01,382 --> 00:14:02,883
Goed?
220
00:14:07,638 --> 00:14:09,389
- Ik wist het.
- Hij is stuk.
221
00:14:09,473 --> 00:14:13,477
Dacht je echt dat je zware telefoon
zou blijven staan?
222
00:14:13,561 --> 00:14:15,145
Dat is jouw schuld.
223
00:14:15,229 --> 00:14:18,940
Ik heb economie gestudeerd,
geen natuurkunde.
224
00:14:19,024 --> 00:14:24,362
Sommigen drinken één keer per jaar.
Na één slokje zijn we al aangeschoten.
225
00:14:24,446 --> 00:14:26,073
Dat zeg je elke keer.
226
00:14:26,866 --> 00:14:29,785
- Iedereen is toch al in Cabo geweest?
- Ik niet.
227
00:14:29,869 --> 00:14:31,203
- Jij niet?
- Wat?
228
00:14:31,287 --> 00:14:32,621
- Mijn god.
- Nee.
229
00:14:32,705 --> 00:14:37,542
- Je gaat je Cabo-maagdelijkheid verliezen.
- Puerto Vallarta, Punta Mita...
230
00:14:37,626 --> 00:14:39,670
Je wordt ontmaagd.
231
00:14:40,296 --> 00:14:46,635
Jij en Nicole hadden onenigheid.
Hoe zie je deze reis met Nicole?
232
00:14:47,386 --> 00:14:51,556
Wij slapen elders. Dat zal vast helpen.
233
00:14:51,640 --> 00:14:53,642
Ik heb m'n lesje geleerd.
234
00:14:53,726 --> 00:14:57,604
Na Palm Springs wilde ik
niet meer in één huis verblijven...
235
00:14:57,688 --> 00:14:59,689
...behalve met goede vriendinnen.
236
00:14:59,773 --> 00:15:03,611
Jason regelt een grote villa,
maar wij zoeken zelf wel iets.
237
00:15:04,570 --> 00:15:10,408
Ik verblijf niet in één huis met de rest.
Dan voel ik me als een opgesloten dier.
238
00:15:10,492 --> 00:15:13,912
Uiteindelijk belandt er dan iemand
in de gevangenis.
239
00:15:13,996 --> 00:15:19,459
Ik zonder me dus af.
Ik wil m'n grenzen bewaken. Simpel zat.
240
00:15:19,543 --> 00:15:25,173
Het zit zo. Ik wist niet
dat we niet in één huis verblijven.
241
00:15:25,257 --> 00:15:27,217
- Wist je dat niet?
- Dus nu denk ik...
242
00:15:27,718 --> 00:15:30,136
- Je mag gerust bij ons komen.
- Natuurlijk.
243
00:15:30,220 --> 00:15:31,805
- Maar het is...
- Ik snap het.
244
00:15:31,889 --> 00:15:36,268
Je moet heen en weer.
Net als in een gebroken gezin.
245
00:15:36,352 --> 00:15:38,728
Een week bij ma en een week bij pa.
246
00:15:38,812 --> 00:15:41,190
Na Palm Springs heb ik dat nodig.
247
00:15:42,149 --> 00:15:45,151
Dit bedrijfsuitje zou ons
moeten samenbrengen...
248
00:15:45,235 --> 00:15:50,199
...maar als Chrishell en Emma apart slapen,
gaat het z'n doel voorbij.
249
00:15:51,241 --> 00:15:54,202
Ik noem de O Group
en m'n vriendinnen m'n familie...
250
00:15:54,286 --> 00:15:57,831
...omdat ik zo'n rotjeugd heb gehad.
251
00:15:57,915 --> 00:16:02,168
M'n familieleden zijn stom.
Ik zie deze mensen als familie.
252
00:16:02,252 --> 00:16:07,132
Ik ben boos dat ik dit niet wist.
Het is teleurstellend.
253
00:16:07,216 --> 00:16:10,635
Nu verblijven jullie elders.
En wie blijft er...
254
00:16:10,719 --> 00:16:14,348
Snap je? Ik wil er niet tussenin zitten.
255
00:16:16,183 --> 00:16:21,730
Fijn dat ik mee mag vliegen
voordat ik weg moet...
256
00:16:21,814 --> 00:16:26,234
- ...en we niet samen eten.
- We eten wel samen.
257
00:16:26,318 --> 00:16:30,363
We zullen elkaar zien,
maar we hoeven niet samen te zijn.
258
00:16:30,447 --> 00:16:33,491
- We hoeven niet gezellig te doen.
- Lekker samen.
259
00:16:33,575 --> 00:16:37,203
We richten ons op het positieve.
Bedankt, Emma.
260
00:16:37,287 --> 00:16:38,413
Sterke vrouwen.
261
00:16:38,497 --> 00:16:41,625
- Sterke vrouwen.
- Bazen. Streef je doelen na.
262
00:16:41,709 --> 00:16:43,084
Dit is gelukt.
263
00:16:43,168 --> 00:16:47,673
Ik werk hard zodat ik
voor m'n dierbaren kan zorgen.
264
00:16:48,215 --> 00:16:50,050
Ben ik nu een sociale klimmer?
265
00:16:51,385 --> 00:16:54,471
Als Nicole sorry had gezegd,
zou ze hier ook zijn.
266
00:17:05,232 --> 00:17:07,443
- We gaan landen.
- Daar gaan we.
267
00:17:08,193 --> 00:17:09,570
Ik ben klaar voor Cabo.
268
00:17:14,408 --> 00:17:15,743
Hou de Chanel vast.
269
00:17:18,746 --> 00:17:21,081
We zijn er.
270
00:17:22,332 --> 00:17:23,709
Heerlijk.
271
00:17:24,501 --> 00:17:26,962
De lucht voelt prettig aan.
272
00:17:27,713 --> 00:17:29,465
Wat nu? Wie gaat waarheen?
273
00:17:29,965 --> 00:17:35,470
We komen naar jullie voor het eten
en om jullie villa te bekijken.
274
00:17:35,554 --> 00:17:36,764
Bedankt.
275
00:17:37,723 --> 00:17:39,808
- Wat? Wat zijn...
- Wat?
276
00:17:41,101 --> 00:17:42,978
We zien jullie straks.
277
00:17:57,534 --> 00:17:59,536
VAKANTIEWONING CIELITO DEL MAR
278
00:18:01,455 --> 00:18:04,083
8 SLAAPKAMERS, 9 BADKAMERS, 12140 M2
279
00:18:04,958 --> 00:18:07,544
$ 175.000 PER WEEK
280
00:18:28,899 --> 00:18:31,901
- Ik wil het kantoor zien.
- Je moet het nog zien.
281
00:18:31,985 --> 00:18:34,446
- Zijn jullie er morgen?
- Elke dag.
282
00:18:34,530 --> 00:18:38,366
- Ik heb wat werk te doen.
- Als ik niet hier ben, ben ik op kantoor.
283
00:18:38,450 --> 00:18:41,995
- Werken en zwemmen.
- Heerlijk. Klinkt goed.
284
00:18:42,079 --> 00:18:44,664
Dit is niet verkeerd.
285
00:18:44,748 --> 00:18:47,084
- Nee.
- Helemaal niet.
286
00:18:52,923 --> 00:18:55,383
- Welkom in Mexico.
- Hoi, hoe gaat het?
287
00:18:55,467 --> 00:18:57,302
- Welkom.
- Bedankt.
288
00:18:57,386 --> 00:18:58,219
Graag gedaan.
289
00:18:58,303 --> 00:19:01,765
- We zijn er.
- Dag, Alberto. Leuke kuiltjes.
290
00:19:01,849 --> 00:19:04,225
Gracias . Welkom, señorita's.
291
00:19:04,309 --> 00:19:05,393
- Hallo.
- Dames.
292
00:19:05,477 --> 00:19:08,438
- Alles goed?
- Welkom in Mexico.
293
00:19:08,522 --> 00:19:09,647
Juist.
294
00:19:09,731 --> 00:19:11,942
- Hoi, schat.
- Alles goed, schat?
295
00:19:13,944 --> 00:19:15,445
- Hoe gaat het?
- Luxe.
296
00:19:15,529 --> 00:19:16,905
- Leuk je te zien.
- Hoi.
297
00:19:16,989 --> 00:19:19,449
- Hoe gaat het?
- Hebben jullie gevlogen?
298
00:19:19,533 --> 00:19:21,159
Goed, met jou?
299
00:19:21,243 --> 00:19:24,329
- Jullie pakken uit.
- Wacht tot je het overdag ziet.
300
00:19:24,413 --> 00:19:28,875
Wacht tot je alles ziet.
12000 vierkante meter. Privéstrand.
301
00:19:28,959 --> 00:19:33,671
- De beste plek in Cabo, Chileno Bay?
- Dit is het duurste huis in Cabo.
302
00:19:33,755 --> 00:19:35,965
Het kost honderd miljoen.
303
00:19:36,049 --> 00:19:38,051
- Ga weg.
- 12000 vierkante meter.
304
00:19:38,135 --> 00:19:41,555
- Mijn god. Ik wil rondkijken.
- Kom naar het zwembad.
305
00:19:50,606 --> 00:19:52,482
Dit is de zee. Allemaal strand.
306
00:19:52,566 --> 00:19:56,486
Ik kom woorden te kort.
Ik zie vaak mooie huizen. Dit is prachtig.
307
00:19:56,570 --> 00:19:59,823
Chrishell en Emma zouden versteld staan.
308
00:19:59,907 --> 00:20:04,494
Ik ga ze overhalen om hier te verblijven.
Het is echt geweldig.
309
00:20:04,578 --> 00:20:06,955
Pico bello.
310
00:20:07,039 --> 00:20:12,043
Hoe was het in die chique privéjet
waarin ik niet meer mee mocht?
311
00:20:12,127 --> 00:20:13,628
Was je eerst uitgenodigd?
312
00:20:13,712 --> 00:20:15,922
- Volgens mij wel.
- Ik dacht van niet.
313
00:20:16,006 --> 00:20:18,299
- Het was een feestje.
- Klopt.
314
00:20:18,383 --> 00:20:22,137
We waren anders ook gekomen,
maar Emma had ons gevraagd.
315
00:20:22,221 --> 00:20:29,060
We hebben een huis van honderd miljoen,
maar Emma en Chrishell zijn elders.
316
00:20:29,144 --> 00:20:33,690
Ik wist niet dat we apart zouden slapen
tot in het vliegtuig.
317
00:20:33,774 --> 00:20:36,860
Het is niet fijn om ertussenin te zitten.
318
00:20:36,944 --> 00:20:40,113
Noah en Braker geven me nog minder stress.
319
00:20:40,197 --> 00:20:42,240
We hebben een etentje geregeld.
320
00:20:42,324 --> 00:20:47,954
Ik mis ze, maar ben blij dat ik hier ben.
Dit huis is geweldig. Het wordt leuk.
321
00:20:48,038 --> 00:20:51,875
- Zeker.
- Als ze komen, moet het leuk blijven.
322
00:20:51,959 --> 00:20:53,751
- Hopelijk lukt dat.
- Precies.
323
00:20:53,835 --> 00:20:56,880
We gaan ons omkleden
en dan komen we hier terug.
324
00:20:56,964 --> 00:20:59,132
- Laten we een kamer kiezen.
- Goed.
325
00:20:59,216 --> 00:21:00,425
Dit is zo cool.
326
00:21:05,681 --> 00:21:07,765
O, mijn god.
327
00:21:07,849 --> 00:21:10,935
Dit is mijn... Wat?
Amanza mag die kamer hebben.
328
00:21:11,019 --> 00:21:13,563
- Dit huis is zo mooi.
- Wat?
329
00:21:13,647 --> 00:21:15,148
Dit is mijn kamer.
330
00:21:16,400 --> 00:21:17,442
Ik ben heel blij.
331
00:21:17,526 --> 00:21:20,320
- Heel mooi.
- Ik doe m'n schoenen uit.
332
00:21:20,404 --> 00:21:22,447
- Claim 'm.
- Deze is van mij.
333
00:21:26,618 --> 00:21:29,370
Heb je de buitenbadkamer gezien?
334
00:21:29,454 --> 00:21:33,166
Dit is de mooiste kamer
waar ik ooit heb geslapen.
335
00:21:51,893 --> 00:21:52,811
MARY EN ROMAIN
336
00:22:01,403 --> 00:22:04,156
- Leuk.
- Ja, hè? Bedankt.
337
00:22:04,740 --> 00:22:07,283
- Hier is het menu.
- Bedankt.
338
00:22:07,367 --> 00:22:11,746
- Ons eerste avondje uit sinds lange tijd.
- Ja.
339
00:22:11,830 --> 00:22:15,334
Ik blijf het positief bekijken.
340
00:22:16,585 --> 00:22:21,214
Ik kan nu allerlei dingen doen
tot ik weer zwanger ben.
341
00:22:21,298 --> 00:22:22,299
Botox.
342
00:22:24,468 --> 00:22:25,844
Wijn drinken.
343
00:22:26,720 --> 00:22:28,680
Ik zoek naar lichtpuntjes.
344
00:22:28,764 --> 00:22:31,599
- Wat mag het worden?
- Een glas Cinta.
345
00:22:31,683 --> 00:22:33,851
- Goed.
- En de plaattaart met rund.
346
00:22:33,935 --> 00:22:37,313
Ik neem de couscous en een whiskey sour.
347
00:22:37,397 --> 00:22:39,232
- Klinkt goed.
- Bedankt.
348
00:22:39,316 --> 00:22:43,653
- Hoe voel je je? Gaat het?
- Niet echt, maar ja.
349
00:22:44,946 --> 00:22:51,036
Een paar dagen geleden
ben ik gecuretteerd, na m'n miskraam.
350
00:22:52,162 --> 00:22:55,415
Op sommige dagen gaan we door.
Op andere dagen...
351
00:22:56,666 --> 00:22:58,710
...stort ik in.
352
00:22:59,586 --> 00:23:03,632
Romain werkt zo hard
dat we elkaar niet veel hebben gezien.
353
00:23:04,800 --> 00:23:05,842
Ik doe m'n best.
354
00:23:08,178 --> 00:23:13,224
Je moet jezelf geen druk opleggen.
Zo van: het moet lukken.
355
00:23:13,308 --> 00:23:17,937
Ik wil wel dat het lukt,
want ik wil een gezin stichten.
356
00:23:18,021 --> 00:23:22,358
Ik ben bang dat ik te lang heb gewacht.
Tot alles perfect is.
357
00:23:22,442 --> 00:23:27,739
We wilden allebei wachten.
Nu hebben we het huis, nu kan het...
358
00:23:27,823 --> 00:23:29,615
Daarom hebben we gewacht.
359
00:23:29,699 --> 00:23:32,202
- Hopelijk niet te lang.
- Maak je niet druk.
360
00:23:33,412 --> 00:23:35,455
- Ik hou van je.
- En ik van jou.
361
00:23:35,539 --> 00:23:37,832
- Pardon.
- Bedankt.
362
00:23:37,916 --> 00:23:42,128
Gemarineerde olijven,
de wijn en de whiskey sour.
363
00:23:42,212 --> 00:23:44,464
- Bedankt.
- Geniet ervan.
364
00:23:44,548 --> 00:23:48,092
Hoe voel jij je eronder?
Je steunt me heel goed...
365
00:23:48,176 --> 00:23:51,721
...en vraagt hoe het met mij gaat,
maar jij telt ook.
366
00:23:51,805 --> 00:23:57,477
Ik ging ervan uit dat het jou meer deed
omdat jij de miskraam hebt gehad.
367
00:23:57,561 --> 00:24:01,606
Ik probeer me op jou te richten.
368
00:24:01,690 --> 00:24:06,194
Ik weet niet of het helpt,
omdat ik dan niet...
369
00:24:06,278 --> 00:24:08,780
- Je denkt dat niet aan jezelf.
- Niet echt.
370
00:24:09,573 --> 00:24:14,952
Ik weet niet of ik later
de deksel op m'n neus zal krijgen.
371
00:24:15,036 --> 00:24:18,039
We zijn een team.
Voel jij je goed, dan ik ook.
372
00:24:18,623 --> 00:24:23,711
Ik voel me al beter
omdat jij zo lief en behulpzaam bent.
373
00:24:23,795 --> 00:24:27,632
Ik waardeerde je al, maar nu nog meer.
374
00:24:28,133 --> 00:24:29,884
- Pardon.
- Bedankt.
375
00:24:29,968 --> 00:24:31,928
En dit is de couscous.
376
00:24:33,763 --> 00:24:36,391
- Alsjeblieft. Eet smakelijk.
- Lekker.
377
00:24:36,475 --> 00:24:41,062
Iets leukers dan. Jason belde.
Ze zijn in Cabo.
378
00:24:41,146 --> 00:24:44,899
- Hij vroeg me ook te komen.
- En wat denk je?
379
00:24:44,983 --> 00:24:51,531
Nu m'n hormonen zo in de war zijn,
weet ik niet of het verstandig is.
380
00:24:51,615 --> 00:24:53,574
Ik wil gaan voor Jason, maar...
381
00:24:53,658 --> 00:24:57,120
Het is me gelukt
om al het gedoe te ontwijken.
382
00:24:57,204 --> 00:24:59,539
Ik heb genoeg aan m'n hoofd.
383
00:24:59,623 --> 00:25:04,878
Maar misschien kun je zo
je gedachten even verzetten.
384
00:25:06,087 --> 00:25:11,300
Als je besluit te gaan,
kom ik misschien ook een paar dagen.
385
00:25:11,384 --> 00:25:15,096
- We hebben zo hard gewerkt...
- Kun je vrij krijgen?
386
00:25:15,180 --> 00:25:17,015
Een dag of zo.
387
00:25:17,974 --> 00:25:22,979
Ik zou eerder gaan als jij ook gaat,
want ik wil gewoon bij je zijn.
388
00:25:23,855 --> 00:25:25,064
Dank je.
389
00:25:25,148 --> 00:25:28,484
Doe waar jij je prettiger door voelt.
390
00:25:28,568 --> 00:25:31,905
We doen alles samen, dus... Proost op Cabo?
391
00:25:32,906 --> 00:25:36,034
- Proost op Cabo.
- Het is goed voor ons. Proost.
392
00:25:37,994 --> 00:25:39,579
- Ik hou van je.
- Kom hier.
393
00:25:42,040 --> 00:25:42,958
Meer.
394
00:25:59,266 --> 00:26:02,102
- Het was echt leuk met jullie.
- Fijn. Ja.
395
00:26:05,647 --> 00:26:07,064
Hallo, knapperd.
396
00:26:07,148 --> 00:26:09,442
Hoe gaat het, schoonheid?
397
00:26:10,193 --> 00:26:11,152
Fijn je te zien.
398
00:26:12,445 --> 00:26:13,738
Hoi, schoonheid.
399
00:26:14,281 --> 00:26:16,365
Wat leuk.
400
00:26:16,449 --> 00:26:19,160
- Wachten we op Chrishell en Emma?
- Als ze komen.
401
00:26:19,244 --> 00:26:22,246
- Proost, Jason. Ik hou van je.
- Ik hou van jou.
402
00:26:22,330 --> 00:26:23,540
Proost, Brett.
403
00:26:31,590 --> 00:26:33,174
Dag, knapperds.
404
00:26:34,718 --> 00:26:36,093
Dag, dames.
405
00:26:36,177 --> 00:26:39,139
- Wauw.
- Jullie zien er prachtig uit.
406
00:26:39,723 --> 00:26:41,891
- Hoe gaat het?
- Hoi, schat.
407
00:26:41,975 --> 00:26:43,601
- Prachtig.
- Bedankt.
408
00:26:43,685 --> 00:26:45,520
Hoe is jullie huis?
409
00:26:45,604 --> 00:26:48,648
- Heel mooi.
- Waanzinnig.
410
00:26:48,732 --> 00:26:52,235
- Niet zoals dit.
- Het komt in de buurt.
411
00:26:53,445 --> 00:26:55,738
Ik hou van stiptheid.
412
00:26:55,822 --> 00:27:00,535
Te laat komen is respectloos.
413
00:27:00,619 --> 00:27:05,748
Het is alsof je je verheven voelt
en gewoon komt wanneer je wilt.
414
00:27:05,832 --> 00:27:08,543
Die houding staat me niet aan.
415
00:27:09,127 --> 00:27:13,881
- Fijn dat jullie zijn gekomen.
- Natuurlijk. Dit willen we niet missen.
416
00:27:13,965 --> 00:27:16,718
- Ik wil je jurk nog eens zien.
- Moet ik opstaan?
417
00:27:17,636 --> 00:27:21,472
Hij is doorzichtig.
Voor het geval je het je niet afvroeg.
418
00:27:21,556 --> 00:27:25,643
- Gewoon, ter bevestiging.
- We vroegen het ons af.
419
00:27:25,727 --> 00:27:28,063
Emma, je moet wat spontaner worden.
420
00:27:30,106 --> 00:27:32,025
Amanza, mooie underboob .
421
00:27:32,609 --> 00:27:34,444
Ga een beetje rechtop zitten.
422
00:27:35,278 --> 00:27:38,198
Precies genoeg, schat.
423
00:27:38,698 --> 00:27:43,160
Wie voelt zich ongemakkelijker?
Voor mij is het een negen, en voor jou?
424
00:27:43,244 --> 00:27:45,330
Ik. Absoluut.
425
00:27:47,290 --> 00:27:48,916
Onze drankjes erbij...
426
00:27:49,000 --> 00:27:50,543
- Touché.
- Drink op.
427
00:27:52,128 --> 00:27:54,130
- Proost.
- Fijn dat iedereen er is.
428
00:27:55,423 --> 00:27:56,341
Hallo.
429
00:27:57,967 --> 00:28:00,720
- Hoe gaat het?
- Goed, en met jou?
430
00:28:00,804 --> 00:28:02,179
- Geweldig.
- Bedankt.
431
00:28:02,263 --> 00:28:04,891
- Heel erg bedankt.
- Bedankt.
432
00:28:05,475 --> 00:28:08,686
- Gaan we dit doen, jongens?
- Ik ben dol op Mexicaans.
433
00:28:08,770 --> 00:28:11,481
- Hoe loopt het in Cabo?
- Heel goed.
434
00:28:12,023 --> 00:28:15,735
- Zijn er nieuwe makelaars?
- Een aantal. We zoeken er nog meer.
435
00:28:15,819 --> 00:28:19,905
Als je iemand kent of ontmoet
die geschikt zou zijn, meld het.
436
00:28:19,989 --> 00:28:22,992
- Komt iedereen? Hoe gaat het met Mary?
- Mary?
437
00:28:23,076 --> 00:28:26,162
Ik ben een paar dagen bij haar geweest.
438
00:28:27,288 --> 00:28:32,168
We zijn naar Heather geweest
om Tristan te zien.
439
00:28:32,252 --> 00:28:37,632
Ze heeft veel aan haar hoofd,
maar je kent Mary.
440
00:28:37,716 --> 00:28:40,301
Ze is sterk en houdt zich groot.
441
00:28:40,385 --> 00:28:45,056
Ik heb haar gezegd
dat dat niet hoeft. Snap je?
442
00:28:45,140 --> 00:28:47,850
- Zou ze ook komen?
- Ja, ze komt.
443
00:28:47,934 --> 00:28:50,645
En Romain? Daar hoopte ik op.
444
00:28:51,312 --> 00:28:54,565
- Het hele team samen.
- Iedereen komt. Bre ook.
445
00:28:54,649 --> 00:28:58,819
Hoe zit het nu?
Is het oké als jullie in een groep zijn?
446
00:28:58,903 --> 00:29:03,491
- Dan zeg ik gewoon: 'Alles goed?'
- Je hebt je excuses aangeboden.
447
00:29:03,575 --> 00:29:08,746
Ik waardeer het als iemand
z'n verantwoordelijkheid neemt. Echt.
448
00:29:08,830 --> 00:29:14,210
Ik probeer te communiceren.
Dat is volgens m'n man m'n sterke punt.
449
00:29:14,294 --> 00:29:16,712
Ik heb alles gezegd wat ik wil zeggen.
450
00:29:16,796 --> 00:29:20,716
Als ze nog vragen heeft,
kunnen we erover praten.
451
00:29:20,800 --> 00:29:22,260
Ik heb Bre gesproken.
452
00:29:23,303 --> 00:29:27,056
- Zeg het als ik m'n mond moet houden.
- Laat het los.
453
00:29:27,140 --> 00:29:31,018
- Maar ik wil even iets zeggen.
- Vooruit dan maar.
454
00:29:31,102 --> 00:29:34,230
Ik wil niet voor haar spreken...
455
00:29:34,314 --> 00:29:39,235
...maar wat er volgens mij nog ontbreekt...
456
00:29:39,319 --> 00:29:43,698
...is dat je niet zegt:
'Ik gedroeg me als een trut. Sorry.'
457
00:29:43,782 --> 00:29:48,744
- Dat is alles. Dat zal ze meer respecteren.
- Maar dat heb ik al gedaan.
458
00:29:48,828 --> 00:29:52,248
- Wat wil ze dan?
- Ik denk niet dat ze iets wil.
459
00:29:52,332 --> 00:29:57,211
- Maar ik wil dat we het leuk hebben.
- We moeten maatjes worden.
460
00:29:57,295 --> 00:30:01,799
- Dat komt misschien vanzelf.
- Ik ga geen hielen likken.
461
00:30:01,883 --> 00:30:03,676
Dat vraag ik ook niet.
462
00:30:03,760 --> 00:30:06,387
Fijn dat Chrishell wil bemiddelen.
463
00:30:06,471 --> 00:30:09,932
Het lijkt te werken
en iedereen accepteert het.
464
00:30:10,016 --> 00:30:13,894
Toen ik hetzelfde probeerde,
ging dat heel anders.
465
00:30:13,978 --> 00:30:18,023
Ik zal het uitleggen,
zoals ik tegen m'n zoon praat.
466
00:30:18,107 --> 00:30:18,941
Dus...
467
00:30:19,025 --> 00:30:21,235
- Dat is neerbuigend.
- Nee, want...
468
00:30:21,319 --> 00:30:24,321
- Een 3-jarige... Weet je wat?
- Hij is vier.
469
00:30:24,405 --> 00:30:26,073
- Ik leg het uit.
- Mijn fout.
470
00:30:26,157 --> 00:30:29,368
Ik leg het uit
omdat alles verdraaid wordt.
471
00:30:29,452 --> 00:30:31,954
Ik luister niet meer. Tijd voor een pauze.
472
00:30:32,038 --> 00:30:37,377
Ik hou van je, maar dit wordt me te veel.
We nemen even pauze.
473
00:30:38,461 --> 00:30:41,673
Even terug,
want dat was niet m'n intentie.
474
00:30:43,716 --> 00:30:44,842
Touché.
475
00:30:44,926 --> 00:30:46,135
Bedankt.
476
00:30:48,221 --> 00:30:52,099
Nu we het over saamhorigheid hebben...
477
00:30:52,183 --> 00:30:56,270
Ik had gewild dat jullie
hier zouden slapen en niet apart.
478
00:30:56,354 --> 00:30:59,190
Het is leuker als iedereen hier is.
479
00:30:59,274 --> 00:31:03,152
Het is een groepsreis
en jullie horen er ook bij.
480
00:31:04,445 --> 00:31:05,446
Ik ben er.
481
00:31:06,155 --> 00:31:10,576
Ik heb m'n best gedaan,
ondanks de gewijzigde reisomstandigheden.
482
00:31:10,660 --> 00:31:13,413
Ik maak er het beste van en ik ben er.
483
00:31:13,913 --> 00:31:16,665
Daarom wil ik hier juist niet zijn.
484
00:31:16,749 --> 00:31:20,586
We kunnen in één ruimte zijn,
maar hoeven geen huis te delen.
485
00:31:20,670 --> 00:31:22,713
We hoeven niet samen te reizen.
486
00:31:22,797 --> 00:31:28,469
Je doet alsof je de betere bent,
wat belachelijk is.
487
00:31:28,553 --> 00:31:32,264
- Leg me geen woorden in de mond.
- Laat me uitpraten.
488
00:31:32,348 --> 00:31:35,810
Ik zonder me af
om het beschaafd te houden.
489
00:31:35,894 --> 00:31:38,479
We kunnen onze eigen weg gaan.
490
00:31:38,563 --> 00:31:41,900
Ik wil alleen zeggen...
491
00:31:44,402 --> 00:31:48,531
Als je iemands uitnodiging intrekt
en diegene buitensluit...
492
00:31:48,615 --> 00:31:52,326
- ...doe je het tegenovergestelde.
- Waar heb je het over?
493
00:31:52,410 --> 00:31:57,206
We voelen ons ongemakkelijk,
maar willen professioneel blijven...
494
00:31:57,290 --> 00:32:02,086
...en zorgen dat vrienden en collega's
zich op hun gemak voelen...
495
00:32:02,170 --> 00:32:04,630
Kom ter zake. Wat wil je zeggen?
496
00:32:04,714 --> 00:32:07,717
Ik moest alleen reizen.
497
00:32:08,801 --> 00:32:12,596
- Wat? Kom ter zake.
- Waarom?
498
00:32:12,680 --> 00:32:15,474
Snap je het echt niet? Serieus?
499
00:32:15,558 --> 00:32:18,811
Ik probeer het te begrijpen. Maak je punt.
500
00:32:20,063 --> 00:32:23,232
Zeg het gewoon. Jeetje.
501
00:32:24,609 --> 00:32:26,193
Ga je het nog zeggen?
502
00:32:26,277 --> 00:32:30,406
- Ik mocht niet meer meevliegen.
- Je bent nooit uitgenodigd.
503
00:32:30,490 --> 00:32:34,326
Interessant, want ik had alle informatie.
504
00:32:34,410 --> 00:32:36,245
- Van wie?
- Brett.
505
00:32:36,329 --> 00:32:38,873
- Brett, sorry...
- Wacht even. Rustig.
506
00:32:39,791 --> 00:32:43,127
Iedereen heeft het vluchtschema gekregen.
507
00:32:43,836 --> 00:32:45,838
Toen mocht zij niet meer mee.
508
00:32:45,922 --> 00:32:50,634
Ik heb er geen moeite mee.
Ik vlieg nooit in een privévliegtuig.
509
00:32:50,718 --> 00:32:55,431
Het is niet iets waar ik recht op heb
of wat ik moet doen.
510
00:32:55,515 --> 00:33:01,562
- Maar iemand uitsluiten werkt averechts.
- Jij reisde met de mannen mee.
511
00:33:01,646 --> 00:33:03,231
Mijn god. Oké.
512
00:33:04,065 --> 00:33:07,568
Nicole is al het mikpunt
en dit helpt echt niet.
513
00:33:07,652 --> 00:33:11,322
Ze voelt zich gepasseerd. Dat snap ik wel.
514
00:33:11,406 --> 00:33:14,992
Chrishell, laat die arme meid met rust.
515
00:33:15,076 --> 00:33:19,496
Als je mee had willen gaan
met het privévliegtuig...
516
00:33:19,580 --> 00:33:24,043
...had je één belangrijk ding
moeten doen om de lucht te klaren.
517
00:33:24,127 --> 00:33:25,502
- Sorry zeggen.
- Mag ik?
518
00:33:25,586 --> 00:33:27,839
- Wat bedoel je?
- Laat mij het uitleggen.
519
00:33:28,715 --> 00:33:31,508
Je had je excuses kunnen aanbieden.
520
00:33:31,592 --> 00:33:36,472
Ik wil niet met de vinger wijzen,
want iedereen is verantwoordelijk...
521
00:33:36,556 --> 00:33:40,643
...maar de woorden 'Het spijt me'
hadden echt verschil gemaakt.
522
00:33:40,727 --> 00:33:44,772
Zij heeft het gezegd.
Jij had het ook kunnen zeggen.
523
00:33:45,440 --> 00:33:50,319
Daarmee is hun gedrag
niet te rechtvaardigen of goed te praten...
524
00:33:50,403 --> 00:33:52,488
...maar zo geef je jouw fout toe.
525
00:33:52,572 --> 00:33:57,285
Ik wilde m'n excuses aanbieden,
maar je specificeerde niet...
526
00:33:58,536 --> 00:34:01,872
Sorry dat ik zei
dat je je gezicht hebt verbouwd...
527
00:34:01,956 --> 00:34:04,584
...en dat je drugs gebruikt.
528
00:34:05,168 --> 00:34:07,836
- Ik moest toch specifiek zijn?
- Mag ik?
529
00:34:07,920 --> 00:34:11,006
We weten dat je niks gebruikt.
Je bent beeldschoon.
530
00:34:11,090 --> 00:34:15,261
- Het was niet waar...
- Er zat een kern van waarheid in.
531
00:34:16,262 --> 00:34:18,973
- Jongens.
- Laat maar. Ik hou m'n mond.
532
00:34:19,057 --> 00:34:21,809
- Ik verzon het niet.
- Dit loopt uit de hand.
533
00:34:22,810 --> 00:34:28,399
Ik baal van de breuk
die ontstaat tussen jou en Chrishell.
534
00:34:28,483 --> 00:34:32,695
Ik wil niet dat er afstand is
tussen Chrishell, jou en mij.
535
00:34:33,446 --> 00:34:37,449
Je weet dat ik met Marie-Lou heb gepraat.
536
00:34:37,533 --> 00:34:41,454
Zij denkt dat er meer speelt,
wat echt niet zo is.
537
00:34:42,038 --> 00:34:46,458
Ik probeer dus zoveel mogelijk afstand
van jullie te nemen.
538
00:34:46,542 --> 00:34:48,335
Ik wil professioneel blijven.
539
00:34:48,419 --> 00:34:54,049
Ik wil geen vriendschap of zoiets.
Het moet gescheiden blijven.
540
00:34:54,133 --> 00:34:56,719
Ik wil gerust met jullie dineren.
541
00:34:56,803 --> 00:35:00,640
Maar ik zet een stapje terug.
542
00:35:01,432 --> 00:35:05,352
Ik erken de problemen met m'n vriendin.
543
00:35:05,436 --> 00:35:08,605
Jullie zijn welkom.
Het is 12000 vierkante meter.
544
00:35:08,689 --> 00:35:12,234
Ik hoef niet in jouw villa te verblijven.
545
00:35:12,318 --> 00:35:18,115
- Wat bedoel je?
- Ik wil alleen professioneel contact.
546
00:35:18,199 --> 00:35:20,576
Je nodigt de makelaars uit.
547
00:35:20,660 --> 00:35:25,122
Als het iets zakelijks is, prima.
Zo niet, dan ben ik weg.
548
00:35:25,206 --> 00:35:27,875
Daar heb ik echt geen zin in.
549
00:35:57,738 --> 00:35:59,532
Ondertiteld door: Joyce Libregts