1
00:00:19,185 --> 00:00:22,480
- Cum merge amenajarea alături?
- Costă, dar iese bine.
2
00:00:22,564 --> 00:00:26,067
E o toaletă acolo,
în care pui bani și tragi apa.
3
00:00:27,068 --> 00:00:30,404
- El o folosește des.
- Nu ăsta e conceptul noului birou?
4
00:00:30,488 --> 00:00:32,031
Încep să cred că da.
5
00:00:32,115 --> 00:00:35,534
Abia aștept să văd baia fetelor.
Pare să fie interesantă.
6
00:00:35,618 --> 00:00:38,621
Chiar acum se montează
masa de machiaj de acolo.
7
00:00:38,705 --> 00:00:39,538
Pe bune?
8
00:00:39,622 --> 00:00:43,167
O să fie două chiuvete:
una în boxă și una, separat.
9
00:00:43,251 --> 00:00:45,086
Ca să vă puteți aranja.
10
00:00:45,170 --> 00:00:47,463
Există chiuvetă și în baia bărbaților,
11
00:00:47,547 --> 00:00:50,800
să vă spălați pe mâini,
dacă ați face asta?
12
00:00:51,301 --> 00:00:52,635
Foarte bună gluma.
13
00:00:52,719 --> 00:00:54,053
Bună!
14
00:00:54,137 --> 00:00:56,723
- Bună, Chels!
- Azi e o zi minunată!
15
00:00:57,766 --> 00:00:59,517
Tocmai am bătut palma...
16
00:00:59,601 --> 00:01:01,603
Stați, mai mult balans!
17
00:01:03,104 --> 00:01:04,898
E prima mea... Ghiciți ce!
18
00:01:06,524 --> 00:01:10,236
Cum zice Chrishell, „două cifre”.
Am dreptate? Două cifre?
19
00:01:10,320 --> 00:01:11,946
- Două cifre?
- Mulholland?
20
00:01:12,030 --> 00:01:13,490
- Da!
- Da!
21
00:01:15,700 --> 00:01:18,786
Mă bucur că Jason mi-a alocat
această vânzare uriașă.
22
00:01:18,870 --> 00:01:24,584
Îmi setez obiective foarte înalte.
Acesta a fost setat de Jason și a meritat.
23
00:01:25,376 --> 00:01:29,005
În două săptămâni,
am primit trei oferte competitive,
24
00:01:29,089 --> 00:01:32,508
dintre care una a fost în numerar,
fără condiții.
25
00:01:32,592 --> 00:01:35,678
Acum trebuie să mă asigur
că-mi mențin avântul
26
00:01:35,762 --> 00:01:38,681
și că primesc o proprietate similară
sau mai mare.
27
00:01:38,765 --> 00:01:40,266
- Bate clopotul!
- Îl bat?
28
00:01:40,350 --> 00:01:41,642
- Acum!
- Da!
29
00:01:41,726 --> 00:01:43,436
Nu trebuie să insiști. Gata?
30
00:01:48,942 --> 00:01:50,818
- Da!
- Da!
31
00:01:50,902 --> 00:01:54,405
- Două cifre!
- Două cifre!
32
00:01:54,489 --> 00:01:56,490
Clopotul a sunat grozav!
33
00:01:56,574 --> 00:02:01,829
Tipic pentru Chelsea:
foarte zgomotos, lung și enervant.
34
00:02:01,913 --> 00:02:04,582
- Felicitări!
- Mulțumesc, scumpo!
35
00:02:04,666 --> 00:02:06,417
De ce nu se ridică până sus?
36
00:02:06,501 --> 00:02:10,755
Nu mă țineți la zece milioane
căci clopotul va suna des.
37
00:02:10,839 --> 00:02:12,298
O să mă agăț de el.
38
00:02:12,382 --> 00:02:15,885
- Jason, putem să ne agățăm?
- Poți și să te cațări.
39
00:02:15,969 --> 00:02:17,095
- Eu pot.
- Pe bune?
40
00:02:17,679 --> 00:02:20,890
- Sigur poți.
- Dumnezeule!
41
00:02:21,474 --> 00:02:22,642
Urcă!
42
00:02:23,351 --> 00:02:24,644
Ce face?
43
00:02:26,062 --> 00:02:28,105
Doamne! Fac și eu asta!
44
00:02:28,189 --> 00:02:31,650
Care e polița de asigurare
pe care o avem în acest birou?
45
00:02:31,734 --> 00:02:32,902
Dumnezeule!
46
00:02:32,986 --> 00:02:35,154
- Ce? Doamne!
- Nu se poate!
47
00:02:35,238 --> 00:02:37,406
Ai grijă!
48
00:02:37,490 --> 00:02:39,075
- Se descurcă.
- Doamne!
49
00:02:39,159 --> 00:02:40,827
- Vino aici! Asta e...
- Așa.
50
00:02:41,411 --> 00:02:43,704
- Da! Vreau și eu!
- Gata.
51
00:02:43,788 --> 00:02:46,540
- Vreau să urc și eu!
- Gata cu cățăratul!
52
00:02:46,624 --> 00:02:48,835
- N-am cum să fac asta.
- Nici gând!
53
00:02:49,544 --> 00:02:51,045
Emma, ai părul mai blond.
54
00:02:51,129 --> 00:02:53,172
- L-am deschis!
- Se vede.
55
00:02:53,256 --> 00:02:55,758
- Și bronz de Cabo.
- Chiar așa!
56
00:02:55,842 --> 00:02:58,177
Nu lăudați și bronzul nostru? Nimeni?
57
00:02:58,261 --> 00:03:01,347
Toți v-ați întors de la Cabo.
V-ați văzut acolo?
58
00:03:01,431 --> 00:03:02,389
Nu ne-am văzut.
59
00:03:02,473 --> 00:03:03,516
Mergem acolo.
60
00:03:03,600 --> 00:03:05,184
- Vom fi acolo.
- Serios?
61
00:03:05,268 --> 00:03:07,436
Dacă vreți să veniți în weekend...
62
00:03:07,520 --> 00:03:08,562
- Serios?
- Da.
63
00:03:08,646 --> 00:03:12,149
- Nimeni n-a văzut biroul de acolo, nu?
- Nu. Doar în poze.
64
00:03:12,233 --> 00:03:14,485
- E o invitație?
- Vom lucra de acolo.
65
00:03:14,569 --> 00:03:16,070
Veniți să ne vizitați.
66
00:03:16,154 --> 00:03:18,197
Dacă veniți, aș vrea să-l vedeți.
67
00:03:18,281 --> 00:03:22,701
Vă facem un tur pe la niște proprietăți.
Sunt unele excelente acolo.
68
00:03:22,785 --> 00:03:25,162
- Super!
- Vin dacă nu mai vine nimeni.
69
00:03:25,246 --> 00:03:26,497
Chiar așa!
70
00:03:27,165 --> 00:03:28,499
Câtă răutate!
71
00:03:28,583 --> 00:03:32,878
Vă asigur cazarea, vă prezentăm biroul
și vizităm o proprietate.
72
00:03:32,962 --> 00:03:34,630
Ar fi distractiv.
73
00:03:34,714 --> 00:03:40,719
Excursiile de grup în firma asta sunt,
așa cum zice Chrishell, dezastre totale.
74
00:03:40,803 --> 00:03:42,346
Cum merge piața acolo?
75
00:03:42,430 --> 00:03:45,057
- Se fac bani?
- Duduie, e chiar prea bine.
76
00:03:45,141 --> 00:03:46,767
Vreau să fiu transferată.
77
00:03:46,851 --> 00:03:49,103
- Și eu!
- Vrem să fim transferate.
78
00:03:49,187 --> 00:03:52,439
- Ne transferăm la Cabo?
- Dacă poți face bani acolo...
79
00:03:52,523 --> 00:03:56,360
O să fac furori! Prezint casele în bikini.
80
00:03:56,444 --> 00:03:59,656
Puneți-o pe Emma în bikini
pe pagina biroului din Cabo!
81
00:04:01,783 --> 00:04:03,701
Lângă o piscină infinită.
82
00:04:03,785 --> 00:04:04,910
- Da.
- Nu.
83
00:04:04,994 --> 00:04:07,454
Doar tu, în bikini, pe o mașină.
84
00:04:07,538 --> 00:04:09,582
- Pe plajă. Suntem în Cabo!
- Bine.
85
00:04:10,166 --> 00:04:11,667
Auzi, „pe o mașină”!
86
00:04:11,751 --> 00:04:14,170
Nu pe o margine, ca să cazi și să mori.
87
00:04:14,254 --> 00:04:16,255
- Adevărat!
- Da. Nu fac asta.
88
00:04:16,339 --> 00:04:18,299
Am pe birou un cec de 10.000 USD.
89
00:04:18,383 --> 00:04:21,677
- Îl semnez pentru mine?
- E pentru Mary.
90
00:04:21,761 --> 00:04:23,345
- I-l duc.
- Bine.
91
00:04:23,429 --> 00:04:24,638
Ce mai face Mary?
92
00:04:24,722 --> 00:04:28,100
- Luptă să-și revină.
- Și Romain?
93
00:04:28,184 --> 00:04:29,643
O susține foarte mult.
94
00:04:29,727 --> 00:04:32,938
Îi spune întruna să nu se învinovățească.
95
00:04:33,022 --> 00:04:36,817
Ea vrea să aibă un copil cu el,
iar acum e speriată.
96
00:04:36,901 --> 00:04:38,611
Nu știu dacă se va mai putea.
97
00:04:38,695 --> 00:04:41,906
- Înțeleg.
- Amanza, vorbiți despre Mary?
98
00:04:41,990 --> 00:04:43,366
- Da.
- Ce se întâmplă?
99
00:04:44,575 --> 00:04:48,329
- A pierdut copilul acum două zile.
- Doamne!
100
00:04:48,955 --> 00:04:52,666
- Nu știu de ce mă afectează atât.
- Ai fost lângă ea. E greu.
101
00:04:52,750 --> 00:04:56,087
E nasol când aștepți atât de mult.
102
00:05:00,842 --> 00:05:04,304
Dar... se va întâmpla. N-a fost să fie acum.
103
00:05:05,805 --> 00:05:09,141
Am pierdut două sarcini.
E foarte traumatizant.
104
00:05:09,225 --> 00:05:12,686
Ai nevoie de o perioadă
ca să înțelegi ce se întâmplă.
105
00:05:12,770 --> 00:05:15,522
Tu ai avut nevoie, când ai pățit asta?
106
00:05:15,606 --> 00:05:18,651
M-am încuiat în casă. Fetele au spart ușa.
107
00:05:18,735 --> 00:05:21,946
Nu răspundeam la telefon,
nu ieșeam, nu vorbeam cu nimeni.
108
00:05:22,030 --> 00:05:24,657
E un prieten bun acela care sparge ușa.
109
00:05:24,741 --> 00:05:28,577
Absolut! Aveam nevoie de asta
mai mult decât credeam.
110
00:05:28,661 --> 00:05:31,580
Nu știi cum o să reziști.
111
00:05:31,664 --> 00:05:35,751
E greu!
Mai ales când vrei acel lucru. E trist.
112
00:05:35,835 --> 00:05:38,712
Există și un stigmat social.
113
00:05:38,796 --> 00:05:44,218
Femeile simt uneori rușine,
chiar dacă n-ar trebui.
114
00:05:44,302 --> 00:05:47,221
Să nu se creadă
că e ceva în neregulă cu tine.
115
00:05:47,305 --> 00:05:52,017
„Ce ai greșit? Ce s-a întâmplat?”
Multe femei nu vorbesc despre asta.
116
00:05:52,101 --> 00:05:53,519
Da, e devastator.
117
00:05:53,603 --> 00:05:59,525
Nu știi dacă poți duce o sarcină la capăt
până când nu rămâi gravidă.
118
00:06:00,026 --> 00:06:01,986
Știu că e curând,
119
00:06:02,070 --> 00:06:05,864
dar i-ar face bine să meargă la Cabo,
s-ar gândi la altceva.
120
00:06:05,948 --> 00:06:10,160
- Invitați-o la Cabo, vedeți ce zice.
- O întrebăm peste câteva zile.
121
00:06:10,244 --> 00:06:11,870
- Da.
- E prea devreme.
122
00:06:11,954 --> 00:06:13,581
Îi va face bine.
123
00:06:14,707 --> 00:06:17,376
Mă gândesc să vorbim și cu Romain.
124
00:06:17,460 --> 00:06:24,008
Toți se gândesc în primul rând la femeie,
dar și Romain suferă.
125
00:06:24,092 --> 00:06:28,762
Încearcă să fie puternic pentru Mary
și a fost grozav, dar e devastat.
126
00:06:28,846 --> 00:06:29,889
Sunt sigură.
127
00:06:31,099 --> 00:06:33,434
- Sigur vor avea un copil.
- Da.
128
00:06:49,534 --> 00:06:54,247
APUSUL E DE VÂNZARE
129
00:07:08,719 --> 00:07:10,805
- Ne asortăm cu mașina.
- Îmi place!
130
00:07:21,524 --> 00:07:22,733
Bună!
131
00:07:22,817 --> 00:07:24,151
Salut! Bine ați venit!
132
00:07:24,235 --> 00:07:27,321
- Ce casă uimitoare!
- Foarte frumoasă!
133
00:07:27,405 --> 00:07:30,741
Am văzut-o în poze,
dar arată mai bine pe viu.
134
00:07:30,825 --> 00:07:32,493
- Mersi!
- Eu sunt Chrishell.
135
00:07:32,577 --> 00:07:35,496
Matthew, agentul vânzătorului,
și Ori, designerul.
136
00:07:35,580 --> 00:07:38,665
- Bun-venit!
- Bre, îl știi pe dezvoltator.
137
00:07:38,749 --> 00:07:43,670
Am venit și eu, fiindcă am văzut pozele
iar designul casei e absolut uimitor.
138
00:07:43,754 --> 00:07:45,297
Tata construia hoteluri.
139
00:07:45,381 --> 00:07:48,634
Orice construiesc,
vreau să creez un spațiu
140
00:07:48,718 --> 00:07:51,178
care să te învăluie în lux.
141
00:07:51,262 --> 00:07:53,430
Văd asta aici. Exact asta am gândit!
142
00:07:53,514 --> 00:07:56,058
Încăperea mea preferată e baia principală.
143
00:07:56,142 --> 00:08:00,104
Probabil că e baia
cea mai frumoasă din Los Angeles,
144
00:08:00,188 --> 00:08:02,648
Are luminator retractabil. E uluitoare.
145
00:08:02,732 --> 00:08:06,235
- E o casă sexy.
- Spuneți-ne dacă aveți nevoie de ajutor.
146
00:08:06,319 --> 00:08:08,779
- Mulțumim!
- Mulțumim mult!
147
00:08:08,863 --> 00:08:11,907
5 DORMITOARE, 7 BĂI, 545 M2
148
00:08:11,991 --> 00:08:13,951
PREȚ: 13.498.000 USD
149
00:08:14,035 --> 00:08:15,995
COMISION: 404.940 USD
150
00:08:18,498 --> 00:08:23,168
Arată ca un bar de lux,
cum vezi la hoteluri.
151
00:08:23,252 --> 00:08:26,213
- Îmi place! Da!
- Nu-i așa?
152
00:08:26,297 --> 00:08:28,633
Ăsta e un frigider? Uite!
153
00:08:30,760 --> 00:08:31,844
Ce frumos!
154
00:08:31,928 --> 00:08:35,681
- Ce tare!
- Ce drăguț!
155
00:08:36,682 --> 00:08:37,517
Abracadabra!
156
00:08:39,435 --> 00:08:41,229
- Bine...
- E distractiv!
157
00:08:42,647 --> 00:08:45,650
- Vreau să văd baia.
- Bine. Să vedem!
158
00:08:48,152 --> 00:08:52,114
Dumnezeule!
159
00:08:52,198 --> 00:08:54,158
Vorbești serios?
160
00:08:54,784 --> 00:08:56,243
E sexy!
161
00:08:56,327 --> 00:08:59,079
Cu șemineu lângă cadă?
162
00:08:59,163 --> 00:09:00,081
Stai puțin!
163
00:09:01,415 --> 00:09:02,917
- Asta e!
- Da!
164
00:09:03,751 --> 00:09:07,045
- Doamne, ce tare!
- Dumnezeule!
165
00:09:07,129 --> 00:09:11,050
- Bine!
- E foarte frumos aici.
166
00:09:11,676 --> 00:09:13,218
E cea mai tare baie.
167
00:09:13,302 --> 00:09:15,471
- Hai mai departe!
- Să vedem.
168
00:09:17,473 --> 00:09:21,101
- Doamne, îți vine...
- Aici mă fac frumoasă!
169
00:09:21,185 --> 00:09:23,270
- Miroase minunat aici.
- Așa e!
170
00:09:23,354 --> 00:09:24,647
Or fi mărimea mea?
171
00:09:25,606 --> 00:09:27,232
Termină!
172
00:09:27,316 --> 00:09:30,736
Vreau să-i probez. Vezi să nu vină cineva.
173
00:09:30,820 --> 00:09:32,738
- Ia să văd.
- Îmi vin!
174
00:09:32,822 --> 00:09:35,157
- Termină!
- Uite ce drăguți sunt!
175
00:09:35,241 --> 00:09:38,077
- Chiar că sunt drăguți!
- Crezi că se observă?
176
00:09:39,829 --> 00:09:43,583
- Să vedem apartamentul principal.
- Bine.
177
00:09:45,042 --> 00:09:46,835
Bine...
178
00:09:46,919 --> 00:09:50,214
Nu e ceea ce mă așteptam să văd.
Priveliștea asta...
179
00:09:50,756 --> 00:09:52,133
Priveliștea e frumoasă.
180
00:09:52,717 --> 00:09:55,761
- Aș mai pune copaci, dar...
- Sunt de acord.
181
00:09:55,845 --> 00:09:58,931
Zicem așa: „Când o cumperi,
îți mai punem copaci.”
182
00:09:59,015 --> 00:10:01,517
Copaci? Sigur faci vânzarea cu asta.
183
00:10:01,601 --> 00:10:04,394
- Am făcut-o cu Ben Simmons.
- Frumos!
184
00:10:04,478 --> 00:10:06,730
- Ce casă?
- Una de 17,5 milioane.
185
00:10:06,814 --> 00:10:08,565
Asta e! Mă gândeam eu.
186
00:10:08,649 --> 00:10:12,069
I-am zis: „Asta sau o cană de ceai.”
187
00:10:12,153 --> 00:10:15,281
„Uite un coș cu vinuri Oppenheim.”
188
00:10:15,865 --> 00:10:20,953
- Dumnezeule! Ar fi lipsă de respect.
- Ar fi lipsă de respect.
189
00:10:21,037 --> 00:10:23,330
Chiar și la o casă mai ieftină.
190
00:10:23,414 --> 00:10:26,416
Că tot veni vorba de agenție,
voiam să te întreb
191
00:10:26,500 --> 00:10:28,544
ce crezi despre excursia la Cabo.
192
00:10:28,628 --> 00:10:32,589
Se pare că v-ați împăcat.
Chelsea zice că ați vorbit.
193
00:10:32,673 --> 00:10:34,132
Da, Chelsea a vorbit.
194
00:10:34,216 --> 00:10:35,842
- Nu...
- Nu știu ce să zic.
195
00:10:35,926 --> 00:10:39,513
La cină,
nu cred că a fost o scuză sinceră.
196
00:10:39,597 --> 00:10:44,685
Cred că voia o alianță
între persoane care nu mă plac.
197
00:10:44,769 --> 00:10:46,019
N-a obținut-o.
198
00:10:46,103 --> 00:10:49,898
Acum că toată lumea mă place, dă înapoi.
199
00:10:49,982 --> 00:10:51,692
Poftim? Eram chiar convinsă...
200
00:10:51,776 --> 00:10:54,570
Mă enervez,
fiindcă, după ce am vorbit cu ea,
201
00:10:54,654 --> 00:10:56,905
mi s-a părut că ați lămurit lucrurile
202
00:10:56,989 --> 00:11:00,951
și părea că ea și-a cerut scuze sincer.
203
00:11:01,744 --> 00:11:05,330
Nu am simțit că-și cere scuze.
Poate că pentru ea așa a fost.
204
00:11:05,414 --> 00:11:07,082
Vino și spune-mi direct:
205
00:11:07,166 --> 00:11:09,001
„Am sărit calul. Am fost rea.
206
00:11:09,085 --> 00:11:12,921
Am zis prostii despre familia ta.
Nu-mi place relația ta.
207
00:11:13,005 --> 00:11:15,799
Vreau să ne împăcăm
fiindcă lucrăm împreună.”
208
00:11:15,883 --> 00:11:19,387
Respect mai mult asta.
Zi-mi esențialul, asta vreau!
209
00:11:19,970 --> 00:11:23,724
Și eu sunt nesatisfăcută.
I-am cerut scuze lui Nicole deunăzi.
210
00:11:23,808 --> 00:11:27,519
Am presupus că și ea își va cere scuze,
dar n-am auzit nimic.
211
00:11:27,603 --> 00:11:31,440
Doar te-a privit?
Nici măcar: „Și mie îmi pare rău”? Nimic?
212
00:11:32,024 --> 00:11:33,943
- Să-și asume ceva?
- Nimic.
213
00:11:34,777 --> 00:11:36,237
E stilul ei. N-o plac.
214
00:11:36,904 --> 00:11:38,363
I-am spus la cină...
215
00:11:38,447 --> 00:11:40,658
- Da?
- Da. Nu erai acolo. Uitasem.
216
00:11:41,492 --> 00:11:45,954
I-am zis: „Lasă mentalitatea de victimă!
Am încheiat discuția.”
217
00:11:46,038 --> 00:11:49,249
S-a băgat Amanza, dar i-am zis:
„Nu începe. Greșești.”
218
00:11:49,333 --> 00:11:51,543
- Cine s-a băgat? Amanza?
- Amanza.
219
00:11:51,627 --> 00:11:54,421
Ea vrea să-i împace pe toți,
220
00:11:54,505 --> 00:11:57,382
dar uneori, faptele sunt fapte,
n-ai ce face.
221
00:11:57,466 --> 00:12:00,260
- Exact!
- Trebuie să vii la Cabo!
222
00:12:00,344 --> 00:12:02,346
Vreau să mă simt bine acolo.
223
00:12:02,430 --> 00:12:05,515
Vreau să-mi fac de cap
și să beau tequila la bar,
224
00:12:05,599 --> 00:12:09,436
să fiu eu însămi, dar nu pot,
lângă cineva în care nu am încredere.
225
00:12:09,520 --> 00:12:11,522
- Adevărat!
- Așa că...
226
00:12:13,023 --> 00:12:16,026
Nu mă surprinde
că Bre ezită să vină la Cabo,
227
00:12:16,110 --> 00:12:18,195
fiindcă și eu ezit să merg.
228
00:12:18,279 --> 00:12:20,906
E situația asta încurcată cu Nicole,
229
00:12:21,490 --> 00:12:24,993
Marie-Lou spune
că încă simt ceva pentru Jason...
230
00:12:25,077 --> 00:12:30,708
Sunt toate condițiile
să iasă o mare bălăcăreală.
231
00:12:31,208 --> 00:12:35,337
Știi ceva? Ne creăm
o ieșire de urgență, ca în avion.
232
00:12:36,130 --> 00:12:40,342
Un cuvânt de siguranță.
Când îl spunem, fără întrebări, am plecat.
233
00:12:40,426 --> 00:12:42,011
- Ce să fie?
- Tequila?
234
00:12:42,595 --> 00:12:45,681
Nu merge! Cerem tequila
iar tu zici: „Hai să mergem!”
235
00:12:45,765 --> 00:12:48,517
Ce alcool nu ai bea niciodată?
236
00:12:49,268 --> 00:12:51,520
- Vin Oppenheim.
- Vin Oppenheim!
237
00:12:51,604 --> 00:12:54,940
Dacă spui „vin Oppenheim”,
știm la ce te referi.
238
00:12:56,525 --> 00:13:00,278
- Ăsta e! Gata!
- Am un astfel de cuvânt pentru altceva.
239
00:13:00,362 --> 00:13:02,072
- Dar merge și aici.
- Bine.
240
00:13:32,603 --> 00:13:34,063
Bună!
241
00:13:34,688 --> 00:13:35,814
Bună!
242
00:13:35,898 --> 00:13:36,815
Ce drăguț!
243
00:13:36,899 --> 00:13:39,151
- Doamne, Emma!
- Bună!
244
00:13:40,069 --> 00:13:43,447
- V-am comandat șampanie, doamnelor.
- Foarte tare!
245
00:13:44,740 --> 00:13:47,242
Sunt prietenă cu Emma din multe motive.
246
00:13:47,326 --> 00:13:49,870
Îți dă și cămașa de pe ea la nevoie.
247
00:13:49,954 --> 00:13:51,496
Dar n-o să mint,
248
00:13:51,580 --> 00:13:55,543
faptul că a alimentat avionul
pentru călătorie e un mare plus.
249
00:13:56,836 --> 00:13:59,421
- Da! Puneți muzică!
- Avem nevoie de Wi-Fi.
250
00:13:59,505 --> 00:14:01,298
Așteptăm apusul.
251
00:14:01,382 --> 00:14:02,883
E bună?
252
00:14:07,638 --> 00:14:09,389
Știam că așa se va întâmpla.
253
00:14:09,473 --> 00:14:13,477
Chelsea, credeai că telefonul tău greu
va sta pe plastic?
254
00:14:13,561 --> 00:14:15,145
E vina ta!
255
00:14:15,229 --> 00:14:18,940
Am studiat economie, nu fizică!
256
00:14:19,024 --> 00:14:23,862
Unele dintre noi beau doar o dată pe an.
Ne matolim dintr-o înghițitură.
257
00:14:23,946 --> 00:14:26,073
Spui asta de câte ori beau cu tine.
258
00:14:26,866 --> 00:14:29,785
- Toată lumea a mai fost în Cabo?
- Eu nu!
259
00:14:29,869 --> 00:14:31,203
- Nu?
- Ce?
260
00:14:31,287 --> 00:14:32,621
- Dumnezeule!
- Nu.
261
00:14:32,705 --> 00:14:36,208
Trebuie să iei o piatră în gură.
262
00:14:36,292 --> 00:14:39,670
- Punta Mita, dar nu Cabo.
- Ia o piatră în gură, fată!
263
00:14:40,296 --> 00:14:46,886
Știu că tu și Nicole v-ați ciondănit.
Ce părere ai de încă o excursie cu Nicole?
264
00:14:47,386 --> 00:14:51,556
De data asta, stăm separat,
cred că asta va ajuta.
265
00:14:51,640 --> 00:14:53,642
Mi-am învățat lecția.
266
00:14:53,726 --> 00:14:57,604
La Palm Springs, am zis
că nu mai stau niciodată în casă
267
00:14:57,688 --> 00:14:59,689
decât cu prietenele apropiate.
268
00:14:59,773 --> 00:15:04,069
Da, Jason ne-a luat o vilă imensă,
e grozav, dar ne putem găsi ceva separat.
269
00:15:04,570 --> 00:15:07,155
Nu stau în casă cu toată lumea,
270
00:15:07,239 --> 00:15:10,408
fiindcă ajungi să te simți
ca un animal în cușcă
271
00:15:10,492 --> 00:15:13,995
și, la final, cineva o să ajungă
într-o închisoare mexicană.
272
00:15:14,079 --> 00:15:15,831
Așa că voi sta separat.
273
00:15:15,915 --> 00:15:19,459
Încerc să-mi păstrez perimetrul neatins.
274
00:15:19,543 --> 00:15:25,173
Ascultați-mă, eu n-am știut până azi
că nu stăm toate într-o casă mare.
275
00:15:25,257 --> 00:15:27,217
- Nu ai știut?
- Acum...
276
00:15:27,718 --> 00:15:29,886
- Ești binevenită la noi.
- Evident.
277
00:15:29,970 --> 00:15:31,805
- Dar e cumva...
- Înțeleg.
278
00:15:31,889 --> 00:15:36,268
E nasol să mă tot plimb cu Uberul,
ca într-o familie divorțată:
279
00:15:36,352 --> 00:15:38,728
un weekend cu mama, unul, cu tata.
280
00:15:38,812 --> 00:15:41,190
După Palm Springs, a trebuit să divorțez.
281
00:15:42,149 --> 00:15:47,237
Excursia trebuia să ne apropie,
dar Chrishell și Emma stau separat.
282
00:15:47,321 --> 00:15:50,199
Obiectivul e ratat
înainte să ajungem acolo.
283
00:15:51,200 --> 00:15:54,369
Spun că Grupul O
și prietenele mele sunt familia mea.
284
00:15:54,453 --> 00:16:00,417
Am avut o copilărie nasoală,
am fost crescută nasol, am rude nasoale.
285
00:16:00,501 --> 00:16:02,168
Aici sunt ca într-o familie.
286
00:16:02,252 --> 00:16:05,463
Sunt supărată că nu știam
că nu stăm la un loc.
287
00:16:05,547 --> 00:16:07,132
E dezamăgitor.
288
00:16:07,216 --> 00:16:08,884
Voi stați separat.
289
00:16:08,968 --> 00:16:10,635
Cine mai stă... Evident.
290
00:16:10,719 --> 00:16:14,348
Înțelegeți? E de rahat să fii la mijloc.
291
00:16:16,183 --> 00:16:21,730
Vă mulțumesc că m-ați luat în avion
ca să stau separat de celelalte.
292
00:16:21,814 --> 00:16:26,234
- Apoi, nu merg la cină cu voi.
- Mergem la aceleași cine!
293
00:16:26,318 --> 00:16:30,280
Ne vom vedea cu toții în excursie,
dar nu trebuie să stăm la un loc.
294
00:16:30,364 --> 00:16:33,491
Nu trebuie să stăm bot în bot.
295
00:16:33,575 --> 00:16:37,203
Ne concentrăm pe aspectele pozitive.
Mulțumim, Emma!
296
00:16:37,287 --> 00:16:38,496
Femeile la putere!
297
00:16:38,580 --> 00:16:41,625
- Emancipare!
- Suntem șefe. Fii ceea ce vrei.
298
00:16:41,709 --> 00:16:43,084
- Da!
- Asta vreau!
299
00:16:43,168 --> 00:16:48,173
Muncesc mult și am grijă
de cei pe care îi iubesc și la care țin.
300
00:16:48,257 --> 00:16:50,801
Avionul ăsta mă face să par arivistă?
301
00:16:51,385 --> 00:16:54,471
Dacă Nicole îi cerea scuze lui Chrishell,
era aici.
302
00:17:05,232 --> 00:17:07,443
- Aterizăm!
- Am ajuns!
303
00:17:08,193 --> 00:17:09,820
Sunt pregătită pentru Cabo.
304
00:17:14,408 --> 00:17:15,743
Ține-te de Chanel!
305
00:17:18,746 --> 00:17:21,081
Am ajuns!
306
00:17:22,332 --> 00:17:23,709
Sunt deja relaxată.
307
00:17:24,501 --> 00:17:27,212
Ce plăcut e! Aerul e foarte plăcut.
308
00:17:27,713 --> 00:17:29,673
Cum mergem? Cine, cu ce mașină?
309
00:17:29,757 --> 00:17:35,470
Așadar, ne vedem la cină
și să vă vedem vila minunată.
310
00:17:35,554 --> 00:17:36,764
Mulțumim!
311
00:17:37,723 --> 00:17:40,100
- Ce naiba? Ce...
- Ce e?
312
00:17:41,101 --> 00:17:42,978
Vorbim mai târziu!
313
00:17:57,534 --> 00:17:59,536
CASĂ DE VACANȚĂ
314
00:18:01,455 --> 00:18:04,083
8 DORMITOARE, 9 BĂI, 12.000 M2
315
00:18:04,958 --> 00:18:07,544
PREȚ: 175.000 USD PE SĂPTĂMÂNĂ
316
00:18:28,899 --> 00:18:31,735
- Abia aștept să văd biroul.
- Așa e, nu-l știi.
317
00:18:31,819 --> 00:18:34,446
- Sunteți acolo mâine?
- În fiecare zi.
318
00:18:34,530 --> 00:18:38,366
- Am ceva de lucru.
- Când nu sunt cu voi, sunt la birou.
319
00:18:38,450 --> 00:18:41,995
- Lucrăm, facem o baie și tot așa.
- Îmi place. Sună grozav.
320
00:18:42,079 --> 00:18:45,248
- Nu e nasol.
- Sigur că nu.
321
00:18:45,332 --> 00:18:47,084
Nu e nasol deloc.
322
00:18:52,923 --> 00:18:58,219
- Señorita, bun-venit în Mexic!
- Bună! Mulțumesc!
323
00:18:58,303 --> 00:19:01,765
- Am sosit!
- Bună, Alberto! Ce gropițe ai!
324
00:19:01,849 --> 00:19:04,225
Mulțumesc! Bine ați venit!
325
00:19:04,309 --> 00:19:05,393
- Bună!
- Fetelor!
326
00:19:05,477 --> 00:19:06,603
- Bună!
- Ce faceți?
327
00:19:06,687 --> 00:19:09,647
- Bun venit în Mexic!
- Exact!
328
00:19:09,731 --> 00:19:11,941
- Viva!
- Viva!
329
00:19:12,025 --> 00:19:13,860
- Bună!
- Bună!
330
00:19:13,944 --> 00:19:15,445
- Ce faci?
- Ce lux!
331
00:19:15,529 --> 00:19:16,905
- Bine ai venit!
- Bună!
332
00:19:16,989 --> 00:19:18,114
Ce mai faci?
333
00:19:18,198 --> 00:19:20,533
- Ați zburat bine?
- Da.
334
00:19:20,617 --> 00:19:24,329
- Aici e... N-ați precupețit nimic.
- Stai să vezi cum arată ziua.
335
00:19:24,413 --> 00:19:27,874
Stai să vezi totul.
Sunt 12.000 m2, e o nebunie.
336
00:19:27,958 --> 00:19:29,000
Cu plajă privată.
337
00:19:29,084 --> 00:19:33,671
- Chileno Bay e cel mai bun loc din Cabo?
- E cea mai scumpă casă din Cabo.
338
00:19:33,755 --> 00:19:35,965
E 100 de milioane de dolari.
339
00:19:36,049 --> 00:19:38,051
- Du-te!
- Da. Sunt 12.000 m2.
340
00:19:38,135 --> 00:19:39,969
Dumnezeule! Vreau să explorez.
341
00:19:40,053 --> 00:19:41,722
- Haideți la piscină!
- Da?
342
00:19:50,606 --> 00:19:53,900
- Se vede oceanul. Aici e plaja.
- Am rămas fără cuvinte.
343
00:19:53,984 --> 00:19:56,486
Văd case frumoase zilnic.
Asta e incredibilă.
344
00:19:56,570 --> 00:19:59,823
Dacă Chrishell și Emma
ar vedea casa, ar fi înnebunite.
345
00:19:59,907 --> 00:20:02,826
O să le tentez să stea aici.
346
00:20:02,910 --> 00:20:04,494
E o casă extraordinară.
347
00:20:04,578 --> 00:20:06,955
Jason, e perfect!
348
00:20:07,039 --> 00:20:12,043
Cum a fost zborul cu avionul privat
în care nu am fost dorită?
349
00:20:12,127 --> 00:20:14,129
- Ți s-a anulat invitația?
- Da.
350
00:20:14,213 --> 00:20:15,922
- Nu erai invitată.
- Ba da.
351
00:20:16,006 --> 00:20:18,299
- A fost un deliciu.
- A fost bine.
352
00:20:18,383 --> 00:20:22,137
Veneam oricum, dar Emma ne-a invitat
în avionul închiriat.
353
00:20:22,221 --> 00:20:25,015
Nu-mi place că avem
o casă de 100 de milioane,
354
00:20:26,183 --> 00:20:28,434
iar Chrishell și Emma stau altundeva.
355
00:20:28,518 --> 00:20:33,690
N-am știut că cineva stă în altă parte,
decât când eram deja în avion.
356
00:20:33,774 --> 00:20:36,860
E incomod să fii la mijloc
la Grupul Oppenheim.
357
00:20:36,944 --> 00:20:40,113
Nici Noah și Braker
nu-mi creează atât stres.
358
00:20:40,197 --> 00:20:42,240
Eu și Brett am comandat cina.
359
00:20:42,324 --> 00:20:45,493
Aș bea cu prietenele mele,
dar mă bucur că sunt aici.
360
00:20:45,577 --> 00:20:48,037
Locul ăsta e incredibil! O să ne distrăm.
361
00:20:48,121 --> 00:20:51,875
- Da!
- Când vor veni, tot vreau să mă distrez.
362
00:20:51,959 --> 00:20:53,751
- Sper să reușim.
- Da! Exact!
363
00:20:53,835 --> 00:20:56,880
Haideți să ne schimbăm rapid
și ne întâlnim aici.
364
00:20:56,964 --> 00:20:59,132
- Haideți să vedeți camerele.
- Bine.
365
00:20:59,216 --> 00:21:00,217
Ce tare!
366
00:21:05,681 --> 00:21:07,765
Dumnezeule!
367
00:21:07,849 --> 00:21:10,935
Asta e a mea... Să o ia Amanza pe aia!
368
00:21:11,019 --> 00:21:13,563
- Ți-am zis că e o nebunie.
- Ce vorbești?
369
00:21:13,647 --> 00:21:15,148
Asta e camera mea!
370
00:21:16,400 --> 00:21:17,442
Ce fericire!
371
00:21:17,526 --> 00:21:20,320
- E o cameră bună.
- Mă descalț.
372
00:21:20,404 --> 00:21:22,447
- Revendic-o!
- Am marcat-o.
373
00:21:26,618 --> 00:21:29,370
Ai văzut baia cu duș exterior?
374
00:21:29,454 --> 00:21:33,333
E camera cea mai bună
în care am stat vreodată.
375
00:21:42,551 --> 00:21:45,012
LOS ANGELES, CALIFORNIA
376
00:22:01,361 --> 00:22:02,529
- E drăguț!
- Așa e.
377
00:22:03,322 --> 00:22:04,156
Mulțumesc!
378
00:22:04,740 --> 00:22:07,283
- Vă las meniul.
- Mulțumim.
379
00:22:07,367 --> 00:22:10,453
E prima noastră seară în oraș
după mult timp.
380
00:22:10,537 --> 00:22:11,746
Așa e.
381
00:22:11,830 --> 00:22:16,459
O să încerc să gândesc pozitiv și...
382
00:22:16,543 --> 00:22:21,214
să apreciez tot ce pot face acum,
până când voi putea rămâne iar gravidă.
383
00:22:21,298 --> 00:22:22,883
Să-mi pun niște botox.
384
00:22:24,468 --> 00:22:25,844
- Bine.
- Să beau vin.
385
00:22:26,720 --> 00:22:28,680
Încerc să fiu optimistă.
386
00:22:28,764 --> 00:22:33,851
- Ce vă aduc?
- Un pahar de Cinta și turtă cu costiță.
387
00:22:33,935 --> 00:22:37,313
- Iar eu, cușcuș și un whisky sour.
- Perfect.
388
00:22:37,397 --> 00:22:39,232
Perfect! Mulțumesc.
389
00:22:39,316 --> 00:22:41,567
Cum te simți? Ești bine?
390
00:22:41,651 --> 00:22:44,862
- Nu, dar...
- Da?
391
00:22:44,946 --> 00:22:48,950
Au trecut câteva zile
de la procedura de dilatare și chiuretaj,
392
00:22:49,034 --> 00:22:51,036
după ce am pierdut sarcina și...
393
00:22:52,204 --> 00:22:55,499
În unele zile, nu ne gândim la asta,
în altele...
394
00:22:56,666 --> 00:22:58,794
eu cedez.
395
00:22:59,586 --> 00:23:03,131
Romain a muncit foarte mult
și nu prea ne-am văzut.
396
00:23:03,215 --> 00:23:06,051
Așa că fac tot ce pot.
397
00:23:08,178 --> 00:23:13,224
Nu vreau să pui presiune pe tine,
să-ți zici „trebuie să meargă”.
398
00:23:13,308 --> 00:23:15,351
Pentru mine, trebuie să meargă.
399
00:23:15,435 --> 00:23:20,273
Vreau o familie cu tine acum
și mi-e teamă că am așteptat prea mult.
400
00:23:20,357 --> 00:23:23,943
- „Ca să fie totul perfect.”
- Amândoi am vrut să așteptăm.
401
00:23:24,027 --> 00:23:27,780
Acum avem o casă,
avem ce ne trebuie, știm că putem...
402
00:23:27,864 --> 00:23:29,615
De-asta am așteptat.
403
00:23:29,699 --> 00:23:32,786
- Sper că n-am așteptat prea mult.
- Nu e cazul.
404
00:23:33,412 --> 00:23:35,455
- Te iubesc, scumpo!
- Și eu!
405
00:23:35,539 --> 00:23:37,832
- Scuze!
- Mulțumesc!
406
00:23:37,916 --> 00:23:40,710
Măsline marinate și vinul dv.
407
00:23:40,794 --> 00:23:42,879
- Și un whisky sour.
- Mulțumesc.
408
00:23:42,963 --> 00:23:44,464
Mulțumesc. Poftă bună!
409
00:23:44,548 --> 00:23:49,135
Tu cum te simți? M-ai susținut
te-ai interesat de mine întruna,
410
00:23:49,219 --> 00:23:51,721
dar și tu ai sentimente.
411
00:23:51,805 --> 00:23:54,015
Am presupus mereu
412
00:23:54,099 --> 00:23:57,977
că pe tine te afectează mai tare,
tu fiind mama.
413
00:23:58,061 --> 00:24:01,606
Mă concentrez să-ți fie ție bine.
414
00:24:02,190 --> 00:24:06,194
Nu știu dacă ajută, fiindcă nu...
415
00:24:06,278 --> 00:24:09,489
- Nu te mai gândești la tine.
- Atât de mult.
416
00:24:09,573 --> 00:24:14,911
Nu știu dacă nu cumva
mă va afecta mai târziu.
417
00:24:14,995 --> 00:24:18,039
Suntem o echipă.
Dacă ți-e bine, mi-e și mie bine.
418
00:24:18,623 --> 00:24:23,712
Mi-e mai bine
când văd că mă susții și ești drăguț.
419
00:24:24,296 --> 00:24:28,049
Te apreciam și până acum,
dar te apreciez și mai mult.
420
00:24:28,133 --> 00:24:29,884
- Scuze!
- Mulțumesc.
421
00:24:29,968 --> 00:24:31,928
Aici e porția de cușcuș.
422
00:24:33,763 --> 00:24:35,264
Poftiți! Poftă bună!
423
00:24:35,348 --> 00:24:36,391
Super!
424
00:24:36,475 --> 00:24:41,062
Ca să trecem la ceva mai vesel,
m-a sunat Jason. Sunt cu toții la Cabo.
425
00:24:41,146 --> 00:24:43,523
Vrea să mă duc și eu.
426
00:24:43,607 --> 00:24:44,899
Și ce părere ai?
427
00:24:44,983 --> 00:24:48,569
Cu hormonii mei,
acum când încerc să mă reechilibrez...
428
00:24:48,653 --> 00:24:51,531
I-am zis: „Nu știu dacă e o idee bună.”
429
00:24:51,615 --> 00:24:55,618
Vreau să fiu alături de Jason,
dar m-am distanțat de scandaluri.
430
00:24:55,702 --> 00:24:58,621
M-am ținut deoparte. Am destule pe cap.
431
00:24:58,705 --> 00:25:02,625
Dar, într-un fel,
cred că ți-ar limpezi mintea,
432
00:25:02,709 --> 00:25:04,878
ai putea să te gândești la altceva.
433
00:25:06,087 --> 00:25:11,300
Aș încerca, dacă te decizi să mergi,
să vin și eu o zi sau două.
434
00:25:11,384 --> 00:25:15,096
- Am muncit din greu la birou...
- Ai putea să-ți iei liber?
435
00:25:15,180 --> 00:25:17,015
O zi sau două.
436
00:25:17,974 --> 00:25:22,979
Dacă ai veni, aș fi mai dispusă să merg,
fiindcă vreau să fiu lângă tine acum.
437
00:25:23,063 --> 00:25:25,064
- Adică...
- Mulțumesc.
438
00:25:25,148 --> 00:25:28,484
Cum am zis,
facem cum ți-e ție mai bine, scumpa mea.
439
00:25:28,568 --> 00:25:30,653
Suntem împreună la bine și la rău.
440
00:25:30,737 --> 00:25:32,155
Noroc pentru Cabo?
441
00:25:32,906 --> 00:25:36,034
- Cred că da!
- Ne va prinde bine. Noroc!
442
00:25:37,953 --> 00:25:39,579
- Te iubesc.
- Vino încoace!
443
00:25:42,040 --> 00:25:43,041
Mai mult!
444
00:25:49,381 --> 00:25:51,174
CABO SAN LUCAS, MEXIC
445
00:25:59,266 --> 00:26:02,102
- M-am distrat cu voi.
- Ce bine!
446
00:26:05,647 --> 00:26:07,064
- Bună, scumpo!
- Bună!
447
00:26:07,148 --> 00:26:09,442
- Bună!
- Ce faci, frumoaso?
448
00:26:10,193 --> 00:26:11,152
Bine ai venit!
449
00:26:12,237 --> 00:26:14,197
- Bună!
- Bună, mirobolanto!
450
00:26:14,281 --> 00:26:16,365
- Ce drăguță ești!
- Așa e.
451
00:26:16,449 --> 00:26:19,160
- Le așteptăm pe Chrishell și Emma?
- Dacă vin.
452
00:26:19,244 --> 00:26:22,246
- Noroc, Jason! Te iubesc.
- Noroc, scumpo! Și eu.
453
00:26:22,330 --> 00:26:24,165
Noroc, Brett!
454
00:26:31,590 --> 00:26:33,925
- Bună, frumoaselor!
- Bună!
455
00:26:34,718 --> 00:26:36,094
- Bună!
- Bună!
456
00:26:38,221 --> 00:26:39,722
Arătați superb!
457
00:26:39,806 --> 00:26:41,891
- Ce faci, scumpo?
- Bună, iubito!
458
00:26:41,975 --> 00:26:43,601
- Ești superbă!
- Și tu.
459
00:26:43,685 --> 00:26:45,520
Cum e casa unde stați?
460
00:26:45,604 --> 00:26:48,648
- E frumoasă, senzațională!
- Super!
461
00:26:48,732 --> 00:26:52,444
- Dar nu ca asta!
- E pe-aproape!
462
00:26:53,445 --> 00:26:55,738
Sunt obsedată de punctualitate.
463
00:26:55,822 --> 00:27:00,535
E lipsă de respect să nu ajungi la timp.
464
00:27:00,619 --> 00:27:05,748
Parcă spun: „Suntem mai bune ca voi.
Vom veni atunci când vrem.”
465
00:27:05,832 --> 00:27:08,543
Nu-mi place atitudinea asta.
466
00:27:09,127 --> 00:27:11,170
Vă mulțumesc că ați venit la cină.
467
00:27:11,254 --> 00:27:13,881
Desigur! N-am rata niciodată cina.
468
00:27:13,965 --> 00:27:15,424
Mai arată-mi rochia.
469
00:27:15,508 --> 00:27:16,718
- Să mă ridic?
- Da.
470
00:27:17,636 --> 00:27:21,472
E cam transparentă,
în caz că vă întrebați.
471
00:27:21,556 --> 00:27:23,599
E oarecum...
472
00:27:23,683 --> 00:27:25,643
- Voiam să văd.
- Ne întrebam.
473
00:27:25,727 --> 00:27:28,063
Emma, fii mai extrovertită!
474
00:27:30,106 --> 00:27:34,444
- Amanza, îmi place cum se vede sânul.
- Ridică-te puțin! Da!
475
00:27:35,278 --> 00:27:38,198
Efectul e garantat!
476
00:27:38,698 --> 00:27:41,158
Oare cine e mai stânjenit, eu sau Jay?
477
00:27:41,242 --> 00:27:43,160
Eu sunt la nivelul nouă. Tu?
478
00:27:43,244 --> 00:27:45,330
Eu sunt mai stânjenit. E clar!
479
00:27:47,290 --> 00:27:48,916
Iar noi ridicăm paharele...
480
00:27:49,000 --> 00:27:50,543
- Touché!
- Până la fund!
481
00:27:52,128 --> 00:27:54,130
- Noroc!
- Mă bucur că suntem toți!
482
00:27:55,423 --> 00:27:56,757
Bună!
483
00:27:56,841 --> 00:27:57,883
Da!
484
00:27:57,967 --> 00:28:00,720
- Ce mai faceți!
- Minunat! Tu?
485
00:28:00,804 --> 00:28:02,179
- Grozav!
- Mulțumesc!
486
00:28:02,263 --> 00:28:04,891
- Mulțumesc mult!
- Mulțumesc.
487
00:28:05,475 --> 00:28:07,435
- Începem?
- Da!
488
00:28:07,519 --> 00:28:08,686
Îmi place mâncarea.
489
00:28:08,770 --> 00:28:12,523
- Cum merge biroul din Cabo?
- Foarte bine. Da.
490
00:28:12,607 --> 00:28:15,735
- Ați angajat agenți noi?
- Câțiva. Mai căutăm.
491
00:28:15,819 --> 00:28:18,904
Dacă știți sau vedeți
pe cineva potrivit, spuneți-ne.
492
00:28:18,988 --> 00:28:19,905
Bine!
493
00:28:19,989 --> 00:28:22,992
- Vine toată lumea? Ce face Mary?
- Mary?
494
00:28:23,076 --> 00:28:26,162
Am petrecut mult timp cu ea
zilele trecute.
495
00:28:26,246 --> 00:28:27,204
Da.
496
00:28:27,288 --> 00:28:32,168
Am fost cu Mary la Heather, la Tristan.
497
00:28:32,252 --> 00:28:35,046
E evident că suferă mult,
498
00:28:35,130 --> 00:28:40,217
dar mi se pare că, așa cum o știți,
e foarte rezistentă și puternică.
499
00:28:40,301 --> 00:28:43,387
I-am amintit
că nu e obligatoriu să fie așa.
500
00:28:43,471 --> 00:28:45,056
- Așa e!
- Adică...
501
00:28:45,140 --> 00:28:47,850
- A zis dacă vine aici?
- Da, vine.
502
00:28:47,934 --> 00:28:49,560
- Și Romain?
- Da.
503
00:28:49,644 --> 00:28:54,565
- Asta voiam să aud. E toată echipa!
- Vine toată lumea! Vine și Bre.
504
00:28:54,649 --> 00:28:57,401
Chelsea, cum e?
Puteți conviețui într-un grup.
505
00:28:57,485 --> 00:29:00,905
Da, n-am nicio problemă.
Dacă o văd pe Bre, o voi saluta.
506
00:29:00,989 --> 00:29:03,491
Faptul că ți-ai cerut scuze...
507
00:29:03,575 --> 00:29:07,620
Apreciez pe oricine
își asumă responsabilitatea și se scuză.
508
00:29:07,704 --> 00:29:08,746
Vă spun sincer.
509
00:29:08,830 --> 00:29:10,122
Vreau să comunic.
510
00:29:10,206 --> 00:29:14,210
Soțul meu zice că ăsta e talentul meu
cel mai mare, comunicarea.
511
00:29:14,294 --> 00:29:16,712
Cred că am spus tot ce trebuia să spun.
512
00:29:16,796 --> 00:29:20,716
Dacă are întrebări,
poate veni la mine și putem discuta.
513
00:29:20,800 --> 00:29:22,260
Am vorbit cu Bre.
514
00:29:23,303 --> 00:29:27,056
- Spune-mi să tac dacă vrei.
- Dă-i drumul! Cu Dumnezeu înainte!
515
00:29:27,140 --> 00:29:29,892
Dă-mi voie să-ți spun versiunea mea.
516
00:29:29,976 --> 00:29:31,018
- Spune.
- Bine.
517
00:29:31,102 --> 00:29:34,230
Nu vreau să vorbesc în numele ei,
dar voi spune
518
00:29:34,314 --> 00:29:39,235
că simt că lipsește
un foarte mic, dar esențial detaliu.
519
00:29:39,319 --> 00:29:43,698
Să fi zis:
„Am fost o scorpie și îmi pare rău.”
520
00:29:43,782 --> 00:29:46,325
Atât. Ea va respecta asta foarte mult.
521
00:29:46,409 --> 00:29:48,744
- Simt că am făcut asta.
- Bine.
522
00:29:48,828 --> 00:29:52,248
- Ce vrea?
- Nu cred că vrea ceva.
523
00:29:52,332 --> 00:29:55,376
Eu, în mod egoist, vreau să ne înțelegem.
524
00:29:55,460 --> 00:29:58,838
- Vrei să ne batem pe burtă.
- Se va întâmpla natural.
525
00:29:58,922 --> 00:30:01,799
Să se întâmple,
dar nu pup pe nimeni în fund.
526
00:30:01,883 --> 00:30:03,676
Nu vreau asta!
527
00:30:03,760 --> 00:30:07,805
Îmi place Chrishell, vrea să ridice punți
și pare să funcționeze.
528
00:30:07,889 --> 00:30:09,932
Toată lumea acceptă, și suntem...
529
00:30:10,016 --> 00:30:13,894
Am încercat să fac la fel,
iar rezultatul a fost complet diferit.
530
00:30:13,978 --> 00:30:15,146
Hai să-ți explic!
531
00:30:15,230 --> 00:30:18,023
Îți explic
așa cum i-aș explica fiului meu.
532
00:30:18,107 --> 00:30:18,941
Așadar...
533
00:30:19,025 --> 00:30:21,235
- E degradant.
- Nu! Fiindcă...
534
00:30:21,319 --> 00:30:24,321
- Ca unui copil de trei ani?
- Are patru ani.
535
00:30:24,405 --> 00:30:26,073
- Am greșit.
- Îți explic.
536
00:30:26,157 --> 00:30:29,368
Îți explic, fiindcă simt
că s-a pierdut ceva pe drum.
537
00:30:29,452 --> 00:30:30,953
Nu pot să te mai ascult.
538
00:30:31,037 --> 00:30:32,621
- O să iau o pauză.
- Bine.
539
00:30:32,705 --> 00:30:37,377
Și te iubesc, dar discuția devine aprinsă,
așa că, hai să luăm o pauză.
540
00:30:38,461 --> 00:30:41,673
Să ne adunăm gândurile.
Nu asta am vrut să fac.
541
00:30:43,716 --> 00:30:46,135
- Touché!
- Mulțumesc.
542
00:30:48,221 --> 00:30:52,099
Ei bine, în ideea
de a crea unitate în agenție,
543
00:30:52,183 --> 00:30:56,270
mi-ar fi plăcut mult să stați aici,
dar v-ați închiriat ceva.
544
00:30:56,354 --> 00:30:59,190
Mi-ar fi plăcut să stăm aici împreună.
545
00:30:59,274 --> 00:31:03,152
E o excursie de grup
și ar fi fost frumos să fiți și voi aici.
546
00:31:04,445 --> 00:31:05,446
Eu sunt aici!
547
00:31:06,155 --> 00:31:10,576
Am făcut acest efort,
chiar dacă am călătorit altfel,
548
00:31:10,660 --> 00:31:13,746
m-am bucurat de ziua asta și sunt aici.
549
00:31:13,830 --> 00:31:16,665
Prezența ta e motivul
pentru care nu stau aici.
550
00:31:16,749 --> 00:31:20,586
Putem fi aceeași cameră.
Nu trebuie să stăm în aceeași casă.
551
00:31:20,670 --> 00:31:22,713
Nu trebuie să călătorim împreună.
552
00:31:22,797 --> 00:31:26,592
E ridicol să spui ce-ai spus
ca și cum ai fi persoana mai matură.
553
00:31:26,676 --> 00:31:28,469
E ridicol, fiindcă...
554
00:31:28,553 --> 00:31:32,264
- Nu-mi pune cuvinte în gură.
- Lasă-mă să termin. Mersi.
555
00:31:32,348 --> 00:31:35,810
Mă separ ca să putem conviețui civilizat.
556
00:31:35,894 --> 00:31:38,479
Ne putem reuni, dar apoi stăm separat.
557
00:31:38,563 --> 00:31:42,108
Un singur lucru vreau să spun.
558
00:31:44,402 --> 00:31:48,531
Să anulezi invitația cuiva
și să izolezi acea persoană
559
00:31:48,615 --> 00:31:49,990
e exact opusul.
560
00:31:50,074 --> 00:31:52,326
Ce tot spui? Ce invitație am anulat?
561
00:31:52,410 --> 00:31:57,206
Ne putem simți confortabil oriunde am sta
și să păstrăm o relație profesională,
562
00:31:57,290 --> 00:32:02,086
ca și colegii și prietenii noștri
să se simtă confortabil.
563
00:32:02,170 --> 00:32:04,630
Treci la subiect. Ce vrei să spui?
564
00:32:04,714 --> 00:32:07,717
Vorbesc despre felul
în care am venit aici.
565
00:32:08,801 --> 00:32:12,596
- Adică? Treci la subiect, te rog.
- Ce rost are?
566
00:32:12,680 --> 00:32:15,474
Nu înțelegi? Pe bune?
567
00:32:15,558 --> 00:32:18,811
Încerc să înțeleg. Te rog, spune-mi!
568
00:32:20,063 --> 00:32:23,232
Poți să spui despre ce vorba? Dumnezeule!
569
00:32:24,609 --> 00:32:26,735
- Ai de gând să-mi spui?
- Da.
570
00:32:26,819 --> 00:32:30,406
- M-ai dezinvitat în avionul privat.
- N-ai fost invitată!
571
00:32:30,490 --> 00:32:34,326
Interesant! Am avut toate detaliile
și, da, eram invitată.
572
00:32:34,410 --> 00:32:36,245
- De cine?
- De Brett.
573
00:32:36,329 --> 00:32:38,873
- Brett, te rog...
- Doamnelor, stați puțin!
574
00:32:39,749 --> 00:32:43,711
Emma, toată lumea a primit
detaliile zborului. Ăsta e un fapt.
575
00:32:43,795 --> 00:32:45,838
Apoi, ea n-a mai fost invitată.
576
00:32:45,922 --> 00:32:47,756
Ascultă, a fost în regulă.
577
00:32:47,840 --> 00:32:50,634
N-am mai zburat cu un avion privat.
578
00:32:50,718 --> 00:32:55,431
Nu e ceva la care simt că am dreptul
sau ceva de care cred că am nevoie.
579
00:32:55,515 --> 00:32:58,893
Spun doar că a izola pe cineva
e opusul a ceea ce susții.
580
00:32:58,977 --> 00:33:01,562
Nu te-am izolat!
Ai călătorit cu barosanii!
581
00:33:01,646 --> 00:33:03,231
Dumnezeule...
582
00:33:04,065 --> 00:33:07,568
Nicole a fost deja scoasă din grup.
Asta nu ajută.
583
00:33:07,652 --> 00:33:11,322
E rănită, fiindcă nu a fost invitată,
și n-o condamn.
584
00:33:11,406 --> 00:33:14,992
Chrishell, dă-i pace fetei!
585
00:33:15,076 --> 00:33:19,496
Dacă vrei să zbori cu avionul privat
și să stăm împreună,
586
00:33:19,580 --> 00:33:24,043
ai omis singurul lucru care ar fi făcut
ca totul să fie formidabil:
587
00:33:24,127 --> 00:33:25,502
să-ți ceri scuze.
588
00:33:25,586 --> 00:33:27,839
- Despre ce vorbești?
- Îți explic eu.
589
00:33:28,715 --> 00:33:31,508
Ai avut ocazia să-ți ceri scuze.
590
00:33:31,592 --> 00:33:33,052
Nu te acuz de nimic.
591
00:33:33,136 --> 00:33:36,472
Cred că toate au fost responsabile
pentru situația aceea.
592
00:33:36,556 --> 00:33:40,643
Dar cred că ajută să spui „îmi pare rău.”
Să spui cuvintele astea.
593
00:33:40,727 --> 00:33:44,772
Ea le-a spus, eu le-am spus,
era frumos să le spui și tu.
594
00:33:45,440 --> 00:33:50,819
Nu scuzi felul în care te-au tratat
și nici nu le dai dreptate,
595
00:33:50,903 --> 00:33:52,488
doar admiți că ai greșit.
596
00:33:52,572 --> 00:33:57,618
Eram gata să-mi cer scuze,
dar tu n-ai menționat nimic...
597
00:33:58,453 --> 00:34:01,956
Îmi pare rău că am zis
că ți-ai refăcut fața ca să vii aici,
598
00:34:02,040 --> 00:34:03,374
că te droghezi...
599
00:34:03,458 --> 00:34:06,460
- Nu e nevoie...
- Vrei să fiu exactă sau nu?
600
00:34:06,544 --> 00:34:08,963
Pot să zic ceva? Știm că nu te droghezi.
601
00:34:09,047 --> 00:34:11,006
- Știm că ești frumoasă.
- Știu.
602
00:34:11,090 --> 00:34:15,261
- Nu era nimic adevărat...
- Era o fărâmă de adevăr, dar nu contează.
603
00:34:16,262 --> 00:34:17,763
- Dragilor...
- În fine...
604
00:34:17,847 --> 00:34:18,973
Bine.
605
00:34:19,057 --> 00:34:22,726
- N-am inventat.
- Cina a devenit un spectacol de rahat.
606
00:34:22,810 --> 00:34:28,399
Vă spun sincer,
nu-mi place râca dintre tine și Chrishell.
607
00:34:28,483 --> 00:34:30,484
Evident, nu-mi place răceala
608
00:34:30,568 --> 00:34:33,320
dintre mine și tine, pe de o parte,
și Chrishell.
609
00:34:33,404 --> 00:34:37,408
Știu că știi asta.
Am discutat cu Marie-Lou.
610
00:34:37,492 --> 00:34:41,453
Ea crede că e ceva între noi.
Vreau să fie clar că nu e nimic,
611
00:34:41,537 --> 00:34:46,458
așa că încerc să iau
cât mai puțin spațiu de la voi doi,
612
00:34:46,542 --> 00:34:48,377
să avem o relație profesională.
613
00:34:48,461 --> 00:34:52,715
Nu vreau să amestec prietenia sau altceva.
614
00:34:52,799 --> 00:34:54,049
O să stau separat.
615
00:34:54,133 --> 00:34:56,719
O să iau cina cu voi,
616
00:34:56,803 --> 00:35:00,932
dar apoi fac un pas înapoi
de la toate astea.
617
00:35:01,432 --> 00:35:05,352
Recunosc că e o problemă cu iubita mea.
618
00:35:05,436 --> 00:35:08,605
Sunteți toate invitate.
E o proprietate de 12.000 m2...
619
00:35:08,689 --> 00:35:12,234
Nu vreau nicicum
să stau într-o vilă închiriată de tine.
620
00:35:12,318 --> 00:35:18,115
Nu voi avea nicio legătură cu tine,
în afară de cea profesională.
621
00:35:18,199 --> 00:35:20,576
Vrei ca agenții să fie aici.
622
00:35:20,660 --> 00:35:25,122
Dacă e o chestie profesională, bine.
Orice în afară de asta, am plecat.
623
00:35:25,206 --> 00:35:27,875
Nu mă mai bag.
624
00:35:57,738 --> 00:35:59,448
Subtitrarea: Dan Ilioiu