1 00:00:19,185 --> 00:00:22,480 - Cum merge amenajarea alături? - Costă, dar iese bine. 2 00:00:22,564 --> 00:00:26,067 E o toaletă acolo, în care pui bani și tragi apa. 3 00:00:27,068 --> 00:00:30,404 - El o folosește des. - Nu ăsta e conceptul noului birou? 4 00:00:30,488 --> 00:00:32,031 Încep să cred că da. 5 00:00:32,115 --> 00:00:35,534 Abia aștept să văd baia fetelor. Pare să fie interesantă. 6 00:00:35,618 --> 00:00:38,621 Chiar acum se montează masa de machiaj de acolo. 7 00:00:38,705 --> 00:00:39,538 Pe bune? 8 00:00:39,622 --> 00:00:43,167 O să fie două chiuvete: una în boxă și una, separat. 9 00:00:43,251 --> 00:00:45,086 Ca să vă puteți aranja. 10 00:00:45,170 --> 00:00:47,463 Există chiuvetă și în baia bărbaților, 11 00:00:47,547 --> 00:00:50,800 să vă spălați pe mâini, dacă ați face asta? 12 00:00:51,301 --> 00:00:52,635 Foarte bună gluma. 13 00:00:52,719 --> 00:00:54,053 Bună! 14 00:00:54,137 --> 00:00:56,723 - Bună, Chels! - Azi e o zi minunată! 15 00:00:57,766 --> 00:00:59,517 Tocmai am bătut palma... 16 00:00:59,601 --> 00:01:01,603 Stați, mai mult balans! 17 00:01:03,104 --> 00:01:04,898 E prima mea... Ghiciți ce! 18 00:01:06,524 --> 00:01:10,236 Cum zice Chrishell, „două cifre”. Am dreptate? Două cifre? 19 00:01:10,320 --> 00:01:11,946 - Două cifre? - Mulholland? 20 00:01:12,030 --> 00:01:13,490 - Da! - Da! 21 00:01:15,700 --> 00:01:18,786 Mă bucur că Jason mi-a alocat această vânzare uriașă. 22 00:01:18,870 --> 00:01:24,584 Îmi setez obiective foarte înalte. Acesta a fost setat de Jason și a meritat. 23 00:01:25,376 --> 00:01:29,005 În două săptămâni, am primit trei oferte competitive, 24 00:01:29,089 --> 00:01:32,508 dintre care una a fost în numerar, fără condiții. 25 00:01:32,592 --> 00:01:35,678 Acum trebuie să mă asigur că-mi mențin avântul 26 00:01:35,762 --> 00:01:38,681 și că primesc o proprietate similară sau mai mare. 27 00:01:38,765 --> 00:01:40,266 - Bate clopotul! - Îl bat? 28 00:01:40,350 --> 00:01:41,642 - Acum! - Da! 29 00:01:41,726 --> 00:01:43,436 Nu trebuie să insiști. Gata? 30 00:01:48,942 --> 00:01:50,818 - Da! - Da! 31 00:01:50,902 --> 00:01:54,405 - Două cifre! - Două cifre! 32 00:01:54,489 --> 00:01:56,490 Clopotul a sunat grozav! 33 00:01:56,574 --> 00:02:01,829 Tipic pentru Chelsea: foarte zgomotos, lung și enervant. 34 00:02:01,913 --> 00:02:04,582 - Felicitări! - Mulțumesc, scumpo! 35 00:02:04,666 --> 00:02:06,417 De ce nu se ridică până sus? 36 00:02:06,501 --> 00:02:10,755 Nu mă țineți la zece milioane căci clopotul va suna des. 37 00:02:10,839 --> 00:02:12,298 O să mă agăț de el. 38 00:02:12,382 --> 00:02:15,885 - Jason, putem să ne agățăm? - Poți și să te cațări. 39 00:02:15,969 --> 00:02:17,095 - Eu pot. - Pe bune? 40 00:02:17,679 --> 00:02:20,890 - Sigur poți. - Dumnezeule! 41 00:02:21,474 --> 00:02:22,642 Urcă! 42 00:02:23,351 --> 00:02:24,644 Ce face? 43 00:02:26,062 --> 00:02:28,105 Doamne! Fac și eu asta! 44 00:02:28,189 --> 00:02:31,650 Care e polița de asigurare pe care o avem în acest birou? 45 00:02:31,734 --> 00:02:32,902 Dumnezeule! 46 00:02:32,986 --> 00:02:35,154 - Ce? Doamne! - Nu se poate! 47 00:02:35,238 --> 00:02:37,406 Ai grijă! 48 00:02:37,490 --> 00:02:39,075 - Se descurcă. - Doamne! 49 00:02:39,159 --> 00:02:40,827 - Vino aici! Asta e... - Așa. 50 00:02:41,411 --> 00:02:43,704 - Da! Vreau și eu! - Gata. 51 00:02:43,788 --> 00:02:46,540 - Vreau să urc și eu! - Gata cu cățăratul! 52 00:02:46,624 --> 00:02:48,835 - N-am cum să fac asta. - Nici gând! 53 00:02:49,544 --> 00:02:51,045 Emma, ai părul mai blond. 54 00:02:51,129 --> 00:02:53,172 - L-am deschis! - Se vede. 55 00:02:53,256 --> 00:02:55,758 - Și bronz de Cabo. - Chiar așa! 56 00:02:55,842 --> 00:02:58,177 Nu lăudați și bronzul nostru? Nimeni? 57 00:02:58,261 --> 00:03:01,347 Toți v-ați întors de la Cabo. V-ați văzut acolo? 58 00:03:01,431 --> 00:03:02,389 Nu ne-am văzut. 59 00:03:02,473 --> 00:03:03,516 Mergem acolo. 60 00:03:03,600 --> 00:03:05,184 - Vom fi acolo. - Serios? 61 00:03:05,268 --> 00:03:07,436 Dacă vreți să veniți în weekend... 62 00:03:07,520 --> 00:03:08,562 - Serios? - Da. 63 00:03:08,646 --> 00:03:12,149 - Nimeni n-a văzut biroul de acolo, nu? - Nu. Doar în poze. 64 00:03:12,233 --> 00:03:14,485 - E o invitație? - Vom lucra de acolo. 65 00:03:14,569 --> 00:03:16,070 Veniți să ne vizitați. 66 00:03:16,154 --> 00:03:18,197 Dacă veniți, aș vrea să-l vedeți. 67 00:03:18,281 --> 00:03:22,701 Vă facem un tur pe la niște proprietăți. Sunt unele excelente acolo. 68 00:03:22,785 --> 00:03:25,162 - Super! - Vin dacă nu mai vine nimeni. 69 00:03:25,246 --> 00:03:26,497 Chiar așa! 70 00:03:27,165 --> 00:03:28,499 Câtă răutate! 71 00:03:28,583 --> 00:03:32,878 Vă asigur cazarea, vă prezentăm biroul și vizităm o proprietate. 72 00:03:32,962 --> 00:03:34,630 Ar fi distractiv. 73 00:03:34,714 --> 00:03:40,719 Excursiile de grup în firma asta sunt, așa cum zice Chrishell, dezastre totale. 74 00:03:40,803 --> 00:03:42,346 Cum merge piața acolo? 75 00:03:42,430 --> 00:03:45,057 - Se fac bani? - Duduie, e chiar prea bine. 76 00:03:45,141 --> 00:03:46,767 Vreau să fiu transferată. 77 00:03:46,851 --> 00:03:49,103 - Și eu! - Vrem să fim transferate. 78 00:03:49,187 --> 00:03:52,439 - Ne transferăm la Cabo? - Dacă poți face bani acolo... 79 00:03:52,523 --> 00:03:56,360 O să fac furori! Prezint casele în bikini. 80 00:03:56,444 --> 00:03:59,656 Puneți-o pe Emma în bikini pe pagina biroului din Cabo! 81 00:04:01,783 --> 00:04:03,701 Lângă o piscină infinită. 82 00:04:03,785 --> 00:04:04,910 - Da. - Nu. 83 00:04:04,994 --> 00:04:07,454 Doar tu, în bikini, pe o mașină. 84 00:04:07,538 --> 00:04:09,582 - Pe plajă. Suntem în Cabo! - Bine. 85 00:04:10,166 --> 00:04:11,667 Auzi, „pe o mașină”! 86 00:04:11,751 --> 00:04:14,170 Nu pe o margine, ca să cazi și să mori. 87 00:04:14,254 --> 00:04:16,255 - Adevărat! - Da. Nu fac asta. 88 00:04:16,339 --> 00:04:18,299 Am pe birou un cec de 10.000 USD. 89 00:04:18,383 --> 00:04:21,677 - Îl semnez pentru mine? - E pentru Mary. 90 00:04:21,761 --> 00:04:23,345 - I-l duc. - Bine. 91 00:04:23,429 --> 00:04:24,638 Ce mai face Mary? 92 00:04:24,722 --> 00:04:28,100 - Luptă să-și revină. - Și Romain? 93 00:04:28,184 --> 00:04:29,643 O susține foarte mult. 94 00:04:29,727 --> 00:04:32,938 Îi spune întruna să nu se învinovățească. 95 00:04:33,022 --> 00:04:36,817 Ea vrea să aibă un copil cu el, iar acum e speriată. 96 00:04:36,901 --> 00:04:38,611 Nu știu dacă se va mai putea. 97 00:04:38,695 --> 00:04:41,906 - Înțeleg. - Amanza, vorbiți despre Mary? 98 00:04:41,990 --> 00:04:43,366 - Da. - Ce se întâmplă? 99 00:04:44,575 --> 00:04:48,329 - A pierdut copilul acum două zile. - Doamne! 100 00:04:48,955 --> 00:04:52,666 - Nu știu de ce mă afectează atât. - Ai fost lângă ea. E greu. 101 00:04:52,750 --> 00:04:56,087 E nasol când aștepți atât de mult. 102 00:05:00,842 --> 00:05:04,304 Dar... se va întâmpla. N-a fost să fie acum. 103 00:05:05,805 --> 00:05:09,141 Am pierdut două sarcini. E foarte traumatizant. 104 00:05:09,225 --> 00:05:12,686 Ai nevoie de o perioadă ca să înțelegi ce se întâmplă. 105 00:05:12,770 --> 00:05:15,522 Tu ai avut nevoie, când ai pățit asta? 106 00:05:15,606 --> 00:05:18,651 M-am încuiat în casă. Fetele au spart ușa. 107 00:05:18,735 --> 00:05:21,946 Nu răspundeam la telefon, nu ieșeam, nu vorbeam cu nimeni. 108 00:05:22,030 --> 00:05:24,657 E un prieten bun acela care sparge ușa. 109 00:05:24,741 --> 00:05:28,577 Absolut! Aveam nevoie de asta mai mult decât credeam. 110 00:05:28,661 --> 00:05:31,580 Nu știi cum o să reziști. 111 00:05:31,664 --> 00:05:35,751 E greu! Mai ales când vrei acel lucru. E trist. 112 00:05:35,835 --> 00:05:38,712 Există și un stigmat social. 113 00:05:38,796 --> 00:05:44,218 Femeile simt uneori rușine, chiar dacă n-ar trebui. 114 00:05:44,302 --> 00:05:47,221 Să nu se creadă că e ceva în neregulă cu tine. 115 00:05:47,305 --> 00:05:52,017 „Ce ai greșit? Ce s-a întâmplat?” Multe femei nu vorbesc despre asta. 116 00:05:52,101 --> 00:05:53,519 Da, e devastator. 117 00:05:53,603 --> 00:05:59,525 Nu știi dacă poți duce o sarcină la capăt până când nu rămâi gravidă. 118 00:06:00,026 --> 00:06:01,986 Știu că e curând, 119 00:06:02,070 --> 00:06:05,864 dar i-ar face bine să meargă la Cabo, s-ar gândi la altceva. 120 00:06:05,948 --> 00:06:10,160 - Invitați-o la Cabo, vedeți ce zice. - O întrebăm peste câteva zile. 121 00:06:10,244 --> 00:06:11,870 - Da. - E prea devreme. 122 00:06:11,954 --> 00:06:13,581 Îi va face bine. 123 00:06:14,707 --> 00:06:17,376 Mă gândesc să vorbim și cu Romain. 124 00:06:17,460 --> 00:06:24,008 Toți se gândesc în primul rând la femeie, dar și Romain suferă. 125 00:06:24,092 --> 00:06:28,762 Încearcă să fie puternic pentru Mary și a fost grozav, dar e devastat. 126 00:06:28,846 --> 00:06:29,889 Sunt sigură. 127 00:06:31,099 --> 00:06:33,434 - Sigur vor avea un copil. - Da. 128 00:06:49,534 --> 00:06:54,247 APUSUL E DE VÂNZARE 129 00:07:08,719 --> 00:07:10,805 - Ne asortăm cu mașina. - Îmi place! 130 00:07:21,524 --> 00:07:22,733 Bună! 131 00:07:22,817 --> 00:07:24,151 Salut! Bine ați venit! 132 00:07:24,235 --> 00:07:27,321 - Ce casă uimitoare! - Foarte frumoasă! 133 00:07:27,405 --> 00:07:30,741 Am văzut-o în poze, dar arată mai bine pe viu. 134 00:07:30,825 --> 00:07:32,493 - Mersi! - Eu sunt Chrishell. 135 00:07:32,577 --> 00:07:35,496 Matthew, agentul vânzătorului, și Ori, designerul. 136 00:07:35,580 --> 00:07:38,665 - Bun-venit! - Bre, îl știi pe dezvoltator. 137 00:07:38,749 --> 00:07:43,670 Am venit și eu, fiindcă am văzut pozele iar designul casei e absolut uimitor. 138 00:07:43,754 --> 00:07:45,297 Tata construia hoteluri. 139 00:07:45,381 --> 00:07:48,634 Orice construiesc, vreau să creez un spațiu 140 00:07:48,718 --> 00:07:51,178 care să te învăluie în lux. 141 00:07:51,262 --> 00:07:53,430 Văd asta aici. Exact asta am gândit! 142 00:07:53,514 --> 00:07:56,058 Încăperea mea preferată e baia principală. 143 00:07:56,142 --> 00:08:00,104 Probabil că e baia cea mai frumoasă din Los Angeles, 144 00:08:00,188 --> 00:08:02,648 Are luminator retractabil. E uluitoare. 145 00:08:02,732 --> 00:08:06,235 - E o casă sexy. - Spuneți-ne dacă aveți nevoie de ajutor. 146 00:08:06,319 --> 00:08:08,779 - Mulțumim! - Mulțumim mult! 147 00:08:08,863 --> 00:08:11,907 5 DORMITOARE, 7 BĂI, 545 M2 148 00:08:11,991 --> 00:08:13,951 PREȚ: 13.498.000 USD 149 00:08:14,035 --> 00:08:15,995 COMISION: 404.940 USD 150 00:08:18,498 --> 00:08:23,168 Arată ca un bar de lux, cum vezi la hoteluri. 151 00:08:23,252 --> 00:08:26,213 - Îmi place! Da! - Nu-i așa? 152 00:08:26,297 --> 00:08:28,633 Ăsta e un frigider? Uite! 153 00:08:30,760 --> 00:08:31,844 Ce frumos! 154 00:08:31,928 --> 00:08:35,681 - Ce tare! - Ce drăguț! 155 00:08:36,682 --> 00:08:37,517 Abracadabra! 156 00:08:39,435 --> 00:08:41,229 - Bine... - E distractiv! 157 00:08:42,647 --> 00:08:45,650 - Vreau să văd baia. - Bine. Să vedem! 158 00:08:48,152 --> 00:08:52,114 Dumnezeule! 159 00:08:52,198 --> 00:08:54,158 Vorbești serios? 160 00:08:54,784 --> 00:08:56,243 E sexy! 161 00:08:56,327 --> 00:08:59,079 Cu șemineu lângă cadă? 162 00:08:59,163 --> 00:09:00,081 Stai puțin! 163 00:09:01,415 --> 00:09:02,917 - Asta e! - Da! 164 00:09:03,751 --> 00:09:07,045 - Doamne, ce tare! - Dumnezeule! 165 00:09:07,129 --> 00:09:11,050 - Bine! - E foarte frumos aici. 166 00:09:11,676 --> 00:09:13,218 E cea mai tare baie. 167 00:09:13,302 --> 00:09:15,471 - Hai mai departe! - Să vedem. 168 00:09:17,473 --> 00:09:21,101 - Doamne, îți vine... - Aici mă fac frumoasă! 169 00:09:21,185 --> 00:09:23,270 - Miroase minunat aici. - Așa e! 170 00:09:23,354 --> 00:09:24,647 Or fi mărimea mea? 171 00:09:25,606 --> 00:09:27,232 Termină! 172 00:09:27,316 --> 00:09:30,736 Vreau să-i probez. Vezi să nu vină cineva. 173 00:09:30,820 --> 00:09:32,738 - Ia să văd. - Îmi vin! 174 00:09:32,822 --> 00:09:35,157 - Termină! - Uite ce drăguți sunt! 175 00:09:35,241 --> 00:09:38,077 - Chiar că sunt drăguți! - Crezi că se observă? 176 00:09:39,829 --> 00:09:43,583 - Să vedem apartamentul principal. - Bine. 177 00:09:45,042 --> 00:09:46,835 Bine... 178 00:09:46,919 --> 00:09:50,214 Nu e ceea ce mă așteptam să văd. Priveliștea asta... 179 00:09:50,756 --> 00:09:52,133 Priveliștea e frumoasă. 180 00:09:52,717 --> 00:09:55,761 - Aș mai pune copaci, dar... - Sunt de acord. 181 00:09:55,845 --> 00:09:58,931 Zicem așa: „Când o cumperi, îți mai punem copaci.” 182 00:09:59,015 --> 00:10:01,517 Copaci? Sigur faci vânzarea cu asta. 183 00:10:01,601 --> 00:10:04,394 - Am făcut-o cu Ben Simmons. - Frumos! 184 00:10:04,478 --> 00:10:06,730 - Ce casă? - Una de 17,5 milioane. 185 00:10:06,814 --> 00:10:08,565 Asta e! Mă gândeam eu. 186 00:10:08,649 --> 00:10:12,069 I-am zis: „Asta sau o cană de ceai.” 187 00:10:12,153 --> 00:10:15,281 „Uite un coș cu vinuri Oppenheim.” 188 00:10:15,865 --> 00:10:20,953 - Dumnezeule! Ar fi lipsă de respect. - Ar fi lipsă de respect. 189 00:10:21,037 --> 00:10:23,330 Chiar și la o casă mai ieftină. 190 00:10:23,414 --> 00:10:26,416 Că tot veni vorba de agenție, voiam să te întreb 191 00:10:26,500 --> 00:10:28,544 ce crezi despre excursia la Cabo. 192 00:10:28,628 --> 00:10:32,589 Se pare că v-ați împăcat. Chelsea zice că ați vorbit. 193 00:10:32,673 --> 00:10:34,132 Da, Chelsea a vorbit. 194 00:10:34,216 --> 00:10:35,842 - Nu... - Nu știu ce să zic. 195 00:10:35,926 --> 00:10:39,513 La cină, nu cred că a fost o scuză sinceră. 196 00:10:39,597 --> 00:10:44,685 Cred că voia o alianță între persoane care nu mă plac. 197 00:10:44,769 --> 00:10:46,019 N-a obținut-o. 198 00:10:46,103 --> 00:10:49,898 Acum că toată lumea mă place, dă înapoi. 199 00:10:49,982 --> 00:10:51,692 Poftim? Eram chiar convinsă... 200 00:10:51,776 --> 00:10:54,570 Mă enervez, fiindcă, după ce am vorbit cu ea, 201 00:10:54,654 --> 00:10:56,905 mi s-a părut că ați lămurit lucrurile 202 00:10:56,989 --> 00:11:00,951 și părea că ea și-a cerut scuze sincer. 203 00:11:01,744 --> 00:11:05,330 Nu am simțit că-și cere scuze. Poate că pentru ea așa a fost. 204 00:11:05,414 --> 00:11:07,082 Vino și spune-mi direct: 205 00:11:07,166 --> 00:11:09,001 „Am sărit calul. Am fost rea. 206 00:11:09,085 --> 00:11:12,921 Am zis prostii despre familia ta. Nu-mi place relația ta. 207 00:11:13,005 --> 00:11:15,799 Vreau să ne împăcăm fiindcă lucrăm împreună.” 208 00:11:15,883 --> 00:11:19,387 Respect mai mult asta. Zi-mi esențialul, asta vreau! 209 00:11:19,970 --> 00:11:23,724 Și eu sunt nesatisfăcută. I-am cerut scuze lui Nicole deunăzi. 210 00:11:23,808 --> 00:11:27,519 Am presupus că și ea își va cere scuze, dar n-am auzit nimic. 211 00:11:27,603 --> 00:11:31,440 Doar te-a privit? Nici măcar: „Și mie îmi pare rău”? Nimic? 212 00:11:32,024 --> 00:11:33,943 - Să-și asume ceva? - Nimic. 213 00:11:34,777 --> 00:11:36,237 E stilul ei. N-o plac. 214 00:11:36,904 --> 00:11:38,363 I-am spus la cină... 215 00:11:38,447 --> 00:11:40,658 - Da? - Da. Nu erai acolo. Uitasem. 216 00:11:41,492 --> 00:11:45,954 I-am zis: „Lasă mentalitatea de victimă! Am încheiat discuția.” 217 00:11:46,038 --> 00:11:49,249 S-a băgat Amanza, dar i-am zis: „Nu începe. Greșești.” 218 00:11:49,333 --> 00:11:51,543 - Cine s-a băgat? Amanza? - Amanza. 219 00:11:51,627 --> 00:11:54,421 Ea vrea să-i împace pe toți, 220 00:11:54,505 --> 00:11:57,382 dar uneori, faptele sunt fapte, n-ai ce face. 221 00:11:57,466 --> 00:12:00,260 - Exact! - Trebuie să vii la Cabo! 222 00:12:00,344 --> 00:12:02,346 Vreau să mă simt bine acolo. 223 00:12:02,430 --> 00:12:05,515 Vreau să-mi fac de cap și să beau tequila la bar, 224 00:12:05,599 --> 00:12:09,436 să fiu eu însămi, dar nu pot, lângă cineva în care nu am încredere. 225 00:12:09,520 --> 00:12:11,522 - Adevărat! - Așa că... 226 00:12:13,023 --> 00:12:16,026 Nu mă surprinde că Bre ezită să vină la Cabo, 227 00:12:16,110 --> 00:12:18,195 fiindcă și eu ezit să merg. 228 00:12:18,279 --> 00:12:20,906 E situația asta încurcată cu Nicole, 229 00:12:21,490 --> 00:12:24,993 Marie-Lou spune că încă simt ceva pentru Jason... 230 00:12:25,077 --> 00:12:30,708 Sunt toate condițiile să iasă o mare bălăcăreală. 231 00:12:31,208 --> 00:12:35,337 Știi ceva? Ne creăm o ieșire de urgență, ca în avion. 232 00:12:36,130 --> 00:12:40,342 Un cuvânt de siguranță. Când îl spunem, fără întrebări, am plecat. 233 00:12:40,426 --> 00:12:42,011 - Ce să fie? - Tequila? 234 00:12:42,595 --> 00:12:45,681 Nu merge! Cerem tequila iar tu zici: „Hai să mergem!” 235 00:12:45,765 --> 00:12:48,517 Ce alcool nu ai bea niciodată? 236 00:12:49,268 --> 00:12:51,520 - Vin Oppenheim. - Vin Oppenheim! 237 00:12:51,604 --> 00:12:54,940 Dacă spui „vin Oppenheim”, știm la ce te referi. 238 00:12:56,525 --> 00:13:00,278 - Ăsta e! Gata! - Am un astfel de cuvânt pentru altceva. 239 00:13:00,362 --> 00:13:02,072 - Dar merge și aici. - Bine. 240 00:13:32,603 --> 00:13:34,063 Bună! 241 00:13:34,688 --> 00:13:35,814 Bună! 242 00:13:35,898 --> 00:13:36,815 Ce drăguț! 243 00:13:36,899 --> 00:13:39,151 - Doamne, Emma! - Bună! 244 00:13:40,069 --> 00:13:43,447 - V-am comandat șampanie, doamnelor. - Foarte tare! 245 00:13:44,740 --> 00:13:47,242 Sunt prietenă cu Emma din multe motive. 246 00:13:47,326 --> 00:13:49,870 Îți dă și cămașa de pe ea la nevoie. 247 00:13:49,954 --> 00:13:51,496 Dar n-o să mint, 248 00:13:51,580 --> 00:13:55,543 faptul că a alimentat avionul pentru călătorie e un mare plus. 249 00:13:56,836 --> 00:13:59,421 - Da! Puneți muzică! - Avem nevoie de Wi-Fi. 250 00:13:59,505 --> 00:14:01,298 Așteptăm apusul. 251 00:14:01,382 --> 00:14:02,883 E bună? 252 00:14:07,638 --> 00:14:09,389 Știam că așa se va întâmpla. 253 00:14:09,473 --> 00:14:13,477 Chelsea, credeai că telefonul tău greu va sta pe plastic? 254 00:14:13,561 --> 00:14:15,145 E vina ta! 255 00:14:15,229 --> 00:14:18,940 Am studiat economie, nu fizică! 256 00:14:19,024 --> 00:14:23,862 Unele dintre noi beau doar o dată pe an. Ne matolim dintr-o înghițitură. 257 00:14:23,946 --> 00:14:26,073 Spui asta de câte ori beau cu tine. 258 00:14:26,866 --> 00:14:29,785 - Toată lumea a mai fost în Cabo? - Eu nu! 259 00:14:29,869 --> 00:14:31,203 - Nu? - Ce? 260 00:14:31,287 --> 00:14:32,621 - Dumnezeule! - Nu. 261 00:14:32,705 --> 00:14:36,208 Trebuie să iei o piatră în gură. 262 00:14:36,292 --> 00:14:39,670 - Punta Mita, dar nu Cabo. - Ia o piatră în gură, fată! 263 00:14:40,296 --> 00:14:46,886 Știu că tu și Nicole v-ați ciondănit. Ce părere ai de încă o excursie cu Nicole? 264 00:14:47,386 --> 00:14:51,556 De data asta, stăm separat, cred că asta va ajuta. 265 00:14:51,640 --> 00:14:53,642 Mi-am învățat lecția. 266 00:14:53,726 --> 00:14:57,604 La Palm Springs, am zis că nu mai stau niciodată în casă 267 00:14:57,688 --> 00:14:59,689 decât cu prietenele apropiate. 268 00:14:59,773 --> 00:15:04,069 Da, Jason ne-a luat o vilă imensă, e grozav, dar ne putem găsi ceva separat. 269 00:15:04,570 --> 00:15:07,155 Nu stau în casă cu toată lumea, 270 00:15:07,239 --> 00:15:10,408 fiindcă ajungi să te simți ca un animal în cușcă 271 00:15:10,492 --> 00:15:13,995 și, la final, cineva o să ajungă într-o închisoare mexicană. 272 00:15:14,079 --> 00:15:15,831 Așa că voi sta separat. 273 00:15:15,915 --> 00:15:19,459 Încerc să-mi păstrez perimetrul neatins. 274 00:15:19,543 --> 00:15:25,173 Ascultați-mă, eu n-am știut până azi că nu stăm toate într-o casă mare. 275 00:15:25,257 --> 00:15:27,217 - Nu ai știut? - Acum... 276 00:15:27,718 --> 00:15:29,886 - Ești binevenită la noi. - Evident. 277 00:15:29,970 --> 00:15:31,805 - Dar e cumva... - Înțeleg. 278 00:15:31,889 --> 00:15:36,268 E nasol să mă tot plimb cu Uberul, ca într-o familie divorțată: 279 00:15:36,352 --> 00:15:38,728 un weekend cu mama, unul, cu tata. 280 00:15:38,812 --> 00:15:41,190 După Palm Springs, a trebuit să divorțez. 281 00:15:42,149 --> 00:15:47,237 Excursia trebuia să ne apropie, dar Chrishell și Emma stau separat. 282 00:15:47,321 --> 00:15:50,199 Obiectivul e ratat înainte să ajungem acolo. 283 00:15:51,200 --> 00:15:54,369 Spun că Grupul O și prietenele mele sunt familia mea. 284 00:15:54,453 --> 00:16:00,417 Am avut o copilărie nasoală, am fost crescută nasol, am rude nasoale. 285 00:16:00,501 --> 00:16:02,168 Aici sunt ca într-o familie. 286 00:16:02,252 --> 00:16:05,463 Sunt supărată că nu știam că nu stăm la un loc. 287 00:16:05,547 --> 00:16:07,132 E dezamăgitor. 288 00:16:07,216 --> 00:16:08,884 Voi stați separat. 289 00:16:08,968 --> 00:16:10,635 Cine mai stă... Evident. 290 00:16:10,719 --> 00:16:14,348 Înțelegeți? E de rahat să fii la mijloc. 291 00:16:16,183 --> 00:16:21,730 Vă mulțumesc că m-ați luat în avion ca să stau separat de celelalte. 292 00:16:21,814 --> 00:16:26,234 - Apoi, nu merg la cină cu voi. - Mergem la aceleași cine! 293 00:16:26,318 --> 00:16:30,280 Ne vom vedea cu toții în excursie, dar nu trebuie să stăm la un loc. 294 00:16:30,364 --> 00:16:33,491 Nu trebuie să stăm bot în bot. 295 00:16:33,575 --> 00:16:37,203 Ne concentrăm pe aspectele pozitive. Mulțumim, Emma! 296 00:16:37,287 --> 00:16:38,496 Femeile la putere! 297 00:16:38,580 --> 00:16:41,625 - Emancipare! - Suntem șefe. Fii ceea ce vrei. 298 00:16:41,709 --> 00:16:43,084 - Da! - Asta vreau! 299 00:16:43,168 --> 00:16:48,173 Muncesc mult și am grijă de cei pe care îi iubesc și la care țin. 300 00:16:48,257 --> 00:16:50,801 Avionul ăsta mă face să par arivistă? 301 00:16:51,385 --> 00:16:54,471 Dacă Nicole îi cerea scuze lui Chrishell, era aici. 302 00:17:05,232 --> 00:17:07,443 - Aterizăm! - Am ajuns! 303 00:17:08,193 --> 00:17:09,820 Sunt pregătită pentru Cabo. 304 00:17:14,408 --> 00:17:15,743 Ține-te de Chanel! 305 00:17:18,746 --> 00:17:21,081 Am ajuns! 306 00:17:22,332 --> 00:17:23,709 Sunt deja relaxată. 307 00:17:24,501 --> 00:17:27,212 Ce plăcut e! Aerul e foarte plăcut. 308 00:17:27,713 --> 00:17:29,673 Cum mergem? Cine, cu ce mașină? 309 00:17:29,757 --> 00:17:35,470 Așadar, ne vedem la cină și să vă vedem vila minunată. 310 00:17:35,554 --> 00:17:36,764 Mulțumim! 311 00:17:37,723 --> 00:17:40,100 - Ce naiba? Ce... - Ce e? 312 00:17:41,101 --> 00:17:42,978 Vorbim mai târziu! 313 00:17:57,534 --> 00:17:59,536 CASĂ DE VACANȚĂ 314 00:18:01,455 --> 00:18:04,083 8 DORMITOARE, 9 BĂI, 12.000 M2 315 00:18:04,958 --> 00:18:07,544 PREȚ: 175.000 USD PE SĂPTĂMÂNĂ 316 00:18:28,899 --> 00:18:31,735 - Abia aștept să văd biroul. - Așa e, nu-l știi. 317 00:18:31,819 --> 00:18:34,446 - Sunteți acolo mâine? - În fiecare zi. 318 00:18:34,530 --> 00:18:38,366 - Am ceva de lucru. - Când nu sunt cu voi, sunt la birou. 319 00:18:38,450 --> 00:18:41,995 - Lucrăm, facem o baie și tot așa. - Îmi place. Sună grozav. 320 00:18:42,079 --> 00:18:45,248 - Nu e nasol. - Sigur că nu. 321 00:18:45,332 --> 00:18:47,084 Nu e nasol deloc. 322 00:18:52,923 --> 00:18:58,219 - Señorita, bun-venit în Mexic! - Bună! Mulțumesc! 323 00:18:58,303 --> 00:19:01,765 - Am sosit! - Bună, Alberto! Ce gropițe ai! 324 00:19:01,849 --> 00:19:04,225 Mulțumesc! Bine ați venit! 325 00:19:04,309 --> 00:19:05,393 - Bună! - Fetelor! 326 00:19:05,477 --> 00:19:06,603 - Bună! - Ce faceți? 327 00:19:06,687 --> 00:19:09,647 - Bun venit în Mexic! - Exact! 328 00:19:09,731 --> 00:19:11,941 - Viva! - Viva! 329 00:19:12,025 --> 00:19:13,860 - Bună! - Bună! 330 00:19:13,944 --> 00:19:15,445 - Ce faci? - Ce lux! 331 00:19:15,529 --> 00:19:16,905 - Bine ai venit! - Bună! 332 00:19:16,989 --> 00:19:18,114 Ce mai faci? 333 00:19:18,198 --> 00:19:20,533 - Ați zburat bine? - Da. 334 00:19:20,617 --> 00:19:24,329 - Aici e... N-ați precupețit nimic. - Stai să vezi cum arată ziua. 335 00:19:24,413 --> 00:19:27,874 Stai să vezi totul. Sunt 12.000 m2, e o nebunie. 336 00:19:27,958 --> 00:19:29,000 Cu plajă privată. 337 00:19:29,084 --> 00:19:33,671 - Chileno Bay e cel mai bun loc din Cabo? - E cea mai scumpă casă din Cabo. 338 00:19:33,755 --> 00:19:35,965 E 100 de milioane de dolari. 339 00:19:36,049 --> 00:19:38,051 - Du-te! - Da. Sunt 12.000 m2. 340 00:19:38,135 --> 00:19:39,969 Dumnezeule! Vreau să explorez. 341 00:19:40,053 --> 00:19:41,722 - Haideți la piscină! - Da? 342 00:19:50,606 --> 00:19:53,900 - Se vede oceanul. Aici e plaja. - Am rămas fără cuvinte. 343 00:19:53,984 --> 00:19:56,486 Văd case frumoase zilnic. Asta e incredibilă. 344 00:19:56,570 --> 00:19:59,823 Dacă Chrishell și Emma ar vedea casa, ar fi înnebunite. 345 00:19:59,907 --> 00:20:02,826 O să le tentez să stea aici. 346 00:20:02,910 --> 00:20:04,494 E o casă extraordinară. 347 00:20:04,578 --> 00:20:06,955 Jason, e perfect! 348 00:20:07,039 --> 00:20:12,043 Cum a fost zborul cu avionul privat în care nu am fost dorită? 349 00:20:12,127 --> 00:20:14,129 - Ți s-a anulat invitația? - Da. 350 00:20:14,213 --> 00:20:15,922 - Nu erai invitată. - Ba da. 351 00:20:16,006 --> 00:20:18,299 - A fost un deliciu. - A fost bine. 352 00:20:18,383 --> 00:20:22,137 Veneam oricum, dar Emma ne-a invitat în avionul închiriat. 353 00:20:22,221 --> 00:20:25,015 Nu-mi place că avem o casă de 100 de milioane, 354 00:20:26,183 --> 00:20:28,434 iar Chrishell și Emma stau altundeva. 355 00:20:28,518 --> 00:20:33,690 N-am știut că cineva stă în altă parte, decât când eram deja în avion. 356 00:20:33,774 --> 00:20:36,860 E incomod să fii la mijloc la Grupul Oppenheim. 357 00:20:36,944 --> 00:20:40,113 Nici Noah și Braker nu-mi creează atât stres. 358 00:20:40,197 --> 00:20:42,240 Eu și Brett am comandat cina. 359 00:20:42,324 --> 00:20:45,493 Aș bea cu prietenele mele, dar mă bucur că sunt aici. 360 00:20:45,577 --> 00:20:48,037 Locul ăsta e incredibil! O să ne distrăm. 361 00:20:48,121 --> 00:20:51,875 - Da! - Când vor veni, tot vreau să mă distrez. 362 00:20:51,959 --> 00:20:53,751 - Sper să reușim. - Da! Exact! 363 00:20:53,835 --> 00:20:56,880 Haideți să ne schimbăm rapid și ne întâlnim aici. 364 00:20:56,964 --> 00:20:59,132 - Haideți să vedeți camerele. - Bine. 365 00:20:59,216 --> 00:21:00,217 Ce tare! 366 00:21:05,681 --> 00:21:07,765 Dumnezeule! 367 00:21:07,849 --> 00:21:10,935 Asta e a mea... Să o ia Amanza pe aia! 368 00:21:11,019 --> 00:21:13,563 - Ți-am zis că e o nebunie. - Ce vorbești? 369 00:21:13,647 --> 00:21:15,148 Asta e camera mea! 370 00:21:16,400 --> 00:21:17,442 Ce fericire! 371 00:21:17,526 --> 00:21:20,320 - E o cameră bună. - Mă descalț. 372 00:21:20,404 --> 00:21:22,447 - Revendic-o! - Am marcat-o. 373 00:21:26,618 --> 00:21:29,370 Ai văzut baia cu duș exterior? 374 00:21:29,454 --> 00:21:33,333 E camera cea mai bună în care am stat vreodată. 375 00:21:42,551 --> 00:21:45,012 LOS ANGELES, CALIFORNIA 376 00:22:01,361 --> 00:22:02,529 - E drăguț! - Așa e. 377 00:22:03,322 --> 00:22:04,156 Mulțumesc! 378 00:22:04,740 --> 00:22:07,283 - Vă las meniul. - Mulțumim. 379 00:22:07,367 --> 00:22:10,453 E prima noastră seară în oraș după mult timp. 380 00:22:10,537 --> 00:22:11,746 Așa e. 381 00:22:11,830 --> 00:22:16,459 O să încerc să gândesc pozitiv și... 382 00:22:16,543 --> 00:22:21,214 să apreciez tot ce pot face acum, până când voi putea rămâne iar gravidă. 383 00:22:21,298 --> 00:22:22,883 Să-mi pun niște botox. 384 00:22:24,468 --> 00:22:25,844 - Bine. - Să beau vin. 385 00:22:26,720 --> 00:22:28,680 Încerc să fiu optimistă. 386 00:22:28,764 --> 00:22:33,851 - Ce vă aduc? - Un pahar de Cinta și turtă cu costiță. 387 00:22:33,935 --> 00:22:37,313 - Iar eu, cușcuș și un whisky sour. - Perfect. 388 00:22:37,397 --> 00:22:39,232 Perfect! Mulțumesc. 389 00:22:39,316 --> 00:22:41,567 Cum te simți? Ești bine? 390 00:22:41,651 --> 00:22:44,862 - Nu, dar... - Da? 391 00:22:44,946 --> 00:22:48,950 Au trecut câteva zile de la procedura de dilatare și chiuretaj, 392 00:22:49,034 --> 00:22:51,036 după ce am pierdut sarcina și... 393 00:22:52,204 --> 00:22:55,499 În unele zile, nu ne gândim la asta, în altele... 394 00:22:56,666 --> 00:22:58,794 eu cedez. 395 00:22:59,586 --> 00:23:03,131 Romain a muncit foarte mult și nu prea ne-am văzut. 396 00:23:03,215 --> 00:23:06,051 Așa că fac tot ce pot. 397 00:23:08,178 --> 00:23:13,224 Nu vreau să pui presiune pe tine, să-ți zici „trebuie să meargă”. 398 00:23:13,308 --> 00:23:15,351 Pentru mine, trebuie să meargă. 399 00:23:15,435 --> 00:23:20,273 Vreau o familie cu tine acum și mi-e teamă că am așteptat prea mult. 400 00:23:20,357 --> 00:23:23,943 - „Ca să fie totul perfect.” - Amândoi am vrut să așteptăm. 401 00:23:24,027 --> 00:23:27,780 Acum avem o casă, avem ce ne trebuie, știm că putem... 402 00:23:27,864 --> 00:23:29,615 De-asta am așteptat. 403 00:23:29,699 --> 00:23:32,786 - Sper că n-am așteptat prea mult. - Nu e cazul. 404 00:23:33,412 --> 00:23:35,455 - Te iubesc, scumpo! - Și eu! 405 00:23:35,539 --> 00:23:37,832 - Scuze! - Mulțumesc! 406 00:23:37,916 --> 00:23:40,710 Măsline marinate și vinul dv. 407 00:23:40,794 --> 00:23:42,879 - Și un whisky sour. - Mulțumesc. 408 00:23:42,963 --> 00:23:44,464 Mulțumesc. Poftă bună! 409 00:23:44,548 --> 00:23:49,135 Tu cum te simți? M-ai susținut te-ai interesat de mine întruna, 410 00:23:49,219 --> 00:23:51,721 dar și tu ai sentimente. 411 00:23:51,805 --> 00:23:54,015 Am presupus mereu 412 00:23:54,099 --> 00:23:57,977 că pe tine te afectează mai tare, tu fiind mama. 413 00:23:58,061 --> 00:24:01,606 Mă concentrez să-ți fie ție bine. 414 00:24:02,190 --> 00:24:06,194 Nu știu dacă ajută, fiindcă nu... 415 00:24:06,278 --> 00:24:09,489 - Nu te mai gândești la tine. - Atât de mult. 416 00:24:09,573 --> 00:24:14,911 Nu știu dacă nu cumva mă va afecta mai târziu. 417 00:24:14,995 --> 00:24:18,039 Suntem o echipă. Dacă ți-e bine, mi-e și mie bine. 418 00:24:18,623 --> 00:24:23,712 Mi-e mai bine când văd că mă susții și ești drăguț. 419 00:24:24,296 --> 00:24:28,049 Te apreciam și până acum, dar te apreciez și mai mult. 420 00:24:28,133 --> 00:24:29,884 - Scuze! - Mulțumesc. 421 00:24:29,968 --> 00:24:31,928 Aici e porția de cușcuș. 422 00:24:33,763 --> 00:24:35,264 Poftiți! Poftă bună! 423 00:24:35,348 --> 00:24:36,391 Super! 424 00:24:36,475 --> 00:24:41,062 Ca să trecem la ceva mai vesel, m-a sunat Jason. Sunt cu toții la Cabo. 425 00:24:41,146 --> 00:24:43,523 Vrea să mă duc și eu. 426 00:24:43,607 --> 00:24:44,899 Și ce părere ai? 427 00:24:44,983 --> 00:24:48,569 Cu hormonii mei, acum când încerc să mă reechilibrez... 428 00:24:48,653 --> 00:24:51,531 I-am zis: „Nu știu dacă e o idee bună.” 429 00:24:51,615 --> 00:24:55,618 Vreau să fiu alături de Jason, dar m-am distanțat de scandaluri. 430 00:24:55,702 --> 00:24:58,621 M-am ținut deoparte. Am destule pe cap. 431 00:24:58,705 --> 00:25:02,625 Dar, într-un fel, cred că ți-ar limpezi mintea, 432 00:25:02,709 --> 00:25:04,878 ai putea să te gândești la altceva. 433 00:25:06,087 --> 00:25:11,300 Aș încerca, dacă te decizi să mergi, să vin și eu o zi sau două. 434 00:25:11,384 --> 00:25:15,096 - Am muncit din greu la birou... - Ai putea să-ți iei liber? 435 00:25:15,180 --> 00:25:17,015 O zi sau două. 436 00:25:17,974 --> 00:25:22,979 Dacă ai veni, aș fi mai dispusă să merg, fiindcă vreau să fiu lângă tine acum. 437 00:25:23,063 --> 00:25:25,064 - Adică... - Mulțumesc. 438 00:25:25,148 --> 00:25:28,484 Cum am zis, facem cum ți-e ție mai bine, scumpa mea. 439 00:25:28,568 --> 00:25:30,653 Suntem împreună la bine și la rău. 440 00:25:30,737 --> 00:25:32,155 Noroc pentru Cabo? 441 00:25:32,906 --> 00:25:36,034 - Cred că da! - Ne va prinde bine. Noroc! 442 00:25:37,953 --> 00:25:39,579 - Te iubesc. - Vino încoace! 443 00:25:42,040 --> 00:25:43,041 Mai mult! 444 00:25:49,381 --> 00:25:51,174 CABO SAN LUCAS, MEXIC 445 00:25:59,266 --> 00:26:02,102 - M-am distrat cu voi. - Ce bine! 446 00:26:05,647 --> 00:26:07,064 - Bună, scumpo! - Bună! 447 00:26:07,148 --> 00:26:09,442 - Bună! - Ce faci, frumoaso? 448 00:26:10,193 --> 00:26:11,152 Bine ai venit! 449 00:26:12,237 --> 00:26:14,197 - Bună! - Bună, mirobolanto! 450 00:26:14,281 --> 00:26:16,365 - Ce drăguță ești! - Așa e. 451 00:26:16,449 --> 00:26:19,160 - Le așteptăm pe Chrishell și Emma? - Dacă vin. 452 00:26:19,244 --> 00:26:22,246 - Noroc, Jason! Te iubesc. - Noroc, scumpo! Și eu. 453 00:26:22,330 --> 00:26:24,165 Noroc, Brett! 454 00:26:31,590 --> 00:26:33,925 - Bună, frumoaselor! - Bună! 455 00:26:34,718 --> 00:26:36,094 - Bună! - Bună! 456 00:26:38,221 --> 00:26:39,722 Arătați superb! 457 00:26:39,806 --> 00:26:41,891 - Ce faci, scumpo? - Bună, iubito! 458 00:26:41,975 --> 00:26:43,601 - Ești superbă! - Și tu. 459 00:26:43,685 --> 00:26:45,520 Cum e casa unde stați? 460 00:26:45,604 --> 00:26:48,648 - E frumoasă, senzațională! - Super! 461 00:26:48,732 --> 00:26:52,444 - Dar nu ca asta! - E pe-aproape! 462 00:26:53,445 --> 00:26:55,738 Sunt obsedată de punctualitate. 463 00:26:55,822 --> 00:27:00,535 E lipsă de respect să nu ajungi la timp. 464 00:27:00,619 --> 00:27:05,748 Parcă spun: „Suntem mai bune ca voi. Vom veni atunci când vrem.” 465 00:27:05,832 --> 00:27:08,543 Nu-mi place atitudinea asta. 466 00:27:09,127 --> 00:27:11,170 Vă mulțumesc că ați venit la cină. 467 00:27:11,254 --> 00:27:13,881 Desigur! N-am rata niciodată cina. 468 00:27:13,965 --> 00:27:15,424 Mai arată-mi rochia. 469 00:27:15,508 --> 00:27:16,718 - Să mă ridic? - Da. 470 00:27:17,636 --> 00:27:21,472 E cam transparentă, în caz că vă întrebați. 471 00:27:21,556 --> 00:27:23,599 E oarecum... 472 00:27:23,683 --> 00:27:25,643 - Voiam să văd. - Ne întrebam. 473 00:27:25,727 --> 00:27:28,063 Emma, fii mai extrovertită! 474 00:27:30,106 --> 00:27:34,444 - Amanza, îmi place cum se vede sânul. - Ridică-te puțin! Da! 475 00:27:35,278 --> 00:27:38,198 Efectul e garantat! 476 00:27:38,698 --> 00:27:41,158 Oare cine e mai stânjenit, eu sau Jay? 477 00:27:41,242 --> 00:27:43,160 Eu sunt la nivelul nouă. Tu? 478 00:27:43,244 --> 00:27:45,330 Eu sunt mai stânjenit. E clar! 479 00:27:47,290 --> 00:27:48,916 Iar noi ridicăm paharele... 480 00:27:49,000 --> 00:27:50,543 - Touché! - Până la fund! 481 00:27:52,128 --> 00:27:54,130 - Noroc! - Mă bucur că suntem toți! 482 00:27:55,423 --> 00:27:56,757 Bună! 483 00:27:56,841 --> 00:27:57,883 Da! 484 00:27:57,967 --> 00:28:00,720 - Ce mai faceți! - Minunat! Tu? 485 00:28:00,804 --> 00:28:02,179 - Grozav! - Mulțumesc! 486 00:28:02,263 --> 00:28:04,891 - Mulțumesc mult! - Mulțumesc. 487 00:28:05,475 --> 00:28:07,435 - Începem? - Da! 488 00:28:07,519 --> 00:28:08,686 Îmi place mâncarea. 489 00:28:08,770 --> 00:28:12,523 - Cum merge biroul din Cabo? - Foarte bine. Da. 490 00:28:12,607 --> 00:28:15,735 - Ați angajat agenți noi? - Câțiva. Mai căutăm. 491 00:28:15,819 --> 00:28:18,904 Dacă știți sau vedeți pe cineva potrivit, spuneți-ne. 492 00:28:18,988 --> 00:28:19,905 Bine! 493 00:28:19,989 --> 00:28:22,992 - Vine toată lumea? Ce face Mary? - Mary? 494 00:28:23,076 --> 00:28:26,162 Am petrecut mult timp cu ea zilele trecute. 495 00:28:26,246 --> 00:28:27,204 Da. 496 00:28:27,288 --> 00:28:32,168 Am fost cu Mary la Heather, la Tristan. 497 00:28:32,252 --> 00:28:35,046 E evident că suferă mult, 498 00:28:35,130 --> 00:28:40,217 dar mi se pare că, așa cum o știți, e foarte rezistentă și puternică. 499 00:28:40,301 --> 00:28:43,387 I-am amintit că nu e obligatoriu să fie așa. 500 00:28:43,471 --> 00:28:45,056 - Așa e! - Adică... 501 00:28:45,140 --> 00:28:47,850 - A zis dacă vine aici? - Da, vine. 502 00:28:47,934 --> 00:28:49,560 - Și Romain? - Da. 503 00:28:49,644 --> 00:28:54,565 - Asta voiam să aud. E toată echipa! - Vine toată lumea! Vine și Bre. 504 00:28:54,649 --> 00:28:57,401 Chelsea, cum e? Puteți conviețui într-un grup. 505 00:28:57,485 --> 00:29:00,905 Da, n-am nicio problemă. Dacă o văd pe Bre, o voi saluta. 506 00:29:00,989 --> 00:29:03,491 Faptul că ți-ai cerut scuze... 507 00:29:03,575 --> 00:29:07,620 Apreciez pe oricine își asumă responsabilitatea și se scuză. 508 00:29:07,704 --> 00:29:08,746 Vă spun sincer. 509 00:29:08,830 --> 00:29:10,122 Vreau să comunic. 510 00:29:10,206 --> 00:29:14,210 Soțul meu zice că ăsta e talentul meu cel mai mare, comunicarea. 511 00:29:14,294 --> 00:29:16,712 Cred că am spus tot ce trebuia să spun. 512 00:29:16,796 --> 00:29:20,716 Dacă are întrebări, poate veni la mine și putem discuta. 513 00:29:20,800 --> 00:29:22,260 Am vorbit cu Bre. 514 00:29:23,303 --> 00:29:27,056 - Spune-mi să tac dacă vrei. - Dă-i drumul! Cu Dumnezeu înainte! 515 00:29:27,140 --> 00:29:29,892 Dă-mi voie să-ți spun versiunea mea. 516 00:29:29,976 --> 00:29:31,018 - Spune. - Bine. 517 00:29:31,102 --> 00:29:34,230 Nu vreau să vorbesc în numele ei, dar voi spune 518 00:29:34,314 --> 00:29:39,235 că simt că lipsește un foarte mic, dar esențial detaliu. 519 00:29:39,319 --> 00:29:43,698 Să fi zis: „Am fost o scorpie și îmi pare rău.” 520 00:29:43,782 --> 00:29:46,325 Atât. Ea va respecta asta foarte mult. 521 00:29:46,409 --> 00:29:48,744 - Simt că am făcut asta. - Bine. 522 00:29:48,828 --> 00:29:52,248 - Ce vrea? - Nu cred că vrea ceva. 523 00:29:52,332 --> 00:29:55,376 Eu, în mod egoist, vreau să ne înțelegem. 524 00:29:55,460 --> 00:29:58,838 - Vrei să ne batem pe burtă. - Se va întâmpla natural. 525 00:29:58,922 --> 00:30:01,799 Să se întâmple, dar nu pup pe nimeni în fund. 526 00:30:01,883 --> 00:30:03,676 Nu vreau asta! 527 00:30:03,760 --> 00:30:07,805 Îmi place Chrishell, vrea să ridice punți și pare să funcționeze. 528 00:30:07,889 --> 00:30:09,932 Toată lumea acceptă, și suntem... 529 00:30:10,016 --> 00:30:13,894 Am încercat să fac la fel, iar rezultatul a fost complet diferit. 530 00:30:13,978 --> 00:30:15,146 Hai să-ți explic! 531 00:30:15,230 --> 00:30:18,023 Îți explic așa cum i-aș explica fiului meu. 532 00:30:18,107 --> 00:30:18,941 Așadar... 533 00:30:19,025 --> 00:30:21,235 - E degradant. - Nu! Fiindcă... 534 00:30:21,319 --> 00:30:24,321 - Ca unui copil de trei ani? - Are patru ani. 535 00:30:24,405 --> 00:30:26,073 - Am greșit. - Îți explic. 536 00:30:26,157 --> 00:30:29,368 Îți explic, fiindcă simt că s-a pierdut ceva pe drum. 537 00:30:29,452 --> 00:30:30,953 Nu pot să te mai ascult. 538 00:30:31,037 --> 00:30:32,621 - O să iau o pauză. - Bine. 539 00:30:32,705 --> 00:30:37,377 Și te iubesc, dar discuția devine aprinsă, așa că, hai să luăm o pauză. 540 00:30:38,461 --> 00:30:41,673 Să ne adunăm gândurile. Nu asta am vrut să fac. 541 00:30:43,716 --> 00:30:46,135 - Touché! - Mulțumesc. 542 00:30:48,221 --> 00:30:52,099 Ei bine, în ideea de a crea unitate în agenție, 543 00:30:52,183 --> 00:30:56,270 mi-ar fi plăcut mult să stați aici, dar v-ați închiriat ceva. 544 00:30:56,354 --> 00:30:59,190 Mi-ar fi plăcut să stăm aici împreună. 545 00:30:59,274 --> 00:31:03,152 E o excursie de grup și ar fi fost frumos să fiți și voi aici. 546 00:31:04,445 --> 00:31:05,446 Eu sunt aici! 547 00:31:06,155 --> 00:31:10,576 Am făcut acest efort, chiar dacă am călătorit altfel, 548 00:31:10,660 --> 00:31:13,746 m-am bucurat de ziua asta și sunt aici. 549 00:31:13,830 --> 00:31:16,665 Prezența ta e motivul pentru care nu stau aici. 550 00:31:16,749 --> 00:31:20,586 Putem fi aceeași cameră. Nu trebuie să stăm în aceeași casă. 551 00:31:20,670 --> 00:31:22,713 Nu trebuie să călătorim împreună. 552 00:31:22,797 --> 00:31:26,592 E ridicol să spui ce-ai spus ca și cum ai fi persoana mai matură. 553 00:31:26,676 --> 00:31:28,469 E ridicol, fiindcă... 554 00:31:28,553 --> 00:31:32,264 - Nu-mi pune cuvinte în gură. - Lasă-mă să termin. Mersi. 555 00:31:32,348 --> 00:31:35,810 Mă separ ca să putem conviețui civilizat. 556 00:31:35,894 --> 00:31:38,479 Ne putem reuni, dar apoi stăm separat. 557 00:31:38,563 --> 00:31:42,108 Un singur lucru vreau să spun. 558 00:31:44,402 --> 00:31:48,531 Să anulezi invitația cuiva și să izolezi acea persoană 559 00:31:48,615 --> 00:31:49,990 e exact opusul. 560 00:31:50,074 --> 00:31:52,326 Ce tot spui? Ce invitație am anulat? 561 00:31:52,410 --> 00:31:57,206 Ne putem simți confortabil oriunde am sta și să păstrăm o relație profesională, 562 00:31:57,290 --> 00:32:02,086 ca și colegii și prietenii noștri să se simtă confortabil. 563 00:32:02,170 --> 00:32:04,630 Treci la subiect. Ce vrei să spui? 564 00:32:04,714 --> 00:32:07,717 Vorbesc despre felul în care am venit aici. 565 00:32:08,801 --> 00:32:12,596 - Adică? Treci la subiect, te rog. - Ce rost are? 566 00:32:12,680 --> 00:32:15,474 Nu înțelegi? Pe bune? 567 00:32:15,558 --> 00:32:18,811 Încerc să înțeleg. Te rog, spune-mi! 568 00:32:20,063 --> 00:32:23,232 Poți să spui despre ce vorba? Dumnezeule! 569 00:32:24,609 --> 00:32:26,735 - Ai de gând să-mi spui? - Da. 570 00:32:26,819 --> 00:32:30,406 - M-ai dezinvitat în avionul privat. - N-ai fost invitată! 571 00:32:30,490 --> 00:32:34,326 Interesant! Am avut toate detaliile și, da, eram invitată. 572 00:32:34,410 --> 00:32:36,245 - De cine? - De Brett. 573 00:32:36,329 --> 00:32:38,873 - Brett, te rog... - Doamnelor, stați puțin! 574 00:32:39,749 --> 00:32:43,711 Emma, toată lumea a primit detaliile zborului. Ăsta e un fapt. 575 00:32:43,795 --> 00:32:45,838 Apoi, ea n-a mai fost invitată. 576 00:32:45,922 --> 00:32:47,756 Ascultă, a fost în regulă. 577 00:32:47,840 --> 00:32:50,634 N-am mai zburat cu un avion privat. 578 00:32:50,718 --> 00:32:55,431 Nu e ceva la care simt că am dreptul sau ceva de care cred că am nevoie. 579 00:32:55,515 --> 00:32:58,893 Spun doar că a izola pe cineva e opusul a ceea ce susții. 580 00:32:58,977 --> 00:33:01,562 Nu te-am izolat! Ai călătorit cu barosanii! 581 00:33:01,646 --> 00:33:03,231 Dumnezeule... 582 00:33:04,065 --> 00:33:07,568 Nicole a fost deja scoasă din grup. Asta nu ajută. 583 00:33:07,652 --> 00:33:11,322 E rănită, fiindcă nu a fost invitată, și n-o condamn. 584 00:33:11,406 --> 00:33:14,992 Chrishell, dă-i pace fetei! 585 00:33:15,076 --> 00:33:19,496 Dacă vrei să zbori cu avionul privat și să stăm împreună, 586 00:33:19,580 --> 00:33:24,043 ai omis singurul lucru care ar fi făcut ca totul să fie formidabil: 587 00:33:24,127 --> 00:33:25,502 să-ți ceri scuze. 588 00:33:25,586 --> 00:33:27,839 - Despre ce vorbești? - Îți explic eu. 589 00:33:28,715 --> 00:33:31,508 Ai avut ocazia să-ți ceri scuze. 590 00:33:31,592 --> 00:33:33,052 Nu te acuz de nimic. 591 00:33:33,136 --> 00:33:36,472 Cred că toate au fost responsabile pentru situația aceea. 592 00:33:36,556 --> 00:33:40,643 Dar cred că ajută să spui „îmi pare rău.” Să spui cuvintele astea. 593 00:33:40,727 --> 00:33:44,772 Ea le-a spus, eu le-am spus, era frumos să le spui și tu. 594 00:33:45,440 --> 00:33:50,819 Nu scuzi felul în care te-au tratat și nici nu le dai dreptate, 595 00:33:50,903 --> 00:33:52,488 doar admiți că ai greșit. 596 00:33:52,572 --> 00:33:57,618 Eram gata să-mi cer scuze, dar tu n-ai menționat nimic... 597 00:33:58,453 --> 00:34:01,956 Îmi pare rău că am zis că ți-ai refăcut fața ca să vii aici, 598 00:34:02,040 --> 00:34:03,374 că te droghezi... 599 00:34:03,458 --> 00:34:06,460 - Nu e nevoie... - Vrei să fiu exactă sau nu? 600 00:34:06,544 --> 00:34:08,963 Pot să zic ceva? Știm că nu te droghezi. 601 00:34:09,047 --> 00:34:11,006 - Știm că ești frumoasă. - Știu. 602 00:34:11,090 --> 00:34:15,261 - Nu era nimic adevărat... - Era o fărâmă de adevăr, dar nu contează. 603 00:34:16,262 --> 00:34:17,763 - Dragilor... - În fine... 604 00:34:17,847 --> 00:34:18,973 Bine. 605 00:34:19,057 --> 00:34:22,726 - N-am inventat. - Cina a devenit un spectacol de rahat. 606 00:34:22,810 --> 00:34:28,399 Vă spun sincer, nu-mi place râca dintre tine și Chrishell. 607 00:34:28,483 --> 00:34:30,484 Evident, nu-mi place răceala 608 00:34:30,568 --> 00:34:33,320 dintre mine și tine, pe de o parte, și Chrishell. 609 00:34:33,404 --> 00:34:37,408 Știu că știi asta. Am discutat cu Marie-Lou. 610 00:34:37,492 --> 00:34:41,453 Ea crede că e ceva între noi. Vreau să fie clar că nu e nimic, 611 00:34:41,537 --> 00:34:46,458 așa că încerc să iau cât mai puțin spațiu de la voi doi, 612 00:34:46,542 --> 00:34:48,377 să avem o relație profesională. 613 00:34:48,461 --> 00:34:52,715 Nu vreau să amestec prietenia sau altceva. 614 00:34:52,799 --> 00:34:54,049 O să stau separat. 615 00:34:54,133 --> 00:34:56,719 O să iau cina cu voi, 616 00:34:56,803 --> 00:35:00,932 dar apoi fac un pas înapoi de la toate astea. 617 00:35:01,432 --> 00:35:05,352 Recunosc că e o problemă cu iubita mea. 618 00:35:05,436 --> 00:35:08,605 Sunteți toate invitate. E o proprietate de 12.000 m2... 619 00:35:08,689 --> 00:35:12,234 Nu vreau nicicum să stau într-o vilă închiriată de tine. 620 00:35:12,318 --> 00:35:18,115 Nu voi avea nicio legătură cu tine, în afară de cea profesională. 621 00:35:18,199 --> 00:35:20,576 Vrei ca agenții să fie aici. 622 00:35:20,660 --> 00:35:25,122 Dacă e o chestie profesională, bine. Orice în afară de asta, am plecat. 623 00:35:25,206 --> 00:35:27,875 Nu mă mai bag. 624 00:35:57,738 --> 00:35:59,448 Subtitrarea: Dan Ilioiu