1
00:00:13,096 --> 00:00:15,806
8 CHAMBRES, 12 SDB, 1115 M2
2
00:00:15,890 --> 00:00:18,142
PRIX : 20 500 000 $
3
00:00:18,226 --> 00:00:19,894
COMMISSION : 615 000 $
4
00:00:25,567 --> 00:00:26,817
Regarde-moi ça !
5
00:00:26,901 --> 00:00:31,072
Chrishell et moi allons présenter
cette belle maison de Palisades
6
00:00:31,156 --> 00:00:34,492
à une cliente fortunée
dont la famille s'agrandit.
7
00:00:34,576 --> 00:00:35,952
Ça, j'adore.
8
00:00:36,036 --> 00:00:37,245
C'est magnifique.
9
00:00:37,829 --> 00:00:41,415
Après ce qui s'est passé
avec Chrishell et Emma,
10
00:00:41,499 --> 00:00:45,336
je voulais m'assurer
que tout allait bien entre nous.
11
00:00:48,965 --> 00:00:50,466
C'est un cinéma ?
12
00:00:50,550 --> 00:00:52,635
Mais oui !
13
00:00:52,719 --> 00:00:53,720
Sympa.
14
00:00:54,471 --> 00:00:59,183
J'ai quelqu'un qui veut s'installer
dans un autre quartier,
15
00:00:59,267 --> 00:01:02,270
mais c'est très paisible
et le ressenti est le même.
16
00:01:03,188 --> 00:01:05,815
C'est un étage de réception.
17
00:01:05,899 --> 00:01:06,733
C'est rigolo.
18
00:01:09,986 --> 00:01:13,614
Sur l'herbe, mes talons...
Toi, tu as tes plates-formes.
19
00:01:13,698 --> 00:01:15,741
Je vais marcher comme une gazelle.
20
00:01:15,825 --> 00:01:17,494
Tu es une vraie gazelle.
21
00:01:20,580 --> 00:01:22,081
- On est bien.
- Ce bruit...
22
00:01:22,165 --> 00:01:26,002
J'adore le bruit de l'eau qui coule.
C'est paisible.
23
00:01:27,087 --> 00:01:27,921
Oui.
24
00:01:31,257 --> 00:01:35,636
Je veux juste m'assurer
que tout va bien entre nous.
25
00:01:35,720 --> 00:01:38,222
Eh bien, voilà.
26
00:01:38,306 --> 00:01:40,725
Je sais que tu voulais rétablir la paix.
27
00:01:40,809 --> 00:01:44,603
Je comprends tes intentions,
mais pour le moment,
28
00:01:44,687 --> 00:01:48,107
je n'ai pas le temps pour ça,
je me concentre sur ma santé.
29
00:01:48,191 --> 00:01:51,736
Je suis allée chez le médecin ce matin et...
30
00:01:53,238 --> 00:01:55,322
Tu me fais peur. Dis-moi.
31
00:01:55,406 --> 00:02:00,202
Je dois me faire opérer
parce que j'ai un kyste sur l'ovaire.
32
00:02:00,286 --> 00:02:03,831
Il est plus gros qu'une orange, c'est...
33
00:02:03,915 --> 00:02:06,876
- Mon Dieu.
- Il est plus gros que mon utérus.
34
00:02:07,669 --> 00:02:09,211
Ça a commencé en décembre.
35
00:02:09,295 --> 00:02:13,215
J'ai des pics de douleur assez extrêmes.
36
00:02:13,299 --> 00:02:17,470
- Comme des crampes ?
- Comme si on me poignardait.
37
00:02:17,554 --> 00:02:19,889
Je souffre tellement quand ça arrive
38
00:02:19,973 --> 00:02:22,850
que je ne peux rien supporter d'autre.
39
00:02:22,934 --> 00:02:27,480
- Je veux juste que ça s'arrête.
- Je suis désolée, je n'en savais rien.
40
00:02:29,482 --> 00:02:30,775
Comment ça va ?
41
00:02:30,859 --> 00:02:33,778
Évidemment, ça me fait peur.
42
00:02:34,362 --> 00:02:39,325
Elle a dit qu'ils pourraient
me retirer un de mes ovaires,
43
00:02:39,409 --> 00:02:41,911
parce qu'il est sur l'ovaire.
44
00:02:41,995 --> 00:02:44,163
- La nouvelle m'a...
- Dévastée.
45
00:02:44,247 --> 00:02:46,582
Oui, parce que c'est...
46
00:02:46,666 --> 00:02:51,296
Ça me met encore un coup
dans ce que j'essaye de faire.
47
00:02:51,880 --> 00:02:53,005
Je comprends.
48
00:02:53,089 --> 00:02:55,758
Je dois rester au calme. Pas de danse.
49
00:02:55,842 --> 00:02:58,761
- Pas de sexe.
- Pas de travail.
50
00:02:58,845 --> 00:03:01,639
- Pas de sport.
- Et pas d'amies.
51
00:03:01,723 --> 00:03:04,141
- Rien de marrant.
- Mince !
52
00:03:04,225 --> 00:03:06,769
Si tu as besoin de quoi que ce soit...
53
00:03:06,853 --> 00:03:09,355
Je te livrerai des plats à domicile...
54
00:03:09,439 --> 00:03:12,316
- On regardera des films...
- C'est gentil.
55
00:03:12,400 --> 00:03:15,653
Tu es déjà super mince.
Tu disparaîtras quand ils le sortiront ?
56
00:03:15,737 --> 00:03:17,863
Je suis en train de tout te montrer
57
00:03:17,947 --> 00:03:19,907
pour que tu voies où il est.
58
00:03:19,991 --> 00:03:23,912
- J'allais rien dire.
- Je peux pas m'asseoir avec cette jupe.
59
00:03:43,014 --> 00:03:47,143
Pour l'anniversaire,
je veux une robe de ton amie créatrice.
60
00:03:47,227 --> 00:03:49,353
Tu auras 40 % de réduction sur tout.
61
00:03:49,437 --> 00:03:51,272
- Ça peut le faire.
- Ouais.
62
00:03:57,070 --> 00:04:01,950
Si tu vois un bien sympa près de chez toi
autour de 3,2 millions, préviens-moi.
63
00:04:02,742 --> 00:04:05,828
J'ai un client qui cherche
dans ce genre de quartier.
64
00:04:05,912 --> 00:04:08,373
Il y en a un à 2,5 à Sherman Oaks.
65
00:04:09,165 --> 00:04:11,584
Envoie-moi ça, je le lui enverrai.
66
00:04:11,668 --> 00:04:12,793
Salut.
67
00:04:12,877 --> 00:04:15,129
- Ma chérie !
- On est assortis !
68
00:04:15,213 --> 00:04:16,755
Tu es trop jolie !
69
00:04:16,839 --> 00:04:21,844
Je suis contente
que Mary pense à nouveau à elle.
70
00:04:21,928 --> 00:04:26,265
On voit qu'elle est
plus heureuse, plus détendue.
71
00:04:26,349 --> 00:04:29,894
Comme si elle s'était lavée de son stress.
72
00:04:29,978 --> 00:04:34,231
Et même si nos dynamiques sont opposées,
73
00:04:34,315 --> 00:04:38,235
il y a beaucoup d'amour entre nous
et je crois en l'avenir.
74
00:04:38,319 --> 00:04:40,237
J'ai une bonne nouvelle.
75
00:04:40,321 --> 00:04:42,364
Vous connaissez Nikki Glaser ?
76
00:04:42,448 --> 00:04:44,158
- Oui.
- Une grande humoriste.
77
00:04:44,242 --> 00:04:46,994
Elle enchaîne les spectacles.
78
00:04:47,078 --> 00:04:49,580
On a eu le même partenaire de danse
79
00:04:49,664 --> 00:04:52,458
dans Danse avec les Stars,
vous connaissez Gleb.
80
00:04:52,542 --> 00:04:54,627
Elle cherche une maison,
81
00:04:54,711 --> 00:04:59,632
Gleb lui a dit de me contacter
et elle arrive aujourd'hui.
82
00:04:59,716 --> 00:05:01,675
- Tenez-vous bien.
- Génial !
83
00:05:01,759 --> 00:05:05,971
- Ce sera trop drôle !
- Surtout si elle vous prend pour cible.
84
00:05:06,055 --> 00:05:08,850
Dommage que vous n'ayez pas
vos tenues bizarres.
85
00:05:09,726 --> 00:05:10,809
Bonjour.
86
00:05:10,893 --> 00:05:13,938
- Nikki ! Bienvenue.
- Bonjour.
87
00:05:14,022 --> 00:05:15,856
- Enchantée.
- Nikki Glaser.
88
00:05:15,940 --> 00:05:18,275
- Jason. Enchanté.
- Bonjour.
89
00:05:18,359 --> 00:05:20,694
- Ravie de te rencontrer !
- De même.
90
00:05:20,778 --> 00:05:21,904
Merci d'être venue.
91
00:05:21,988 --> 00:05:23,656
- Voici Brett.
- Enchanté.
92
00:05:23,740 --> 00:05:26,617
- Bonjour ! Mary.
- Nikki. Enchantée.
93
00:05:26,701 --> 00:05:30,663
- Bienvenue. Assieds-toi.
- Cette agence est incroyable !
94
00:05:30,747 --> 00:05:35,209
C'est un honneur de rencontrer
ma huitième comique préférée. C'est...
95
00:05:36,002 --> 00:05:37,044
Je suis désolée.
96
00:05:37,128 --> 00:05:41,548
Brett ne voit pas souvent de femmes,
il ne sait pas se tenir.
97
00:05:41,632 --> 00:05:44,010
Toi, tu es mon troisième jumeau préféré.
98
00:05:45,219 --> 00:05:48,181
- Bien joué.
- Bienvenue dans le groupe O.
99
00:05:48,681 --> 00:05:51,767
- Vous vous appelez "le groupe O" ?
- Exactement.
100
00:05:51,851 --> 00:05:55,312
On dirait un endroit où on va
pour des problèmes vaginaux.
101
00:05:55,396 --> 00:05:57,898
- Parfois, ça colle.
- C'est exactement ça.
102
00:05:57,982 --> 00:05:59,984
C'est pour ça que je suis là.
103
00:06:00,068 --> 00:06:01,694
Je me sens déjà moins sèche.
104
00:06:01,778 --> 00:06:04,446
Non, je suis contente d'être ici
105
00:06:04,530 --> 00:06:08,742
pour te parler de ma plus grande peur,
106
00:06:08,826 --> 00:06:11,662
acheter une maison.
107
00:06:11,746 --> 00:06:13,289
- Premier achat ?
- Oui.
108
00:06:13,373 --> 00:06:14,957
J'ai 38 ans.
109
00:06:15,041 --> 00:06:17,876
On me recommande d'acheter
depuis longtemps,
110
00:06:17,960 --> 00:06:23,424
mais je peine à sauter le pas,
parce que je n'aime pas trop m'engager.
111
00:06:23,508 --> 00:06:24,341
C'est normal.
112
00:06:24,425 --> 00:06:27,636
Ça peut faire peur,
mais c'est aussi très excitant.
113
00:06:27,720 --> 00:06:30,264
- Oui.
- Quel est ton budget maximal ?
114
00:06:30,348 --> 00:06:31,307
Minimal ?
115
00:06:31,391 --> 00:06:33,559
Ça va sembler très naïf,
116
00:06:33,643 --> 00:06:37,896
mais comment on détermine un budget ?
117
00:06:37,980 --> 00:06:39,690
Tu veux acheter où ? Les collines ?
118
00:06:39,774 --> 00:06:43,861
Je veux acheter dans cette zone,
c'est parfait pour moi.
119
00:06:43,945 --> 00:06:47,740
C'est entre The Comedy Store,
Improv et Laugh Factory.
120
00:06:47,824 --> 00:06:51,493
Je veux pouvoir me rendre
au travail à pied le soir.
121
00:06:51,577 --> 00:06:53,203
- OK.
- Quelle surface ?
122
00:06:53,287 --> 00:06:55,372
Les mètres carrés, ça me parle pas.
123
00:06:55,456 --> 00:06:58,042
- Je visualise pas.
- Combien de chambres ?
124
00:06:59,127 --> 00:07:01,045
Honnêtement, deux.
125
00:07:01,129 --> 00:07:03,130
Je n'aime pas les invités.
126
00:07:03,214 --> 00:07:05,132
- Je veux une autre chambre...
- Pareil.
127
00:07:05,216 --> 00:07:08,260
... pour les ronflements
ou les disputes avec mon mec.
128
00:07:08,344 --> 00:07:10,179
Compris. C'est très bien.
129
00:07:10,263 --> 00:07:11,597
Oh ! La cuisine...
130
00:07:11,681 --> 00:07:15,768
Il me faut juste de quoi
ouvrir mes livraisons Uber Eats.
131
00:07:15,852 --> 00:07:18,729
J'aime avoir une vue.
J'aime la lumière. J'aime...
132
00:07:18,813 --> 00:07:20,481
J'aime les fenêtres, mais...
133
00:07:20,565 --> 00:07:21,940
Il y aura des fenêtres.
134
00:07:22,024 --> 00:07:23,650
- Ouf !
- C'est presque sûr.
135
00:07:23,734 --> 00:07:26,278
D'accord. Des murs ? Une porte ?
136
00:07:26,362 --> 00:07:28,072
Tu seras une cliente facile.
137
00:07:28,156 --> 00:07:30,657
"Cette maison à 3 millions
a deux salles d'eau ?"
138
00:07:30,741 --> 00:07:32,659
"Une douche, 4 chambres ? J'achète !"
139
00:07:32,743 --> 00:07:35,204
- "Et des fenêtres ?"
- Ce sera facile.
140
00:07:35,288 --> 00:07:37,581
J'ai déjà quelques maisons en tête,
141
00:07:37,665 --> 00:07:39,291
j'aimerais te les montrer.
142
00:07:39,375 --> 00:07:43,295
Pour moi, l'immobilier,
c'est comme les relations amoureuses.
143
00:07:43,379 --> 00:07:45,714
Le mariage, le côté "pour toujours"...
144
00:07:45,798 --> 00:07:49,051
Même si ce n'est pas vrai
et qu'on peut toujours...
145
00:07:49,135 --> 00:07:52,429
Tu vas sûrement un peu paniquer,
mais au pire,
146
00:07:52,513 --> 00:07:54,723
si tu veux arrêter, pas de problème.
147
00:07:54,807 --> 00:07:56,975
On te trouvera autre chose.
148
00:07:57,059 --> 00:08:01,480
Je n'irai pas jusqu'au bout tout de suite.
Juste une pipe. Avec le pantalon.
149
00:08:01,564 --> 00:08:03,941
Pas plus. J'ai déjà fait ça.
150
00:08:04,025 --> 00:08:05,317
Ça a l'air tragique.
151
00:08:05,401 --> 00:08:07,403
C'est hilarant. Tu es là...
152
00:08:08,988 --> 00:08:09,864
Tu souffles.
153
00:08:10,740 --> 00:08:14,159
Vous vous marrez
toujours autant en travaillant ?
154
00:08:14,243 --> 00:08:17,913
Les relations sont compliquées,
beaucoup ici sont des ex.
155
00:08:17,997 --> 00:08:20,457
- Tu es sortie avec...
- On a rompu.
156
00:08:20,541 --> 00:08:22,084
Pourquoi vous avez rompu ?
157
00:08:22,668 --> 00:08:24,336
Jason, tu peux répondre ?
158
00:08:24,420 --> 00:08:27,339
Elle voulait fonder une famille,
159
00:08:27,423 --> 00:08:28,966
mais je n'étais pas prêt.
160
00:08:29,050 --> 00:08:32,553
Tu es avec ta nouvelle copine
depuis combien de temps ?
161
00:08:32,637 --> 00:08:33,512
Huit mois.
162
00:08:33,596 --> 00:08:36,223
- Elle veut des enfants ?
- Dans longtemps.
163
00:08:36,307 --> 00:08:39,060
- Elle peut attendre ?
- Elle est jeune.
164
00:08:40,478 --> 00:08:41,312
Alors...
165
00:08:41,896 --> 00:08:44,023
Combien d'années de moins que toi ?
166
00:08:45,024 --> 00:08:47,734
- Elle a 25 ans, donc presque 20.
- Tu as quel âge ?
167
00:08:47,818 --> 00:08:51,364
Tu ne veux pas d'enfants,
mais tu sors avec une gamine ?
168
00:08:53,407 --> 00:08:54,534
Laisse-moi deviner.
169
00:08:55,076 --> 00:08:58,704
Elle est super canon,
mais aussi très mature.
170
00:08:59,956 --> 00:09:03,584
Elle lit et je regarde la télé.
Je fais la fête et elle...
171
00:09:03,668 --> 00:09:07,129
Tu ne lui lis pas
une histoire pour l'endormir ?
172
00:09:07,213 --> 00:09:10,424
Mary, Chrishell et moi,
on est tous avec des jeunes.
173
00:09:10,967 --> 00:09:13,677
- Ah oui ?
- Ça va, iel a 29 ans !
174
00:09:13,761 --> 00:09:15,429
- Iel veut des enfants ?
- Oui.
175
00:09:15,513 --> 00:09:18,265
C'est bien.
Et la fille que tu as adoptée ?
176
00:09:18,349 --> 00:09:20,893
- Mon Dieu !
- Tu t'entends bien avec...
177
00:09:20,977 --> 00:09:23,437
- C'est quoi, son nom ?
- Marie-Lou.
178
00:09:26,774 --> 00:09:31,904
Notre histoire est récente,
et je pense qu'elle ne le vit pas bien.
179
00:09:31,988 --> 00:09:34,948
Je l'ai invitée au restaurant
pour en discuter.
180
00:09:35,032 --> 00:09:37,451
Ils ont un menu enfant et des crayons ?
181
00:09:38,077 --> 00:09:41,580
J'ai envisagé
d'avoir un enfant avec Jason,
182
00:09:41,664 --> 00:09:45,375
mais à la place,
j'emmène Marie-Lou au restaurant.
183
00:09:45,459 --> 00:09:47,211
T'auras pas mieux.
184
00:09:49,589 --> 00:09:53,384
La tension est palpable. Moelleuse.
185
00:10:18,409 --> 00:10:20,035
Bonjour !
186
00:10:20,119 --> 00:10:21,954
- Ça va ?
- Bien, et toi ?
187
00:10:22,038 --> 00:10:23,121
Bre, de Oppenheim.
188
00:10:23,205 --> 00:10:25,290
Je suis ravie de voir cette maison.
189
00:10:25,374 --> 00:10:27,751
Elle est du même promoteur
que celle d'Alesso.
190
00:10:27,835 --> 00:10:28,919
De la bonne came.
191
00:10:29,003 --> 00:10:32,214
- Voici Jason, l'entrepreneur.
- Salut. Beau travail.
192
00:10:32,298 --> 00:10:33,340
Merci beaucoup.
193
00:10:33,424 --> 00:10:36,593
Pacific Palisades n'est pas
mon quartier d'expertise,
194
00:10:36,677 --> 00:10:40,973
mais j'ai un client
qui cherche un bien sur la plage.
195
00:10:41,057 --> 00:10:43,725
Amanza me rejoint,
parce qu'elle connaît le décorateur
196
00:10:43,809 --> 00:10:46,103
et elle veut voir le produit fini.
197
00:10:46,187 --> 00:10:48,397
- Tu peux faire le tour.
- Merci.
198
00:10:49,607 --> 00:10:52,526
5 CHAMBRES, 6 SDB, 390 M2
199
00:10:52,610 --> 00:10:54,736
PRIX : 6 275 000 $
200
00:10:54,820 --> 00:10:56,364
COMMISSION : 188 250 $
201
00:10:57,865 --> 00:10:58,865
Salut.
202
00:10:58,949 --> 00:11:00,325
Je t'ai envoyé un SMS :
203
00:11:00,409 --> 00:11:02,786
"Tu m'as posé un lapin,
tu m'aimes plus."
204
00:11:02,870 --> 00:11:04,246
Je t'aime tellement.
205
00:11:04,872 --> 00:11:07,791
- J'aime mieux ça.
- Je fais une entrée remarquée.
206
00:11:07,875 --> 00:11:09,167
Tourne sur toi-même.
207
00:11:09,251 --> 00:11:11,545
Je peux voir... Oui !
208
00:11:11,629 --> 00:11:13,797
- Trop sexy.
- C'est cool, non ?
209
00:11:13,881 --> 00:11:16,174
Professionnelle et femme fatale.
210
00:11:16,258 --> 00:11:18,051
Tu as la langue percée ?
211
00:11:18,135 --> 00:11:20,721
- J'ai été une rebelle.
- À l'époque.
212
00:11:20,805 --> 00:11:23,473
Il y a encore un petit trou.
213
00:11:23,557 --> 00:11:25,809
J'en ai un aussi. De travers.
214
00:11:25,893 --> 00:11:27,060
Pourquoi ?
215
00:11:27,144 --> 00:11:29,896
Quand elle m'a percée,
j'ai sauté en arrière.
216
00:11:29,980 --> 00:11:33,400
Le piercing est entré de travers
et il a toujours été...
217
00:11:33,484 --> 00:11:35,861
- C'était il y a 100 ans.
- Tu t'es fait...
218
00:11:35,945 --> 00:11:38,155
À l'époque où c'était cool.
219
00:11:39,615 --> 00:11:42,618
- Bref, la maison...
- Cette maison est géniale.
220
00:11:50,167 --> 00:11:51,627
J'adore les luminaires.
221
00:11:51,711 --> 00:11:54,880
J'adore le noir mat associé
au cuivré, pas au doré...
222
00:11:54,964 --> 00:11:56,424
- Oui.
- ... des luminaires.
223
00:11:57,007 --> 00:11:59,551
Ces murs m'intriguaient.
224
00:11:59,635 --> 00:12:01,470
Oui, ça se fait. C'est sympa.
225
00:12:01,554 --> 00:12:04,724
- En deux tons.
- Ça fait 3D.
226
00:12:05,391 --> 00:12:08,101
- C'est haut de plafond.
- J'aime beaucoup.
227
00:12:08,185 --> 00:12:09,937
On va voir la cuisine ?
228
00:12:12,732 --> 00:12:14,691
C'est mignon !
229
00:12:14,775 --> 00:12:15,985
Ça, c'est sympa.
230
00:12:16,694 --> 00:12:17,569
Pas mal !
231
00:12:17,653 --> 00:12:22,491
J'aime le blanc immaculé
avec une petite touche de couleur.
232
00:12:22,575 --> 00:12:23,742
Regarde ça.
233
00:12:23,826 --> 00:12:26,286
J'adore les boutons rouges. Pas toi ?
234
00:12:26,370 --> 00:12:28,789
- Pas avec le bleu.
- Moi, j'adore.
235
00:12:29,790 --> 00:12:31,500
Tu t'es cassé un ongle ?
236
00:12:31,584 --> 00:12:34,294
- Comment tu as fait ?
- Aucune idée.
237
00:12:34,378 --> 00:12:36,755
Je l'ai senti quand j'ai...
Nom d'un...
238
00:12:36,839 --> 00:12:39,424
J'ai cru que tu l'avais cassé sur le four.
239
00:12:39,508 --> 00:12:43,053
- Qui s'occupe de toi en ce moment ?
- Merde ! Personne.
240
00:12:43,137 --> 00:12:44,847
Viens t'occuper de moi.
241
00:12:46,557 --> 00:12:49,559
Bon, on va voir la suite ?
242
00:12:49,643 --> 00:12:50,603
Oui, allons-y.
243
00:12:53,731 --> 00:12:56,650
- C'est mignon.
- C'est une piscine ?
244
00:12:56,734 --> 00:12:59,195
Plutôt un grand jacuzzi.
245
00:13:00,905 --> 00:13:04,324
- J'ai besoin de crème pour les mains.
- Et moi de gloss. C'est dur.
246
00:13:04,408 --> 00:13:06,202
Pourquoi on est célibataires ?
247
00:13:06,702 --> 00:13:08,704
Aucune idée. Enfin...
248
00:13:08,788 --> 00:13:11,582
Pendant cette visite,
j'ai compris pourquoi.
249
00:13:13,334 --> 00:13:16,795
- Tu as raté une sacrée soirée.
- Ah oui ?
250
00:13:16,879 --> 00:13:20,799
- Ou bien tu l'as échappé belle.
- Plutôt, oui.
251
00:13:20,883 --> 00:13:23,844
C'était intense,
mais j'ai parlé à Chelsea.
252
00:13:23,928 --> 00:13:25,762
- Vous avez discuté ?
- Non.
253
00:13:25,846 --> 00:13:27,807
Je m'en doutais, vu ton attitude.
254
00:13:28,849 --> 00:13:30,892
Je sais qu'elle veut te parler.
255
00:13:30,976 --> 00:13:33,353
Elle l'a dit l'autre jour.
256
00:13:33,437 --> 00:13:36,398
- Pourquoi ?
- Elle veut s'excuser.
257
00:13:38,108 --> 00:13:40,986
- Tu pourras au moins l'écouter ?
- Pas sûr.
258
00:13:41,070 --> 00:13:43,864
- Ça dépend de ce qu'elle dit.
- Écoute-la.
259
00:13:44,782 --> 00:13:48,410
- J'en ai marre de ça.
- Et moi de toutes ces histoires.
260
00:13:48,494 --> 00:13:50,328
- J'en ai assez.
- Amanza !
261
00:13:50,412 --> 00:13:52,622
- Je suis là.
- Au moins, tu es au milieu.
262
00:13:52,706 --> 00:13:54,249
Et c'est pas terrible,
263
00:13:54,333 --> 00:13:56,626
mais j'entends tout et j'aimerais...
264
00:13:56,710 --> 00:13:59,463
J'aimerais arranger la situation.
265
00:13:59,547 --> 00:14:02,758
Je risque d'avoir du mal.
Je lui en veux.
266
00:14:02,842 --> 00:14:07,345
Elle a l'impression
qu'on lui a collé le rôle de la méchante...
267
00:14:07,429 --> 00:14:09,931
- Dans tout ça.
- Elle a choisi ce rôle.
268
00:14:10,015 --> 00:14:14,394
Elle estime qu'elle n'est que la messagère
269
00:14:14,478 --> 00:14:20,901
et qu'elle a dit tout haut
ce que d'autres pensaient tout bas.
270
00:14:21,485 --> 00:14:22,403
Qui ça ?
271
00:14:23,028 --> 00:14:24,196
Aucune idée.
272
00:14:24,280 --> 00:14:27,824
Mary et moi, on voulait pas s'en mêler.
273
00:14:27,908 --> 00:14:29,826
C'est compliqué à l'agence.
274
00:14:29,910 --> 00:14:31,995
Mary est l'ex de Jason,
qui est l'ex de Nicole...
275
00:14:32,079 --> 00:14:35,165
Romain et Jason sont amis...
On s'en fiche.
276
00:14:35,249 --> 00:14:38,835
Mais qui parle de moi,
vu qu'elle est la messagère ?
277
00:14:38,919 --> 00:14:40,712
Qui parle de moi ?
278
00:14:40,796 --> 00:14:43,131
C'est pas Heather. C'est pas toi.
279
00:14:43,215 --> 00:14:46,426
Tu m'en parlerais pas.
Je pense pas que ce soit Mary.
280
00:14:46,510 --> 00:14:49,430
Il reste Emma et Chrishell.
281
00:14:51,140 --> 00:14:52,057
Oui.
282
00:14:52,141 --> 00:14:54,810
Ça me gaverait
283
00:14:54,894 --> 00:14:58,647
si j'apprenais
qu'elles parlent de moi avec Chelsea.
284
00:14:58,731 --> 00:15:01,233
Quand on me connait pas,
je m'y attends.
285
00:15:01,317 --> 00:15:05,278
Mais si elles disent encore de la merde
sur moi ou sur ma famille,
286
00:15:05,362 --> 00:15:07,031
on va avoir un problème.
287
00:15:30,888 --> 00:15:33,306
Voulez-vous boire quelque chose ?
288
00:15:33,390 --> 00:15:37,018
Je vais prendre une limonade.
289
00:15:37,102 --> 00:15:38,479
Ce sera très bien.
290
00:15:39,063 --> 00:15:41,941
MARIE-LOU : PETITE AMIE DE JASON
291
00:15:43,025 --> 00:15:44,067
Salut.
292
00:15:44,151 --> 00:15:45,735
Salut. Ça va ?
293
00:15:45,819 --> 00:15:47,988
- Ça va, et toi ?
- Super.
294
00:15:50,866 --> 00:15:53,118
- Ce bleu te va bien.
- C'est gentil.
295
00:15:53,202 --> 00:15:54,495
Merci.
296
00:15:55,621 --> 00:15:58,999
- J'adore la couleur.
- C'est trop mignon, merci.
297
00:15:59,083 --> 00:16:01,835
- Je vous en prie.
- C'est un bel endroit.
298
00:16:01,919 --> 00:16:05,171
J'en avais entendu parler,
mais je n'étais jamais venue.
299
00:16:05,255 --> 00:16:08,133
Excellent choix.
Et merci de m'avoir invitée.
300
00:16:08,217 --> 00:16:11,053
- Trinquons.
- D'accord.
301
00:16:16,016 --> 00:16:20,061
Je sais ce que m'a dit Jason,
mais je veux dissiper tout malentendu.
302
00:16:20,145 --> 00:16:22,230
- Oui.
- Je ne veux pas de...
303
00:16:22,314 --> 00:16:23,524
Bien sûr. Oui.
304
00:16:24,650 --> 00:16:27,485
Je ne te connais pas vraiment.
305
00:16:27,569 --> 00:16:30,030
Mais tu es très importante pour Jason,
306
00:16:30,114 --> 00:16:34,576
tout comme Mary et Nicole,
parce que vous êtes ses ex.
307
00:16:34,660 --> 00:16:38,580
Votre lien est unique,
et c'est très important,
308
00:16:38,664 --> 00:16:44,169
mais j'ai l'impression
que tu as quelque chose contre moi.
309
00:16:44,253 --> 00:16:46,588
Je te sentais un peu distante.
310
00:16:46,672 --> 00:16:49,966
Je me suis dit :
"Elle ne m'aime pas à cause de Jason."
311
00:16:50,050 --> 00:16:53,929
On n'a pas à être amies,
mais on pourrait bien s'entendre.
312
00:16:54,013 --> 00:16:56,389
C'est là qu'on s'est mal comprises.
313
00:16:56,473 --> 00:16:58,266
Pour moi, on s'entendait bien.
314
00:16:58,350 --> 00:17:01,227
Quand Jason m'a parlé de ça,
je n'ai pas compris.
315
00:17:01,311 --> 00:17:05,440
À plusieurs moments,
j'ai senti que tu avais un souci avec moi.
316
00:17:05,524 --> 00:17:09,861
D'après Jason, ça t'a énervée
que je ne te suive pas tout de suite.
317
00:17:09,945 --> 00:17:11,529
Ce n'est pas vrai.
318
00:17:11,613 --> 00:17:14,532
Ou que je ne commente pas assez
tes publications.
319
00:17:14,616 --> 00:17:15,659
C'est faux.
320
00:17:15,743 --> 00:17:20,622
Je lui ai juste dit que j'allais te suivre
parce qu'on ne se suivait pas.
321
00:17:20,706 --> 00:17:24,292
Je me suis abonnée
à ton compte pour être sympa
322
00:17:24,376 --> 00:17:28,713
et te montrer
que la situation ne me dérangeait pas.
323
00:17:28,797 --> 00:17:32,217
Bien sûr, tu ne m'as pas suivie
pendant trois mois, et je...
324
00:17:32,301 --> 00:17:35,470
Je m'en fichais,
mais il t'a demandé de me suivre.
325
00:17:35,554 --> 00:17:37,597
Mais ça ne venait pas de moi.
326
00:17:37,681 --> 00:17:38,974
Mais très souvent,
327
00:17:39,058 --> 00:17:42,519
j'ai vu que ça te contrariait
de me voir avec Jason.
328
00:17:42,603 --> 00:17:44,188
- Tu as pleuré.
- Quand ?
329
00:17:45,355 --> 00:17:46,857
- Tu sais...
- J'ai pleuré ?
330
00:17:47,399 --> 00:17:48,650
Oui, en Australie.
331
00:17:49,234 --> 00:17:51,945
Je pensais qu'on se retrouvait tous
pour manger
332
00:17:52,029 --> 00:17:54,114
et j'ai entendu que tu étais mal.
333
00:17:54,198 --> 00:17:58,077
- J'ai dit à Jason...
- J'étais mal, mais je ne pleurais pas.
334
00:17:58,994 --> 00:18:02,956
Je ne voulais pas te voir,
parce que je pensais que tu me détestais.
335
00:18:03,040 --> 00:18:08,378
Et je trouvais ça dur
d'être sympa avec toi.
336
00:18:11,215 --> 00:18:13,133
C'est un problème.
337
00:18:13,217 --> 00:18:15,301
Il faut qu'on s'entende
338
00:18:15,385 --> 00:18:17,887
ou même qu'on soit un peu amies.
339
00:18:17,971 --> 00:18:19,305
Ce serait forcé.
340
00:18:19,389 --> 00:18:22,225
Ce n'est pas que ça me gêne
d'être amie avec toi.
341
00:18:22,309 --> 00:18:27,397
Je suis toujours amicale avec toi,
mais on n'est pas amies.
342
00:18:27,481 --> 00:18:29,274
Ce n'est pas vrai.
343
00:18:29,358 --> 00:18:30,400
Quoi donc ?
344
00:18:31,026 --> 00:18:33,194
Que tu es toujours amicale avec moi.
345
00:18:33,278 --> 00:18:38,491
Je t'ai toujours accueillie avec un câlin,
un compliment et les bras ouverts.
346
00:18:38,575 --> 00:18:41,828
- Vous vous connaissez ?
- Oui, on s'est vues au bureau.
347
00:18:41,912 --> 00:18:43,163
Ça va ?
348
00:18:43,247 --> 00:18:45,707
Ça va ? Ravi que tu sois là.
349
00:18:45,791 --> 00:18:47,917
Salut, ma belle ! Ça va ?
350
00:18:48,001 --> 00:18:48,836
Bien, et toi ?
351
00:18:49,711 --> 00:18:51,921
Salut, comment ça va ?
352
00:18:52,005 --> 00:18:52,965
Ça va.
353
00:18:53,757 --> 00:18:56,801
Tu ne me poses pas de questions.
Je ne t'intéresse pas.
354
00:18:56,885 --> 00:18:58,261
- Tu m'ignores.
- Je ne...
355
00:18:58,345 --> 00:19:02,015
Je ne cherche pas à m'intéresser,
mais à être amicale.
356
00:19:02,099 --> 00:19:04,517
C'est différent. Je marche comme ça.
357
00:19:04,601 --> 00:19:07,395
- C'est mon opinion.
- Tu n'es pas amicale.
358
00:19:07,479 --> 00:19:10,648
Tu m'ignores
quand je te pose des questions.
359
00:19:10,732 --> 00:19:12,525
J'ignore tes questions ?
360
00:19:12,609 --> 00:19:15,695
Quelles questions ? Je ne fais pas ça.
361
00:19:15,779 --> 00:19:18,948
On est ensemble depuis huit mois.
362
00:19:19,032 --> 00:19:22,202
- En huit mois, cite-moi une fois.
- Je ne sais plus.
363
00:19:22,286 --> 00:19:24,329
- Parce que c'est faux.
- Non.
364
00:19:24,413 --> 00:19:27,332
Je ne peux pas te laisser dire ça.
365
00:19:27,416 --> 00:19:31,294
Je n'en démordrai pas.
Je ne suis pas comme ça.
366
00:19:31,378 --> 00:19:35,340
Je n'ai jamais manqué de te saluer
et de te faire un compliment.
367
00:19:35,424 --> 00:19:37,133
Oui, toujours le même.
368
00:19:37,217 --> 00:19:39,136
- Toujours devant Jason.
- Quoi ?
369
00:19:42,848 --> 00:19:45,225
D'un côté, tu dis que je t'ignore.
370
00:19:45,309 --> 00:19:49,104
De l'autre, tu admets
que je te salue toujours amicalement.
371
00:19:49,188 --> 00:19:51,356
Quand Jason est là, oui.
372
00:19:51,440 --> 00:19:54,943
Mais tu es trop amicale, ça sonne faux.
373
00:19:55,027 --> 00:19:57,403
Tu ne me parles pas en son absence.
374
00:19:57,487 --> 00:20:00,616
On ne se voit jamais sans Jason.
375
00:20:03,368 --> 00:20:04,911
Je n'aime pas les scènes.
376
00:20:04,995 --> 00:20:07,372
- Je viens d'Allemagne...
- Tu en fais une.
377
00:20:07,456 --> 00:20:09,249
Tout va bien de mon côté.
378
00:20:09,333 --> 00:20:11,709
Tu prends tout personnellement.
379
00:20:11,793 --> 00:20:13,629
Tu m'as déjà posé une question ?
380
00:20:14,546 --> 00:20:16,631
Je t'en ai posé une, oui.
381
00:20:16,715 --> 00:20:19,008
Je t'en ai même posé plusieurs.
382
00:20:19,092 --> 00:20:21,594
- C'est faux...
- Laisse-moi terminer.
383
00:20:21,678 --> 00:20:24,389
Tu m'as posé une question,
laisse-moi répondre.
384
00:20:24,473 --> 00:20:28,059
- Si on discutait avec Jason...
- Laisse-moi répondre.
385
00:20:28,143 --> 00:20:30,436
- On pourrait lui demander...
- D'accord.
386
00:20:30,520 --> 00:20:32,313
- Très bien.
- Appelle-le.
387
00:20:32,397 --> 00:20:33,232
- Là ?
- Oui.
388
00:20:38,070 --> 00:20:40,864
- Allô ?
- Salut. Je suis avec Chrishell.
389
00:20:40,948 --> 00:20:43,158
AU TÉLÉPHONE : JASON
390
00:20:43,242 --> 00:20:47,620
Je crois qu'elle n'a pas envie
qu'on soit amies.
391
00:20:47,704 --> 00:20:51,875
Elle dit que je suis jalouse,
que je pleure...
392
00:20:51,959 --> 00:20:54,002
Je n'ai jamais dit ça.
393
00:20:54,086 --> 00:20:57,213
Ces mots ne sont jamais
sortis de ma bouche.
394
00:20:57,297 --> 00:20:58,506
- Jamais.
- Mais tu...
395
00:20:58,590 --> 00:21:01,050
Ce n'est pas ce qu'elle m'a dit.
396
00:21:01,134 --> 00:21:05,054
Tu sais qu'on est filmées ?
Je n'ai jamais dit ça.
397
00:21:05,138 --> 00:21:07,932
- Je suis folle ?
- Tu as aussi dit que j'étais...
398
00:21:08,016 --> 00:21:10,226
Que j'étais mal à cause de toi, non ?
399
00:21:10,310 --> 00:21:11,728
Répète ce que tu as dit.
400
00:21:11,812 --> 00:21:14,606
Avec joie, mais ne réécris pas l'histoire.
401
00:21:14,690 --> 00:21:17,276
- Je n'aime pas ça.
- Les filles, je...
402
00:21:18,443 --> 00:21:21,279
Je dois vraiment écouter ça ?
403
00:21:21,363 --> 00:21:24,157
- C'est ridicule.
- Je suis désolée, Jason.
404
00:21:24,241 --> 00:21:28,494
Qu'est-ce qui m'a échappé
quand on traînait ensemble en Australie ?
405
00:21:28,578 --> 00:21:31,414
Je pensais qu'on passait un bon moment.
406
00:21:31,498 --> 00:21:36,211
- C'était sympa, mais...
- Je ne t'ai pas posé assez de questions.
407
00:21:36,295 --> 00:21:39,964
Ce n'est pas mon boulot
de te poser des questions, désolée.
408
00:21:40,048 --> 00:21:44,552
Mais vu que je suis la copine de Jason,
j'aimerais qu'on s'entende et...
409
00:21:44,636 --> 00:21:48,473
On t'a demandé
combien de temps tu as vécu à Paris.
410
00:21:48,557 --> 00:21:51,893
- On t'a demandé quand tu...
- G m'a demandé ça.
411
00:21:53,228 --> 00:21:54,187
Tu déconnes ?
412
00:21:54,271 --> 00:21:55,521
J'aime beaucoup G.
413
00:21:55,605 --> 00:21:59,234
Elle a été gentille avec moi. Pas toi.
414
00:21:59,318 --> 00:22:02,987
- Du coup...
- G est non-binaire. On dit "iel".
415
00:22:03,071 --> 00:22:04,572
- C'est simple.
- Désolée.
416
00:22:04,656 --> 00:22:06,491
Voilà où on en est.
417
00:22:06,575 --> 00:22:12,038
Tu ne connais pas les pronoms
de la personne que j'aime, et ça me va.
418
00:22:12,122 --> 00:22:15,042
Mais tu vois ? Tu ne me connais pas.
419
00:22:15,917 --> 00:22:19,212
Je ne serai pas ton amie.
On n'a rien en commun.
420
00:22:19,296 --> 00:22:21,798
Mais ton amitié avec Jason ne vaut pas...
421
00:22:21,882 --> 00:22:25,009
- Je peux raccrocher ?
- ... une conversation avec moi ?
422
00:22:25,093 --> 00:22:27,470
- Je n'aime pas...
- Oui. Au revoir, chéri.
423
00:22:27,554 --> 00:22:29,639
- Je t'aime, ma chérie.
- Je t'aime.
424
00:22:29,723 --> 00:22:33,851
J'ai l'impression de perdre des neurones.
425
00:22:33,935 --> 00:22:35,729
Tu prends ça trop à cœur.
426
00:22:37,314 --> 00:22:41,317
J'ai l'impression
que tu as encore des sentiments pour lui.
427
00:22:41,401 --> 00:22:43,111
Et c'est parti.
428
00:22:44,071 --> 00:22:46,364
Je me retire de cette conversation.
429
00:22:46,448 --> 00:22:48,157
Ça n'en vaut pas la peine.
430
00:22:48,241 --> 00:22:50,535
Jason est un ami,
mais je peux m'en passer.
431
00:22:55,123 --> 00:22:56,291
N'importe quoi.
432
00:23:14,518 --> 00:23:17,937
- Voilà. Rentre-la un peu.
- Il fait trop chaud.
433
00:23:18,021 --> 00:23:19,314
C'est vrai.
434
00:23:19,398 --> 00:23:22,066
- Je touche pas à la clim.
- Je dégouline.
435
00:23:22,150 --> 00:23:24,569
Pour info, il fait 22 °C.
436
00:23:24,653 --> 00:23:27,072
- T'es quoi, un thermomètre ?
- Pas 220 ?
437
00:23:28,323 --> 00:23:30,241
Salut !
438
00:23:30,325 --> 00:23:31,951
- Ça va ?
- Hola.
439
00:23:32,035 --> 00:23:34,912
- Comment ça va ?
- Ça bosse tard.
440
00:23:34,996 --> 00:23:37,123
J'ai fait visiter un bien à Encino.
441
00:23:37,207 --> 00:23:40,793
- Le proprio est le manager d'Alesso.
- Je dois le connaître.
442
00:23:40,877 --> 00:23:45,298
Il vient de déménager et il vend
sa maison d'Encino pour 5,9 millions.
443
00:23:45,382 --> 00:23:47,508
- C'est un bon prix.
- Je sais.
444
00:23:47,592 --> 00:23:50,095
Emma, parlons de Lloydcrest.
445
00:23:50,720 --> 00:23:54,182
En parlant de prix, qu'as-tu en tête ?
446
00:23:54,266 --> 00:23:56,726
J'en veux au moins 20 millions.
447
00:23:56,810 --> 00:24:00,397
- La barre des 20 millions. Je vois.
- Tu en penses quoi ?
448
00:24:00,981 --> 00:24:03,816
Pour vendre, il va falloir casser le prix.
449
00:24:03,900 --> 00:24:05,360
Je suis d'accord.
450
00:24:05,444 --> 00:24:11,157
C'est ce que je lui ai dit,
mais il est bloqué sur un montant.
451
00:24:11,241 --> 00:24:14,327
C'était quand, la dernière visite ?
452
00:24:14,411 --> 00:24:16,246
Je n'ai reçu aucune demande.
453
00:24:19,166 --> 00:24:21,292
Elle ne bouge pas depuis des mois ?
454
00:24:21,376 --> 00:24:24,587
Quand un mec reste des années
sur un site de rencontre,
455
00:24:24,671 --> 00:24:26,506
c'est louche, on en veut pas.
456
00:24:26,590 --> 00:24:27,799
Excellente analogie.
457
00:24:27,883 --> 00:24:29,801
J'ai discuté avec lui,
458
00:24:29,885 --> 00:24:32,804
mais il refuse de baisser le prix.
459
00:24:32,888 --> 00:24:34,597
Je lui ai parlé vite fait.
460
00:24:34,681 --> 00:24:37,225
Je l'ai croisé au restaurant.
461
00:24:37,309 --> 00:24:40,269
Il était ouvert à une grosse réduction.
462
00:24:40,353 --> 00:24:41,938
Vous étiez au resto.
463
00:24:42,022 --> 00:24:44,899
Forcément, il était en mode :
"Oui, d'accord."
464
00:24:44,983 --> 00:24:49,112
Mais en fin de compte,
il veut ses 20 millions et c'est tout.
465
00:24:49,196 --> 00:24:51,864
Si on ne vend pas la maison
d'ici deux mois,
466
00:24:51,948 --> 00:24:56,661
avec la taxe sur les manoirs,
il devra payer 700 000 $ de plus.
467
00:24:57,412 --> 00:25:01,707
Le mois prochain,
la taxe sur les manoirs entre en vigueur.
468
00:25:01,791 --> 00:25:05,670
Tout le monde veut vendre
les biens à plus de 5 millions
469
00:25:05,754 --> 00:25:07,922
avant que la taxe entre en vigueur.
470
00:25:08,006 --> 00:25:10,925
C'est ta responsabilité
de faire baisser le prix.
471
00:25:11,009 --> 00:25:13,344
Tu le baisserais de combien ?
472
00:25:13,428 --> 00:25:16,514
De six millions.
Passer de 19 à 13 millions.
473
00:25:16,598 --> 00:25:17,515
Six millions ?
474
00:25:17,599 --> 00:25:20,643
On n'a jamais baissé d'autant.
475
00:25:20,727 --> 00:25:22,645
Ça doublerait notre record.
476
00:25:22,729 --> 00:25:25,064
- Mais il le faut.
- Tant que ça ?
477
00:25:25,148 --> 00:25:28,651
Annoncé à 12 995 000,
le bien se vendra dans les 12.
478
00:25:28,735 --> 00:25:30,862
Vous en avez discuté récemment ?
479
00:25:30,946 --> 00:25:33,489
Maintenant qu'on approche
de la date butoir...
480
00:25:33,573 --> 00:25:35,366
C'était il y a deux semaines.
481
00:25:35,450 --> 00:25:37,785
Je lui ai expliqué pour la taxe.
482
00:25:37,869 --> 00:25:41,789
Je vais lui parler à nouveau,
mais le chiffre est énorme.
483
00:25:41,873 --> 00:25:45,626
J'aurais dit moins
si la loi n'était pas passée,
484
00:25:45,710 --> 00:25:48,504
mais maintenant,
le temps joue contre nous.
485
00:25:48,588 --> 00:25:50,089
On ne peut pas attendre.
486
00:25:50,173 --> 00:25:55,011
On doit précéder le marché
et proposer la maison à 12 995 000 $.
487
00:25:55,095 --> 00:25:57,180
Sinon, on se retire de l'affaire.
488
00:25:57,264 --> 00:25:59,056
Je l'appellerai demain.
489
00:25:59,140 --> 00:26:01,392
C'est une réduction importante.
490
00:26:01,476 --> 00:26:05,271
Je le respecte en tant qu'homme d'affaires
491
00:26:05,355 --> 00:26:08,483
et ça me fait de la peine,
mais je le ferai.
492
00:26:08,567 --> 00:26:14,447
Je n'ai jamais eu à demander à un client
de réduire son prix de vente de 30 %.
493
00:26:14,531 --> 00:26:16,824
C'est une conversation nécessaire,
494
00:26:16,908 --> 00:26:18,493
mais ça fait beaucoup
495
00:26:18,577 --> 00:26:22,538
et ça pourrait briser
ma relation avec mon client Micah.
496
00:26:22,622 --> 00:26:27,668
L'an prochain,
on devra parler prix avec nos clients.
497
00:26:27,752 --> 00:26:31,047
Les vendeurs ne voient pas
que le marché évolue.
498
00:26:31,131 --> 00:26:32,924
Les temps changent pour nous.
499
00:26:34,050 --> 00:26:35,302
Et pour nos clients.
500
00:26:54,696 --> 00:26:57,866
FÊTE DES 10 ANS
501
00:27:01,369 --> 00:27:02,787
C'est dingue !
502
00:27:02,871 --> 00:27:04,914
Ce soir, j'organise un grand dîner
503
00:27:04,998 --> 00:27:07,667
pour les dix ans du groupe Oppenheim
504
00:27:07,751 --> 00:27:10,879
et James Goldstein nous prête sa maison.
505
00:27:13,840 --> 00:27:14,882
Salut, mon pote.
506
00:27:14,966 --> 00:27:17,051
- Salut.
- Tu as grandi récemment ?
507
00:27:17,135 --> 00:27:20,346
J'ai invité tous les agents de LA
et quelques-uns d'OC.
508
00:27:20,430 --> 00:27:24,141
J'ai une grande annonce à faire,
qui affectera tout le monde.
509
00:27:24,225 --> 00:27:26,394
- Ça va ?
- Cette maison !
510
00:27:31,816 --> 00:27:34,527
- Bonjour !
- Salut ! Tu frôles le plafond.
511
00:27:34,611 --> 00:27:36,696
Salut, ma belle !
512
00:27:36,780 --> 00:27:38,656
Dieu merci, une collègue d'OC !
513
00:27:38,740 --> 00:27:40,700
- Ma copine d'OC !
- Salut.
514
00:27:41,409 --> 00:27:42,952
Je n'ai rien entendu.
515
00:27:45,038 --> 00:27:48,207
Cette maison est incroyable.
Jason s'est surpassé.
516
00:27:48,291 --> 00:27:50,835
Quel meilleur endroit pour nos dix ans ?
517
00:27:50,919 --> 00:27:53,254
AGENT DU GROUPE O, OC
518
00:27:53,338 --> 00:27:54,338
Salut, ma belle.
519
00:27:54,422 --> 00:27:57,967
Je suis avec Jason et Brett
depuis le début.
520
00:27:58,051 --> 00:28:01,679
Ces dix ans sont passés en un clin d'œil.
521
00:28:01,763 --> 00:28:06,350
Ce n'est pas pour rien
que je reste loyale au groupe Oppenheim.
522
00:28:06,434 --> 00:28:10,521
Jason m'a fait découvrir
le monde de l'immobilier.
523
00:28:10,605 --> 00:28:15,776
On remonte à loin,
personnellement et professionnellement.
524
00:28:15,860 --> 00:28:18,404
- C'est incroyable.
- Oui.
525
00:28:18,488 --> 00:28:21,032
Il y a du lierre
qui pousse à l'intérieur !
526
00:28:27,997 --> 00:28:29,249
Ouais !
527
00:28:30,208 --> 00:28:32,835
- Je ressemble à la maison ?
- Génial. Oui !
528
00:28:32,919 --> 00:28:37,131
Et j'ai un sac à message
pour tout le monde ce soir.
529
00:28:37,215 --> 00:28:39,717
Dès que quelqu'un raconte de la merde,
530
00:28:39,801 --> 00:28:43,346
tu le poses devant lui et tu t'en vas.
531
00:28:44,097 --> 00:28:47,016
Comment est le marché
dans le comté d'Orange ?
532
00:28:47,100 --> 00:28:49,226
Avec la nouvelle taxe,
533
00:28:49,310 --> 00:28:52,272
ça va bouger dans les mois à venir.
534
00:28:52,856 --> 00:28:54,357
- Salut.
- Tu es superbe !
535
00:28:54,858 --> 00:28:55,691
Ça va ?
536
00:28:55,775 --> 00:28:57,735
Déjà dix ans ! C'est dingue.
537
00:28:57,819 --> 00:29:00,780
Dire que tu n'as rien accompli
en dix ans !
538
00:29:00,864 --> 00:29:04,700
Dire que tu me traitais de magnat
bien avant que j'en sois un !
539
00:29:04,784 --> 00:29:05,701
C'est vrai !
540
00:29:05,785 --> 00:29:06,661
Salut, beauté.
541
00:29:06,745 --> 00:29:08,871
- Tu es sublime.
- Toi aussi !
542
00:29:08,955 --> 00:29:12,416
Jason vivait dans le studio d'un ami.
543
00:29:12,500 --> 00:29:14,085
Dans 40 m2. Tu le sais.
544
00:29:14,169 --> 00:29:15,544
Mais quelle vue !
545
00:29:15,628 --> 00:29:19,882
Je venais de divorcer
et je squattais son canapé.
546
00:29:19,966 --> 00:29:22,635
Et il avait ce...
Non, je peux pas raconter ça.
547
00:29:22,719 --> 00:29:24,721
Dis la vérité.
548
00:29:25,597 --> 00:29:29,350
Le matin, il se levait,
traversait le studio les fesses à l'air,
549
00:29:29,434 --> 00:29:34,271
sortait sur ce perron
qui surplombait la ville
550
00:29:34,355 --> 00:29:38,193
avec une boîte de talc,
et il se poudrait les boules.
551
00:29:38,777 --> 00:29:40,695
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
552
00:29:40,779 --> 00:29:43,281
Ça faisait un gros... Pouf !
553
00:29:48,286 --> 00:29:50,955
Je peux te prendre ça ?
Tu en as assez dit.
554
00:29:51,039 --> 00:29:53,374
- Et les Lakers ?
- Ouais !
555
00:29:57,754 --> 00:29:59,296
- Merci.
- Je t'aime, meuf.
556
00:29:59,380 --> 00:30:00,881
À demain. Je t'aime !
557
00:30:00,965 --> 00:30:02,007
Ça promet.
558
00:30:02,091 --> 00:30:04,635
C'est rare qu'on réunisse OC et LA.
559
00:30:04,719 --> 00:30:06,137
Ça fait du bien.
560
00:30:06,221 --> 00:30:07,555
Où est Chrishell ?
561
00:30:08,056 --> 00:30:10,057
Elle viendra pas ce soir.
562
00:30:10,141 --> 00:30:12,393
- Pourquoi ?
- Elle se sent pas bien.
563
00:30:13,353 --> 00:30:15,688
Marie-Lou peut être tranquille.
564
00:30:15,772 --> 00:30:16,898
Attends, quoi ?
565
00:30:18,566 --> 00:30:20,109
Tu es presque trop grande.
566
00:30:21,236 --> 00:30:23,362
La dernière fois qu'ils se sont vus,
567
00:30:23,446 --> 00:30:25,322
Marie-Lou a été un peu jalouse.
568
00:30:25,406 --> 00:30:28,576
Jason a peut-être
un peu trop souri à Chrishell.
569
00:30:28,660 --> 00:30:32,997
- Je ne sais pas...
- C'est vrai qu'il sourit beaucoup.
570
00:30:34,499 --> 00:30:36,125
Ce sera un grand soir.
571
00:30:36,709 --> 00:30:39,212
Je suis contente
que tout le monde soit là.
572
00:30:39,838 --> 00:30:42,089
Oui, c'est sympa de se réunir.
573
00:30:42,173 --> 00:30:44,175
Chrishell n'est pas là, dommage.
574
00:30:44,259 --> 00:30:46,802
Oui, c'est la seule absente.
575
00:30:46,886 --> 00:30:48,679
Elle n'est pas du genre jaloux.
576
00:30:48,763 --> 00:30:51,474
Mais Chrishell n'est pas
très sympa avec elle.
577
00:30:51,558 --> 00:30:54,393
- Vraiment ?
- J'ai dîné chez Jason l'autre jour.
578
00:30:54,477 --> 00:30:56,979
Elle trouve tout le monde
très accueillant,
579
00:30:57,063 --> 00:31:00,107
sauf Chrishell,
qui n'est pas très amicale.
580
00:31:00,191 --> 00:31:02,985
J'ai vu Chrishell la serrer dans ses bras.
581
00:31:03,069 --> 00:31:04,445
Ça m'a fait bizarre.
582
00:31:04,529 --> 00:31:07,907
En même temps,
c'est toujours un peu bizarre
583
00:31:07,991 --> 00:31:10,910
quand la dernière ex
rencontre la nouvelle copine.
584
00:31:10,994 --> 00:31:14,455
Surtout quand l'ex est une bombe atomique.
585
00:31:14,539 --> 00:31:17,291
- Chrishell est canon, c'est clair.
- Oui.
586
00:31:17,375 --> 00:31:22,046
Je serais en mode :
"C'est elle, la concurrence ?"
587
00:31:22,130 --> 00:31:27,427
Marie-Lou est belle,
mais Chrishell est une femme.
588
00:31:28,136 --> 00:31:30,763
Ça m'embête qu'elle rate la grosse soirée.
589
00:31:30,847 --> 00:31:34,099
En plus, elle va rater ma grande annonce.
590
00:31:34,183 --> 00:31:35,476
Une demande en mariage ?
591
00:31:35,560 --> 00:31:36,978
Oh, merde !
592
00:31:43,192 --> 00:31:44,527
Emma, on peut parler ?
593
00:31:46,529 --> 00:31:47,447
Mon Dieu.
594
00:31:49,073 --> 00:31:53,244
Je suis allée visiter
une propriété avec Amanza
595
00:31:53,328 --> 00:31:58,624
et elle m'a dit que Chelsea se voyait
comme une messagère.
596
00:31:58,708 --> 00:32:00,000
La messagère de qui ?
597
00:32:00,084 --> 00:32:03,003
Si les gens ont un ressenti au début,
598
00:32:03,087 --> 00:32:04,672
je comprends tout à fait.
599
00:32:04,756 --> 00:32:07,716
Tu ne me connais pas,
la situation avec Nick...
600
00:32:07,800 --> 00:32:10,344
Je comprends
ce que les gens peuvent penser.
601
00:32:10,428 --> 00:32:15,015
Mais maintenant, je pense avoir
de bonnes relations avec tout le monde
602
00:32:15,099 --> 00:32:17,560
et ce qu'elle m'a dit m'a choquée.
603
00:32:17,644 --> 00:32:22,606
Je pensais être
particulièrement proche de toi,
604
00:32:22,690 --> 00:32:26,443
et c'est pour ça
que je t'en parle en premier.
605
00:32:26,527 --> 00:32:30,739
Pour autant que je sache,
rien n'a été dit depuis qu'on te connaît.
606
00:32:30,823 --> 00:32:34,994
Ni Chrishell ni moi n'avons parlé de toi.
607
00:32:35,078 --> 00:32:36,203
Heather non plus.
608
00:32:36,287 --> 00:32:39,415
Tu vas devoir poser la question à Chelsea.
609
00:32:39,499 --> 00:32:41,417
Oui, parce que je me demande...
610
00:32:41,501 --> 00:32:45,004
Elle cherche des alliées
parce qu'elle est allée trop loin ?
611
00:32:45,088 --> 00:32:47,214
Ou les gens parlent vraiment de moi ?
612
00:32:47,298 --> 00:32:49,049
C'est l'un ou l'autre.
613
00:32:49,133 --> 00:32:52,177
- Je serais blessée et en colère si...
- Et à raison !
614
00:32:52,261 --> 00:32:54,096
Je dirais jamais rien sur toi.
615
00:32:54,180 --> 00:32:57,349
Chrishell non plus, et Chelsea le sait.
616
00:32:57,433 --> 00:32:58,517
Fin de l'histoire.
617
00:32:58,601 --> 00:32:59,727
Alors...
618
00:32:59,811 --> 00:33:01,770
Mais il reste qui ?
619
00:33:01,854 --> 00:33:06,066
Avec Amanza,
j'avais l'impression de jouer au Cluedo.
620
00:33:06,150 --> 00:33:08,569
Je vois pas de quoi elle parle.
621
00:33:08,653 --> 00:33:10,446
Elle est restée très vague.
622
00:33:10,530 --> 00:33:13,115
En tant qu'amie,
elle aurait dû être claire.
623
00:33:13,199 --> 00:33:16,285
- Tu es amie avec Amanza ?
- Je pense.
624
00:33:16,995 --> 00:33:18,871
Mais à quoi elle joue ?
625
00:33:18,955 --> 00:33:19,788
Mais oui !
626
00:33:19,872 --> 00:33:21,957
Si tu sais un truc, tu me le dis.
627
00:33:22,041 --> 00:33:25,169
Je parle à mes amis
quand je sais quelque chose.
628
00:33:25,253 --> 00:33:27,212
- Tu le sais.
- Exactement.
629
00:33:27,296 --> 00:33:31,216
Je ne sais pas pourquoi
Amanza est restée aussi vague.
630
00:33:31,300 --> 00:33:33,010
Ça met de l'huile sur le feu.
631
00:33:33,094 --> 00:33:36,388
Je ne sais pas à qui faire confiance
ou quoi en penser.
632
00:33:36,472 --> 00:33:37,807
Je suis perdue.
633
00:33:38,599 --> 00:33:40,601
Je le serais aussi. Je le suis.
634
00:33:40,685 --> 00:33:43,062
Amanza chercherait à semer la zizanie ?
635
00:33:43,146 --> 00:33:44,772
Ce dîner va être amusant.
636
00:33:53,114 --> 00:33:56,492
- Quelle vue !
- C'est sublime.
637
00:33:56,576 --> 00:33:58,870
Mes derniers mots : "On va s'éclater."
638
00:34:00,079 --> 00:34:01,664
Je suis à côté d'Emma !
639
00:34:02,457 --> 00:34:04,375
- Chéri, tu es juste là.
- Chéri.
640
00:34:05,293 --> 00:34:06,252
Pas toi, chéri.
641
00:34:11,674 --> 00:34:14,761
- Je veux un shot.
- Tu sortirais avec une femme ?
642
00:34:16,137 --> 00:34:17,055
Bonne question.
643
00:34:17,889 --> 00:34:20,391
- Alors ?
- Jamais fait, mais pourquoi pas.
644
00:34:20,475 --> 00:34:23,811
- Pareil. J'ai des rencards.
- Il faut tester.
645
00:34:23,895 --> 00:34:26,939
J'ai plus de tequilas
que de femmes dans ma vie.
646
00:34:27,023 --> 00:34:28,691
Je peux vous interrompre ?
647
00:34:28,775 --> 00:34:32,444
Brett et moi allons faire un discours
pour nos dix ans.
648
00:34:32,528 --> 00:34:34,405
Pas nos dix ans à nous, hein !
649
00:34:34,489 --> 00:34:35,823
Ceux de l'agence.
650
00:34:36,741 --> 00:34:40,327
Beaucoup d'entre vous nous connaissent
depuis longtemps.
651
00:34:40,411 --> 00:34:43,247
Vous connaissez
notre parcours semé d'embûches.
652
00:34:43,331 --> 00:34:46,500
En 2010, je vivais dans un deux-pièces.
653
00:34:46,584 --> 00:34:49,670
Avec mon pote, on alternait
entre le canapé et la chambre.
654
00:34:49,754 --> 00:34:51,630
Brett, c'était pas mieux.
655
00:34:51,714 --> 00:34:53,590
C'était même pire.
656
00:34:53,674 --> 00:34:57,386
On a installé notre bureau
dans une chambre et fondé Oppenheim.
657
00:34:57,470 --> 00:35:00,348
On n'imaginait pas ce que ça deviendrait.
658
00:35:00,848 --> 00:35:05,477
Quelques années plus tard,
on a fait un truc irresponsable :
659
00:35:05,561 --> 00:35:10,149
dépenser tout notre argent pour ouvrir
un grand bureau sur Sunset Boulevard
660
00:35:10,233 --> 00:35:12,026
et embaucher tous nos amis.
661
00:35:12,110 --> 00:35:14,528
- Oui !
- On va vendre de l'immobilier.
662
00:35:14,612 --> 00:35:16,572
Le pire business plan du monde.
663
00:35:17,156 --> 00:35:21,076
Nicole était là,
dans l'appartement de 45 m2.
664
00:35:21,160 --> 00:35:25,039
Je n'ai pas pu te faire de cadeaux.
À toi non plus, Mary.
665
00:35:25,123 --> 00:35:27,374
Tu es bien mieux lotie qu'elles.
666
00:35:27,458 --> 00:35:28,792
Meilleur timing.
667
00:35:28,876 --> 00:35:32,504
Comme vous le savez,
les autres agences réduisent la voilure.
668
00:35:32,588 --> 00:35:35,340
Elles renvoient des employés
669
00:35:35,424 --> 00:35:37,426
et réduisent leurs bureaux.
670
00:35:38,094 --> 00:35:39,553
Nous, on s'agrandit.
671
00:35:39,637 --> 00:35:43,891
On va ouvrir
un nouveau bureau à Los Angeles
672
00:35:43,975 --> 00:35:45,768
à côté de notre bureau actuel.
673
00:35:45,852 --> 00:35:49,021
On va dépenser une somme à sept chiffres
674
00:35:49,105 --> 00:35:52,941
et on espère
que vous ferez fructifier ce projet.
675
00:35:53,025 --> 00:35:56,945
Je sais qu'il ne s'adressait pas à moi,
car je suis une bosseuse.
676
00:35:57,029 --> 00:35:59,532
Les autres doivent se mettre à mon niveau.
677
00:36:01,075 --> 00:36:04,661
Jason, nous sommes très fiers
de ce nouvel investissement.
678
00:36:04,745 --> 00:36:08,666
J'espère juste qu'OC ne financera pas
ce nouveau bureau de LA.
679
00:36:09,542 --> 00:36:10,501
L'agression !
680
00:36:11,460 --> 00:36:16,048
En très peu de temps,
il a ouvert l'agence de Cabo,
681
00:36:16,132 --> 00:36:17,716
l'agence de San Diego,
682
00:36:17,800 --> 00:36:21,220
et maintenant
une nouvelle agence à Los Angeles.
683
00:36:21,304 --> 00:36:27,059
Vu l'instabilité du marché,
c'est un peu stressant.
684
00:36:27,560 --> 00:36:30,854
Et tu n'es pas inquiet
avec le marché, l'inflation...
685
00:36:30,938 --> 00:36:31,772
Si, bien sûr.
686
00:36:31,856 --> 00:36:35,317
Mais j'aime faire des choix forts
et à contre-courant.
687
00:36:35,401 --> 00:36:38,362
Mobilisez-vous
et ne me le faites pas regretter.
688
00:36:39,030 --> 00:36:42,533
Jason aurait pu simplement
nous dire de travailler plus dur.
689
00:36:42,617 --> 00:36:46,245
Il n'avait pas à dépenser
deux millions de ses propres dollars
690
00:36:46,329 --> 00:36:49,581
avant de nous demander
de regarnir son compte en banque,
691
00:36:49,665 --> 00:36:52,126
mais chacun fait les choses à sa façon.
692
00:36:52,752 --> 00:36:54,670
Il y a un peu de laisser-aller.
693
00:36:54,754 --> 00:36:55,963
Pas venant de moi.
694
00:36:56,047 --> 00:36:59,174
Les agents d'OC se décarcassent.
Je ne plaisante pas.
695
00:36:59,258 --> 00:37:02,344
- On rapporte plus.
- On a combien en annonces ?
696
00:37:02,428 --> 00:37:04,054
Plus de 400 millions...
697
00:37:04,138 --> 00:37:07,015
- Vous avez 400 millions en annonces ?
- Oui.
698
00:37:07,099 --> 00:37:09,810
Alors c'est quoi, cette robe bon marché ?
699
00:37:09,894 --> 00:37:12,146
Quand on est nouveau, on donne tout.
700
00:37:12,230 --> 00:37:15,357
Cette femme en orange m'insupporte.
701
00:37:15,441 --> 00:37:18,277
On pourra caser davantage de bureaux.
702
00:37:18,361 --> 00:37:20,904
- Il y aura de nouveaux agents ?
- Espérons.
703
00:37:20,988 --> 00:37:24,242
Ils auront droit
à une évaluation psychologique ?
704
00:37:28,037 --> 00:37:30,455
Je ne suis à l'agence que depuis un an,
705
00:37:30,539 --> 00:37:34,459
mais on y trouve beaucoup
de personnalités et d'opinions.
706
00:37:34,543 --> 00:37:36,962
Il faut vouloir apprendre, grandir
707
00:37:37,046 --> 00:37:39,548
et accepter les gens pour ce qu'ils sont.
708
00:37:39,632 --> 00:37:41,341
Chelsea, dis ça par ici.
709
00:37:41,425 --> 00:37:44,887
- Tu vas intervenir à chaque fois ?
- L'alcool fait parler.
710
00:37:44,971 --> 00:37:47,639
Que veux-tu que je fasse, Amanza ?
711
00:37:47,723 --> 00:37:49,225
Prêche par l'exemple.
712
00:37:51,143 --> 00:37:52,645
Pas gênant du tout.
713
00:37:53,187 --> 00:37:54,772
À quoi tu joues ?
714
00:37:56,232 --> 00:37:57,066
On s'éclate.
715
00:37:58,317 --> 00:38:04,323
La dynamique est un peu différente à OC,
716
00:38:04,407 --> 00:38:07,826
mais comment vous gérez
les prises de bec ?
717
00:38:07,910 --> 00:38:10,495
On a eu quelques épisodes de brimades.
718
00:38:10,579 --> 00:38:12,581
Vous aussi, peut-être ?
719
00:38:13,791 --> 00:38:14,625
Un peu.
720
00:38:15,376 --> 00:38:16,627
Sérieusement ?
721
00:38:17,211 --> 00:38:23,258
C'est dur de se sentir brimé
quand on est l'agresseur.
722
00:38:23,342 --> 00:38:25,469
Tu as attaqué Chrishell,
723
00:38:25,553 --> 00:38:27,971
puis moi, puis tu oses te plaindre.
724
00:38:28,055 --> 00:38:29,890
Il faut savoir assumer.
725
00:38:29,974 --> 00:38:31,141
Les filles...
726
00:38:31,225 --> 00:38:33,518
Je n'ai pas envie de ressasser.
727
00:38:33,602 --> 00:38:35,562
Moi non plus.
728
00:38:35,646 --> 00:38:39,233
Mais tiens-t'en aux faits,
ne réécris pas l'histoire.
729
00:38:39,317 --> 00:38:41,151
C'est ce qu'on fait.
730
00:38:41,235 --> 00:38:43,111
- Non.
- Pas du tout.
731
00:38:43,195 --> 00:38:45,989
Laissez-moi résumer l'histoire.
Elle a commencé.
732
00:38:46,073 --> 00:38:46,907
Merci.
733
00:38:46,991 --> 00:38:48,659
Chrishell s'est défendue.
734
00:38:48,743 --> 00:38:51,787
Elles ont le droit
d'en parler elles-mêmes ?
735
00:38:51,871 --> 00:38:55,332
- Tu veux que je la ferme ?
- J'ai quelque chose à dire.
736
00:38:55,416 --> 00:38:58,710
Si tu fais de la merde
et que la personne se défend,
737
00:38:58,794 --> 00:38:59,795
t'es pas la victime.
738
00:38:59,879 --> 00:39:01,171
- Merci.
- Désolée.
739
00:39:01,255 --> 00:39:04,132
Vous avez un avis,
mais vous n'étiez pas là.
740
00:39:04,216 --> 00:39:05,801
Raconte ta version, alors.
741
00:39:06,469 --> 00:39:08,262
- Comment ça ?
- Ta version.
742
00:39:08,346 --> 00:39:11,306
Puisqu'elle est différente,
raconte ta version.
743
00:39:11,390 --> 00:39:14,893
J'en ai marre de ces gens
qui se prennent pour des victimes.
744
00:39:14,977 --> 00:39:16,687
Grandissez. Tu es une adulte.
745
00:39:16,771 --> 00:39:19,606
- Assume.
- Je me prends pour une victime, moi ?
746
00:39:19,690 --> 00:39:21,733
Tu dis que tu te fais brimer !
747
00:39:21,817 --> 00:39:24,611
Ne vous liguez pas contre Nicole.
748
00:39:24,695 --> 00:39:27,072
- On se ligue pas !
- Deux contre une.
749
00:39:27,156 --> 00:39:29,783
Je me fiche de ton opinion.
T'étais pas là !
750
00:39:29,867 --> 00:39:31,243
Tu ne t'en fiches pas.
751
00:39:31,327 --> 00:39:33,328
Tu utilises mes mots contre moi.
752
00:39:33,412 --> 00:39:35,330
Je répète ce que tu as dit.
753
00:39:35,414 --> 00:39:37,332
Je me fiche de votre opinion.
754
00:39:37,416 --> 00:39:39,209
- Mais tu as attaqué Emma.
- Tu...
755
00:39:39,293 --> 00:39:40,252
Arrêtez !
756
00:39:40,336 --> 00:39:43,130
Temps mort ! Arrêtez ça, putain !
757
00:39:43,214 --> 00:39:46,800
Arrêtez vos conneries.
Les brimades, les alliances...
758
00:39:46,884 --> 00:39:49,720
- On manque tous de confiance en nous.
- Pas moi.
759
00:39:50,304 --> 00:39:52,889
Ça affecte l'agence, nos amitiés...
760
00:39:52,973 --> 00:39:55,392
On va de coup bas en coup bas.
761
00:39:55,476 --> 00:39:58,186
Soyez un peu honnêtes et dites la vérité,
762
00:39:58,270 --> 00:40:04,109
que vous soyez ou non
liées à l'histoire initiale.
763
00:40:04,193 --> 00:40:06,153
Arrêtez vos conneries.
764
00:40:10,866 --> 00:40:11,825
Oui, ça craint.
765
00:40:11,909 --> 00:40:15,662
Tu ne voulais pas déclencher
une guerre avec Chrishell,
766
00:40:15,746 --> 00:40:18,082
mais tu l'as fait et voilà le résultat.
767
00:40:49,697 --> 00:40:51,407
Sous-titres : Alix Paupy