1 00:00:13,096 --> 00:00:15,806 8 CHAMBRES, 12 SDB, 1115 M2 2 00:00:15,890 --> 00:00:18,142 PRIX : 20 500 000 $ 3 00:00:18,226 --> 00:00:19,894 COMMISSION : 615 000 $ 4 00:00:25,567 --> 00:00:26,817 Regarde-moi ça ! 5 00:00:26,901 --> 00:00:31,072 Chrishell et moi allons présenter cette belle maison de Palisades 6 00:00:31,156 --> 00:00:34,492 à une cliente fortunée dont la famille s'agrandit. 7 00:00:34,576 --> 00:00:35,952 Ça, j'adore. 8 00:00:36,036 --> 00:00:37,245 C'est magnifique. 9 00:00:37,829 --> 00:00:41,415 Après ce qui s'est passé avec Chrishell et Emma, 10 00:00:41,499 --> 00:00:45,336 je voulais m'assurer que tout allait bien entre nous. 11 00:00:48,965 --> 00:00:50,466 C'est un cinéma ? 12 00:00:50,550 --> 00:00:52,635 Mais oui ! 13 00:00:52,719 --> 00:00:53,720 Sympa. 14 00:00:54,471 --> 00:00:59,183 J'ai quelqu'un qui veut s'installer dans un autre quartier, 15 00:00:59,267 --> 00:01:02,270 mais c'est très paisible et le ressenti est le même. 16 00:01:03,188 --> 00:01:05,815 C'est un étage de réception. 17 00:01:05,899 --> 00:01:06,733 C'est rigolo. 18 00:01:09,986 --> 00:01:13,614 Sur l'herbe, mes talons... Toi, tu as tes plates-formes. 19 00:01:13,698 --> 00:01:15,741 Je vais marcher comme une gazelle. 20 00:01:15,825 --> 00:01:17,494 Tu es une vraie gazelle. 21 00:01:20,580 --> 00:01:22,081 - On est bien. - Ce bruit... 22 00:01:22,165 --> 00:01:26,002 J'adore le bruit de l'eau qui coule. C'est paisible. 23 00:01:27,087 --> 00:01:27,921 Oui. 24 00:01:31,257 --> 00:01:35,636 Je veux juste m'assurer que tout va bien entre nous. 25 00:01:35,720 --> 00:01:38,222 Eh bien, voilà. 26 00:01:38,306 --> 00:01:40,725 Je sais que tu voulais rétablir la paix. 27 00:01:40,809 --> 00:01:44,603 Je comprends tes intentions, mais pour le moment, 28 00:01:44,687 --> 00:01:48,107 je n'ai pas le temps pour ça, je me concentre sur ma santé. 29 00:01:48,191 --> 00:01:51,736 Je suis allée chez le médecin ce matin et... 30 00:01:53,238 --> 00:01:55,322 Tu me fais peur. Dis-moi. 31 00:01:55,406 --> 00:02:00,202 Je dois me faire opérer parce que j'ai un kyste sur l'ovaire. 32 00:02:00,286 --> 00:02:03,831 Il est plus gros qu'une orange, c'est... 33 00:02:03,915 --> 00:02:06,876 - Mon Dieu. - Il est plus gros que mon utérus. 34 00:02:07,669 --> 00:02:09,211 Ça a commencé en décembre. 35 00:02:09,295 --> 00:02:13,215 J'ai des pics de douleur assez extrêmes. 36 00:02:13,299 --> 00:02:17,470 - Comme des crampes ? - Comme si on me poignardait. 37 00:02:17,554 --> 00:02:19,889 Je souffre tellement quand ça arrive 38 00:02:19,973 --> 00:02:22,850 que je ne peux rien supporter d'autre. 39 00:02:22,934 --> 00:02:27,480 - Je veux juste que ça s'arrête. - Je suis désolée, je n'en savais rien. 40 00:02:29,482 --> 00:02:30,775 Comment ça va ? 41 00:02:30,859 --> 00:02:33,778 Évidemment, ça me fait peur. 42 00:02:34,362 --> 00:02:39,325 Elle a dit qu'ils pourraient me retirer un de mes ovaires, 43 00:02:39,409 --> 00:02:41,911 parce qu'il est sur l'ovaire. 44 00:02:41,995 --> 00:02:44,163 - La nouvelle m'a... - Dévastée. 45 00:02:44,247 --> 00:02:46,582 Oui, parce que c'est... 46 00:02:46,666 --> 00:02:51,296 Ça me met encore un coup dans ce que j'essaye de faire. 47 00:02:51,880 --> 00:02:53,005 Je comprends. 48 00:02:53,089 --> 00:02:55,758 Je dois rester au calme. Pas de danse. 49 00:02:55,842 --> 00:02:58,761 - Pas de sexe. - Pas de travail. 50 00:02:58,845 --> 00:03:01,639 - Pas de sport. - Et pas d'amies. 51 00:03:01,723 --> 00:03:04,141 - Rien de marrant. - Mince ! 52 00:03:04,225 --> 00:03:06,769 Si tu as besoin de quoi que ce soit... 53 00:03:06,853 --> 00:03:09,355 Je te livrerai des plats à domicile... 54 00:03:09,439 --> 00:03:12,316 - On regardera des films... - C'est gentil. 55 00:03:12,400 --> 00:03:15,653 Tu es déjà super mince. Tu disparaîtras quand ils le sortiront ? 56 00:03:15,737 --> 00:03:17,863 Je suis en train de tout te montrer 57 00:03:17,947 --> 00:03:19,907 pour que tu voies où il est. 58 00:03:19,991 --> 00:03:23,912 - J'allais rien dire. - Je peux pas m'asseoir avec cette jupe. 59 00:03:43,014 --> 00:03:47,143 Pour l'anniversaire, je veux une robe de ton amie créatrice. 60 00:03:47,227 --> 00:03:49,353 Tu auras 40 % de réduction sur tout. 61 00:03:49,437 --> 00:03:51,272 - Ça peut le faire. - Ouais. 62 00:03:57,070 --> 00:04:01,950 Si tu vois un bien sympa près de chez toi autour de 3,2 millions, préviens-moi. 63 00:04:02,742 --> 00:04:05,828 J'ai un client qui cherche dans ce genre de quartier. 64 00:04:05,912 --> 00:04:08,373 Il y en a un à 2,5 à Sherman Oaks. 65 00:04:09,165 --> 00:04:11,584 Envoie-moi ça, je le lui enverrai. 66 00:04:11,668 --> 00:04:12,793 Salut. 67 00:04:12,877 --> 00:04:15,129 - Ma chérie ! - On est assortis ! 68 00:04:15,213 --> 00:04:16,755 Tu es trop jolie ! 69 00:04:16,839 --> 00:04:21,844 Je suis contente que Mary pense à nouveau à elle. 70 00:04:21,928 --> 00:04:26,265 On voit qu'elle est plus heureuse, plus détendue. 71 00:04:26,349 --> 00:04:29,894 Comme si elle s'était lavée de son stress. 72 00:04:29,978 --> 00:04:34,231 Et même si nos dynamiques sont opposées, 73 00:04:34,315 --> 00:04:38,235 il y a beaucoup d'amour entre nous et je crois en l'avenir. 74 00:04:38,319 --> 00:04:40,237 J'ai une bonne nouvelle. 75 00:04:40,321 --> 00:04:42,364 Vous connaissez Nikki Glaser ? 76 00:04:42,448 --> 00:04:44,158 - Oui. - Une grande humoriste. 77 00:04:44,242 --> 00:04:46,994 Elle enchaîne les spectacles. 78 00:04:47,078 --> 00:04:49,580 On a eu le même partenaire de danse 79 00:04:49,664 --> 00:04:52,458 dans Danse avec les Stars, vous connaissez Gleb. 80 00:04:52,542 --> 00:04:54,627 Elle cherche une maison, 81 00:04:54,711 --> 00:04:59,632 Gleb lui a dit de me contacter et elle arrive aujourd'hui. 82 00:04:59,716 --> 00:05:01,675 - Tenez-vous bien. - Génial ! 83 00:05:01,759 --> 00:05:05,971 - Ce sera trop drôle ! - Surtout si elle vous prend pour cible. 84 00:05:06,055 --> 00:05:08,850 Dommage que vous n'ayez pas vos tenues bizarres. 85 00:05:09,726 --> 00:05:10,809 Bonjour. 86 00:05:10,893 --> 00:05:13,938 - Nikki ! Bienvenue. - Bonjour. 87 00:05:14,022 --> 00:05:15,856 - Enchantée. - Nikki Glaser. 88 00:05:15,940 --> 00:05:18,275 - Jason. Enchanté. - Bonjour. 89 00:05:18,359 --> 00:05:20,694 - Ravie de te rencontrer ! - De même. 90 00:05:20,778 --> 00:05:21,904 Merci d'être venue. 91 00:05:21,988 --> 00:05:23,656 - Voici Brett. - Enchanté. 92 00:05:23,740 --> 00:05:26,617 - Bonjour ! Mary. - Nikki. Enchantée. 93 00:05:26,701 --> 00:05:30,663 - Bienvenue. Assieds-toi. - Cette agence est incroyable ! 94 00:05:30,747 --> 00:05:35,209 C'est un honneur de rencontrer ma huitième comique préférée. C'est... 95 00:05:36,002 --> 00:05:37,044 Je suis désolée. 96 00:05:37,128 --> 00:05:41,548 Brett ne voit pas souvent de femmes, il ne sait pas se tenir. 97 00:05:41,632 --> 00:05:44,010 Toi, tu es mon troisième jumeau préféré. 98 00:05:45,219 --> 00:05:48,181 - Bien joué. - Bienvenue dans le groupe O. 99 00:05:48,681 --> 00:05:51,767 - Vous vous appelez "le groupe O" ? - Exactement. 100 00:05:51,851 --> 00:05:55,312 On dirait un endroit où on va pour des problèmes vaginaux. 101 00:05:55,396 --> 00:05:57,898 - Parfois, ça colle. - C'est exactement ça. 102 00:05:57,982 --> 00:05:59,984 C'est pour ça que je suis là. 103 00:06:00,068 --> 00:06:01,694 Je me sens déjà moins sèche. 104 00:06:01,778 --> 00:06:04,446 Non, je suis contente d'être ici 105 00:06:04,530 --> 00:06:08,742 pour te parler de ma plus grande peur, 106 00:06:08,826 --> 00:06:11,662 acheter une maison. 107 00:06:11,746 --> 00:06:13,289 - Premier achat ? - Oui. 108 00:06:13,373 --> 00:06:14,957 J'ai 38 ans. 109 00:06:15,041 --> 00:06:17,876 On me recommande d'acheter depuis longtemps, 110 00:06:17,960 --> 00:06:23,424 mais je peine à sauter le pas, parce que je n'aime pas trop m'engager. 111 00:06:23,508 --> 00:06:24,341 C'est normal. 112 00:06:24,425 --> 00:06:27,636 Ça peut faire peur, mais c'est aussi très excitant. 113 00:06:27,720 --> 00:06:30,264 - Oui. - Quel est ton budget maximal ? 114 00:06:30,348 --> 00:06:31,307 Minimal ? 115 00:06:31,391 --> 00:06:33,559 Ça va sembler très naïf, 116 00:06:33,643 --> 00:06:37,896 mais comment on détermine un budget ? 117 00:06:37,980 --> 00:06:39,690 Tu veux acheter où ? Les collines ? 118 00:06:39,774 --> 00:06:43,861 Je veux acheter dans cette zone, c'est parfait pour moi. 119 00:06:43,945 --> 00:06:47,740 C'est entre The Comedy Store, Improv et Laugh Factory. 120 00:06:47,824 --> 00:06:51,493 Je veux pouvoir me rendre au travail à pied le soir. 121 00:06:51,577 --> 00:06:53,203 - OK. - Quelle surface ? 122 00:06:53,287 --> 00:06:55,372 Les mètres carrés, ça me parle pas. 123 00:06:55,456 --> 00:06:58,042 - Je visualise pas. - Combien de chambres ? 124 00:06:59,127 --> 00:07:01,045 Honnêtement, deux. 125 00:07:01,129 --> 00:07:03,130 Je n'aime pas les invités. 126 00:07:03,214 --> 00:07:05,132 - Je veux une autre chambre... - Pareil. 127 00:07:05,216 --> 00:07:08,260 ... pour les ronflements ou les disputes avec mon mec. 128 00:07:08,344 --> 00:07:10,179 Compris. C'est très bien. 129 00:07:10,263 --> 00:07:11,597 Oh ! La cuisine... 130 00:07:11,681 --> 00:07:15,768 Il me faut juste de quoi ouvrir mes livraisons Uber Eats. 131 00:07:15,852 --> 00:07:18,729 J'aime avoir une vue. J'aime la lumière. J'aime... 132 00:07:18,813 --> 00:07:20,481 J'aime les fenêtres, mais... 133 00:07:20,565 --> 00:07:21,940 Il y aura des fenêtres. 134 00:07:22,024 --> 00:07:23,650 - Ouf ! - C'est presque sûr. 135 00:07:23,734 --> 00:07:26,278 D'accord. Des murs ? Une porte ? 136 00:07:26,362 --> 00:07:28,072 Tu seras une cliente facile. 137 00:07:28,156 --> 00:07:30,657 "Cette maison à 3 millions a deux salles d'eau ?" 138 00:07:30,741 --> 00:07:32,659 "Une douche, 4 chambres ? J'achète !" 139 00:07:32,743 --> 00:07:35,204 - "Et des fenêtres ?" - Ce sera facile. 140 00:07:35,288 --> 00:07:37,581 J'ai déjà quelques maisons en tête, 141 00:07:37,665 --> 00:07:39,291 j'aimerais te les montrer. 142 00:07:39,375 --> 00:07:43,295 Pour moi, l'immobilier, c'est comme les relations amoureuses. 143 00:07:43,379 --> 00:07:45,714 Le mariage, le côté "pour toujours"... 144 00:07:45,798 --> 00:07:49,051 Même si ce n'est pas vrai et qu'on peut toujours... 145 00:07:49,135 --> 00:07:52,429 Tu vas sûrement un peu paniquer, mais au pire, 146 00:07:52,513 --> 00:07:54,723 si tu veux arrêter, pas de problème. 147 00:07:54,807 --> 00:07:56,975 On te trouvera autre chose. 148 00:07:57,059 --> 00:08:01,480 Je n'irai pas jusqu'au bout tout de suite. Juste une pipe. Avec le pantalon. 149 00:08:01,564 --> 00:08:03,941 Pas plus. J'ai déjà fait ça. 150 00:08:04,025 --> 00:08:05,317 Ça a l'air tragique. 151 00:08:05,401 --> 00:08:07,403 C'est hilarant. Tu es là... 152 00:08:08,988 --> 00:08:09,864 Tu souffles. 153 00:08:10,740 --> 00:08:14,159 Vous vous marrez toujours autant en travaillant ? 154 00:08:14,243 --> 00:08:17,913 Les relations sont compliquées, beaucoup ici sont des ex. 155 00:08:17,997 --> 00:08:20,457 - Tu es sortie avec... - On a rompu. 156 00:08:20,541 --> 00:08:22,084 Pourquoi vous avez rompu ? 157 00:08:22,668 --> 00:08:24,336 Jason, tu peux répondre ? 158 00:08:24,420 --> 00:08:27,339 Elle voulait fonder une famille, 159 00:08:27,423 --> 00:08:28,966 mais je n'étais pas prêt. 160 00:08:29,050 --> 00:08:32,553 Tu es avec ta nouvelle copine depuis combien de temps ? 161 00:08:32,637 --> 00:08:33,512 Huit mois. 162 00:08:33,596 --> 00:08:36,223 - Elle veut des enfants ? - Dans longtemps. 163 00:08:36,307 --> 00:08:39,060 - Elle peut attendre ? - Elle est jeune. 164 00:08:40,478 --> 00:08:41,312 Alors... 165 00:08:41,896 --> 00:08:44,023 Combien d'années de moins que toi ? 166 00:08:45,024 --> 00:08:47,734 - Elle a 25 ans, donc presque 20. - Tu as quel âge ? 167 00:08:47,818 --> 00:08:51,364 Tu ne veux pas d'enfants, mais tu sors avec une gamine ? 168 00:08:53,407 --> 00:08:54,534 Laisse-moi deviner. 169 00:08:55,076 --> 00:08:58,704 Elle est super canon, mais aussi très mature. 170 00:08:59,956 --> 00:09:03,584 Elle lit et je regarde la télé. Je fais la fête et elle... 171 00:09:03,668 --> 00:09:07,129 Tu ne lui lis pas une histoire pour l'endormir ? 172 00:09:07,213 --> 00:09:10,424 Mary, Chrishell et moi, on est tous avec des jeunes. 173 00:09:10,967 --> 00:09:13,677 - Ah oui ? - Ça va, iel a 29 ans ! 174 00:09:13,761 --> 00:09:15,429 - Iel veut des enfants ? - Oui. 175 00:09:15,513 --> 00:09:18,265 C'est bien. Et la fille que tu as adoptée ? 176 00:09:18,349 --> 00:09:20,893 - Mon Dieu ! - Tu t'entends bien avec... 177 00:09:20,977 --> 00:09:23,437 - C'est quoi, son nom ? - Marie-Lou. 178 00:09:26,774 --> 00:09:31,904 Notre histoire est récente, et je pense qu'elle ne le vit pas bien. 179 00:09:31,988 --> 00:09:34,948 Je l'ai invitée au restaurant pour en discuter. 180 00:09:35,032 --> 00:09:37,451 Ils ont un menu enfant et des crayons ? 181 00:09:38,077 --> 00:09:41,580 J'ai envisagé d'avoir un enfant avec Jason, 182 00:09:41,664 --> 00:09:45,375 mais à la place, j'emmène Marie-Lou au restaurant. 183 00:09:45,459 --> 00:09:47,211 T'auras pas mieux. 184 00:09:49,589 --> 00:09:53,384 La tension est palpable. Moelleuse. 185 00:10:18,409 --> 00:10:20,035 Bonjour ! 186 00:10:20,119 --> 00:10:21,954 - Ça va ? - Bien, et toi ? 187 00:10:22,038 --> 00:10:23,121 Bre, de Oppenheim. 188 00:10:23,205 --> 00:10:25,290 Je suis ravie de voir cette maison. 189 00:10:25,374 --> 00:10:27,751 Elle est du même promoteur que celle d'Alesso. 190 00:10:27,835 --> 00:10:28,919 De la bonne came. 191 00:10:29,003 --> 00:10:32,214 - Voici Jason, l'entrepreneur. - Salut. Beau travail. 192 00:10:32,298 --> 00:10:33,340 Merci beaucoup. 193 00:10:33,424 --> 00:10:36,593 Pacific Palisades n'est pas mon quartier d'expertise, 194 00:10:36,677 --> 00:10:40,973 mais j'ai un client qui cherche un bien sur la plage. 195 00:10:41,057 --> 00:10:43,725 Amanza me rejoint, parce qu'elle connaît le décorateur 196 00:10:43,809 --> 00:10:46,103 et elle veut voir le produit fini. 197 00:10:46,187 --> 00:10:48,397 - Tu peux faire le tour. - Merci. 198 00:10:49,607 --> 00:10:52,526 5 CHAMBRES, 6 SDB, 390 M2 199 00:10:52,610 --> 00:10:54,736 PRIX : 6 275 000 $ 200 00:10:54,820 --> 00:10:56,364 COMMISSION : 188 250 $ 201 00:10:57,865 --> 00:10:58,865 Salut. 202 00:10:58,949 --> 00:11:00,325 Je t'ai envoyé un SMS : 203 00:11:00,409 --> 00:11:02,786 "Tu m'as posé un lapin, tu m'aimes plus." 204 00:11:02,870 --> 00:11:04,246 Je t'aime tellement. 205 00:11:04,872 --> 00:11:07,791 - J'aime mieux ça. - Je fais une entrée remarquée. 206 00:11:07,875 --> 00:11:09,167 Tourne sur toi-même. 207 00:11:09,251 --> 00:11:11,545 Je peux voir... Oui ! 208 00:11:11,629 --> 00:11:13,797 - Trop sexy. - C'est cool, non ? 209 00:11:13,881 --> 00:11:16,174 Professionnelle et femme fatale. 210 00:11:16,258 --> 00:11:18,051 Tu as la langue percée ? 211 00:11:18,135 --> 00:11:20,721 - J'ai été une rebelle. - À l'époque. 212 00:11:20,805 --> 00:11:23,473 Il y a encore un petit trou. 213 00:11:23,557 --> 00:11:25,809 J'en ai un aussi. De travers. 214 00:11:25,893 --> 00:11:27,060 Pourquoi ? 215 00:11:27,144 --> 00:11:29,896 Quand elle m'a percée, j'ai sauté en arrière. 216 00:11:29,980 --> 00:11:33,400 Le piercing est entré de travers et il a toujours été... 217 00:11:33,484 --> 00:11:35,861 - C'était il y a 100 ans. - Tu t'es fait... 218 00:11:35,945 --> 00:11:38,155 À l'époque où c'était cool. 219 00:11:39,615 --> 00:11:42,618 - Bref, la maison... - Cette maison est géniale. 220 00:11:50,167 --> 00:11:51,627 J'adore les luminaires. 221 00:11:51,711 --> 00:11:54,880 J'adore le noir mat associé au cuivré, pas au doré... 222 00:11:54,964 --> 00:11:56,424 - Oui. - ... des luminaires. 223 00:11:57,007 --> 00:11:59,551 Ces murs m'intriguaient. 224 00:11:59,635 --> 00:12:01,470 Oui, ça se fait. C'est sympa. 225 00:12:01,554 --> 00:12:04,724 - En deux tons. - Ça fait 3D. 226 00:12:05,391 --> 00:12:08,101 - C'est haut de plafond. - J'aime beaucoup. 227 00:12:08,185 --> 00:12:09,937 On va voir la cuisine ? 228 00:12:12,732 --> 00:12:14,691 C'est mignon ! 229 00:12:14,775 --> 00:12:15,985 Ça, c'est sympa. 230 00:12:16,694 --> 00:12:17,569 Pas mal ! 231 00:12:17,653 --> 00:12:22,491 J'aime le blanc immaculé avec une petite touche de couleur. 232 00:12:22,575 --> 00:12:23,742 Regarde ça. 233 00:12:23,826 --> 00:12:26,286 J'adore les boutons rouges. Pas toi ? 234 00:12:26,370 --> 00:12:28,789 - Pas avec le bleu. - Moi, j'adore. 235 00:12:29,790 --> 00:12:31,500 Tu t'es cassé un ongle ? 236 00:12:31,584 --> 00:12:34,294 - Comment tu as fait ? - Aucune idée. 237 00:12:34,378 --> 00:12:36,755 Je l'ai senti quand j'ai... Nom d'un... 238 00:12:36,839 --> 00:12:39,424 J'ai cru que tu l'avais cassé sur le four. 239 00:12:39,508 --> 00:12:43,053 - Qui s'occupe de toi en ce moment ? - Merde ! Personne. 240 00:12:43,137 --> 00:12:44,847 Viens t'occuper de moi. 241 00:12:46,557 --> 00:12:49,559 Bon, on va voir la suite ? 242 00:12:49,643 --> 00:12:50,603 Oui, allons-y. 243 00:12:53,731 --> 00:12:56,650 - C'est mignon. - C'est une piscine ? 244 00:12:56,734 --> 00:12:59,195 Plutôt un grand jacuzzi. 245 00:13:00,905 --> 00:13:04,324 - J'ai besoin de crème pour les mains. - Et moi de gloss. C'est dur. 246 00:13:04,408 --> 00:13:06,202 Pourquoi on est célibataires ? 247 00:13:06,702 --> 00:13:08,704 Aucune idée. Enfin... 248 00:13:08,788 --> 00:13:11,582 Pendant cette visite, j'ai compris pourquoi. 249 00:13:13,334 --> 00:13:16,795 - Tu as raté une sacrée soirée. - Ah oui ? 250 00:13:16,879 --> 00:13:20,799 - Ou bien tu l'as échappé belle. - Plutôt, oui. 251 00:13:20,883 --> 00:13:23,844 C'était intense, mais j'ai parlé à Chelsea. 252 00:13:23,928 --> 00:13:25,762 - Vous avez discuté ? - Non. 253 00:13:25,846 --> 00:13:27,807 Je m'en doutais, vu ton attitude. 254 00:13:28,849 --> 00:13:30,892 Je sais qu'elle veut te parler. 255 00:13:30,976 --> 00:13:33,353 Elle l'a dit l'autre jour. 256 00:13:33,437 --> 00:13:36,398 - Pourquoi ? - Elle veut s'excuser. 257 00:13:38,108 --> 00:13:40,986 - Tu pourras au moins l'écouter ? - Pas sûr. 258 00:13:41,070 --> 00:13:43,864 - Ça dépend de ce qu'elle dit. - Écoute-la. 259 00:13:44,782 --> 00:13:48,410 - J'en ai marre de ça. - Et moi de toutes ces histoires. 260 00:13:48,494 --> 00:13:50,328 - J'en ai assez. - Amanza ! 261 00:13:50,412 --> 00:13:52,622 - Je suis là. - Au moins, tu es au milieu. 262 00:13:52,706 --> 00:13:54,249 Et c'est pas terrible, 263 00:13:54,333 --> 00:13:56,626 mais j'entends tout et j'aimerais... 264 00:13:56,710 --> 00:13:59,463 J'aimerais arranger la situation. 265 00:13:59,547 --> 00:14:02,758 Je risque d'avoir du mal. Je lui en veux. 266 00:14:02,842 --> 00:14:07,345 Elle a l'impression qu'on lui a collé le rôle de la méchante... 267 00:14:07,429 --> 00:14:09,931 - Dans tout ça. - Elle a choisi ce rôle. 268 00:14:10,015 --> 00:14:14,394 Elle estime qu'elle n'est que la messagère 269 00:14:14,478 --> 00:14:20,901 et qu'elle a dit tout haut ce que d'autres pensaient tout bas. 270 00:14:21,485 --> 00:14:22,403 Qui ça ? 271 00:14:23,028 --> 00:14:24,196 Aucune idée. 272 00:14:24,280 --> 00:14:27,824 Mary et moi, on voulait pas s'en mêler. 273 00:14:27,908 --> 00:14:29,826 C'est compliqué à l'agence. 274 00:14:29,910 --> 00:14:31,995 Mary est l'ex de Jason, qui est l'ex de Nicole... 275 00:14:32,079 --> 00:14:35,165 Romain et Jason sont amis... On s'en fiche. 276 00:14:35,249 --> 00:14:38,835 Mais qui parle de moi, vu qu'elle est la messagère ? 277 00:14:38,919 --> 00:14:40,712 Qui parle de moi ? 278 00:14:40,796 --> 00:14:43,131 C'est pas Heather. C'est pas toi. 279 00:14:43,215 --> 00:14:46,426 Tu m'en parlerais pas. Je pense pas que ce soit Mary. 280 00:14:46,510 --> 00:14:49,430 Il reste Emma et Chrishell. 281 00:14:51,140 --> 00:14:52,057 Oui. 282 00:14:52,141 --> 00:14:54,810 Ça me gaverait 283 00:14:54,894 --> 00:14:58,647 si j'apprenais qu'elles parlent de moi avec Chelsea. 284 00:14:58,731 --> 00:15:01,233 Quand on me connait pas, je m'y attends. 285 00:15:01,317 --> 00:15:05,278 Mais si elles disent encore de la merde sur moi ou sur ma famille, 286 00:15:05,362 --> 00:15:07,031 on va avoir un problème. 287 00:15:30,888 --> 00:15:33,306 Voulez-vous boire quelque chose ? 288 00:15:33,390 --> 00:15:37,018 Je vais prendre une limonade. 289 00:15:37,102 --> 00:15:38,479 Ce sera très bien. 290 00:15:39,063 --> 00:15:41,941 MARIE-LOU : PETITE AMIE DE JASON 291 00:15:43,025 --> 00:15:44,067 Salut. 292 00:15:44,151 --> 00:15:45,735 Salut. Ça va ? 293 00:15:45,819 --> 00:15:47,988 - Ça va, et toi ? - Super. 294 00:15:50,866 --> 00:15:53,118 - Ce bleu te va bien. - C'est gentil. 295 00:15:53,202 --> 00:15:54,495 Merci. 296 00:15:55,621 --> 00:15:58,999 - J'adore la couleur. - C'est trop mignon, merci. 297 00:15:59,083 --> 00:16:01,835 - Je vous en prie. - C'est un bel endroit. 298 00:16:01,919 --> 00:16:05,171 J'en avais entendu parler, mais je n'étais jamais venue. 299 00:16:05,255 --> 00:16:08,133 Excellent choix. Et merci de m'avoir invitée. 300 00:16:08,217 --> 00:16:11,053 - Trinquons. - D'accord. 301 00:16:16,016 --> 00:16:20,061 Je sais ce que m'a dit Jason, mais je veux dissiper tout malentendu. 302 00:16:20,145 --> 00:16:22,230 - Oui. - Je ne veux pas de... 303 00:16:22,314 --> 00:16:23,524 Bien sûr. Oui. 304 00:16:24,650 --> 00:16:27,485 Je ne te connais pas vraiment. 305 00:16:27,569 --> 00:16:30,030 Mais tu es très importante pour Jason, 306 00:16:30,114 --> 00:16:34,576 tout comme Mary et Nicole, parce que vous êtes ses ex. 307 00:16:34,660 --> 00:16:38,580 Votre lien est unique, et c'est très important, 308 00:16:38,664 --> 00:16:44,169 mais j'ai l'impression que tu as quelque chose contre moi. 309 00:16:44,253 --> 00:16:46,588 Je te sentais un peu distante. 310 00:16:46,672 --> 00:16:49,966 Je me suis dit : "Elle ne m'aime pas à cause de Jason." 311 00:16:50,050 --> 00:16:53,929 On n'a pas à être amies, mais on pourrait bien s'entendre. 312 00:16:54,013 --> 00:16:56,389 C'est là qu'on s'est mal comprises. 313 00:16:56,473 --> 00:16:58,266 Pour moi, on s'entendait bien. 314 00:16:58,350 --> 00:17:01,227 Quand Jason m'a parlé de ça, je n'ai pas compris. 315 00:17:01,311 --> 00:17:05,440 À plusieurs moments, j'ai senti que tu avais un souci avec moi. 316 00:17:05,524 --> 00:17:09,861 D'après Jason, ça t'a énervée que je ne te suive pas tout de suite. 317 00:17:09,945 --> 00:17:11,529 Ce n'est pas vrai. 318 00:17:11,613 --> 00:17:14,532 Ou que je ne commente pas assez tes publications. 319 00:17:14,616 --> 00:17:15,659 C'est faux. 320 00:17:15,743 --> 00:17:20,622 Je lui ai juste dit que j'allais te suivre parce qu'on ne se suivait pas. 321 00:17:20,706 --> 00:17:24,292 Je me suis abonnée à ton compte pour être sympa 322 00:17:24,376 --> 00:17:28,713 et te montrer que la situation ne me dérangeait pas. 323 00:17:28,797 --> 00:17:32,217 Bien sûr, tu ne m'as pas suivie pendant trois mois, et je... 324 00:17:32,301 --> 00:17:35,470 Je m'en fichais, mais il t'a demandé de me suivre. 325 00:17:35,554 --> 00:17:37,597 Mais ça ne venait pas de moi. 326 00:17:37,681 --> 00:17:38,974 Mais très souvent, 327 00:17:39,058 --> 00:17:42,519 j'ai vu que ça te contrariait de me voir avec Jason. 328 00:17:42,603 --> 00:17:44,188 - Tu as pleuré. - Quand ? 329 00:17:45,355 --> 00:17:46,857 - Tu sais... - J'ai pleuré ? 330 00:17:47,399 --> 00:17:48,650 Oui, en Australie. 331 00:17:49,234 --> 00:17:51,945 Je pensais qu'on se retrouvait tous pour manger 332 00:17:52,029 --> 00:17:54,114 et j'ai entendu que tu étais mal. 333 00:17:54,198 --> 00:17:58,077 - J'ai dit à Jason... - J'étais mal, mais je ne pleurais pas. 334 00:17:58,994 --> 00:18:02,956 Je ne voulais pas te voir, parce que je pensais que tu me détestais. 335 00:18:03,040 --> 00:18:08,378 Et je trouvais ça dur d'être sympa avec toi. 336 00:18:11,215 --> 00:18:13,133 C'est un problème. 337 00:18:13,217 --> 00:18:15,301 Il faut qu'on s'entende 338 00:18:15,385 --> 00:18:17,887 ou même qu'on soit un peu amies. 339 00:18:17,971 --> 00:18:19,305 Ce serait forcé. 340 00:18:19,389 --> 00:18:22,225 Ce n'est pas que ça me gêne d'être amie avec toi. 341 00:18:22,309 --> 00:18:27,397 Je suis toujours amicale avec toi, mais on n'est pas amies. 342 00:18:27,481 --> 00:18:29,274 Ce n'est pas vrai. 343 00:18:29,358 --> 00:18:30,400 Quoi donc ? 344 00:18:31,026 --> 00:18:33,194 Que tu es toujours amicale avec moi. 345 00:18:33,278 --> 00:18:38,491 Je t'ai toujours accueillie avec un câlin, un compliment et les bras ouverts. 346 00:18:38,575 --> 00:18:41,828 - Vous vous connaissez ? - Oui, on s'est vues au bureau. 347 00:18:41,912 --> 00:18:43,163 Ça va ? 348 00:18:43,247 --> 00:18:45,707 Ça va ? Ravi que tu sois là. 349 00:18:45,791 --> 00:18:47,917 Salut, ma belle ! Ça va ? 350 00:18:48,001 --> 00:18:48,836 Bien, et toi ? 351 00:18:49,711 --> 00:18:51,921 Salut, comment ça va ? 352 00:18:52,005 --> 00:18:52,965 Ça va. 353 00:18:53,757 --> 00:18:56,801 Tu ne me poses pas de questions. Je ne t'intéresse pas. 354 00:18:56,885 --> 00:18:58,261 - Tu m'ignores. - Je ne... 355 00:18:58,345 --> 00:19:02,015 Je ne cherche pas à m'intéresser, mais à être amicale. 356 00:19:02,099 --> 00:19:04,517 C'est différent. Je marche comme ça. 357 00:19:04,601 --> 00:19:07,395 - C'est mon opinion. - Tu n'es pas amicale. 358 00:19:07,479 --> 00:19:10,648 Tu m'ignores quand je te pose des questions. 359 00:19:10,732 --> 00:19:12,525 J'ignore tes questions ? 360 00:19:12,609 --> 00:19:15,695 Quelles questions ? Je ne fais pas ça. 361 00:19:15,779 --> 00:19:18,948 On est ensemble depuis huit mois. 362 00:19:19,032 --> 00:19:22,202 - En huit mois, cite-moi une fois. - Je ne sais plus. 363 00:19:22,286 --> 00:19:24,329 - Parce que c'est faux. - Non. 364 00:19:24,413 --> 00:19:27,332 Je ne peux pas te laisser dire ça. 365 00:19:27,416 --> 00:19:31,294 Je n'en démordrai pas. Je ne suis pas comme ça. 366 00:19:31,378 --> 00:19:35,340 Je n'ai jamais manqué de te saluer et de te faire un compliment. 367 00:19:35,424 --> 00:19:37,133 Oui, toujours le même. 368 00:19:37,217 --> 00:19:39,136 - Toujours devant Jason. - Quoi ? 369 00:19:42,848 --> 00:19:45,225 D'un côté, tu dis que je t'ignore. 370 00:19:45,309 --> 00:19:49,104 De l'autre, tu admets que je te salue toujours amicalement. 371 00:19:49,188 --> 00:19:51,356 Quand Jason est là, oui. 372 00:19:51,440 --> 00:19:54,943 Mais tu es trop amicale, ça sonne faux. 373 00:19:55,027 --> 00:19:57,403 Tu ne me parles pas en son absence. 374 00:19:57,487 --> 00:20:00,616 On ne se voit jamais sans Jason. 375 00:20:03,368 --> 00:20:04,911 Je n'aime pas les scènes. 376 00:20:04,995 --> 00:20:07,372 - Je viens d'Allemagne... - Tu en fais une. 377 00:20:07,456 --> 00:20:09,249 Tout va bien de mon côté. 378 00:20:09,333 --> 00:20:11,709 Tu prends tout personnellement. 379 00:20:11,793 --> 00:20:13,629 Tu m'as déjà posé une question ? 380 00:20:14,546 --> 00:20:16,631 Je t'en ai posé une, oui. 381 00:20:16,715 --> 00:20:19,008 Je t'en ai même posé plusieurs. 382 00:20:19,092 --> 00:20:21,594 - C'est faux... - Laisse-moi terminer. 383 00:20:21,678 --> 00:20:24,389 Tu m'as posé une question, laisse-moi répondre. 384 00:20:24,473 --> 00:20:28,059 - Si on discutait avec Jason... - Laisse-moi répondre. 385 00:20:28,143 --> 00:20:30,436 - On pourrait lui demander... - D'accord. 386 00:20:30,520 --> 00:20:32,313 - Très bien. - Appelle-le. 387 00:20:32,397 --> 00:20:33,232 - Là ? - Oui. 388 00:20:38,070 --> 00:20:40,864 - Allô ? - Salut. Je suis avec Chrishell. 389 00:20:40,948 --> 00:20:43,158 AU TÉLÉPHONE : JASON 390 00:20:43,242 --> 00:20:47,620 Je crois qu'elle n'a pas envie qu'on soit amies. 391 00:20:47,704 --> 00:20:51,875 Elle dit que je suis jalouse, que je pleure... 392 00:20:51,959 --> 00:20:54,002 Je n'ai jamais dit ça. 393 00:20:54,086 --> 00:20:57,213 Ces mots ne sont jamais sortis de ma bouche. 394 00:20:57,297 --> 00:20:58,506 - Jamais. - Mais tu... 395 00:20:58,590 --> 00:21:01,050 Ce n'est pas ce qu'elle m'a dit. 396 00:21:01,134 --> 00:21:05,054 Tu sais qu'on est filmées ? Je n'ai jamais dit ça. 397 00:21:05,138 --> 00:21:07,932 - Je suis folle ? - Tu as aussi dit que j'étais... 398 00:21:08,016 --> 00:21:10,226 Que j'étais mal à cause de toi, non ? 399 00:21:10,310 --> 00:21:11,728 Répète ce que tu as dit. 400 00:21:11,812 --> 00:21:14,606 Avec joie, mais ne réécris pas l'histoire. 401 00:21:14,690 --> 00:21:17,276 - Je n'aime pas ça. - Les filles, je... 402 00:21:18,443 --> 00:21:21,279 Je dois vraiment écouter ça ? 403 00:21:21,363 --> 00:21:24,157 - C'est ridicule. - Je suis désolée, Jason. 404 00:21:24,241 --> 00:21:28,494 Qu'est-ce qui m'a échappé quand on traînait ensemble en Australie ? 405 00:21:28,578 --> 00:21:31,414 Je pensais qu'on passait un bon moment. 406 00:21:31,498 --> 00:21:36,211 - C'était sympa, mais... - Je ne t'ai pas posé assez de questions. 407 00:21:36,295 --> 00:21:39,964 Ce n'est pas mon boulot de te poser des questions, désolée. 408 00:21:40,048 --> 00:21:44,552 Mais vu que je suis la copine de Jason, j'aimerais qu'on s'entende et... 409 00:21:44,636 --> 00:21:48,473 On t'a demandé combien de temps tu as vécu à Paris. 410 00:21:48,557 --> 00:21:51,893 - On t'a demandé quand tu... - G m'a demandé ça. 411 00:21:53,228 --> 00:21:54,187 Tu déconnes ? 412 00:21:54,271 --> 00:21:55,521 J'aime beaucoup G. 413 00:21:55,605 --> 00:21:59,234 Elle a été gentille avec moi. Pas toi. 414 00:21:59,318 --> 00:22:02,987 - Du coup... - G est non-binaire. On dit "iel". 415 00:22:03,071 --> 00:22:04,572 - C'est simple. - Désolée. 416 00:22:04,656 --> 00:22:06,491 Voilà où on en est. 417 00:22:06,575 --> 00:22:12,038 Tu ne connais pas les pronoms de la personne que j'aime, et ça me va. 418 00:22:12,122 --> 00:22:15,042 Mais tu vois ? Tu ne me connais pas. 419 00:22:15,917 --> 00:22:19,212 Je ne serai pas ton amie. On n'a rien en commun. 420 00:22:19,296 --> 00:22:21,798 Mais ton amitié avec Jason ne vaut pas... 421 00:22:21,882 --> 00:22:25,009 - Je peux raccrocher ? - ... une conversation avec moi ? 422 00:22:25,093 --> 00:22:27,470 - Je n'aime pas... - Oui. Au revoir, chéri. 423 00:22:27,554 --> 00:22:29,639 - Je t'aime, ma chérie. - Je t'aime. 424 00:22:29,723 --> 00:22:33,851 J'ai l'impression de perdre des neurones. 425 00:22:33,935 --> 00:22:35,729 Tu prends ça trop à cœur. 426 00:22:37,314 --> 00:22:41,317 J'ai l'impression que tu as encore des sentiments pour lui. 427 00:22:41,401 --> 00:22:43,111 Et c'est parti. 428 00:22:44,071 --> 00:22:46,364 Je me retire de cette conversation. 429 00:22:46,448 --> 00:22:48,157 Ça n'en vaut pas la peine. 430 00:22:48,241 --> 00:22:50,535 Jason est un ami, mais je peux m'en passer. 431 00:22:55,123 --> 00:22:56,291 N'importe quoi. 432 00:23:14,518 --> 00:23:17,937 - Voilà. Rentre-la un peu. - Il fait trop chaud. 433 00:23:18,021 --> 00:23:19,314 C'est vrai. 434 00:23:19,398 --> 00:23:22,066 - Je touche pas à la clim. - Je dégouline. 435 00:23:22,150 --> 00:23:24,569 Pour info, il fait 22 °C. 436 00:23:24,653 --> 00:23:27,072 - T'es quoi, un thermomètre ? - Pas 220 ? 437 00:23:28,323 --> 00:23:30,241 Salut ! 438 00:23:30,325 --> 00:23:31,951 - Ça va ? - Hola. 439 00:23:32,035 --> 00:23:34,912 - Comment ça va ? - Ça bosse tard. 440 00:23:34,996 --> 00:23:37,123 J'ai fait visiter un bien à Encino. 441 00:23:37,207 --> 00:23:40,793 - Le proprio est le manager d'Alesso. - Je dois le connaître. 442 00:23:40,877 --> 00:23:45,298 Il vient de déménager et il vend sa maison d'Encino pour 5,9 millions. 443 00:23:45,382 --> 00:23:47,508 - C'est un bon prix. - Je sais. 444 00:23:47,592 --> 00:23:50,095 Emma, parlons de Lloydcrest. 445 00:23:50,720 --> 00:23:54,182 En parlant de prix, qu'as-tu en tête ? 446 00:23:54,266 --> 00:23:56,726 J'en veux au moins 20 millions. 447 00:23:56,810 --> 00:24:00,397 - La barre des 20 millions. Je vois. - Tu en penses quoi ? 448 00:24:00,981 --> 00:24:03,816 Pour vendre, il va falloir casser le prix. 449 00:24:03,900 --> 00:24:05,360 Je suis d'accord. 450 00:24:05,444 --> 00:24:11,157 C'est ce que je lui ai dit, mais il est bloqué sur un montant. 451 00:24:11,241 --> 00:24:14,327 C'était quand, la dernière visite ? 452 00:24:14,411 --> 00:24:16,246 Je n'ai reçu aucune demande. 453 00:24:19,166 --> 00:24:21,292 Elle ne bouge pas depuis des mois ? 454 00:24:21,376 --> 00:24:24,587 Quand un mec reste des années sur un site de rencontre, 455 00:24:24,671 --> 00:24:26,506 c'est louche, on en veut pas. 456 00:24:26,590 --> 00:24:27,799 Excellente analogie. 457 00:24:27,883 --> 00:24:29,801 J'ai discuté avec lui, 458 00:24:29,885 --> 00:24:32,804 mais il refuse de baisser le prix. 459 00:24:32,888 --> 00:24:34,597 Je lui ai parlé vite fait. 460 00:24:34,681 --> 00:24:37,225 Je l'ai croisé au restaurant. 461 00:24:37,309 --> 00:24:40,269 Il était ouvert à une grosse réduction. 462 00:24:40,353 --> 00:24:41,938 Vous étiez au resto. 463 00:24:42,022 --> 00:24:44,899 Forcément, il était en mode : "Oui, d'accord." 464 00:24:44,983 --> 00:24:49,112 Mais en fin de compte, il veut ses 20 millions et c'est tout. 465 00:24:49,196 --> 00:24:51,864 Si on ne vend pas la maison d'ici deux mois, 466 00:24:51,948 --> 00:24:56,661 avec la taxe sur les manoirs, il devra payer 700 000 $ de plus. 467 00:24:57,412 --> 00:25:01,707 Le mois prochain, la taxe sur les manoirs entre en vigueur. 468 00:25:01,791 --> 00:25:05,670 Tout le monde veut vendre les biens à plus de 5 millions 469 00:25:05,754 --> 00:25:07,922 avant que la taxe entre en vigueur. 470 00:25:08,006 --> 00:25:10,925 C'est ta responsabilité de faire baisser le prix. 471 00:25:11,009 --> 00:25:13,344 Tu le baisserais de combien ? 472 00:25:13,428 --> 00:25:16,514 De six millions. Passer de 19 à 13 millions. 473 00:25:16,598 --> 00:25:17,515 Six millions ? 474 00:25:17,599 --> 00:25:20,643 On n'a jamais baissé d'autant. 475 00:25:20,727 --> 00:25:22,645 Ça doublerait notre record. 476 00:25:22,729 --> 00:25:25,064 - Mais il le faut. - Tant que ça ? 477 00:25:25,148 --> 00:25:28,651 Annoncé à 12 995 000, le bien se vendra dans les 12. 478 00:25:28,735 --> 00:25:30,862 Vous en avez discuté récemment ? 479 00:25:30,946 --> 00:25:33,489 Maintenant qu'on approche de la date butoir... 480 00:25:33,573 --> 00:25:35,366 C'était il y a deux semaines. 481 00:25:35,450 --> 00:25:37,785 Je lui ai expliqué pour la taxe. 482 00:25:37,869 --> 00:25:41,789 Je vais lui parler à nouveau, mais le chiffre est énorme. 483 00:25:41,873 --> 00:25:45,626 J'aurais dit moins si la loi n'était pas passée, 484 00:25:45,710 --> 00:25:48,504 mais maintenant, le temps joue contre nous. 485 00:25:48,588 --> 00:25:50,089 On ne peut pas attendre. 486 00:25:50,173 --> 00:25:55,011 On doit précéder le marché et proposer la maison à 12 995 000 $. 487 00:25:55,095 --> 00:25:57,180 Sinon, on se retire de l'affaire. 488 00:25:57,264 --> 00:25:59,056 Je l'appellerai demain. 489 00:25:59,140 --> 00:26:01,392 C'est une réduction importante. 490 00:26:01,476 --> 00:26:05,271 Je le respecte en tant qu'homme d'affaires 491 00:26:05,355 --> 00:26:08,483 et ça me fait de la peine, mais je le ferai. 492 00:26:08,567 --> 00:26:14,447 Je n'ai jamais eu à demander à un client de réduire son prix de vente de 30 %. 493 00:26:14,531 --> 00:26:16,824 C'est une conversation nécessaire, 494 00:26:16,908 --> 00:26:18,493 mais ça fait beaucoup 495 00:26:18,577 --> 00:26:22,538 et ça pourrait briser ma relation avec mon client Micah. 496 00:26:22,622 --> 00:26:27,668 L'an prochain, on devra parler prix avec nos clients. 497 00:26:27,752 --> 00:26:31,047 Les vendeurs ne voient pas que le marché évolue. 498 00:26:31,131 --> 00:26:32,924 Les temps changent pour nous. 499 00:26:34,050 --> 00:26:35,302 Et pour nos clients. 500 00:26:54,696 --> 00:26:57,866 FÊTE DES 10 ANS 501 00:27:01,369 --> 00:27:02,787 C'est dingue ! 502 00:27:02,871 --> 00:27:04,914 Ce soir, j'organise un grand dîner 503 00:27:04,998 --> 00:27:07,667 pour les dix ans du groupe Oppenheim 504 00:27:07,751 --> 00:27:10,879 et James Goldstein nous prête sa maison. 505 00:27:13,840 --> 00:27:14,882 Salut, mon pote. 506 00:27:14,966 --> 00:27:17,051 - Salut. - Tu as grandi récemment ? 507 00:27:17,135 --> 00:27:20,346 J'ai invité tous les agents de LA et quelques-uns d'OC. 508 00:27:20,430 --> 00:27:24,141 J'ai une grande annonce à faire, qui affectera tout le monde. 509 00:27:24,225 --> 00:27:26,394 - Ça va ? - Cette maison ! 510 00:27:31,816 --> 00:27:34,527 - Bonjour ! - Salut ! Tu frôles le plafond. 511 00:27:34,611 --> 00:27:36,696 Salut, ma belle ! 512 00:27:36,780 --> 00:27:38,656 Dieu merci, une collègue d'OC ! 513 00:27:38,740 --> 00:27:40,700 - Ma copine d'OC ! - Salut. 514 00:27:41,409 --> 00:27:42,952 Je n'ai rien entendu. 515 00:27:45,038 --> 00:27:48,207 Cette maison est incroyable. Jason s'est surpassé. 516 00:27:48,291 --> 00:27:50,835 Quel meilleur endroit pour nos dix ans ? 517 00:27:50,919 --> 00:27:53,254 AGENT DU GROUPE O, OC 518 00:27:53,338 --> 00:27:54,338 Salut, ma belle. 519 00:27:54,422 --> 00:27:57,967 Je suis avec Jason et Brett depuis le début. 520 00:27:58,051 --> 00:28:01,679 Ces dix ans sont passés en un clin d'œil. 521 00:28:01,763 --> 00:28:06,350 Ce n'est pas pour rien que je reste loyale au groupe Oppenheim. 522 00:28:06,434 --> 00:28:10,521 Jason m'a fait découvrir le monde de l'immobilier. 523 00:28:10,605 --> 00:28:15,776 On remonte à loin, personnellement et professionnellement. 524 00:28:15,860 --> 00:28:18,404 - C'est incroyable. - Oui. 525 00:28:18,488 --> 00:28:21,032 Il y a du lierre qui pousse à l'intérieur ! 526 00:28:27,997 --> 00:28:29,249 Ouais ! 527 00:28:30,208 --> 00:28:32,835 - Je ressemble à la maison ? - Génial. Oui ! 528 00:28:32,919 --> 00:28:37,131 Et j'ai un sac à message pour tout le monde ce soir. 529 00:28:37,215 --> 00:28:39,717 Dès que quelqu'un raconte de la merde, 530 00:28:39,801 --> 00:28:43,346 tu le poses devant lui et tu t'en vas. 531 00:28:44,097 --> 00:28:47,016 Comment est le marché dans le comté d'Orange ? 532 00:28:47,100 --> 00:28:49,226 Avec la nouvelle taxe, 533 00:28:49,310 --> 00:28:52,272 ça va bouger dans les mois à venir. 534 00:28:52,856 --> 00:28:54,357 - Salut. - Tu es superbe ! 535 00:28:54,858 --> 00:28:55,691 Ça va ? 536 00:28:55,775 --> 00:28:57,735 Déjà dix ans ! C'est dingue. 537 00:28:57,819 --> 00:29:00,780 Dire que tu n'as rien accompli en dix ans ! 538 00:29:00,864 --> 00:29:04,700 Dire que tu me traitais de magnat bien avant que j'en sois un ! 539 00:29:04,784 --> 00:29:05,701 C'est vrai ! 540 00:29:05,785 --> 00:29:06,661 Salut, beauté. 541 00:29:06,745 --> 00:29:08,871 - Tu es sublime. - Toi aussi ! 542 00:29:08,955 --> 00:29:12,416 Jason vivait dans le studio d'un ami. 543 00:29:12,500 --> 00:29:14,085 Dans 40 m2. Tu le sais. 544 00:29:14,169 --> 00:29:15,544 Mais quelle vue ! 545 00:29:15,628 --> 00:29:19,882 Je venais de divorcer et je squattais son canapé. 546 00:29:19,966 --> 00:29:22,635 Et il avait ce... Non, je peux pas raconter ça. 547 00:29:22,719 --> 00:29:24,721 Dis la vérité. 548 00:29:25,597 --> 00:29:29,350 Le matin, il se levait, traversait le studio les fesses à l'air, 549 00:29:29,434 --> 00:29:34,271 sortait sur ce perron qui surplombait la ville 550 00:29:34,355 --> 00:29:38,193 avec une boîte de talc, et il se poudrait les boules. 551 00:29:38,777 --> 00:29:40,695 - Pourquoi ? - Je sais pas. 552 00:29:40,779 --> 00:29:43,281 Ça faisait un gros... Pouf ! 553 00:29:48,286 --> 00:29:50,955 Je peux te prendre ça ? Tu en as assez dit. 554 00:29:51,039 --> 00:29:53,374 - Et les Lakers ? - Ouais ! 555 00:29:57,754 --> 00:29:59,296 - Merci. - Je t'aime, meuf. 556 00:29:59,380 --> 00:30:00,881 À demain. Je t'aime ! 557 00:30:00,965 --> 00:30:02,007 Ça promet. 558 00:30:02,091 --> 00:30:04,635 C'est rare qu'on réunisse OC et LA. 559 00:30:04,719 --> 00:30:06,137 Ça fait du bien. 560 00:30:06,221 --> 00:30:07,555 Où est Chrishell ? 561 00:30:08,056 --> 00:30:10,057 Elle viendra pas ce soir. 562 00:30:10,141 --> 00:30:12,393 - Pourquoi ? - Elle se sent pas bien. 563 00:30:13,353 --> 00:30:15,688 Marie-Lou peut être tranquille. 564 00:30:15,772 --> 00:30:16,898 Attends, quoi ? 565 00:30:18,566 --> 00:30:20,109 Tu es presque trop grande. 566 00:30:21,236 --> 00:30:23,362 La dernière fois qu'ils se sont vus, 567 00:30:23,446 --> 00:30:25,322 Marie-Lou a été un peu jalouse. 568 00:30:25,406 --> 00:30:28,576 Jason a peut-être un peu trop souri à Chrishell. 569 00:30:28,660 --> 00:30:32,997 - Je ne sais pas... - C'est vrai qu'il sourit beaucoup. 570 00:30:34,499 --> 00:30:36,125 Ce sera un grand soir. 571 00:30:36,709 --> 00:30:39,212 Je suis contente que tout le monde soit là. 572 00:30:39,838 --> 00:30:42,089 Oui, c'est sympa de se réunir. 573 00:30:42,173 --> 00:30:44,175 Chrishell n'est pas là, dommage. 574 00:30:44,259 --> 00:30:46,802 Oui, c'est la seule absente. 575 00:30:46,886 --> 00:30:48,679 Elle n'est pas du genre jaloux. 576 00:30:48,763 --> 00:30:51,474 Mais Chrishell n'est pas très sympa avec elle. 577 00:30:51,558 --> 00:30:54,393 - Vraiment ? - J'ai dîné chez Jason l'autre jour. 578 00:30:54,477 --> 00:30:56,979 Elle trouve tout le monde très accueillant, 579 00:30:57,063 --> 00:31:00,107 sauf Chrishell, qui n'est pas très amicale. 580 00:31:00,191 --> 00:31:02,985 J'ai vu Chrishell la serrer dans ses bras. 581 00:31:03,069 --> 00:31:04,445 Ça m'a fait bizarre. 582 00:31:04,529 --> 00:31:07,907 En même temps, c'est toujours un peu bizarre 583 00:31:07,991 --> 00:31:10,910 quand la dernière ex rencontre la nouvelle copine. 584 00:31:10,994 --> 00:31:14,455 Surtout quand l'ex est une bombe atomique. 585 00:31:14,539 --> 00:31:17,291 - Chrishell est canon, c'est clair. - Oui. 586 00:31:17,375 --> 00:31:22,046 Je serais en mode : "C'est elle, la concurrence ?" 587 00:31:22,130 --> 00:31:27,427 Marie-Lou est belle, mais Chrishell est une femme. 588 00:31:28,136 --> 00:31:30,763 Ça m'embête qu'elle rate la grosse soirée. 589 00:31:30,847 --> 00:31:34,099 En plus, elle va rater ma grande annonce. 590 00:31:34,183 --> 00:31:35,476 Une demande en mariage ? 591 00:31:35,560 --> 00:31:36,978 Oh, merde ! 592 00:31:43,192 --> 00:31:44,527 Emma, on peut parler ? 593 00:31:46,529 --> 00:31:47,447 Mon Dieu. 594 00:31:49,073 --> 00:31:53,244 Je suis allée visiter une propriété avec Amanza 595 00:31:53,328 --> 00:31:58,624 et elle m'a dit que Chelsea se voyait comme une messagère. 596 00:31:58,708 --> 00:32:00,000 La messagère de qui ? 597 00:32:00,084 --> 00:32:03,003 Si les gens ont un ressenti au début, 598 00:32:03,087 --> 00:32:04,672 je comprends tout à fait. 599 00:32:04,756 --> 00:32:07,716 Tu ne me connais pas, la situation avec Nick... 600 00:32:07,800 --> 00:32:10,344 Je comprends ce que les gens peuvent penser. 601 00:32:10,428 --> 00:32:15,015 Mais maintenant, je pense avoir de bonnes relations avec tout le monde 602 00:32:15,099 --> 00:32:17,560 et ce qu'elle m'a dit m'a choquée. 603 00:32:17,644 --> 00:32:22,606 Je pensais être particulièrement proche de toi, 604 00:32:22,690 --> 00:32:26,443 et c'est pour ça que je t'en parle en premier. 605 00:32:26,527 --> 00:32:30,739 Pour autant que je sache, rien n'a été dit depuis qu'on te connaît. 606 00:32:30,823 --> 00:32:34,994 Ni Chrishell ni moi n'avons parlé de toi. 607 00:32:35,078 --> 00:32:36,203 Heather non plus. 608 00:32:36,287 --> 00:32:39,415 Tu vas devoir poser la question à Chelsea. 609 00:32:39,499 --> 00:32:41,417 Oui, parce que je me demande... 610 00:32:41,501 --> 00:32:45,004 Elle cherche des alliées parce qu'elle est allée trop loin ? 611 00:32:45,088 --> 00:32:47,214 Ou les gens parlent vraiment de moi ? 612 00:32:47,298 --> 00:32:49,049 C'est l'un ou l'autre. 613 00:32:49,133 --> 00:32:52,177 - Je serais blessée et en colère si... - Et à raison ! 614 00:32:52,261 --> 00:32:54,096 Je dirais jamais rien sur toi. 615 00:32:54,180 --> 00:32:57,349 Chrishell non plus, et Chelsea le sait. 616 00:32:57,433 --> 00:32:58,517 Fin de l'histoire. 617 00:32:58,601 --> 00:32:59,727 Alors... 618 00:32:59,811 --> 00:33:01,770 Mais il reste qui ? 619 00:33:01,854 --> 00:33:06,066 Avec Amanza, j'avais l'impression de jouer au Cluedo. 620 00:33:06,150 --> 00:33:08,569 Je vois pas de quoi elle parle. 621 00:33:08,653 --> 00:33:10,446 Elle est restée très vague. 622 00:33:10,530 --> 00:33:13,115 En tant qu'amie, elle aurait dû être claire. 623 00:33:13,199 --> 00:33:16,285 - Tu es amie avec Amanza ? - Je pense. 624 00:33:16,995 --> 00:33:18,871 Mais à quoi elle joue ? 625 00:33:18,955 --> 00:33:19,788 Mais oui ! 626 00:33:19,872 --> 00:33:21,957 Si tu sais un truc, tu me le dis. 627 00:33:22,041 --> 00:33:25,169 Je parle à mes amis quand je sais quelque chose. 628 00:33:25,253 --> 00:33:27,212 - Tu le sais. - Exactement. 629 00:33:27,296 --> 00:33:31,216 Je ne sais pas pourquoi Amanza est restée aussi vague. 630 00:33:31,300 --> 00:33:33,010 Ça met de l'huile sur le feu. 631 00:33:33,094 --> 00:33:36,388 Je ne sais pas à qui faire confiance ou quoi en penser. 632 00:33:36,472 --> 00:33:37,807 Je suis perdue. 633 00:33:38,599 --> 00:33:40,601 Je le serais aussi. Je le suis. 634 00:33:40,685 --> 00:33:43,062 Amanza chercherait à semer la zizanie ? 635 00:33:43,146 --> 00:33:44,772 Ce dîner va être amusant. 636 00:33:53,114 --> 00:33:56,492 - Quelle vue ! - C'est sublime. 637 00:33:56,576 --> 00:33:58,870 Mes derniers mots : "On va s'éclater." 638 00:34:00,079 --> 00:34:01,664 Je suis à côté d'Emma ! 639 00:34:02,457 --> 00:34:04,375 - Chéri, tu es juste là. - Chéri. 640 00:34:05,293 --> 00:34:06,252 Pas toi, chéri. 641 00:34:11,674 --> 00:34:14,761 - Je veux un shot. - Tu sortirais avec une femme ? 642 00:34:16,137 --> 00:34:17,055 Bonne question. 643 00:34:17,889 --> 00:34:20,391 - Alors ? - Jamais fait, mais pourquoi pas. 644 00:34:20,475 --> 00:34:23,811 - Pareil. J'ai des rencards. - Il faut tester. 645 00:34:23,895 --> 00:34:26,939 J'ai plus de tequilas que de femmes dans ma vie. 646 00:34:27,023 --> 00:34:28,691 Je peux vous interrompre ? 647 00:34:28,775 --> 00:34:32,444 Brett et moi allons faire un discours pour nos dix ans. 648 00:34:32,528 --> 00:34:34,405 Pas nos dix ans à nous, hein ! 649 00:34:34,489 --> 00:34:35,823 Ceux de l'agence. 650 00:34:36,741 --> 00:34:40,327 Beaucoup d'entre vous nous connaissent depuis longtemps. 651 00:34:40,411 --> 00:34:43,247 Vous connaissez notre parcours semé d'embûches. 652 00:34:43,331 --> 00:34:46,500 En 2010, je vivais dans un deux-pièces. 653 00:34:46,584 --> 00:34:49,670 Avec mon pote, on alternait entre le canapé et la chambre. 654 00:34:49,754 --> 00:34:51,630 Brett, c'était pas mieux. 655 00:34:51,714 --> 00:34:53,590 C'était même pire. 656 00:34:53,674 --> 00:34:57,386 On a installé notre bureau dans une chambre et fondé Oppenheim. 657 00:34:57,470 --> 00:35:00,348 On n'imaginait pas ce que ça deviendrait. 658 00:35:00,848 --> 00:35:05,477 Quelques années plus tard, on a fait un truc irresponsable : 659 00:35:05,561 --> 00:35:10,149 dépenser tout notre argent pour ouvrir un grand bureau sur Sunset Boulevard 660 00:35:10,233 --> 00:35:12,026 et embaucher tous nos amis. 661 00:35:12,110 --> 00:35:14,528 - Oui ! - On va vendre de l'immobilier. 662 00:35:14,612 --> 00:35:16,572 Le pire business plan du monde. 663 00:35:17,156 --> 00:35:21,076 Nicole était là, dans l'appartement de 45 m2. 664 00:35:21,160 --> 00:35:25,039 Je n'ai pas pu te faire de cadeaux. À toi non plus, Mary. 665 00:35:25,123 --> 00:35:27,374 Tu es bien mieux lotie qu'elles. 666 00:35:27,458 --> 00:35:28,792 Meilleur timing. 667 00:35:28,876 --> 00:35:32,504 Comme vous le savez, les autres agences réduisent la voilure. 668 00:35:32,588 --> 00:35:35,340 Elles renvoient des employés 669 00:35:35,424 --> 00:35:37,426 et réduisent leurs bureaux. 670 00:35:38,094 --> 00:35:39,553 Nous, on s'agrandit. 671 00:35:39,637 --> 00:35:43,891 On va ouvrir un nouveau bureau à Los Angeles 672 00:35:43,975 --> 00:35:45,768 à côté de notre bureau actuel. 673 00:35:45,852 --> 00:35:49,021 On va dépenser une somme à sept chiffres 674 00:35:49,105 --> 00:35:52,941 et on espère que vous ferez fructifier ce projet. 675 00:35:53,025 --> 00:35:56,945 Je sais qu'il ne s'adressait pas à moi, car je suis une bosseuse. 676 00:35:57,029 --> 00:35:59,532 Les autres doivent se mettre à mon niveau. 677 00:36:01,075 --> 00:36:04,661 Jason, nous sommes très fiers de ce nouvel investissement. 678 00:36:04,745 --> 00:36:08,666 J'espère juste qu'OC ne financera pas ce nouveau bureau de LA. 679 00:36:09,542 --> 00:36:10,501 L'agression ! 680 00:36:11,460 --> 00:36:16,048 En très peu de temps, il a ouvert l'agence de Cabo, 681 00:36:16,132 --> 00:36:17,716 l'agence de San Diego, 682 00:36:17,800 --> 00:36:21,220 et maintenant une nouvelle agence à Los Angeles. 683 00:36:21,304 --> 00:36:27,059 Vu l'instabilité du marché, c'est un peu stressant. 684 00:36:27,560 --> 00:36:30,854 Et tu n'es pas inquiet avec le marché, l'inflation... 685 00:36:30,938 --> 00:36:31,772 Si, bien sûr. 686 00:36:31,856 --> 00:36:35,317 Mais j'aime faire des choix forts et à contre-courant. 687 00:36:35,401 --> 00:36:38,362 Mobilisez-vous et ne me le faites pas regretter. 688 00:36:39,030 --> 00:36:42,533 Jason aurait pu simplement nous dire de travailler plus dur. 689 00:36:42,617 --> 00:36:46,245 Il n'avait pas à dépenser deux millions de ses propres dollars 690 00:36:46,329 --> 00:36:49,581 avant de nous demander de regarnir son compte en banque, 691 00:36:49,665 --> 00:36:52,126 mais chacun fait les choses à sa façon. 692 00:36:52,752 --> 00:36:54,670 Il y a un peu de laisser-aller. 693 00:36:54,754 --> 00:36:55,963 Pas venant de moi. 694 00:36:56,047 --> 00:36:59,174 Les agents d'OC se décarcassent. Je ne plaisante pas. 695 00:36:59,258 --> 00:37:02,344 - On rapporte plus. - On a combien en annonces ? 696 00:37:02,428 --> 00:37:04,054 Plus de 400 millions... 697 00:37:04,138 --> 00:37:07,015 - Vous avez 400 millions en annonces ? - Oui. 698 00:37:07,099 --> 00:37:09,810 Alors c'est quoi, cette robe bon marché ? 699 00:37:09,894 --> 00:37:12,146 Quand on est nouveau, on donne tout. 700 00:37:12,230 --> 00:37:15,357 Cette femme en orange m'insupporte. 701 00:37:15,441 --> 00:37:18,277 On pourra caser davantage de bureaux. 702 00:37:18,361 --> 00:37:20,904 - Il y aura de nouveaux agents ? - Espérons. 703 00:37:20,988 --> 00:37:24,242 Ils auront droit à une évaluation psychologique ? 704 00:37:28,037 --> 00:37:30,455 Je ne suis à l'agence que depuis un an, 705 00:37:30,539 --> 00:37:34,459 mais on y trouve beaucoup de personnalités et d'opinions. 706 00:37:34,543 --> 00:37:36,962 Il faut vouloir apprendre, grandir 707 00:37:37,046 --> 00:37:39,548 et accepter les gens pour ce qu'ils sont. 708 00:37:39,632 --> 00:37:41,341 Chelsea, dis ça par ici. 709 00:37:41,425 --> 00:37:44,887 - Tu vas intervenir à chaque fois ? - L'alcool fait parler. 710 00:37:44,971 --> 00:37:47,639 Que veux-tu que je fasse, Amanza ? 711 00:37:47,723 --> 00:37:49,225 Prêche par l'exemple. 712 00:37:51,143 --> 00:37:52,645 Pas gênant du tout. 713 00:37:53,187 --> 00:37:54,772 À quoi tu joues ? 714 00:37:56,232 --> 00:37:57,066 On s'éclate. 715 00:37:58,317 --> 00:38:04,323 La dynamique est un peu différente à OC, 716 00:38:04,407 --> 00:38:07,826 mais comment vous gérez les prises de bec ? 717 00:38:07,910 --> 00:38:10,495 On a eu quelques épisodes de brimades. 718 00:38:10,579 --> 00:38:12,581 Vous aussi, peut-être ? 719 00:38:13,791 --> 00:38:14,625 Un peu. 720 00:38:15,376 --> 00:38:16,627 Sérieusement ? 721 00:38:17,211 --> 00:38:23,258 C'est dur de se sentir brimé quand on est l'agresseur. 722 00:38:23,342 --> 00:38:25,469 Tu as attaqué Chrishell, 723 00:38:25,553 --> 00:38:27,971 puis moi, puis tu oses te plaindre. 724 00:38:28,055 --> 00:38:29,890 Il faut savoir assumer. 725 00:38:29,974 --> 00:38:31,141 Les filles... 726 00:38:31,225 --> 00:38:33,518 Je n'ai pas envie de ressasser. 727 00:38:33,602 --> 00:38:35,562 Moi non plus. 728 00:38:35,646 --> 00:38:39,233 Mais tiens-t'en aux faits, ne réécris pas l'histoire. 729 00:38:39,317 --> 00:38:41,151 C'est ce qu'on fait. 730 00:38:41,235 --> 00:38:43,111 - Non. - Pas du tout. 731 00:38:43,195 --> 00:38:45,989 Laissez-moi résumer l'histoire. Elle a commencé. 732 00:38:46,073 --> 00:38:46,907 Merci. 733 00:38:46,991 --> 00:38:48,659 Chrishell s'est défendue. 734 00:38:48,743 --> 00:38:51,787 Elles ont le droit d'en parler elles-mêmes ? 735 00:38:51,871 --> 00:38:55,332 - Tu veux que je la ferme ? - J'ai quelque chose à dire. 736 00:38:55,416 --> 00:38:58,710 Si tu fais de la merde et que la personne se défend, 737 00:38:58,794 --> 00:38:59,795 t'es pas la victime. 738 00:38:59,879 --> 00:39:01,171 - Merci. - Désolée. 739 00:39:01,255 --> 00:39:04,132 Vous avez un avis, mais vous n'étiez pas là. 740 00:39:04,216 --> 00:39:05,801 Raconte ta version, alors. 741 00:39:06,469 --> 00:39:08,262 - Comment ça ? - Ta version. 742 00:39:08,346 --> 00:39:11,306 Puisqu'elle est différente, raconte ta version. 743 00:39:11,390 --> 00:39:14,893 J'en ai marre de ces gens qui se prennent pour des victimes. 744 00:39:14,977 --> 00:39:16,687 Grandissez. Tu es une adulte. 745 00:39:16,771 --> 00:39:19,606 - Assume. - Je me prends pour une victime, moi ? 746 00:39:19,690 --> 00:39:21,733 Tu dis que tu te fais brimer ! 747 00:39:21,817 --> 00:39:24,611 Ne vous liguez pas contre Nicole. 748 00:39:24,695 --> 00:39:27,072 - On se ligue pas ! - Deux contre une. 749 00:39:27,156 --> 00:39:29,783 Je me fiche de ton opinion. T'étais pas là ! 750 00:39:29,867 --> 00:39:31,243 Tu ne t'en fiches pas. 751 00:39:31,327 --> 00:39:33,328 Tu utilises mes mots contre moi. 752 00:39:33,412 --> 00:39:35,330 Je répète ce que tu as dit. 753 00:39:35,414 --> 00:39:37,332 Je me fiche de votre opinion. 754 00:39:37,416 --> 00:39:39,209 - Mais tu as attaqué Emma. - Tu... 755 00:39:39,293 --> 00:39:40,252 Arrêtez ! 756 00:39:40,336 --> 00:39:43,130 Temps mort ! Arrêtez ça, putain ! 757 00:39:43,214 --> 00:39:46,800 Arrêtez vos conneries. Les brimades, les alliances... 758 00:39:46,884 --> 00:39:49,720 - On manque tous de confiance en nous. - Pas moi. 759 00:39:50,304 --> 00:39:52,889 Ça affecte l'agence, nos amitiés... 760 00:39:52,973 --> 00:39:55,392 On va de coup bas en coup bas. 761 00:39:55,476 --> 00:39:58,186 Soyez un peu honnêtes et dites la vérité, 762 00:39:58,270 --> 00:40:04,109 que vous soyez ou non liées à l'histoire initiale. 763 00:40:04,193 --> 00:40:06,153 Arrêtez vos conneries. 764 00:40:10,866 --> 00:40:11,825 Oui, ça craint. 765 00:40:11,909 --> 00:40:15,662 Tu ne voulais pas déclencher une guerre avec Chrishell, 766 00:40:15,746 --> 00:40:18,082 mais tu l'as fait et voilà le résultat. 767 00:40:49,697 --> 00:40:51,407 Sous-titres : Alix Paupy