1 00:00:13,096 --> 00:00:15,806 8 SYPIALNI, 12 ŁAZIENEK, 1114 M2 2 00:00:15,890 --> 00:00:18,142 CENA 3 00:00:18,226 --> 00:00:19,894 PROWIZJA 4 00:00:25,567 --> 00:00:26,817 Spójrz na to! 5 00:00:26,901 --> 00:00:30,696 Dzisiaj Chrishell i ja oglądamy piękny dom w Palisades 6 00:00:30,780 --> 00:00:34,492 dla klienta, który ma powiększającą się rodzinę i niezły budżet. 7 00:00:34,576 --> 00:00:35,952 Uwielbiam to. 8 00:00:36,036 --> 00:00:37,245 Wspaniałe. 9 00:00:37,829 --> 00:00:41,415 Po konfrontacji z Chrishell i Emmą 10 00:00:41,499 --> 00:00:45,336 chciałam sprawdzić, czy między nami wszystko gra. 11 00:00:48,965 --> 00:00:50,466 Czy to sala kinowa? 12 00:00:50,550 --> 00:00:52,635 Tak. 13 00:00:52,719 --> 00:00:53,720 Uroczo. 14 00:00:54,471 --> 00:00:59,183 Mam kogoś, kto szuka w innym rejonie. 15 00:00:59,267 --> 00:01:02,687 Tu jest bardzo spokojnie i panuje podobny klimat. 16 00:01:03,188 --> 00:01:05,815 Tu jest strefa rozrywkowa. 17 00:01:05,899 --> 00:01:06,733 Fajne. 18 00:01:09,986 --> 00:01:13,614 Obcasy mi się zapadają w trawie. Ty masz koturny. To nie fair. 19 00:01:13,698 --> 00:01:15,741 Będę dziwnie chodzić. Jak gazela. 20 00:01:15,825 --> 00:01:17,494 Jesteś jak gazela. 21 00:01:20,580 --> 00:01:22,039 Ładnie tu. 22 00:01:22,123 --> 00:01:26,336 Lubię ten dźwięk ściekającej wody. Jest tak spokojnie. 23 00:01:31,257 --> 00:01:35,636 Chcę się upewnić, że między nami wszystko gra po tym, co było w Goldstein. 24 00:01:35,720 --> 00:01:38,222 Posłuchaj. 25 00:01:38,306 --> 00:01:40,725 Wiem, że chciałaś wszystko załagodzić. 26 00:01:40,809 --> 00:01:44,603 Rozumiem, co próbujesz zrobić, 27 00:01:44,687 --> 00:01:48,107 ale nie mam na to czasu, bo muszę się skupić na zdrowiu. 28 00:01:48,191 --> 00:01:51,736 Dziś rano poszłam do lekarza i... 29 00:01:53,238 --> 00:01:55,322 Nie strasz mnie. Co się dzieje? 30 00:01:55,406 --> 00:02:00,202 Muszę przejść operację, bo mam torbiel na jajniku. 31 00:02:00,286 --> 00:02:03,831 Większą niż pomarańcza. 32 00:02:03,915 --> 00:02:07,001 Jest większa niż moja macica. 33 00:02:07,669 --> 00:02:09,211 Zaczęło się w grudniu. 34 00:02:09,295 --> 00:02:13,215 Kiedy zaczyna boleć, jestem wycieńczona. 35 00:02:13,299 --> 00:02:17,470 - To skurcze? - Przeszywające skurcze. 36 00:02:17,554 --> 00:02:19,889 Boli tak bardzo, 37 00:02:19,973 --> 00:02:22,850 że nie mam siły zajmować się niczym innym. 38 00:02:22,934 --> 00:02:24,268 Chcę, żeby ból minął. 39 00:02:24,352 --> 00:02:27,480 Nie wiedziałam, że przez to przechodzisz. 40 00:02:29,482 --> 00:02:30,775 Co o tym sądzisz? 41 00:02:30,859 --> 00:02:33,778 Boję się. 42 00:02:34,362 --> 00:02:39,325 Może będą musieli usunąć jeden z jajników, 43 00:02:39,409 --> 00:02:41,911 bo torbiel jest na jajniku. 44 00:02:41,995 --> 00:02:44,163 - To było... - Dołujące. 45 00:02:44,247 --> 00:02:48,626 To kolejna przeszkoda, 46 00:02:48,710 --> 00:02:51,296 którą muszę pokonać. 47 00:02:51,880 --> 00:02:53,005 Rozumiem. 48 00:02:53,089 --> 00:02:55,758 Muszę być spokojna. Żadnego tańczenia. 49 00:02:55,842 --> 00:02:58,761 - Nie możesz chodzić do pracy. - Żadnego seksu. 50 00:02:58,845 --> 00:03:01,639 - Tam się nie wyluzujesz. - Żadnych ćwiczeń. 51 00:03:01,723 --> 00:03:04,141 - Zero zabawy. - Cholera. 52 00:03:04,225 --> 00:03:06,769 Daj znać, gdybyś czegoś potrzebowała. 53 00:03:06,853 --> 00:03:09,355 Mogę robić zakupy, gotować. 54 00:03:09,439 --> 00:03:12,316 - Możemy obejrzeć film. - Jesteś słodka. 55 00:03:12,400 --> 00:03:15,653 Jesteś taka szczupła. Po tej operacji całkiem znikniesz. 56 00:03:15,737 --> 00:03:19,907 W takiej pozycji mogę ci pokazać, gdzie jest ta torbiel. 57 00:03:19,991 --> 00:03:21,618 Nie chciałam nic mówić. 58 00:03:22,118 --> 00:03:23,912 To przez tę spódnicę. 59 00:03:43,014 --> 00:03:47,143 Chcę kupić sukienkę na przyjęcie od twojej znajomej projektantki. 60 00:03:47,227 --> 00:03:49,353 Załatwię ci 40% zniżki na wszystko. 61 00:03:49,437 --> 00:03:51,272 Przyda się. 62 00:03:57,070 --> 00:04:01,950 Mary, jeśli zobaczysz coś fajnego w twojej okolicy, daj mi znać. 63 00:04:02,742 --> 00:04:05,828 Mam klienta, który szuka czegoś w tej okolicy. 64 00:04:05,912 --> 00:04:08,373 W Sherman Oaks jest coś za 2,5. 65 00:04:09,165 --> 00:04:11,584 Napisz, co masz, a ja mu prześlę. 66 00:04:11,668 --> 00:04:12,794 Cześć. 67 00:04:13,628 --> 00:04:15,129 Pasujemy do siebie. 68 00:04:15,213 --> 00:04:16,755 Wyglądasz uroczo. 69 00:04:16,839 --> 00:04:21,844 Cieszę się, że Mary skupiła się na życiu osobistym. 70 00:04:21,928 --> 00:04:26,265 Widać, że jest szczęśliwa i spokojna. 71 00:04:26,349 --> 00:04:29,894 Z jej twarzy zniknął stres. 72 00:04:29,978 --> 00:04:34,231 I choć w naszych relacjach wiele się zmieniło, 73 00:04:34,315 --> 00:04:38,235 między nami jest dużo serdeczności. 74 00:04:38,319 --> 00:04:40,237 Mam fajną wiadomość. 75 00:04:40,321 --> 00:04:42,364 Wiecie, kim jest Nikki Glaser? 76 00:04:42,448 --> 00:04:44,158 - Jasne. - Zabawna komiczka. 77 00:04:44,242 --> 00:04:46,994 Często ma nowe programy komediowe. 78 00:04:47,078 --> 00:04:49,580 Miałyśmy tego samego partnera 79 00:04:49,664 --> 00:04:52,458 w Tańcu z gwiazdami. 80 00:04:52,542 --> 00:04:54,627 Szuka domu, 81 00:04:54,711 --> 00:04:57,546 Gleb polecił jej mnie. 82 00:04:57,630 --> 00:04:58,797 Przyjdzie dzisiaj. 83 00:04:58,881 --> 00:05:01,675 - Musicie się dobrze zachowywać. - Super. 84 00:05:01,759 --> 00:05:03,636 Jest bardzo zabawna. 85 00:05:03,720 --> 00:05:05,930 Oby was totalnie zroastowała. 86 00:05:06,014 --> 00:05:08,850 Szkoda, że nie macie dziś tych dziwnych strojów. 87 00:05:10,893 --> 00:05:13,938 O rany, Nikki. Cześć! 88 00:05:14,022 --> 00:05:16,482 - Miło cię poznać. - To Nikki Glaser. 89 00:05:16,566 --> 00:05:18,275 Miło cię poznać. 90 00:05:18,359 --> 00:05:21,820 Miło cię poznać osobiście. Dzięki, że przyszłaś. 91 00:05:21,904 --> 00:05:23,656 To jest Brett. 92 00:05:23,740 --> 00:05:26,617 Mary. Miło cię poznać. 93 00:05:26,701 --> 00:05:30,663 - Usiądź. - Wspaniałe biuro. 94 00:05:30,747 --> 00:05:35,209 To zaszczyt poznać mojego ósmego ulubionego komika. 95 00:05:36,002 --> 00:05:37,044 Przepraszam. 96 00:05:37,128 --> 00:05:41,548 Brett rzadko spotyka się z kobietami, więc jest bardzo podekscytowany. 97 00:05:41,632 --> 00:05:44,427 Ty jesteś moim trzecim ulubionym bliźniakiem. 98 00:05:45,219 --> 00:05:48,181 - Brawo. - Witamy w O Group. 99 00:05:48,681 --> 00:05:51,767 - Tak to nazywacie? O Group? - Tak to nazywamy. 100 00:05:51,851 --> 00:05:55,312 Brzmi jak miejsce, gdzie leczą problemy z pochwą. 101 00:05:55,396 --> 00:05:57,898 To by się zgadzało. 102 00:05:57,982 --> 00:05:59,984 Przyszłam tu z tego samego powodu. 103 00:06:00,068 --> 00:06:01,694 Już jestem wilgotna. 104 00:06:01,778 --> 00:06:04,446 Tak się cieszę, że tu jestem 105 00:06:04,530 --> 00:06:08,742 i będę mogła porozmawiać o tym, czego najbardziej się boję, 106 00:06:08,826 --> 00:06:11,662 czyli o kupnie domu. 107 00:06:11,746 --> 00:06:14,957 - Pierwszy raz? - Dotąd wynajmowałam. Mam 38 lat. 108 00:06:15,041 --> 00:06:17,876 Od dawna ludzie doradzają mi kupno, 109 00:06:17,960 --> 00:06:19,712 ale nie mogę się zdecydować. 110 00:06:19,796 --> 00:06:22,923 Nie lubię się zbytnio przywiązywać. 111 00:06:23,007 --> 00:06:27,636 - Pierwszy jest najtrudniejszy. - Boisz się, ale to też wspaniały moment. 112 00:06:27,720 --> 00:06:31,307 Jaki jest twój przedział cenowy? 113 00:06:31,391 --> 00:06:33,559 To zabrzmi naiwnie, 114 00:06:33,643 --> 00:06:37,896 ale jak ustalić swój przedział cenowy? 115 00:06:37,980 --> 00:06:39,690 Gdzie chcesz kupić? W Hills? 116 00:06:39,774 --> 00:06:43,861 Tak, to idealna lokalizacja. 117 00:06:43,945 --> 00:06:47,740 Jest blisko do The Comedy Store, Improv, Laugh Factory. 118 00:06:47,824 --> 00:06:51,493 Mogłabym chodzić pieszo na występy. 119 00:06:51,577 --> 00:06:53,203 Ile metrów kwadratowych? 120 00:06:53,287 --> 00:06:56,290 Metry kwadratowe nic mi nie mówią. 121 00:06:56,374 --> 00:06:58,042 Ilu sypialni potrzebujesz? 122 00:06:58,126 --> 00:07:01,045 Tak naprawdę dwóch. 123 00:07:01,129 --> 00:07:03,130 Nie przepadam za gośćmi. 124 00:07:03,214 --> 00:07:05,132 Chcę mieć dodatkową sypialnię, 125 00:07:05,216 --> 00:07:08,260 gdybym pokłóciła się z facetem albo jak będzie chrapał. 126 00:07:08,344 --> 00:07:10,179 Rozumiem. 127 00:07:10,263 --> 00:07:11,597 Kuchnia? 128 00:07:11,681 --> 00:07:15,768 Potrzebuję miejsca na ladzie, żeby otworzyć Uber Eats. 129 00:07:15,852 --> 00:07:16,769 Lubię widoki. 130 00:07:16,853 --> 00:07:20,481 Lubię światło. Lubię okna, ale... 131 00:07:20,565 --> 00:07:23,567 W domu prawie na pewno będą okna. 132 00:07:23,651 --> 00:07:26,278 Ściany? Drzwi? 133 00:07:26,362 --> 00:07:28,072 Najłatwiejsza klientka. 134 00:07:28,156 --> 00:07:32,659 „Ten dom za 3,5 miliona dolarów ma dwie łazienki? Biorę!” 135 00:07:32,743 --> 00:07:35,204 - „I okna?” - Masz rację. Wszystko łyknę. 136 00:07:35,288 --> 00:07:37,581 Mam już w głowie kilka domów, 137 00:07:37,665 --> 00:07:39,291 które powinnaś obejrzeć. 138 00:07:39,375 --> 00:07:43,295 Dla mnie to coś jak związek, 139 00:07:43,379 --> 00:07:45,714 małżeństwo na wieki. 140 00:07:45,798 --> 00:07:49,051 Choć wiadomo, że wcale nie musi tak być. 141 00:07:49,135 --> 00:07:50,511 Będzie chwila strachu, 142 00:07:50,595 --> 00:07:52,429 ale w najgorszym razie 143 00:07:52,513 --> 00:07:54,723 pomożemy ci się pozbyć domu. 144 00:07:54,807 --> 00:07:56,975 Sprzedamy go i znajdziemy ci inny. 145 00:07:57,059 --> 00:08:01,480 Nie chcę jeszcze iść na całość. Na razie tylko loda. 146 00:08:01,564 --> 00:08:03,941 Druga baza. Już to robiłam. 147 00:08:04,025 --> 00:08:05,317 Brzmi żałośnie. 148 00:08:05,401 --> 00:08:07,403 To przezabawne. Robisz tak... 149 00:08:08,988 --> 00:08:10,489 jakbyś się dusił. 150 00:08:10,573 --> 00:08:14,159 Dobrze się u was siedzi. Fajnie się tu pracuje? 151 00:08:14,243 --> 00:08:17,913 Musimy pracować nad relacjami, bo było tu parę par. 152 00:08:17,997 --> 00:08:20,457 My byliśmy razem. 153 00:08:20,541 --> 00:08:22,168 Dlaczego zerwaliście? 154 00:08:22,668 --> 00:08:24,336 Jason, odpowiesz? 155 00:08:24,420 --> 00:08:28,966 Ona chciała założyć rodzinę, a ja nie byłem jeszcze gotowy. 156 00:08:29,050 --> 00:08:32,511 Teraz jesteś z kimś innym. Jak długo? 157 00:08:32,595 --> 00:08:33,512 Osiem miesięcy. 158 00:08:33,596 --> 00:08:36,223 - Chce mieć rodzinę? - Na razie nie. 159 00:08:36,307 --> 00:08:39,060 - Długo może czekać? - Jest młodsza. 160 00:08:41,896 --> 00:08:44,023 O ile młodsza? 161 00:08:45,024 --> 00:08:47,734 Ma 25 lat. Prawie 20 lat młodsza. 162 00:08:47,818 --> 00:08:51,364 Dziwne. Nie chcesz dzieci, a się z nimi umawiasz. 163 00:08:53,407 --> 00:08:54,450 Niech zgadnę. 164 00:08:55,076 --> 00:08:58,704 Pewnie jest bardzo seksowna, ale ma starą duszę. 165 00:08:59,956 --> 00:09:03,584 Czyta w nocy, a ja oglądam telewizję. Wolałbym iść na imprezę. 166 00:09:03,668 --> 00:09:07,129 Nie musisz jej czytać do snu? 167 00:09:07,213 --> 00:09:10,424 Mary, Chrishell i ja jesteśmy z osobami po dwudziestce. 168 00:09:10,967 --> 00:09:13,677 - Serio. - Osoba, z którą ja jestem, ma 29 lat. 169 00:09:13,761 --> 00:09:15,429 - Chce rodziny? - Tak. 170 00:09:15,513 --> 00:09:18,265 Super. A co z dziewczynką, którą adoptowałeś? 171 00:09:18,349 --> 00:09:20,893 Dogadujesz się z jego... 172 00:09:20,977 --> 00:09:22,102 Jak jej na imię? 173 00:09:22,186 --> 00:09:23,437 Marie-Lou. 174 00:09:26,774 --> 00:09:31,904 Niedawno się rozstaliśmy, więc pewnie czasem się tym denerwuje. 175 00:09:31,988 --> 00:09:34,948 Zaprosiłam ją na lunch, żeby wszystko wyjaśnić. 176 00:09:35,032 --> 00:09:37,451 Pamiętaj o menu dla dzieci i kredkach. 177 00:09:38,077 --> 00:09:41,580 Kiedyś rozmawialiśmy z Jasonem, żeby mieć dziecko, 178 00:09:41,664 --> 00:09:45,375 zamiast tego zabiorę Marie-Lou na lunch. 179 00:09:45,459 --> 00:09:47,211 To jakaś namiastka. 180 00:09:49,589 --> 00:09:53,384 Trzeba przeciąć to napięcie tępym nożem. 181 00:10:20,119 --> 00:10:21,954 - Jak leci? - Super. A u ciebie? 182 00:10:22,038 --> 00:10:23,080 Bre, z Oppenheim. 183 00:10:23,164 --> 00:10:27,751 Oglądam dziś nieruchomość dewelopera, który wybudował dom Alessa. 184 00:10:27,835 --> 00:10:28,919 To ekspert. 185 00:10:29,003 --> 00:10:32,214 - To Jason, budowniczy domu. - Dom jest piękny. 186 00:10:32,298 --> 00:10:33,340 Dziękuję. 187 00:10:33,424 --> 00:10:36,426 Pacific Palisades to nie moja specjalność, 188 00:10:36,510 --> 00:10:40,973 ale mam klienta, który szuka czegoś przy plaży, więc to może się udać. 189 00:10:41,057 --> 00:10:43,725 Dołączy do nas Amanza, bo zna projektanta 190 00:10:43,809 --> 00:10:46,103 i chce zobaczyć końcowy efekt. 191 00:10:46,187 --> 00:10:48,397 - Rozejrzyj się. - Dzięki. 192 00:10:49,607 --> 00:10:52,526 5 SYPIALNI, 6 ŁAZIENEK, 390 M2 193 00:10:52,610 --> 00:10:54,736 CENA 194 00:10:54,820 --> 00:10:56,364 PROWIZJA 195 00:10:58,991 --> 00:11:02,786 Właśnie ci napisałam, że mnie wystawiłaś i już mnie nie kochasz. 196 00:11:02,870 --> 00:11:04,246 Bardzo cię kocham. 197 00:11:04,872 --> 00:11:07,624 - To chcę słyszeć. - Modne spóźnienie. 198 00:11:07,708 --> 00:11:09,167 Obrócisz się? 199 00:11:09,251 --> 00:11:11,545 Zobaczę całość. Tak. 200 00:11:11,629 --> 00:11:13,797 Cholernie seksowne. 201 00:11:13,881 --> 00:11:16,174 Mówi: „Nie przyszłam tu dla zabawy”. 202 00:11:16,258 --> 00:11:18,051 Masz przekłuty język? 203 00:11:18,135 --> 00:11:20,721 Kiedyś byłam niegrzeczna. 204 00:11:20,805 --> 00:11:23,473 Wciąż masz tam dziurkę. 205 00:11:23,557 --> 00:11:25,809 Ja też mam, ale jest krzywa. 206 00:11:25,893 --> 00:11:27,060 Dlaczego? 207 00:11:27,144 --> 00:11:29,896 Kiedy mi ją robili, podskoczyłam 208 00:11:29,980 --> 00:11:33,400 i krzywo mi wbili kolczyk. 209 00:11:33,484 --> 00:11:35,861 To było 100 lat temu, 210 00:11:35,945 --> 00:11:38,155 kiedy kolczyki w języku były modne. 211 00:11:39,615 --> 00:11:42,618 - Wróćmy do rzeczywistości. - Fajny dom. 212 00:11:50,167 --> 00:11:51,627 Fajne oświetlenie. 213 00:11:51,711 --> 00:11:56,424 Podoba mi się matowa czerń i mosiądz, nie złoto. 214 00:11:57,007 --> 00:11:58,926 Zaintrygowały mnie te ściany. 215 00:11:59,635 --> 00:12:01,470 Niektórzy takie robią. 216 00:12:01,554 --> 00:12:04,724 - Dwukolorowy element. - Jak w 3D. 217 00:12:05,391 --> 00:12:08,101 - Wysokie sufity. - Podobają mi się. 218 00:12:08,185 --> 00:12:09,937 Zajrzyjmy do kuchni. 219 00:12:12,732 --> 00:12:14,691 Uroczo. 220 00:12:14,775 --> 00:12:15,985 To jest fajne. 221 00:12:16,694 --> 00:12:19,154 Lubię, gdy jest sterylnie i biało, 222 00:12:19,238 --> 00:12:22,491 a do tego subtelne kolorowe akcenty. 223 00:12:22,575 --> 00:12:23,742 A to? 224 00:12:23,826 --> 00:12:26,286 Uwielbiam czerwone gałki na kuchence. 225 00:12:26,370 --> 00:12:29,706 - Ja nie lubię niebieskich. - Ja uwielbiam. 226 00:12:29,790 --> 00:12:31,500 Złamałaś sobie paznokieć? 227 00:12:31,584 --> 00:12:34,294 - Kiedy to się stało? - Nie wiem. 228 00:12:34,378 --> 00:12:36,755 Przed chwilą to poczułam. 229 00:12:36,839 --> 00:12:39,424 Myślałam, że złamałaś na kuchence. 230 00:12:39,508 --> 00:12:43,053 - Kto się tobą teraz zajmuje? - Kurwa. Nikt. 231 00:12:43,137 --> 00:12:44,847 Zajmij się mną. 232 00:12:46,557 --> 00:12:49,559 Obejrzymy resztę domu? 233 00:12:49,643 --> 00:12:50,603 Tak. 234 00:12:53,731 --> 00:12:56,650 - Ładnie. - To basen? 235 00:12:56,734 --> 00:12:58,611 Raczej wielkie jacuzzi. 236 00:13:00,988 --> 00:13:04,324 - Potrzebuję balsamu do rąk. - Ja błyszczyka. 237 00:13:04,408 --> 00:13:06,618 Nie wiem, czemu jesteśmy singielkami. 238 00:13:06,702 --> 00:13:08,704 Nie mam pojęcia. 239 00:13:08,788 --> 00:13:12,416 Ale ta sytuacja chyba wiele mówi. 240 00:13:13,334 --> 00:13:16,795 - Przegapiłaś imprezę Chelsea. - Tak? 241 00:13:16,879 --> 00:13:20,799 - Może to i lepiej. - Jestem tego samego zdania. 242 00:13:20,883 --> 00:13:23,844 Dużo się działo, ale rozmawiałam z Chelsea. 243 00:13:23,928 --> 00:13:25,846 - Wy rozmawiałyście? - Nie. 244 00:13:25,930 --> 00:13:27,807 Właśnie widzę. 245 00:13:28,849 --> 00:13:30,892 Chce z tobą pogadać. 246 00:13:30,976 --> 00:13:33,353 Mówiła o tym. 247 00:13:33,437 --> 00:13:36,398 - Czemu chce ze mną rozmawiać? - Żeby przeprosić. 248 00:13:38,108 --> 00:13:40,986 - Możesz jej wysłuchać? - To zależy. 249 00:13:41,070 --> 00:13:43,864 Od tego, jak to powie. 250 00:13:44,824 --> 00:13:48,410 - Mam dość tego dramatu. - Ja mam dość wszystkich dramatów. 251 00:13:48,494 --> 00:13:50,328 Chcę, żeby to się skończyło. 252 00:13:50,412 --> 00:13:52,622 Przynajmniej jesteś w środku. 253 00:13:52,706 --> 00:13:54,249 To nie zawsze jest fajne, 254 00:13:54,333 --> 00:13:56,626 ale słyszę wszystko, więc chcę 255 00:13:56,710 --> 00:13:59,463 trochę załagodzić tę sytuację. 256 00:13:59,547 --> 00:14:02,758 Ale ja się z tym nie pogodzę. 257 00:14:02,842 --> 00:14:07,345 Ona ma wrażenie, że zrobiono z niej czarną owcę. 258 00:14:07,429 --> 00:14:09,931 Sama zrobiła z siebie czarną owcę. 259 00:14:10,015 --> 00:14:14,394 Powiedziała, że uważa się bardziej za rzeczniczkę innych, 260 00:14:14,478 --> 00:14:18,315 że inni myśleli i czuli to samo, co ona, 261 00:14:18,399 --> 00:14:20,901 ale tylko ona to powiedziała. 262 00:14:21,485 --> 00:14:22,403 Czyli kto? 263 00:14:23,028 --> 00:14:24,196 Nie wiem. 264 00:14:24,280 --> 00:14:27,824 Mary i ja jasno stwierdziłyśmy, że mamy to gdzieś. 265 00:14:27,908 --> 00:14:31,995 To nietypowe biuro. Mary chodziła z Jasonem, Jason z Nicole. 266 00:14:32,079 --> 00:14:35,165 Romain i Jason są kumplami. Nie obchodzi nas to. 267 00:14:35,249 --> 00:14:38,835 Więc kto o mnie mówi, skoro ona jest rzeczniczką? 268 00:14:38,919 --> 00:14:40,712 Kto o mnie mówi? 269 00:14:40,796 --> 00:14:43,131 Wiem, że nie Heather i nie ty. 270 00:14:43,215 --> 00:14:46,426 Nie sądzę, żeby to była Mary. 271 00:14:46,510 --> 00:14:49,430 Zostały Emma i Chrishell. 272 00:14:51,140 --> 00:14:52,057 Tak. 273 00:14:52,141 --> 00:14:54,810 Wkurzyłabym się, 274 00:14:54,894 --> 00:14:58,647 gdybym się dowiedziała, że mnie obgadują z Chelsea. 275 00:14:58,731 --> 00:15:01,233 Na początku mnie nie znały. 276 00:15:01,317 --> 00:15:05,278 Ale jeśli wciąż wieszają psy na mnie albo na mojej rodzinie, 277 00:15:05,362 --> 00:15:07,031 to będzie problem. 278 00:15:30,888 --> 00:15:33,306 Podać coś do picia poza wodą? 279 00:15:33,390 --> 00:15:37,018 Mogę prosić o lemoniadę gazowaną? 280 00:15:37,102 --> 00:15:38,479 Brzmi fajnie. 281 00:15:39,063 --> 00:15:41,941 DZIEWCZYNA JASONA 282 00:15:43,025 --> 00:15:44,067 Cześć. 283 00:15:44,151 --> 00:15:45,735 Cześć. Jak się masz? 284 00:15:45,819 --> 00:15:47,988 - Dobrze. A ty? - Cześć. Dobrze. 285 00:15:50,866 --> 00:15:53,118 Dobrze ci w niebieskim. 286 00:15:53,202 --> 00:15:54,495 Dziękuję. 287 00:15:55,120 --> 00:15:56,705 Ale ma słodki kolor. 288 00:15:56,789 --> 00:15:58,999 Jakie słodkie. Dziękuję. 289 00:15:59,083 --> 00:16:01,835 Urocze miejsce. 290 00:16:01,919 --> 00:16:05,046 Nigdy wcześniej tu nie byłam. 291 00:16:05,130 --> 00:16:08,133 Bardzo fajne miejsce. Dzięki za tę rozmowę. 292 00:16:08,217 --> 00:16:10,803 - Na zdrowie. - Na zdrowie. 293 00:16:16,016 --> 00:16:20,061 Chcę oczyścić atmosferę. 294 00:16:20,145 --> 00:16:22,230 Nie chcę żadnych... 295 00:16:22,314 --> 00:16:23,524 Jasne. 296 00:16:24,650 --> 00:16:27,485 Nie znam cię. 297 00:16:27,569 --> 00:16:30,030 Ale jesteś dla Jasona bardzo ważna, 298 00:16:30,114 --> 00:16:34,576 tak jak Mary i Nicole, bo jesteście jego byłymi dziewczynami. 299 00:16:34,660 --> 00:16:38,580 Łączy was wyjątkowa więź, co jest bardzo ważne, 300 00:16:38,664 --> 00:16:44,169 ale wydaje mi się, że masz coś przeciwko mnie. 301 00:16:44,253 --> 00:16:46,588 Trzymasz mnie na dystans, pomyślałam: 302 00:16:46,672 --> 00:16:49,966 „Może mnie nie lubi, może to przez Jasona”. 303 00:16:50,050 --> 00:16:53,929 Nie musimy się przyjaźnić, ale może lepiej mieć dobre relacje? 304 00:16:54,013 --> 00:16:58,266 Na tym polega nieporozumienie. Moim zdaniem mamy dobre relacje. 305 00:16:58,350 --> 00:17:01,227 Gdy Jason mi o tym powiedział, byłam zaskoczona. 306 00:17:01,311 --> 00:17:05,440 Choć wiem, że parę razy miałaś do mnie pretensje. 307 00:17:05,524 --> 00:17:09,861 Jason mówił, że złościłaś się, że za późno zaczęłam cię obserwować. 308 00:17:09,945 --> 00:17:11,529 To nieprawda. 309 00:17:11,613 --> 00:17:14,532 Że za mało komentowałam twój post. 310 00:17:14,616 --> 00:17:15,659 To nieprawda. 311 00:17:15,743 --> 00:17:20,622 Powiedziałam mu, że będę cię obserwowała. 312 00:17:20,706 --> 00:17:24,292 Powiedziałam: „Może będę obserwować twoją eks, 313 00:17:24,376 --> 00:17:28,713 żeby pokazać, że ta sytuacja mi nie przeszkadza”. 314 00:17:28,797 --> 00:17:32,217 Ty mnie nie obserwowałaś przez trzy miesiące. 315 00:17:32,301 --> 00:17:35,470 Potem on poprosił ciebie, żebyś zaczęła. 316 00:17:35,554 --> 00:17:37,597 Ale ja o to nie prosiłam. 317 00:17:37,681 --> 00:17:39,683 Ale wiele razy widziałam, 318 00:17:39,767 --> 00:17:43,103 że jesteś zła, że jestem z Jasonem i płakałaś. 319 00:17:43,187 --> 00:17:44,021 Kiedy? 320 00:17:45,355 --> 00:17:46,899 Kiedy płakałam? 321 00:17:47,399 --> 00:17:48,650 W Australii. 322 00:17:49,234 --> 00:17:51,945 Mieliśmy się spotkać na wspólny lunch, 323 00:17:52,029 --> 00:17:54,114 a potem słyszałam, że byłaś zła. 324 00:17:54,198 --> 00:17:58,077 Byłam zła, ale nie płakałam. 325 00:17:58,994 --> 00:18:02,372 Nie chciałam się spotkać, bo czułam, że mnie nie lubisz. 326 00:18:02,956 --> 00:18:08,378 I że trzeba się namęczyć, żeby zyskać twoją sympatię. 327 00:18:11,215 --> 00:18:13,133 I to jest problem. 328 00:18:13,217 --> 00:18:15,301 Musimy się dogadać, 329 00:18:15,385 --> 00:18:17,887 być może trochę się zaprzyjaźnić. 330 00:18:17,971 --> 00:18:19,389 Przeinaczasz to. 331 00:18:19,473 --> 00:18:22,225 Nie czuję się przy tobie niezręcznie. 332 00:18:22,309 --> 00:18:27,397 Zawsze jestem wobec ciebie miła, ale się nie przyjaźnimy. 333 00:18:27,481 --> 00:18:29,274 To nieprawda. 334 00:18:29,358 --> 00:18:30,484 Co nie jest prawdą? 335 00:18:31,026 --> 00:18:33,194 Że zawsze jesteś miła wobec mnie. 336 00:18:33,278 --> 00:18:38,491 Zawsze witam cię uściskiem, komplementem i otwartymi ramionami. 337 00:18:38,575 --> 00:18:41,828 - Znacie się? - Cześć! Spotkałyśmy się w biurze. 338 00:18:41,912 --> 00:18:43,163 Jak się masz? Cześć! 339 00:18:43,247 --> 00:18:45,707 Cześć. Dobrze, że wpadłaś. 340 00:18:45,791 --> 00:18:47,917 Cześć, piękna, jak się masz? 341 00:18:48,001 --> 00:18:48,836 Dobrze, a ty? 342 00:18:49,711 --> 00:18:51,922 Cześć, jak się masz? 343 00:18:53,674 --> 00:18:56,801 Nigdy o nic nie pytasz. Nie jesteś mną zainteresowana. 344 00:18:56,885 --> 00:18:58,261 Ignorujesz mnie. 345 00:18:58,345 --> 00:19:02,015 Nie muszę się tobą interesować. Wystarczy, że jestem miła. 346 00:19:02,099 --> 00:19:04,517 Na tym polega różnica. 347 00:19:04,601 --> 00:19:06,687 Ale ignorowanie nie jest miłe. 348 00:19:07,479 --> 00:19:10,648 Zadaję ci pytanie, a ty mnie ignorujesz. 349 00:19:10,732 --> 00:19:14,486 Zadałaś pytanie, a ja cię zignorowałam? O co mnie pytałaś? 350 00:19:14,570 --> 00:19:15,695 Tak się nie stało. 351 00:19:15,779 --> 00:19:18,948 Jesteśmy razem od ośmiu miesięcy. 352 00:19:19,032 --> 00:19:22,202 - Kiedy to było? - Nie pamiętam. 353 00:19:22,286 --> 00:19:24,329 Bo tak się nie stało. 354 00:19:24,413 --> 00:19:27,332 Nie zamierzam tego wysłuchiwać. 355 00:19:27,416 --> 00:19:30,001 Ja tak nie robię. 356 00:19:30,085 --> 00:19:31,294 Nie jestem taka. 357 00:19:31,378 --> 00:19:35,340 Zawsze się z tobą witam i zawsze mówię jakiś komplement. 358 00:19:35,424 --> 00:19:37,050 Zawsze ten sam komplement. 359 00:19:37,134 --> 00:19:39,136 I zawsze przy Jasonie. 360 00:19:42,848 --> 00:19:45,225 Z jednej strony mówisz, że cię ignoruję, 361 00:19:45,309 --> 00:19:49,104 z drugiej zgadzasz się, że za każdym razem witam cię serdecznie. 362 00:19:49,188 --> 00:19:51,356 Gdy Jason jest w pobliżu. 363 00:19:51,440 --> 00:19:54,859 Jesteś zbyt serdeczna, nie ma w tym równowagi. 364 00:19:54,943 --> 00:19:57,153 Gdy go nie ma, nie rozmawiasz ze mną. 365 00:19:57,237 --> 00:20:00,616 Czy kiedykolwiek się z tobą spotykałam bez Jasona? Nie. 366 00:20:03,368 --> 00:20:04,911 Nie lubię dramatów. 367 00:20:04,995 --> 00:20:07,413 - Jestem z Niemiec. - Sama je tworzysz. 368 00:20:07,497 --> 00:20:09,249 Nie mam nic przeciwko tobie. 369 00:20:09,333 --> 00:20:11,709 Niepotrzebnie bierzesz to do siebie. 370 00:20:11,793 --> 00:20:13,629 Zadałaś mi choć jedno pytanie? 371 00:20:14,546 --> 00:20:16,631 Tak, zadałam ci pytanie. 372 00:20:16,715 --> 00:20:19,008 Zadałam ci kilka pytań. 373 00:20:19,092 --> 00:20:21,594 - Nieprawda. - Pozwól mi skończyć. 374 00:20:21,678 --> 00:20:24,389 Zadałaś mi pytanie, pozwól, że odpowiem. 375 00:20:24,473 --> 00:20:28,059 Może porozmawiamy z Jasonem 376 00:20:28,143 --> 00:20:30,436 i o to zapytamy? 377 00:20:30,520 --> 00:20:32,313 Zadzwoń do niego. 378 00:20:32,397 --> 00:20:33,232 Zadzwonić? 379 00:20:38,070 --> 00:20:40,864 Cześć. Jestem z Chrishell. 380 00:20:40,948 --> 00:20:43,158 ROZMOWA Z JASONEM 381 00:20:43,242 --> 00:20:47,620 Ona nie chce się ze mną zaprzyjaźnić. 382 00:20:47,704 --> 00:20:51,875 Mówi, że jestem zazdrosna i płakałam. 383 00:20:51,959 --> 00:20:54,002 Nie mówiłam, że jesteś zazdrosna. 384 00:20:54,086 --> 00:20:57,213 Te słowa nigdy nie padły z moich ust. 385 00:20:57,297 --> 00:20:58,506 Ani razu. 386 00:20:58,590 --> 00:21:01,050 Mnie też tego nie mówiła. 387 00:21:01,134 --> 00:21:05,054 To wszystko jest nagrane. Nie powiedziałam tego. 388 00:21:05,138 --> 00:21:10,143 Więc powiedziałaś, że byłam na ciebie zła. W sumie nie pamiętam. 389 00:21:10,227 --> 00:21:11,728 Powtórz więc. 390 00:21:11,812 --> 00:21:14,606 Chętnie, ale nie wkładaj mi słów w usta. 391 00:21:14,690 --> 00:21:17,276 Nie lubię tego. 392 00:21:18,443 --> 00:21:21,279 Muszę brać w tym udział? 393 00:21:21,363 --> 00:21:24,157 - To absurd. - Przepraszam, Jason. 394 00:21:24,241 --> 00:21:28,494 Co przegapiłam, kiedy spotkaliśmy się w czwórkę w Australii? 395 00:21:28,578 --> 00:21:31,414 Myślałam, że było miło. Co się stało? 396 00:21:31,498 --> 00:21:36,211 - Było miło, ale... - Zadawałam ci za mało pytań. 397 00:21:36,295 --> 00:21:39,964 Zadawanie ci pytań nie należy do moich obowiązków. 398 00:21:40,048 --> 00:21:42,717 Jestem dziewczyną Jasona i byłoby miło, 399 00:21:42,801 --> 00:21:45,762 gdybyśmy umiały się dogadać i normalnie rozmawiać. 400 00:21:45,846 --> 00:21:48,473 Pytaliśmy, jak długo mieszkałaś w Paryżu, 401 00:21:48,557 --> 00:21:51,893 - kiedy wracasz, pytaliśmy... - To wszystko G. 402 00:21:53,228 --> 00:21:54,187 Żartujesz? 403 00:21:54,271 --> 00:21:55,521 Bardzo lubię G. 404 00:21:55,605 --> 00:21:59,234 Ona jest dla mnie miła, a ty nie byłaś. 405 00:21:59,318 --> 00:22:02,987 G jest osobą niebinarną, używa zaimków oni/ich. 406 00:22:03,071 --> 00:22:04,530 To prosta sprawa. 407 00:22:04,614 --> 00:22:06,491 To wiele mówi o naszej relacji. 408 00:22:06,575 --> 00:22:12,038 Nie wiesz najbardziej podstawowych rzeczy o najważniejszej osobie w moim życiu. 409 00:22:12,122 --> 00:22:15,042 Ale chodzi mi o to, że ty nie znasz mnie. 410 00:22:15,834 --> 00:22:19,212 Nie będziemy się przyjaźnić. Nie mam z tobą nic wspólnego. 411 00:22:19,296 --> 00:22:21,923 Czy przyjaźń z Jasonem nie jest tego warta? 412 00:22:22,007 --> 00:22:24,926 Mogę się rozłączyć? 413 00:22:25,010 --> 00:22:27,470 Tak. Na razie, kochanie. 414 00:22:27,554 --> 00:22:29,639 - Kocham cię, skarbie. Pa. - Pa. 415 00:22:29,723 --> 00:22:33,851 Czuję, że tracę tu komórki mózgowe. 416 00:22:33,935 --> 00:22:35,729 Reagujesz tak emocjonalnie. 417 00:22:37,314 --> 00:22:41,317 Może jeszcze coś do niego czujesz. 418 00:22:41,401 --> 00:22:43,111 Zaczyna się. 419 00:22:44,071 --> 00:22:46,364 Wycofuję się z tej rozmowy. 420 00:22:46,448 --> 00:22:48,157 To nie jest tego warte. 421 00:22:48,241 --> 00:22:50,535 Nie muszę przyjaźnić się z Jasonem. 422 00:22:55,123 --> 00:22:56,291 To takie głupie. 423 00:23:14,518 --> 00:23:17,937 - Podwiń trochę. - Gorąco tu. 424 00:23:18,021 --> 00:23:19,314 Faktycznie. 425 00:23:19,398 --> 00:23:22,066 - Nie zmienię temperatury. - Kapie ze mnie. 426 00:23:22,150 --> 00:23:24,569 Mamy 22 stopnie. 427 00:23:24,653 --> 00:23:27,072 - Jesteś termometrem? - Chyba 122. 428 00:23:30,325 --> 00:23:31,951 - Co słychać? - Hola. 429 00:23:32,035 --> 00:23:34,912 - Co słychać? - Praca, praca. 430 00:23:34,996 --> 00:23:37,123 Ostatnio pokazywałam dom w Encino. 431 00:23:37,207 --> 00:23:39,751 Pewnie znasz właściciela. To agent Alessa. 432 00:23:39,835 --> 00:23:40,793 Więc go znam. 433 00:23:40,877 --> 00:23:45,298 Niedawno się przeprowadził i sprzedaje dom w Encino za 5,9. 434 00:23:45,382 --> 00:23:47,508 - Dobra cena. - Wiem. 435 00:23:47,592 --> 00:23:50,095 Porozmawiajmy o Lloydcrest. 436 00:23:50,720 --> 00:23:54,182 O jakiej cenie myślisz? 437 00:23:54,266 --> 00:23:56,726 Przynajmniej 20. 438 00:23:56,810 --> 00:24:00,397 - Rozumiem. - Co o tym sądzisz? 439 00:24:00,981 --> 00:24:03,816 Trzeba znacznie obniżyć cenę. 440 00:24:03,900 --> 00:24:05,360 Zgadzam się. 441 00:24:05,444 --> 00:24:11,157 Mówiłam mu o tym, ale jemu się wydaje, że dom jest tyle warty. 442 00:24:11,241 --> 00:24:14,327 Kiedy ostatnio pokazywaliśmy ten dom? 443 00:24:14,411 --> 00:24:16,246 Nikt się nie zgłaszał. 444 00:24:19,166 --> 00:24:21,292 Od miesięcy nic się nie dzieje? 445 00:24:21,376 --> 00:24:26,506 Na portalu randkowym też nie wybierasz tych, którzy są tam od dawna. 446 00:24:26,590 --> 00:24:27,799 Idealna analogia. 447 00:24:27,883 --> 00:24:29,801 Rozmawiałam z nim. 448 00:24:29,885 --> 00:24:32,804 Nie był zainteresowany obniżeniem ceny. 449 00:24:32,888 --> 00:24:34,597 Rozmawiałem z nim trochę. 450 00:24:34,681 --> 00:24:37,225 Wpadłem na niego w knajpie kilka dni temu. 451 00:24:37,309 --> 00:24:40,269 Był otwarty na dużą obniżkę. 452 00:24:40,353 --> 00:24:41,938 Jak pijecie sobie drinki, 453 00:24:42,022 --> 00:24:44,899 to oczywiście, że się zgodzi. 454 00:24:44,983 --> 00:24:49,112 Ale gdy przychodzi co do czego, to trzyma się swoich liczb. 455 00:24:49,196 --> 00:24:51,989 Jeśli nie sprzedamy domu w ciągu dwóch miesięcy, 456 00:24:52,073 --> 00:24:56,745 wejdzie podatek od rezydencji i zapłaci miastu dodatkowe 700 000 $. 457 00:24:57,412 --> 00:25:01,707 Od przyszłego miesiąca w Los Angeles wejdzie nowy podatek od rezydencji. 458 00:25:01,791 --> 00:25:05,670 Wszyscy próbują sprzedać domy za ponad pięć milionów dolarów, 459 00:25:05,754 --> 00:25:07,922 zanim wejdzie nowy podatek. 460 00:25:08,006 --> 00:25:10,925 To ty musisz zadbać, aby cena była właściwa. 461 00:25:11,009 --> 00:25:13,344 Jaką cenę proponujesz? 462 00:25:13,428 --> 00:25:16,431 Obniż z 19 do 13 milionów. 463 00:25:16,515 --> 00:25:17,515 O sześć milionów? 464 00:25:17,599 --> 00:25:20,643 To największa obniżka w historii tego biura. 465 00:25:20,727 --> 00:25:22,645 Dotąd rekord wynosił połowę tego. 466 00:25:22,729 --> 00:25:25,064 To musi być aż tyle? 467 00:25:25,148 --> 00:25:28,651 Trzeba wystawić za 12 995 000 $ i sprzedać za 12. 468 00:25:28,735 --> 00:25:30,862 Kiedy ostatnio rozmawialiście? 469 00:25:30,946 --> 00:25:33,364 Może teraz, bliżej terminu... 470 00:25:33,448 --> 00:25:35,366 Rozmawialiśmy dwa tygodnie temu. 471 00:25:35,450 --> 00:25:37,785 Wyjaśniłam mu sprawę podatku. 472 00:25:37,869 --> 00:25:41,789 Porozmawiam jeszcze raz. Ale to duża obniżka ceny. 473 00:25:41,873 --> 00:25:45,626 Nie proponowałbym jej, gdyby nie uchwalili tego podatku. 474 00:25:45,710 --> 00:25:48,504 Teraz zaczął się wyścig z czasem. 475 00:25:48,588 --> 00:25:50,089 Nie możemy czekać. 476 00:25:50,173 --> 00:25:55,011 Musimy wyprzedzić konkurencję i wystawić go za 12 995 000. Kropka. 477 00:25:55,095 --> 00:25:57,180 Albo zrezygnujmy z tej oferty. 478 00:25:57,264 --> 00:25:59,056 Jutro do niego zadzwonię. 479 00:25:59,140 --> 00:26:01,392 To duża obniżka. 480 00:26:01,476 --> 00:26:07,231 Szanuję go jako biznesmena i nie będzie to przyjemna rozmowa, 481 00:26:07,315 --> 00:26:08,483 ale zrobię to. 482 00:26:08,567 --> 00:26:14,447 Nigdy nie musiałam prosić klienta o obniżenie ceny o 30%. 483 00:26:14,531 --> 00:26:16,824 Tę rozmowę trzeba przeprowadzić, 484 00:26:16,908 --> 00:26:18,493 ale to tak ogromna zmiana, 485 00:26:18,577 --> 00:26:22,538 że może zepsuć moje relacje z klientem. 486 00:26:22,622 --> 00:26:27,668 W przyszłym roku będzie trzeba rozmawiać z klientami o obniżkach cen, 487 00:26:27,752 --> 00:26:31,047 bo sprzedający nie rozumieją, że rynek spowolnił. 488 00:26:31,131 --> 00:26:32,924 To nowa rzeczywistość dla nas 489 00:26:34,050 --> 00:26:35,302 i naszych klientów. 490 00:26:54,696 --> 00:26:57,866 PRZYJĘCIE Z OKAZJI 10-LECIA 491 00:27:00,285 --> 00:27:02,787 Rany. To jest niesamowite. 492 00:27:02,871 --> 00:27:04,914 Dziś urządzam wielką kolację 493 00:27:04,998 --> 00:27:07,667 z okazji 10-lecia Oppenheim Group. 494 00:27:07,751 --> 00:27:10,879 James Goldstein udostępnił nam miejsce. 495 00:27:13,840 --> 00:27:14,882 Cześć. 496 00:27:14,966 --> 00:27:17,051 Urosłaś ostatnio? 497 00:27:17,135 --> 00:27:20,304 Zaprosiłem agentów z LA i kilku agentów z OC, 498 00:27:20,388 --> 00:27:24,141 bo muszę ogłosić coś, co dotyczy wszystkich. 499 00:27:24,225 --> 00:27:26,394 - Jak leci? - Co za dom. 500 00:27:31,816 --> 00:27:34,527 - Cześć. - Ledwo mieści się pod sufitem. 501 00:27:34,611 --> 00:27:36,696 Cześć, ślicznotko. 502 00:27:36,780 --> 00:27:38,656 Koleżanka z OC, na szczęście. 503 00:27:38,740 --> 00:27:40,700 Moja ulubiona agentka z OC. 504 00:27:41,409 --> 00:27:42,952 Udam, że nie słyszałem. 505 00:27:45,038 --> 00:27:48,207 Dom jest niesamowity. Jason poszedł na całość. 506 00:27:48,291 --> 00:27:50,835 Idealne miejsce na świętowanie rocznicy. 507 00:27:50,919 --> 00:27:52,211 AGENT O GROUP, OC 508 00:27:52,295 --> 00:27:53,254 AGENTKA O GROUP, OC 509 00:27:53,338 --> 00:27:54,338 Cześć, piękna. 510 00:27:54,422 --> 00:27:57,967 Jestem z Jasonem i Brettem od samego początku. 511 00:27:58,051 --> 00:28:01,679 Dziesięć lat minęło w mgnieniu oka. 512 00:28:01,763 --> 00:28:06,350 Nie bez powodu jestem lojalna wobec marki Oppenheim Group. 513 00:28:06,434 --> 00:28:10,521 Jason pokazał mi świat nieruchomości. 514 00:28:10,605 --> 00:28:15,776 Przeszliśmy długą drogę, zarówno osobiście, jak i zawodowo. 515 00:28:15,860 --> 00:28:18,404 To jakiś obłęd. 516 00:28:18,488 --> 00:28:21,032 W domu rośnie bluszcz. 517 00:28:30,208 --> 00:28:32,835 - Wyglądam jak ten dom? - Tak. 518 00:28:32,919 --> 00:28:37,131 Przyniosłam torebkę z wiadomością dla wszystkich. 519 00:28:37,215 --> 00:28:39,717 Gdy ktoś zacznie gadać brednie, 520 00:28:39,801 --> 00:28:43,346 podejdziesz, pokażesz to i odejdziesz. 521 00:28:44,097 --> 00:28:47,016 Jak sytuacja na rynku w Orange? 522 00:28:47,100 --> 00:28:49,226 Przez podatek od rezydencji 523 00:28:49,310 --> 00:28:52,272 w ciągu kilku miesięcy zajdą duże zmiany. 524 00:28:52,856 --> 00:28:54,274 Wyglądasz fantastycznie! 525 00:28:54,858 --> 00:28:55,691 Jak się masz? 526 00:28:55,775 --> 00:28:57,735 To już dziesięć lat, niesamowite. 527 00:28:57,819 --> 00:29:00,780 Przez te dziesięć lat nic nie osiągnąłeś. 528 00:29:00,864 --> 00:29:05,701 Mówi kobieta, która pierwsza nazwała mnie potentatem rynku nieruchomości. 529 00:29:05,785 --> 00:29:06,661 Cześć, piękna. 530 00:29:06,745 --> 00:29:08,871 - Wyglądasz bosko. - Ty też! 531 00:29:08,955 --> 00:29:12,416 Jason mieszkał na wzgórzu w czyjejś kawalerce. 532 00:29:12,500 --> 00:29:14,043 Jakieś 45 m2. 533 00:29:14,127 --> 00:29:15,544 Ale z cudownym widokiem. 534 00:29:15,628 --> 00:29:19,882 Właśnie się rozwiodłam i nocowałam u niego na kanapie. 535 00:29:19,966 --> 00:29:22,635 Nie powinnam tego opowiadać. 536 00:29:22,719 --> 00:29:24,721 Mów prawdę. 537 00:29:25,597 --> 00:29:29,350 Co rano Jason wstawał, przechodził na golasa 538 00:29:29,434 --> 00:29:34,271 i wychodził na balkon z pięknym widokiem na miasto. 539 00:29:34,355 --> 00:29:38,193 A potem dziecięcym pudrem pudrował sobie jajka. 540 00:29:38,777 --> 00:29:40,695 - Po co? - Nie wiem. 541 00:29:40,779 --> 00:29:43,281 Widziałam tylko wielkie puf! 542 00:29:48,286 --> 00:29:50,955 Zabieram ci torebkę. Dość już powiedziałaś. 543 00:29:51,039 --> 00:29:53,374 - A co z Lakersami? - Tak. 544 00:29:57,754 --> 00:29:59,296 - Dziękuję. - Kocham cię. 545 00:29:59,380 --> 00:30:00,881 Do jutra. Kocham cię. 546 00:30:00,965 --> 00:30:02,007 Będzie fajnie. 547 00:30:02,091 --> 00:30:04,635 Ekipy z OC i LA rzadko się spotykają. 548 00:30:04,719 --> 00:30:06,137 To miła odmiana. 549 00:30:06,221 --> 00:30:07,555 Gdzie Chrishell? 550 00:30:08,056 --> 00:30:10,057 Nie przyjdzie. 551 00:30:10,141 --> 00:30:12,393 - Dlaczego? - Nie czuje się za dobrze. 552 00:30:13,353 --> 00:30:15,688 Marie-Lou będzie spokojniejsza. 553 00:30:15,772 --> 00:30:16,898 Co? 554 00:30:18,566 --> 00:30:20,735 Jesteś tak wysoka, że ledwo sięgam. 555 00:30:21,236 --> 00:30:23,279 Kiedy ostatnio spotkali się razem, 556 00:30:23,363 --> 00:30:25,322 Marie-Lou zrobiła się zazdrosna. 557 00:30:25,406 --> 00:30:28,576 Jason był zbyt radosny w jej towarzystwie. 558 00:30:28,660 --> 00:30:32,997 Jason rzeczywiście robi się radosny. 559 00:30:34,499 --> 00:30:36,125 To będzie wyjątkowa noc. 560 00:30:36,709 --> 00:30:39,128 Cieszę się, że wszyscy przyjdą. 561 00:30:39,838 --> 00:30:42,089 Fajnie wszystkich zebrać. 562 00:30:42,173 --> 00:30:44,175 Szkoda, że Chrishell nie ma. 563 00:30:44,259 --> 00:30:46,802 Wiem. Tylko jej brakuje. 564 00:30:46,886 --> 00:30:48,679 Ona nie jest zazdrosna. 565 00:30:48,763 --> 00:30:51,474 Chrishell chyba nie jest dla niej zbyt miła. 566 00:30:51,558 --> 00:30:54,393 - Naprawdę? - Byłam na kolacji u Jasona. 567 00:30:54,477 --> 00:30:56,979 Mówiła, że wszyscy są sympatyczni, 568 00:30:57,063 --> 00:31:00,107 tylko Chrishell jest mało przystępna. 569 00:31:00,191 --> 00:31:04,445 Widziałam, jak Chrishell podchodzi i przytula Marie-Lou. 570 00:31:04,529 --> 00:31:07,907 Szczerze mówiąc, zawsze jest trochę dziwnie, 571 00:31:07,991 --> 00:31:10,868 gdy spotykasz eks z nową dziewczyną, 572 00:31:10,952 --> 00:31:14,455 zwłaszcza tak atrakcyjną. 573 00:31:14,539 --> 00:31:17,291 - Chrishell jest zajebiście seksowna. - Tak. 574 00:31:17,375 --> 00:31:22,046 Na jej miejscu pomyślałabym: „To ma być konkurencja dla mnie?”. 575 00:31:22,130 --> 00:31:27,427 Marie-Lou jest piękna, ale Chrishell to kobieta, rozumiecie? 576 00:31:28,136 --> 00:31:30,763 Szkoda, że przegapia takie święto. 577 00:31:30,847 --> 00:31:34,099 Poza tym ogłoszę dziś coś ważnego, a jej nie będzie. 578 00:31:34,183 --> 00:31:35,476 To będą oświadczyny? 579 00:31:35,560 --> 00:31:36,978 Cholera. 580 00:31:43,192 --> 00:31:44,319 Możemy pogadać? 581 00:31:46,529 --> 00:31:47,572 O rany. 582 00:31:49,073 --> 00:31:53,244 Oglądałam nieruchomość z Amanzą. 583 00:31:53,328 --> 00:31:58,624 Mówiła, że Chelsea tylko mówi to, co myślą inni. 584 00:31:58,708 --> 00:32:00,000 Zastanawiam się kto. 585 00:32:00,084 --> 00:32:04,672 Rozumiem, że na początku różnie o mnie myślałyście. 586 00:32:04,756 --> 00:32:07,716 Nie znałyście mnie i sytuacji z Nickiem. 587 00:32:07,800 --> 00:32:10,344 Rozumiem, co mogłyście czuć. 588 00:32:10,428 --> 00:32:15,015 Ale w tej chwili wydaje mi się, że mam dobre relacje ze wszystkimi. 589 00:32:15,099 --> 00:32:17,560 Zaskoczyła mnie ta rozmowa. 590 00:32:17,644 --> 00:32:21,438 Pomyślałam, że najbliższą więź czuję z tobą, 591 00:32:21,522 --> 00:32:26,443 więc pomyślałam, że najpierw zapytam o to ciebie. 592 00:32:26,527 --> 00:32:30,739 Z tego, co wiem, nikt nic nie mówił po tym, jak cię poznałyśmy. 593 00:32:30,823 --> 00:32:34,994 Wiem na pewno, że ani ja, ani Chrishell o tobie nie mówiłyśmy. 594 00:32:35,078 --> 00:32:36,203 Heather też nie. 595 00:32:36,287 --> 00:32:40,082 Musisz spytać Chelsea o szczegóły. 596 00:32:40,166 --> 00:32:41,417 Zastanawiałam się, 597 00:32:41,501 --> 00:32:45,004 czy próbuje znaleźć sojuszniczki, bo posunęła się za daleko. 598 00:32:45,088 --> 00:32:47,214 Czy ktoś naprawdę mnie obgaduje? 599 00:32:47,298 --> 00:32:49,049 Innych możliwości nie ma. 600 00:32:49,133 --> 00:32:52,177 - Byłabym zła, gdyby... - I słusznie. 601 00:32:52,261 --> 00:32:54,096 Nie mówię o tobie nic złego. 602 00:32:54,180 --> 00:32:57,349 Chrishell też nie. Chelsea o tym wie. 603 00:32:57,433 --> 00:32:58,518 Koniec historii. 604 00:32:59,811 --> 00:33:01,770 To kto został? 605 00:33:01,854 --> 00:33:06,066 Amanza zachowywała się, jakby grała ze mną w kalambury. 606 00:33:06,150 --> 00:33:08,569 Nie wiem, o czym mówi Amanza. 607 00:33:08,653 --> 00:33:10,446 Mnie też się to nie podobało. 608 00:33:10,530 --> 00:33:13,115 „Jeśli coś wiesz, powiedz”. 609 00:33:13,199 --> 00:33:16,285 - Przyjaźnisz się z Amanzą, prawda? - Tak sądzę. 610 00:33:16,995 --> 00:33:19,455 Nie wiem, co próbowała robić. 611 00:33:19,539 --> 00:33:21,957 Skoro coś wie, czemu mi nie mówi? 612 00:33:22,041 --> 00:33:25,169 Ja bym przyjaciółce powiedziała, gdybym coś wiedziała. 613 00:33:25,253 --> 00:33:27,212 - Wiesz przecież. - Właśnie. 614 00:33:27,296 --> 00:33:31,216 Nie wiem, czemu Amanza przekazuje mi niejasne informacje. 615 00:33:31,300 --> 00:33:33,010 To zaognia sytuację. 616 00:33:33,094 --> 00:33:36,388 Nie wiem, komu ufać i co o tym myśleć. 617 00:33:36,472 --> 00:33:37,807 Jestem skołowana. 618 00:33:38,599 --> 00:33:40,601 Ja też. 619 00:33:40,685 --> 00:33:43,062 Czy Amanza mówi prawdę, czy coś kręci? 620 00:33:43,146 --> 00:33:45,273 Ta kolacja będzie fajna. 621 00:33:53,114 --> 00:33:56,492 - Spójrz na ten widok. - Jak tu ładnie. 622 00:33:56,576 --> 00:33:58,870 Będziemy się dobrze bawić. 623 00:34:00,079 --> 00:34:01,789 Jestem obok Emmy. 624 00:34:02,457 --> 00:34:04,751 - Skarbie, tutaj. - Skarbie. 625 00:34:05,293 --> 00:34:06,252 Nie ty, skarbie. 626 00:34:11,674 --> 00:34:14,761 - Poproszę o szota? - Emma, umówiłabyś się z kobietą? 627 00:34:16,220 --> 00:34:17,055 Dobre pytanie. 628 00:34:17,930 --> 00:34:20,391 - Tak? - Jestem otwarta. 629 00:34:20,475 --> 00:34:23,811 - Też się zastanawiam. - Sprawdź, co lubisz. 630 00:34:23,895 --> 00:34:26,939 Na pewno częściej sięgam po tequilę niż kobiety. 631 00:34:27,023 --> 00:34:28,691 Mogę przeszkodzić? 632 00:34:28,775 --> 00:34:32,444 Chcemy wygłosić przemowę z okazji naszej dziesiątej rocznicy. 633 00:34:32,528 --> 00:34:35,823 To nie nasza dziesiąta rocznica, tylko firmy. 634 00:34:36,657 --> 00:34:39,618 Wielu z was zna nas od dawna. 635 00:34:39,702 --> 00:34:43,247 Wiecie, jak trudno było osiągnąć ten status. 636 00:34:43,331 --> 00:34:46,500 W 2010 roku mieszkałem w dwupokojowym mieszkaniu, 637 00:34:46,584 --> 00:34:49,670 na zmianę z kumplem spałem to na kanapie, to w sypialni. 638 00:34:49,754 --> 00:34:51,630 Brett, tobie nie szło lepiej. 639 00:34:51,714 --> 00:34:53,590 Nawet gorzej. 640 00:34:53,674 --> 00:34:57,386 Ustawiliśmy biurko w sypialni. Założyliśmy Grupę Oppenheim. 641 00:34:57,470 --> 00:35:00,348 Nie mieliśmy pojęcia, że tak to się rozwinie. 642 00:35:00,848 --> 00:35:05,477 Kilka lat później zrobiliśmy coś, za co by nas oblali w każdej szkole biznesu. 643 00:35:05,561 --> 00:35:10,190 Otworzyliśmy biuro na Sunset Boulevard. Wpakowaliśmy w nie wszystkie pieniądze. 644 00:35:10,274 --> 00:35:12,026 Zatrudniliśmy przyjaciół. 645 00:35:12,110 --> 00:35:14,028 I sprzedawaliśmy nieruchomości. 646 00:35:14,112 --> 00:35:16,572 Najgorszy biznesplan świata. 647 00:35:17,156 --> 00:35:21,076 Nicole tam była, w tym 46-metrowym mieszkaniu. 648 00:35:21,160 --> 00:35:25,039 Nie mogłem ci wtedy kupić nic ładnego. Mary, tobie też nie. 649 00:35:25,123 --> 00:35:27,374 Ustawiłaś się lepiej niż one. 650 00:35:27,458 --> 00:35:28,792 Lepsze wyczucie czasu. 651 00:35:28,876 --> 00:35:32,504 Jak wiecie, we wszystkich firmach są cięcia. 652 00:35:32,588 --> 00:35:35,340 Każdy pośrednik zwalnia pracowników 653 00:35:35,424 --> 00:35:37,426 i ogranicza powierzchnię biurową. 654 00:35:38,094 --> 00:35:39,553 A my się rozwijamy. 655 00:35:39,637 --> 00:35:43,891 Otwieramy nowe biuro w Los Angeles 656 00:35:43,975 --> 00:35:45,768 tuż obok obecnego. 657 00:35:45,852 --> 00:35:49,021 Wydamy na nie ponad milion dolarów. 658 00:35:49,105 --> 00:35:52,941 Mamy nadzieję, że dzięki wam ten biznesplan wypali. 659 00:35:53,025 --> 00:35:56,904 To oświadczenie nie było skierowane do mnie, bo ja ciężko pracuję. 660 00:35:56,988 --> 00:35:59,532 Inne dziewczyny muszą wejść na mój poziom. 661 00:36:01,075 --> 00:36:04,661 Jesteśmy dumni z tego nowego przedsięwzięcia. 662 00:36:04,745 --> 00:36:08,958 Oby tylko filia w OC nie musiała sponsorować tego nowego biura. 663 00:36:09,542 --> 00:36:10,501 Bitwa! 664 00:36:11,460 --> 00:36:16,048 W krótkim czasie otworzył biuro w Cabo, 665 00:36:16,132 --> 00:36:17,716 w San Diego, 666 00:36:17,800 --> 00:36:21,220 a teraz nowe, większe biuro w Los Angeles. 667 00:36:21,304 --> 00:36:27,059 Przy tak niestabilnym rynku to trochę stresujące. 668 00:36:27,560 --> 00:36:30,854 Wcale nie martwisz się sytuacją na rynku, inflacją... 669 00:36:30,938 --> 00:36:31,772 Martwię się. 670 00:36:31,856 --> 00:36:35,317 Ale wolę robić mocne ruchy, gdy inni robią coś przeciwnego. 671 00:36:35,401 --> 00:36:38,362 Chcę, żebyście zadbali o to, bym tego nie żałował. 672 00:36:39,030 --> 00:36:42,533 Jason mógł po prostu powiedzieć, że musimy ciężej pracować. 673 00:36:42,617 --> 00:36:46,203 Nie musiał wydawać milionów dolarów z własnej kieszeni, 674 00:36:46,287 --> 00:36:49,540 a potem kazać nam spłacać debet na jego koncie. 675 00:36:49,624 --> 00:36:52,126 Ale każdy ma swój styl. 676 00:36:52,752 --> 00:36:54,670 Ostatnio się rozleniwiłyście. 677 00:36:54,754 --> 00:36:55,963 Ja nie. 678 00:36:56,047 --> 00:36:59,174 Agenci z Orange County harują jak szaleni. 679 00:36:59,258 --> 00:37:04,054 - Robimy wyższe obroty. - Mamy oferty za ponad 400 milionów. 680 00:37:04,138 --> 00:37:07,015 - Macie aktywne oferty za 400 milionów? - Tak. 681 00:37:07,099 --> 00:37:09,810 To czemu ma taką tanią kieckę? 682 00:37:09,894 --> 00:37:12,146 Jak jesteś nowa, to zapieprzasz. 683 00:37:12,230 --> 00:37:15,357 Nie znoszę tej kobiety w pomarańczowej sukience. 684 00:37:15,441 --> 00:37:18,277 Zmieścimy jeszcze kilka biurek. 685 00:37:18,361 --> 00:37:20,904 Zatrudnimy nowych agentów, mam nadzieję. 686 00:37:20,988 --> 00:37:24,242 Najpierw niech przejdą testy psychologiczne. 687 00:37:28,037 --> 00:37:30,455 Jestem w biurze dopiero od ponad roku, 688 00:37:30,539 --> 00:37:34,459 ale jest u nas wiele osób, wiele osobowości, wiele opinii. 689 00:37:34,543 --> 00:37:37,004 Trzeba chcieć się uczyć, rozwijać 690 00:37:37,088 --> 00:37:39,548 i akceptować ludzi takimi, jakimi są. 691 00:37:39,632 --> 00:37:41,341 Powiedz to w tym kierunku. 692 00:37:41,425 --> 00:37:44,887 - Musisz się ciągle wtrącać? - Alkohol dodaje odwagi. 693 00:37:44,971 --> 00:37:49,225 - Co mam twoim zdaniem zrobić? - Trzymać się własnych zasad. 694 00:37:51,143 --> 00:37:52,770 Wcale nie jest niezręcznie. 695 00:37:53,271 --> 00:37:54,772 Dziewczyno, co robisz? 696 00:37:56,232 --> 00:37:57,066 Ale fajnie. 697 00:37:58,317 --> 00:38:04,323 Dynamika w biurach OC i LA jest oczywiście nieco inna. 698 00:38:04,407 --> 00:38:07,826 Nie wiem, jak radzicie sobie z konfrontacjami. 699 00:38:07,910 --> 00:38:10,495 U nas były problemy z zastraszaniem. 700 00:38:10,579 --> 00:38:12,873 Nie wiem, czy u was też. 701 00:38:13,791 --> 00:38:14,667 Trochę. 702 00:38:15,376 --> 00:38:16,627 Mówisz poważnie? 703 00:38:17,211 --> 00:38:23,258 Trudno czuć się zastraszanym, gdy to ty atakujesz. 704 00:38:23,342 --> 00:38:25,344 Zaatakowałaś Chrishell, 705 00:38:25,428 --> 00:38:27,971 krytykowałaś mnie i mówisz o zastraszaniu. 706 00:38:28,055 --> 00:38:29,890 Weź za siebie odpowiedzialność. 707 00:38:29,974 --> 00:38:31,141 Słuchajcie... 708 00:38:31,225 --> 00:38:33,518 Nie mam ochoty tego odgrzewać. 709 00:38:33,602 --> 00:38:35,562 Ja też nie. 710 00:38:35,646 --> 00:38:39,233 Może trzymaj się faktów, bo to nieprawda. 711 00:38:39,317 --> 00:38:41,151 Nic więcej nie robimy. 712 00:38:41,235 --> 00:38:43,111 Nieprawda. 713 00:38:43,195 --> 00:38:45,989 Ja to wyjaśnię. Ona zaczęła. 714 00:38:46,073 --> 00:38:46,907 Dziękuję. 715 00:38:46,991 --> 00:38:48,659 Chrishell się broniła. 716 00:38:48,743 --> 00:38:51,787 Czy oni mogą opowiedzieć o swojej sytuacji? 717 00:38:51,871 --> 00:38:53,080 Mam się zamknąć? 718 00:38:53,164 --> 00:38:55,332 Ja mam coś do powiedzenia. 719 00:38:55,416 --> 00:38:59,795 Jeśli zaczynasz awanturę i ktoś się broni, nie jesteś ofiarą. 720 00:38:59,879 --> 00:39:01,171 Dziękuję. 721 00:39:01,255 --> 00:39:04,132 Wkurzają mnie opinie ludzi, których tam nie było. 722 00:39:04,216 --> 00:39:05,801 A jaka jest twoja wersja? 723 00:39:06,469 --> 00:39:08,262 - Co? - Jaka jest twoja wersja? 724 00:39:08,346 --> 00:39:11,306 Posłuchajmy, skoro tak się różni. 725 00:39:11,390 --> 00:39:14,810 Mam dość tego stawiania się w roli ofiary. 726 00:39:14,894 --> 00:39:16,687 Dorośnijcie. Jesteśmy dorośli. 727 00:39:16,771 --> 00:39:19,606 - Weź odpowiedzialność. - Nazwałam się ofiarą? 728 00:39:19,690 --> 00:39:21,733 Mówiłaś, że jesteś zastraszana. 729 00:39:21,817 --> 00:39:24,611 Nie napadajcie wszystkie na Nicole. 730 00:39:24,695 --> 00:39:27,072 - Nie napadamy. - Napadacie ją we dwie. 731 00:39:27,156 --> 00:39:29,783 Nie obchodzi mnie to. Nie było cię tam. 732 00:39:29,867 --> 00:39:31,243 Obchodzi cię. 733 00:39:31,327 --> 00:39:33,328 Przekręcasz moje słowa. 734 00:39:33,412 --> 00:39:35,330 Powtarzam to, co powiedziałaś. 735 00:39:35,414 --> 00:39:37,332 Nie obchodzi mnie, co myślą inni. 736 00:39:37,416 --> 00:39:39,209 Zaatakowałaś Emmę. 737 00:39:39,293 --> 00:39:40,252 Stop! 738 00:39:40,336 --> 00:39:43,130 Macie wszystkie przestać. 739 00:39:43,214 --> 00:39:46,800 Skończcie z tym gównem, znęcaniem się i atakowaniem. 740 00:39:46,884 --> 00:39:50,220 - Wszyscy tu czują się niepewnie. - Ja nie. 741 00:39:50,304 --> 00:39:52,889 To się odbija na firmie i naszej przyjaźni. 742 00:39:52,973 --> 00:39:55,392 Bijecie poniżej pasa. 743 00:39:55,476 --> 00:39:58,186 Trzeba być szczerym i mówić prawdę. 744 00:39:58,270 --> 00:40:04,109 Nieważne, czy jest się związanym z początkami tego dramatu. 745 00:40:04,193 --> 00:40:06,153 Skończcie z tym pieprzeniem. 746 00:40:10,866 --> 00:40:11,700 Jest do dupy. 747 00:40:11,784 --> 00:40:15,662 Nie chciałaś wywołać wojny z Chrishell, 748 00:40:15,746 --> 00:40:17,748 ale to zrobiłaś i tak to wygląda. 749 00:40:49,697 --> 00:40:51,407 Napisy: Przemysław Rak