1
00:00:13,096 --> 00:00:15,806
8 SYPIALNI, 12 ŁAZIENEK, 1114 M2
2
00:00:15,890 --> 00:00:18,142
CENA
3
00:00:18,226 --> 00:00:19,894
PROWIZJA
4
00:00:25,567 --> 00:00:26,817
Spójrz na to!
5
00:00:26,901 --> 00:00:30,696
Dzisiaj Chrishell i ja oglądamy
piękny dom w Palisades
6
00:00:30,780 --> 00:00:34,492
dla klienta, który ma
powiększającą się rodzinę i niezły budżet.
7
00:00:34,576 --> 00:00:35,952
Uwielbiam to.
8
00:00:36,036 --> 00:00:37,245
Wspaniałe.
9
00:00:37,829 --> 00:00:41,415
Po konfrontacji z Chrishell i Emmą
10
00:00:41,499 --> 00:00:45,336
chciałam sprawdzić,
czy między nami wszystko gra.
11
00:00:48,965 --> 00:00:50,466
Czy to sala kinowa?
12
00:00:50,550 --> 00:00:52,635
Tak.
13
00:00:52,719 --> 00:00:53,720
Uroczo.
14
00:00:54,471 --> 00:00:59,183
Mam kogoś, kto szuka w innym rejonie.
15
00:00:59,267 --> 00:01:02,687
Tu jest bardzo spokojnie
i panuje podobny klimat.
16
00:01:03,188 --> 00:01:05,815
Tu jest strefa rozrywkowa.
17
00:01:05,899 --> 00:01:06,733
Fajne.
18
00:01:09,986 --> 00:01:13,614
Obcasy mi się zapadają w trawie.
Ty masz koturny. To nie fair.
19
00:01:13,698 --> 00:01:15,741
Będę dziwnie chodzić. Jak gazela.
20
00:01:15,825 --> 00:01:17,494
Jesteś jak gazela.
21
00:01:20,580 --> 00:01:22,039
Ładnie tu.
22
00:01:22,123 --> 00:01:26,336
Lubię ten dźwięk ściekającej wody.
Jest tak spokojnie.
23
00:01:31,257 --> 00:01:35,636
Chcę się upewnić, że między nami
wszystko gra po tym, co było w Goldstein.
24
00:01:35,720 --> 00:01:38,222
Posłuchaj.
25
00:01:38,306 --> 00:01:40,725
Wiem, że chciałaś wszystko załagodzić.
26
00:01:40,809 --> 00:01:44,603
Rozumiem, co próbujesz zrobić,
27
00:01:44,687 --> 00:01:48,107
ale nie mam na to czasu,
bo muszę się skupić na zdrowiu.
28
00:01:48,191 --> 00:01:51,736
Dziś rano poszłam do lekarza i...
29
00:01:53,238 --> 00:01:55,322
Nie strasz mnie. Co się dzieje?
30
00:01:55,406 --> 00:02:00,202
Muszę przejść operację,
bo mam torbiel na jajniku.
31
00:02:00,286 --> 00:02:03,831
Większą niż pomarańcza.
32
00:02:03,915 --> 00:02:07,001
Jest większa niż moja macica.
33
00:02:07,669 --> 00:02:09,211
Zaczęło się w grudniu.
34
00:02:09,295 --> 00:02:13,215
Kiedy zaczyna boleć, jestem wycieńczona.
35
00:02:13,299 --> 00:02:17,470
- To skurcze?
- Przeszywające skurcze.
36
00:02:17,554 --> 00:02:19,889
Boli tak bardzo,
37
00:02:19,973 --> 00:02:22,850
że nie mam siły zajmować się niczym innym.
38
00:02:22,934 --> 00:02:24,268
Chcę, żeby ból minął.
39
00:02:24,352 --> 00:02:27,480
Nie wiedziałam, że przez to przechodzisz.
40
00:02:29,482 --> 00:02:30,775
Co o tym sądzisz?
41
00:02:30,859 --> 00:02:33,778
Boję się.
42
00:02:34,362 --> 00:02:39,325
Może będą musieli usunąć jeden z jajników,
43
00:02:39,409 --> 00:02:41,911
bo torbiel jest na jajniku.
44
00:02:41,995 --> 00:02:44,163
- To było...
- Dołujące.
45
00:02:44,247 --> 00:02:48,626
To kolejna przeszkoda,
46
00:02:48,710 --> 00:02:51,296
którą muszę pokonać.
47
00:02:51,880 --> 00:02:53,005
Rozumiem.
48
00:02:53,089 --> 00:02:55,758
Muszę być spokojna. Żadnego tańczenia.
49
00:02:55,842 --> 00:02:58,761
- Nie możesz chodzić do pracy.
- Żadnego seksu.
50
00:02:58,845 --> 00:03:01,639
- Tam się nie wyluzujesz.
- Żadnych ćwiczeń.
51
00:03:01,723 --> 00:03:04,141
- Zero zabawy.
- Cholera.
52
00:03:04,225 --> 00:03:06,769
Daj znać, gdybyś czegoś potrzebowała.
53
00:03:06,853 --> 00:03:09,355
Mogę robić zakupy, gotować.
54
00:03:09,439 --> 00:03:12,316
- Możemy obejrzeć film.
- Jesteś słodka.
55
00:03:12,400 --> 00:03:15,653
Jesteś taka szczupła.
Po tej operacji całkiem znikniesz.
56
00:03:15,737 --> 00:03:19,907
W takiej pozycji mogę ci pokazać,
gdzie jest ta torbiel.
57
00:03:19,991 --> 00:03:21,618
Nie chciałam nic mówić.
58
00:03:22,118 --> 00:03:23,912
To przez tę spódnicę.
59
00:03:43,014 --> 00:03:47,143
Chcę kupić sukienkę na przyjęcie
od twojej znajomej projektantki.
60
00:03:47,227 --> 00:03:49,353
Załatwię ci 40% zniżki na wszystko.
61
00:03:49,437 --> 00:03:51,272
Przyda się.
62
00:03:57,070 --> 00:04:01,950
Mary, jeśli zobaczysz coś fajnego
w twojej okolicy, daj mi znać.
63
00:04:02,742 --> 00:04:05,828
Mam klienta,
który szuka czegoś w tej okolicy.
64
00:04:05,912 --> 00:04:08,373
W Sherman Oaks jest coś za 2,5.
65
00:04:09,165 --> 00:04:11,584
Napisz, co masz, a ja mu prześlę.
66
00:04:11,668 --> 00:04:12,794
Cześć.
67
00:04:13,628 --> 00:04:15,129
Pasujemy do siebie.
68
00:04:15,213 --> 00:04:16,755
Wyglądasz uroczo.
69
00:04:16,839 --> 00:04:21,844
Cieszę się,
że Mary skupiła się na życiu osobistym.
70
00:04:21,928 --> 00:04:26,265
Widać, że jest szczęśliwa i spokojna.
71
00:04:26,349 --> 00:04:29,894
Z jej twarzy zniknął stres.
72
00:04:29,978 --> 00:04:34,231
I choć w naszych relacjach
wiele się zmieniło,
73
00:04:34,315 --> 00:04:38,235
między nami jest dużo serdeczności.
74
00:04:38,319 --> 00:04:40,237
Mam fajną wiadomość.
75
00:04:40,321 --> 00:04:42,364
Wiecie, kim jest Nikki Glaser?
76
00:04:42,448 --> 00:04:44,158
- Jasne.
- Zabawna komiczka.
77
00:04:44,242 --> 00:04:46,994
Często ma nowe programy komediowe.
78
00:04:47,078 --> 00:04:49,580
Miałyśmy tego samego partnera
79
00:04:49,664 --> 00:04:52,458
w Tańcu z gwiazdami.
80
00:04:52,542 --> 00:04:54,627
Szuka domu,
81
00:04:54,711 --> 00:04:57,546
Gleb polecił jej mnie.
82
00:04:57,630 --> 00:04:58,797
Przyjdzie dzisiaj.
83
00:04:58,881 --> 00:05:01,675
- Musicie się dobrze zachowywać.
- Super.
84
00:05:01,759 --> 00:05:03,636
Jest bardzo zabawna.
85
00:05:03,720 --> 00:05:05,930
Oby was totalnie zroastowała.
86
00:05:06,014 --> 00:05:08,850
Szkoda, że nie macie dziś
tych dziwnych strojów.
87
00:05:10,893 --> 00:05:13,938
O rany, Nikki. Cześć!
88
00:05:14,022 --> 00:05:16,482
- Miło cię poznać.
- To Nikki Glaser.
89
00:05:16,566 --> 00:05:18,275
Miło cię poznać.
90
00:05:18,359 --> 00:05:21,820
Miło cię poznać osobiście.
Dzięki, że przyszłaś.
91
00:05:21,904 --> 00:05:23,656
To jest Brett.
92
00:05:23,740 --> 00:05:26,617
Mary. Miło cię poznać.
93
00:05:26,701 --> 00:05:30,663
- Usiądź.
- Wspaniałe biuro.
94
00:05:30,747 --> 00:05:35,209
To zaszczyt poznać
mojego ósmego ulubionego komika.
95
00:05:36,002 --> 00:05:37,044
Przepraszam.
96
00:05:37,128 --> 00:05:41,548
Brett rzadko spotyka się z kobietami,
więc jest bardzo podekscytowany.
97
00:05:41,632 --> 00:05:44,427
Ty jesteś moim
trzecim ulubionym bliźniakiem.
98
00:05:45,219 --> 00:05:48,181
- Brawo.
- Witamy w O Group.
99
00:05:48,681 --> 00:05:51,767
- Tak to nazywacie? O Group?
- Tak to nazywamy.
100
00:05:51,851 --> 00:05:55,312
Brzmi jak miejsce,
gdzie leczą problemy z pochwą.
101
00:05:55,396 --> 00:05:57,898
To by się zgadzało.
102
00:05:57,982 --> 00:05:59,984
Przyszłam tu z tego samego powodu.
103
00:06:00,068 --> 00:06:01,694
Już jestem wilgotna.
104
00:06:01,778 --> 00:06:04,446
Tak się cieszę, że tu jestem
105
00:06:04,530 --> 00:06:08,742
i będę mogła porozmawiać o tym,
czego najbardziej się boję,
106
00:06:08,826 --> 00:06:11,662
czyli o kupnie domu.
107
00:06:11,746 --> 00:06:14,957
- Pierwszy raz?
- Dotąd wynajmowałam. Mam 38 lat.
108
00:06:15,041 --> 00:06:17,876
Od dawna ludzie doradzają mi kupno,
109
00:06:17,960 --> 00:06:19,712
ale nie mogę się zdecydować.
110
00:06:19,796 --> 00:06:22,923
Nie lubię się zbytnio przywiązywać.
111
00:06:23,007 --> 00:06:27,636
- Pierwszy jest najtrudniejszy.
- Boisz się, ale to też wspaniały moment.
112
00:06:27,720 --> 00:06:31,307
Jaki jest twój przedział cenowy?
113
00:06:31,391 --> 00:06:33,559
To zabrzmi naiwnie,
114
00:06:33,643 --> 00:06:37,896
ale jak ustalić swój przedział cenowy?
115
00:06:37,980 --> 00:06:39,690
Gdzie chcesz kupić? W Hills?
116
00:06:39,774 --> 00:06:43,861
Tak, to idealna lokalizacja.
117
00:06:43,945 --> 00:06:47,740
Jest blisko do The Comedy Store,
Improv, Laugh Factory.
118
00:06:47,824 --> 00:06:51,493
Mogłabym chodzić pieszo na występy.
119
00:06:51,577 --> 00:06:53,203
Ile metrów kwadratowych?
120
00:06:53,287 --> 00:06:56,290
Metry kwadratowe nic mi nie mówią.
121
00:06:56,374 --> 00:06:58,042
Ilu sypialni potrzebujesz?
122
00:06:58,126 --> 00:07:01,045
Tak naprawdę dwóch.
123
00:07:01,129 --> 00:07:03,130
Nie przepadam za gośćmi.
124
00:07:03,214 --> 00:07:05,132
Chcę mieć dodatkową sypialnię,
125
00:07:05,216 --> 00:07:08,260
gdybym pokłóciła się z facetem
albo jak będzie chrapał.
126
00:07:08,344 --> 00:07:10,179
Rozumiem.
127
00:07:10,263 --> 00:07:11,597
Kuchnia?
128
00:07:11,681 --> 00:07:15,768
Potrzebuję miejsca na ladzie,
żeby otworzyć Uber Eats.
129
00:07:15,852 --> 00:07:16,769
Lubię widoki.
130
00:07:16,853 --> 00:07:20,481
Lubię światło. Lubię okna, ale...
131
00:07:20,565 --> 00:07:23,567
W domu prawie na pewno będą okna.
132
00:07:23,651 --> 00:07:26,278
Ściany? Drzwi?
133
00:07:26,362 --> 00:07:28,072
Najłatwiejsza klientka.
134
00:07:28,156 --> 00:07:32,659
„Ten dom za 3,5 miliona dolarów
ma dwie łazienki? Biorę!”
135
00:07:32,743 --> 00:07:35,204
- „I okna?”
- Masz rację. Wszystko łyknę.
136
00:07:35,288 --> 00:07:37,581
Mam już w głowie kilka domów,
137
00:07:37,665 --> 00:07:39,291
które powinnaś obejrzeć.
138
00:07:39,375 --> 00:07:43,295
Dla mnie to coś jak związek,
139
00:07:43,379 --> 00:07:45,714
małżeństwo na wieki.
140
00:07:45,798 --> 00:07:49,051
Choć wiadomo, że wcale nie musi tak być.
141
00:07:49,135 --> 00:07:50,511
Będzie chwila strachu,
142
00:07:50,595 --> 00:07:52,429
ale w najgorszym razie
143
00:07:52,513 --> 00:07:54,723
pomożemy ci się pozbyć domu.
144
00:07:54,807 --> 00:07:56,975
Sprzedamy go i znajdziemy ci inny.
145
00:07:57,059 --> 00:08:01,480
Nie chcę jeszcze iść na całość.
Na razie tylko loda.
146
00:08:01,564 --> 00:08:03,941
Druga baza. Już to robiłam.
147
00:08:04,025 --> 00:08:05,317
Brzmi żałośnie.
148
00:08:05,401 --> 00:08:07,403
To przezabawne. Robisz tak...
149
00:08:08,988 --> 00:08:10,489
jakbyś się dusił.
150
00:08:10,573 --> 00:08:14,159
Dobrze się u was siedzi.
Fajnie się tu pracuje?
151
00:08:14,243 --> 00:08:17,913
Musimy pracować nad relacjami,
bo było tu parę par.
152
00:08:17,997 --> 00:08:20,457
My byliśmy razem.
153
00:08:20,541 --> 00:08:22,168
Dlaczego zerwaliście?
154
00:08:22,668 --> 00:08:24,336
Jason, odpowiesz?
155
00:08:24,420 --> 00:08:28,966
Ona chciała założyć rodzinę,
a ja nie byłem jeszcze gotowy.
156
00:08:29,050 --> 00:08:32,511
Teraz jesteś z kimś innym. Jak długo?
157
00:08:32,595 --> 00:08:33,512
Osiem miesięcy.
158
00:08:33,596 --> 00:08:36,223
- Chce mieć rodzinę?
- Na razie nie.
159
00:08:36,307 --> 00:08:39,060
- Długo może czekać?
- Jest młodsza.
160
00:08:41,896 --> 00:08:44,023
O ile młodsza?
161
00:08:45,024 --> 00:08:47,734
Ma 25 lat. Prawie 20 lat młodsza.
162
00:08:47,818 --> 00:08:51,364
Dziwne. Nie chcesz dzieci,
a się z nimi umawiasz.
163
00:08:53,407 --> 00:08:54,450
Niech zgadnę.
164
00:08:55,076 --> 00:08:58,704
Pewnie jest bardzo seksowna,
ale ma starą duszę.
165
00:08:59,956 --> 00:09:03,584
Czyta w nocy, a ja oglądam telewizję.
Wolałbym iść na imprezę.
166
00:09:03,668 --> 00:09:07,129
Nie musisz jej czytać do snu?
167
00:09:07,213 --> 00:09:10,424
Mary, Chrishell i ja
jesteśmy z osobami po dwudziestce.
168
00:09:10,967 --> 00:09:13,677
- Serio.
- Osoba, z którą ja jestem, ma 29 lat.
169
00:09:13,761 --> 00:09:15,429
- Chce rodziny?
- Tak.
170
00:09:15,513 --> 00:09:18,265
Super. A co z dziewczynką,
którą adoptowałeś?
171
00:09:18,349 --> 00:09:20,893
Dogadujesz się z jego...
172
00:09:20,977 --> 00:09:22,102
Jak jej na imię?
173
00:09:22,186 --> 00:09:23,437
Marie-Lou.
174
00:09:26,774 --> 00:09:31,904
Niedawno się rozstaliśmy,
więc pewnie czasem się tym denerwuje.
175
00:09:31,988 --> 00:09:34,948
Zaprosiłam ją na lunch,
żeby wszystko wyjaśnić.
176
00:09:35,032 --> 00:09:37,451
Pamiętaj o menu dla dzieci i kredkach.
177
00:09:38,077 --> 00:09:41,580
Kiedyś rozmawialiśmy z Jasonem,
żeby mieć dziecko,
178
00:09:41,664 --> 00:09:45,375
zamiast tego zabiorę Marie-Lou na lunch.
179
00:09:45,459 --> 00:09:47,211
To jakaś namiastka.
180
00:09:49,589 --> 00:09:53,384
Trzeba przeciąć to napięcie tępym nożem.
181
00:10:20,119 --> 00:10:21,954
- Jak leci?
- Super. A u ciebie?
182
00:10:22,038 --> 00:10:23,080
Bre, z Oppenheim.
183
00:10:23,164 --> 00:10:27,751
Oglądam dziś nieruchomość dewelopera,
który wybudował dom Alessa.
184
00:10:27,835 --> 00:10:28,919
To ekspert.
185
00:10:29,003 --> 00:10:32,214
- To Jason, budowniczy domu.
- Dom jest piękny.
186
00:10:32,298 --> 00:10:33,340
Dziękuję.
187
00:10:33,424 --> 00:10:36,426
Pacific Palisades to nie moja specjalność,
188
00:10:36,510 --> 00:10:40,973
ale mam klienta, który szuka czegoś
przy plaży, więc to może się udać.
189
00:10:41,057 --> 00:10:43,725
Dołączy do nas Amanza, bo zna projektanta
190
00:10:43,809 --> 00:10:46,103
i chce zobaczyć końcowy efekt.
191
00:10:46,187 --> 00:10:48,397
- Rozejrzyj się.
- Dzięki.
192
00:10:49,607 --> 00:10:52,526
5 SYPIALNI, 6 ŁAZIENEK, 390 M2
193
00:10:52,610 --> 00:10:54,736
CENA
194
00:10:54,820 --> 00:10:56,364
PROWIZJA
195
00:10:58,991 --> 00:11:02,786
Właśnie ci napisałam,
że mnie wystawiłaś i już mnie nie kochasz.
196
00:11:02,870 --> 00:11:04,246
Bardzo cię kocham.
197
00:11:04,872 --> 00:11:07,624
- To chcę słyszeć.
- Modne spóźnienie.
198
00:11:07,708 --> 00:11:09,167
Obrócisz się?
199
00:11:09,251 --> 00:11:11,545
Zobaczę całość. Tak.
200
00:11:11,629 --> 00:11:13,797
Cholernie seksowne.
201
00:11:13,881 --> 00:11:16,174
Mówi: „Nie przyszłam tu dla zabawy”.
202
00:11:16,258 --> 00:11:18,051
Masz przekłuty język?
203
00:11:18,135 --> 00:11:20,721
Kiedyś byłam niegrzeczna.
204
00:11:20,805 --> 00:11:23,473
Wciąż masz tam dziurkę.
205
00:11:23,557 --> 00:11:25,809
Ja też mam, ale jest krzywa.
206
00:11:25,893 --> 00:11:27,060
Dlaczego?
207
00:11:27,144 --> 00:11:29,896
Kiedy mi ją robili, podskoczyłam
208
00:11:29,980 --> 00:11:33,400
i krzywo mi wbili kolczyk.
209
00:11:33,484 --> 00:11:35,861
To było 100 lat temu,
210
00:11:35,945 --> 00:11:38,155
kiedy kolczyki w języku były modne.
211
00:11:39,615 --> 00:11:42,618
- Wróćmy do rzeczywistości.
- Fajny dom.
212
00:11:50,167 --> 00:11:51,627
Fajne oświetlenie.
213
00:11:51,711 --> 00:11:56,424
Podoba mi się
matowa czerń i mosiądz, nie złoto.
214
00:11:57,007 --> 00:11:58,926
Zaintrygowały mnie te ściany.
215
00:11:59,635 --> 00:12:01,470
Niektórzy takie robią.
216
00:12:01,554 --> 00:12:04,724
- Dwukolorowy element.
- Jak w 3D.
217
00:12:05,391 --> 00:12:08,101
- Wysokie sufity.
- Podobają mi się.
218
00:12:08,185 --> 00:12:09,937
Zajrzyjmy do kuchni.
219
00:12:12,732 --> 00:12:14,691
Uroczo.
220
00:12:14,775 --> 00:12:15,985
To jest fajne.
221
00:12:16,694 --> 00:12:19,154
Lubię, gdy jest sterylnie i biało,
222
00:12:19,238 --> 00:12:22,491
a do tego subtelne kolorowe akcenty.
223
00:12:22,575 --> 00:12:23,742
A to?
224
00:12:23,826 --> 00:12:26,286
Uwielbiam czerwone gałki na kuchence.
225
00:12:26,370 --> 00:12:29,706
- Ja nie lubię niebieskich.
- Ja uwielbiam.
226
00:12:29,790 --> 00:12:31,500
Złamałaś sobie paznokieć?
227
00:12:31,584 --> 00:12:34,294
- Kiedy to się stało?
- Nie wiem.
228
00:12:34,378 --> 00:12:36,755
Przed chwilą to poczułam.
229
00:12:36,839 --> 00:12:39,424
Myślałam, że złamałaś na kuchence.
230
00:12:39,508 --> 00:12:43,053
- Kto się tobą teraz zajmuje?
- Kurwa. Nikt.
231
00:12:43,137 --> 00:12:44,847
Zajmij się mną.
232
00:12:46,557 --> 00:12:49,559
Obejrzymy resztę domu?
233
00:12:49,643 --> 00:12:50,603
Tak.
234
00:12:53,731 --> 00:12:56,650
- Ładnie.
- To basen?
235
00:12:56,734 --> 00:12:58,611
Raczej wielkie jacuzzi.
236
00:13:00,988 --> 00:13:04,324
- Potrzebuję balsamu do rąk.
- Ja błyszczyka.
237
00:13:04,408 --> 00:13:06,618
Nie wiem, czemu jesteśmy singielkami.
238
00:13:06,702 --> 00:13:08,704
Nie mam pojęcia.
239
00:13:08,788 --> 00:13:12,416
Ale ta sytuacja chyba wiele mówi.
240
00:13:13,334 --> 00:13:16,795
- Przegapiłaś imprezę Chelsea.
- Tak?
241
00:13:16,879 --> 00:13:20,799
- Może to i lepiej.
- Jestem tego samego zdania.
242
00:13:20,883 --> 00:13:23,844
Dużo się działo,
ale rozmawiałam z Chelsea.
243
00:13:23,928 --> 00:13:25,846
- Wy rozmawiałyście?
- Nie.
244
00:13:25,930 --> 00:13:27,807
Właśnie widzę.
245
00:13:28,849 --> 00:13:30,892
Chce z tobą pogadać.
246
00:13:30,976 --> 00:13:33,353
Mówiła o tym.
247
00:13:33,437 --> 00:13:36,398
- Czemu chce ze mną rozmawiać?
- Żeby przeprosić.
248
00:13:38,108 --> 00:13:40,986
- Możesz jej wysłuchać?
- To zależy.
249
00:13:41,070 --> 00:13:43,864
Od tego, jak to powie.
250
00:13:44,824 --> 00:13:48,410
- Mam dość tego dramatu.
- Ja mam dość wszystkich dramatów.
251
00:13:48,494 --> 00:13:50,328
Chcę, żeby to się skończyło.
252
00:13:50,412 --> 00:13:52,622
Przynajmniej jesteś w środku.
253
00:13:52,706 --> 00:13:54,249
To nie zawsze jest fajne,
254
00:13:54,333 --> 00:13:56,626
ale słyszę wszystko, więc chcę
255
00:13:56,710 --> 00:13:59,463
trochę załagodzić tę sytuację.
256
00:13:59,547 --> 00:14:02,758
Ale ja się z tym nie pogodzę.
257
00:14:02,842 --> 00:14:07,345
Ona ma wrażenie,
że zrobiono z niej czarną owcę.
258
00:14:07,429 --> 00:14:09,931
Sama zrobiła z siebie czarną owcę.
259
00:14:10,015 --> 00:14:14,394
Powiedziała, że uważa się
bardziej za rzeczniczkę innych,
260
00:14:14,478 --> 00:14:18,315
że inni myśleli i czuli to samo, co ona,
261
00:14:18,399 --> 00:14:20,901
ale tylko ona to powiedziała.
262
00:14:21,485 --> 00:14:22,403
Czyli kto?
263
00:14:23,028 --> 00:14:24,196
Nie wiem.
264
00:14:24,280 --> 00:14:27,824
Mary i ja jasno stwierdziłyśmy,
że mamy to gdzieś.
265
00:14:27,908 --> 00:14:31,995
To nietypowe biuro.
Mary chodziła z Jasonem, Jason z Nicole.
266
00:14:32,079 --> 00:14:35,165
Romain i Jason są kumplami.
Nie obchodzi nas to.
267
00:14:35,249 --> 00:14:38,835
Więc kto o mnie mówi,
skoro ona jest rzeczniczką?
268
00:14:38,919 --> 00:14:40,712
Kto o mnie mówi?
269
00:14:40,796 --> 00:14:43,131
Wiem, że nie Heather i nie ty.
270
00:14:43,215 --> 00:14:46,426
Nie sądzę, żeby to była Mary.
271
00:14:46,510 --> 00:14:49,430
Zostały Emma i Chrishell.
272
00:14:51,140 --> 00:14:52,057
Tak.
273
00:14:52,141 --> 00:14:54,810
Wkurzyłabym się,
274
00:14:54,894 --> 00:14:58,647
gdybym się dowiedziała,
że mnie obgadują z Chelsea.
275
00:14:58,731 --> 00:15:01,233
Na początku mnie nie znały.
276
00:15:01,317 --> 00:15:05,278
Ale jeśli wciąż wieszają psy
na mnie albo na mojej rodzinie,
277
00:15:05,362 --> 00:15:07,031
to będzie problem.
278
00:15:30,888 --> 00:15:33,306
Podać coś do picia poza wodą?
279
00:15:33,390 --> 00:15:37,018
Mogę prosić o lemoniadę gazowaną?
280
00:15:37,102 --> 00:15:38,479
Brzmi fajnie.
281
00:15:39,063 --> 00:15:41,941
DZIEWCZYNA JASONA
282
00:15:43,025 --> 00:15:44,067
Cześć.
283
00:15:44,151 --> 00:15:45,735
Cześć. Jak się masz?
284
00:15:45,819 --> 00:15:47,988
- Dobrze. A ty?
- Cześć. Dobrze.
285
00:15:50,866 --> 00:15:53,118
Dobrze ci w niebieskim.
286
00:15:53,202 --> 00:15:54,495
Dziękuję.
287
00:15:55,120 --> 00:15:56,705
Ale ma słodki kolor.
288
00:15:56,789 --> 00:15:58,999
Jakie słodkie. Dziękuję.
289
00:15:59,083 --> 00:16:01,835
Urocze miejsce.
290
00:16:01,919 --> 00:16:05,046
Nigdy wcześniej tu nie byłam.
291
00:16:05,130 --> 00:16:08,133
Bardzo fajne miejsce.
Dzięki za tę rozmowę.
292
00:16:08,217 --> 00:16:10,803
- Na zdrowie.
- Na zdrowie.
293
00:16:16,016 --> 00:16:20,061
Chcę oczyścić atmosferę.
294
00:16:20,145 --> 00:16:22,230
Nie chcę żadnych...
295
00:16:22,314 --> 00:16:23,524
Jasne.
296
00:16:24,650 --> 00:16:27,485
Nie znam cię.
297
00:16:27,569 --> 00:16:30,030
Ale jesteś dla Jasona bardzo ważna,
298
00:16:30,114 --> 00:16:34,576
tak jak Mary i Nicole,
bo jesteście jego byłymi dziewczynami.
299
00:16:34,660 --> 00:16:38,580
Łączy was wyjątkowa więź,
co jest bardzo ważne,
300
00:16:38,664 --> 00:16:44,169
ale wydaje mi się,
że masz coś przeciwko mnie.
301
00:16:44,253 --> 00:16:46,588
Trzymasz mnie na dystans, pomyślałam:
302
00:16:46,672 --> 00:16:49,966
„Może mnie nie lubi,
może to przez Jasona”.
303
00:16:50,050 --> 00:16:53,929
Nie musimy się przyjaźnić,
ale może lepiej mieć dobre relacje?
304
00:16:54,013 --> 00:16:58,266
Na tym polega nieporozumienie.
Moim zdaniem mamy dobre relacje.
305
00:16:58,350 --> 00:17:01,227
Gdy Jason mi o tym powiedział,
byłam zaskoczona.
306
00:17:01,311 --> 00:17:05,440
Choć wiem, że parę razy
miałaś do mnie pretensje.
307
00:17:05,524 --> 00:17:09,861
Jason mówił, że złościłaś się,
że za późno zaczęłam cię obserwować.
308
00:17:09,945 --> 00:17:11,529
To nieprawda.
309
00:17:11,613 --> 00:17:14,532
Że za mało komentowałam twój post.
310
00:17:14,616 --> 00:17:15,659
To nieprawda.
311
00:17:15,743 --> 00:17:20,622
Powiedziałam mu, że będę cię obserwowała.
312
00:17:20,706 --> 00:17:24,292
Powiedziałam:
„Może będę obserwować twoją eks,
313
00:17:24,376 --> 00:17:28,713
żeby pokazać,
że ta sytuacja mi nie przeszkadza”.
314
00:17:28,797 --> 00:17:32,217
Ty mnie nie obserwowałaś
przez trzy miesiące.
315
00:17:32,301 --> 00:17:35,470
Potem on poprosił ciebie, żebyś zaczęła.
316
00:17:35,554 --> 00:17:37,597
Ale ja o to nie prosiłam.
317
00:17:37,681 --> 00:17:39,683
Ale wiele razy widziałam,
318
00:17:39,767 --> 00:17:43,103
że jesteś zła,
że jestem z Jasonem i płakałaś.
319
00:17:43,187 --> 00:17:44,021
Kiedy?
320
00:17:45,355 --> 00:17:46,899
Kiedy płakałam?
321
00:17:47,399 --> 00:17:48,650
W Australii.
322
00:17:49,234 --> 00:17:51,945
Mieliśmy się spotkać na wspólny lunch,
323
00:17:52,029 --> 00:17:54,114
a potem słyszałam, że byłaś zła.
324
00:17:54,198 --> 00:17:58,077
Byłam zła, ale nie płakałam.
325
00:17:58,994 --> 00:18:02,372
Nie chciałam się spotkać,
bo czułam, że mnie nie lubisz.
326
00:18:02,956 --> 00:18:08,378
I że trzeba się namęczyć,
żeby zyskać twoją sympatię.
327
00:18:11,215 --> 00:18:13,133
I to jest problem.
328
00:18:13,217 --> 00:18:15,301
Musimy się dogadać,
329
00:18:15,385 --> 00:18:17,887
być może trochę się zaprzyjaźnić.
330
00:18:17,971 --> 00:18:19,389
Przeinaczasz to.
331
00:18:19,473 --> 00:18:22,225
Nie czuję się przy tobie niezręcznie.
332
00:18:22,309 --> 00:18:27,397
Zawsze jestem wobec ciebie miła,
ale się nie przyjaźnimy.
333
00:18:27,481 --> 00:18:29,274
To nieprawda.
334
00:18:29,358 --> 00:18:30,484
Co nie jest prawdą?
335
00:18:31,026 --> 00:18:33,194
Że zawsze jesteś miła wobec mnie.
336
00:18:33,278 --> 00:18:38,491
Zawsze witam cię uściskiem,
komplementem i otwartymi ramionami.
337
00:18:38,575 --> 00:18:41,828
- Znacie się?
- Cześć! Spotkałyśmy się w biurze.
338
00:18:41,912 --> 00:18:43,163
Jak się masz? Cześć!
339
00:18:43,247 --> 00:18:45,707
Cześć. Dobrze, że wpadłaś.
340
00:18:45,791 --> 00:18:47,917
Cześć, piękna, jak się masz?
341
00:18:48,001 --> 00:18:48,836
Dobrze, a ty?
342
00:18:49,711 --> 00:18:51,922
Cześć, jak się masz?
343
00:18:53,674 --> 00:18:56,801
Nigdy o nic nie pytasz.
Nie jesteś mną zainteresowana.
344
00:18:56,885 --> 00:18:58,261
Ignorujesz mnie.
345
00:18:58,345 --> 00:19:02,015
Nie muszę się tobą interesować.
Wystarczy, że jestem miła.
346
00:19:02,099 --> 00:19:04,517
Na tym polega różnica.
347
00:19:04,601 --> 00:19:06,687
Ale ignorowanie nie jest miłe.
348
00:19:07,479 --> 00:19:10,648
Zadaję ci pytanie, a ty mnie ignorujesz.
349
00:19:10,732 --> 00:19:14,486
Zadałaś pytanie, a ja cię zignorowałam?
O co mnie pytałaś?
350
00:19:14,570 --> 00:19:15,695
Tak się nie stało.
351
00:19:15,779 --> 00:19:18,948
Jesteśmy razem od ośmiu miesięcy.
352
00:19:19,032 --> 00:19:22,202
- Kiedy to było?
- Nie pamiętam.
353
00:19:22,286 --> 00:19:24,329
Bo tak się nie stało.
354
00:19:24,413 --> 00:19:27,332
Nie zamierzam tego wysłuchiwać.
355
00:19:27,416 --> 00:19:30,001
Ja tak nie robię.
356
00:19:30,085 --> 00:19:31,294
Nie jestem taka.
357
00:19:31,378 --> 00:19:35,340
Zawsze się z tobą witam
i zawsze mówię jakiś komplement.
358
00:19:35,424 --> 00:19:37,050
Zawsze ten sam komplement.
359
00:19:37,134 --> 00:19:39,136
I zawsze przy Jasonie.
360
00:19:42,848 --> 00:19:45,225
Z jednej strony mówisz, że cię ignoruję,
361
00:19:45,309 --> 00:19:49,104
z drugiej zgadzasz się,
że za każdym razem witam cię serdecznie.
362
00:19:49,188 --> 00:19:51,356
Gdy Jason jest w pobliżu.
363
00:19:51,440 --> 00:19:54,859
Jesteś zbyt serdeczna,
nie ma w tym równowagi.
364
00:19:54,943 --> 00:19:57,153
Gdy go nie ma, nie rozmawiasz ze mną.
365
00:19:57,237 --> 00:20:00,616
Czy kiedykolwiek się z tobą spotykałam
bez Jasona? Nie.
366
00:20:03,368 --> 00:20:04,911
Nie lubię dramatów.
367
00:20:04,995 --> 00:20:07,413
- Jestem z Niemiec.
- Sama je tworzysz.
368
00:20:07,497 --> 00:20:09,249
Nie mam nic przeciwko tobie.
369
00:20:09,333 --> 00:20:11,709
Niepotrzebnie bierzesz to do siebie.
370
00:20:11,793 --> 00:20:13,629
Zadałaś mi choć jedno pytanie?
371
00:20:14,546 --> 00:20:16,631
Tak, zadałam ci pytanie.
372
00:20:16,715 --> 00:20:19,008
Zadałam ci kilka pytań.
373
00:20:19,092 --> 00:20:21,594
- Nieprawda.
- Pozwól mi skończyć.
374
00:20:21,678 --> 00:20:24,389
Zadałaś mi pytanie, pozwól, że odpowiem.
375
00:20:24,473 --> 00:20:28,059
Może porozmawiamy z Jasonem
376
00:20:28,143 --> 00:20:30,436
i o to zapytamy?
377
00:20:30,520 --> 00:20:32,313
Zadzwoń do niego.
378
00:20:32,397 --> 00:20:33,232
Zadzwonić?
379
00:20:38,070 --> 00:20:40,864
Cześć. Jestem z Chrishell.
380
00:20:40,948 --> 00:20:43,158
ROZMOWA Z JASONEM
381
00:20:43,242 --> 00:20:47,620
Ona nie chce się ze mną zaprzyjaźnić.
382
00:20:47,704 --> 00:20:51,875
Mówi, że jestem zazdrosna i płakałam.
383
00:20:51,959 --> 00:20:54,002
Nie mówiłam, że jesteś zazdrosna.
384
00:20:54,086 --> 00:20:57,213
Te słowa nigdy nie padły z moich ust.
385
00:20:57,297 --> 00:20:58,506
Ani razu.
386
00:20:58,590 --> 00:21:01,050
Mnie też tego nie mówiła.
387
00:21:01,134 --> 00:21:05,054
To wszystko jest nagrane.
Nie powiedziałam tego.
388
00:21:05,138 --> 00:21:10,143
Więc powiedziałaś, że byłam na ciebie zła.
W sumie nie pamiętam.
389
00:21:10,227 --> 00:21:11,728
Powtórz więc.
390
00:21:11,812 --> 00:21:14,606
Chętnie, ale nie wkładaj mi słów w usta.
391
00:21:14,690 --> 00:21:17,276
Nie lubię tego.
392
00:21:18,443 --> 00:21:21,279
Muszę brać w tym udział?
393
00:21:21,363 --> 00:21:24,157
- To absurd.
- Przepraszam, Jason.
394
00:21:24,241 --> 00:21:28,494
Co przegapiłam, kiedy spotkaliśmy się
w czwórkę w Australii?
395
00:21:28,578 --> 00:21:31,414
Myślałam, że było miło. Co się stało?
396
00:21:31,498 --> 00:21:36,211
- Było miło, ale...
- Zadawałam ci za mało pytań.
397
00:21:36,295 --> 00:21:39,964
Zadawanie ci pytań
nie należy do moich obowiązków.
398
00:21:40,048 --> 00:21:42,717
Jestem dziewczyną Jasona i byłoby miło,
399
00:21:42,801 --> 00:21:45,762
gdybyśmy umiały się dogadać
i normalnie rozmawiać.
400
00:21:45,846 --> 00:21:48,473
Pytaliśmy, jak długo mieszkałaś w Paryżu,
401
00:21:48,557 --> 00:21:51,893
- kiedy wracasz, pytaliśmy...
- To wszystko G.
402
00:21:53,228 --> 00:21:54,187
Żartujesz?
403
00:21:54,271 --> 00:21:55,521
Bardzo lubię G.
404
00:21:55,605 --> 00:21:59,234
Ona jest dla mnie miła, a ty nie byłaś.
405
00:21:59,318 --> 00:22:02,987
G jest osobą niebinarną,
używa zaimków oni/ich.
406
00:22:03,071 --> 00:22:04,530
To prosta sprawa.
407
00:22:04,614 --> 00:22:06,491
To wiele mówi o naszej relacji.
408
00:22:06,575 --> 00:22:12,038
Nie wiesz najbardziej podstawowych rzeczy
o najważniejszej osobie w moim życiu.
409
00:22:12,122 --> 00:22:15,042
Ale chodzi mi o to, że ty nie znasz mnie.
410
00:22:15,834 --> 00:22:19,212
Nie będziemy się przyjaźnić.
Nie mam z tobą nic wspólnego.
411
00:22:19,296 --> 00:22:21,923
Czy przyjaźń z Jasonem
nie jest tego warta?
412
00:22:22,007 --> 00:22:24,926
Mogę się rozłączyć?
413
00:22:25,010 --> 00:22:27,470
Tak. Na razie, kochanie.
414
00:22:27,554 --> 00:22:29,639
- Kocham cię, skarbie. Pa.
- Pa.
415
00:22:29,723 --> 00:22:33,851
Czuję, że tracę tu komórki mózgowe.
416
00:22:33,935 --> 00:22:35,729
Reagujesz tak emocjonalnie.
417
00:22:37,314 --> 00:22:41,317
Może jeszcze coś do niego czujesz.
418
00:22:41,401 --> 00:22:43,111
Zaczyna się.
419
00:22:44,071 --> 00:22:46,364
Wycofuję się z tej rozmowy.
420
00:22:46,448 --> 00:22:48,157
To nie jest tego warte.
421
00:22:48,241 --> 00:22:50,535
Nie muszę przyjaźnić się z Jasonem.
422
00:22:55,123 --> 00:22:56,291
To takie głupie.
423
00:23:14,518 --> 00:23:17,937
- Podwiń trochę.
- Gorąco tu.
424
00:23:18,021 --> 00:23:19,314
Faktycznie.
425
00:23:19,398 --> 00:23:22,066
- Nie zmienię temperatury.
- Kapie ze mnie.
426
00:23:22,150 --> 00:23:24,569
Mamy 22 stopnie.
427
00:23:24,653 --> 00:23:27,072
- Jesteś termometrem?
- Chyba 122.
428
00:23:30,325 --> 00:23:31,951
- Co słychać?
- Hola.
429
00:23:32,035 --> 00:23:34,912
- Co słychać?
- Praca, praca.
430
00:23:34,996 --> 00:23:37,123
Ostatnio pokazywałam dom w Encino.
431
00:23:37,207 --> 00:23:39,751
Pewnie znasz właściciela. To agent Alessa.
432
00:23:39,835 --> 00:23:40,793
Więc go znam.
433
00:23:40,877 --> 00:23:45,298
Niedawno się przeprowadził
i sprzedaje dom w Encino za 5,9.
434
00:23:45,382 --> 00:23:47,508
- Dobra cena.
- Wiem.
435
00:23:47,592 --> 00:23:50,095
Porozmawiajmy o Lloydcrest.
436
00:23:50,720 --> 00:23:54,182
O jakiej cenie myślisz?
437
00:23:54,266 --> 00:23:56,726
Przynajmniej 20.
438
00:23:56,810 --> 00:24:00,397
- Rozumiem.
- Co o tym sądzisz?
439
00:24:00,981 --> 00:24:03,816
Trzeba znacznie obniżyć cenę.
440
00:24:03,900 --> 00:24:05,360
Zgadzam się.
441
00:24:05,444 --> 00:24:11,157
Mówiłam mu o tym, ale jemu się wydaje,
że dom jest tyle warty.
442
00:24:11,241 --> 00:24:14,327
Kiedy ostatnio pokazywaliśmy ten dom?
443
00:24:14,411 --> 00:24:16,246
Nikt się nie zgłaszał.
444
00:24:19,166 --> 00:24:21,292
Od miesięcy nic się nie dzieje?
445
00:24:21,376 --> 00:24:26,506
Na portalu randkowym też nie wybierasz
tych, którzy są tam od dawna.
446
00:24:26,590 --> 00:24:27,799
Idealna analogia.
447
00:24:27,883 --> 00:24:29,801
Rozmawiałam z nim.
448
00:24:29,885 --> 00:24:32,804
Nie był zainteresowany obniżeniem ceny.
449
00:24:32,888 --> 00:24:34,597
Rozmawiałem z nim trochę.
450
00:24:34,681 --> 00:24:37,225
Wpadłem na niego w knajpie kilka dni temu.
451
00:24:37,309 --> 00:24:40,269
Był otwarty na dużą obniżkę.
452
00:24:40,353 --> 00:24:41,938
Jak pijecie sobie drinki,
453
00:24:42,022 --> 00:24:44,899
to oczywiście, że się zgodzi.
454
00:24:44,983 --> 00:24:49,112
Ale gdy przychodzi co do czego,
to trzyma się swoich liczb.
455
00:24:49,196 --> 00:24:51,989
Jeśli nie sprzedamy domu
w ciągu dwóch miesięcy,
456
00:24:52,073 --> 00:24:56,745
wejdzie podatek od rezydencji
i zapłaci miastu dodatkowe 700 000 $.
457
00:24:57,412 --> 00:25:01,707
Od przyszłego miesiąca w Los Angeles
wejdzie nowy podatek od rezydencji.
458
00:25:01,791 --> 00:25:05,670
Wszyscy próbują sprzedać
domy za ponad pięć milionów dolarów,
459
00:25:05,754 --> 00:25:07,922
zanim wejdzie nowy podatek.
460
00:25:08,006 --> 00:25:10,925
To ty musisz zadbać,
aby cena była właściwa.
461
00:25:11,009 --> 00:25:13,344
Jaką cenę proponujesz?
462
00:25:13,428 --> 00:25:16,431
Obniż z 19 do 13 milionów.
463
00:25:16,515 --> 00:25:17,515
O sześć milionów?
464
00:25:17,599 --> 00:25:20,643
To największa obniżka
w historii tego biura.
465
00:25:20,727 --> 00:25:22,645
Dotąd rekord wynosił połowę tego.
466
00:25:22,729 --> 00:25:25,064
To musi być aż tyle?
467
00:25:25,148 --> 00:25:28,651
Trzeba wystawić za 12 995 000 $
i sprzedać za 12.
468
00:25:28,735 --> 00:25:30,862
Kiedy ostatnio rozmawialiście?
469
00:25:30,946 --> 00:25:33,364
Może teraz, bliżej terminu...
470
00:25:33,448 --> 00:25:35,366
Rozmawialiśmy dwa tygodnie temu.
471
00:25:35,450 --> 00:25:37,785
Wyjaśniłam mu sprawę podatku.
472
00:25:37,869 --> 00:25:41,789
Porozmawiam jeszcze raz.
Ale to duża obniżka ceny.
473
00:25:41,873 --> 00:25:45,626
Nie proponowałbym jej,
gdyby nie uchwalili tego podatku.
474
00:25:45,710 --> 00:25:48,504
Teraz zaczął się wyścig z czasem.
475
00:25:48,588 --> 00:25:50,089
Nie możemy czekać.
476
00:25:50,173 --> 00:25:55,011
Musimy wyprzedzić konkurencję
i wystawić go za 12 995 000. Kropka.
477
00:25:55,095 --> 00:25:57,180
Albo zrezygnujmy z tej oferty.
478
00:25:57,264 --> 00:25:59,056
Jutro do niego zadzwonię.
479
00:25:59,140 --> 00:26:01,392
To duża obniżka.
480
00:26:01,476 --> 00:26:07,231
Szanuję go jako biznesmena
i nie będzie to przyjemna rozmowa,
481
00:26:07,315 --> 00:26:08,483
ale zrobię to.
482
00:26:08,567 --> 00:26:14,447
Nigdy nie musiałam prosić klienta
o obniżenie ceny o 30%.
483
00:26:14,531 --> 00:26:16,824
Tę rozmowę trzeba przeprowadzić,
484
00:26:16,908 --> 00:26:18,493
ale to tak ogromna zmiana,
485
00:26:18,577 --> 00:26:22,538
że może zepsuć moje relacje z klientem.
486
00:26:22,622 --> 00:26:27,668
W przyszłym roku będzie trzeba
rozmawiać z klientami o obniżkach cen,
487
00:26:27,752 --> 00:26:31,047
bo sprzedający nie rozumieją,
że rynek spowolnił.
488
00:26:31,131 --> 00:26:32,924
To nowa rzeczywistość dla nas
489
00:26:34,050 --> 00:26:35,302
i naszych klientów.
490
00:26:54,696 --> 00:26:57,866
PRZYJĘCIE Z OKAZJI 10-LECIA
491
00:27:00,285 --> 00:27:02,787
Rany. To jest niesamowite.
492
00:27:02,871 --> 00:27:04,914
Dziś urządzam wielką kolację
493
00:27:04,998 --> 00:27:07,667
z okazji 10-lecia Oppenheim Group.
494
00:27:07,751 --> 00:27:10,879
James Goldstein udostępnił nam miejsce.
495
00:27:13,840 --> 00:27:14,882
Cześć.
496
00:27:14,966 --> 00:27:17,051
Urosłaś ostatnio?
497
00:27:17,135 --> 00:27:20,304
Zaprosiłem agentów z LA
i kilku agentów z OC,
498
00:27:20,388 --> 00:27:24,141
bo muszę ogłosić coś,
co dotyczy wszystkich.
499
00:27:24,225 --> 00:27:26,394
- Jak leci?
- Co za dom.
500
00:27:31,816 --> 00:27:34,527
- Cześć.
- Ledwo mieści się pod sufitem.
501
00:27:34,611 --> 00:27:36,696
Cześć, ślicznotko.
502
00:27:36,780 --> 00:27:38,656
Koleżanka z OC, na szczęście.
503
00:27:38,740 --> 00:27:40,700
Moja ulubiona agentka z OC.
504
00:27:41,409 --> 00:27:42,952
Udam, że nie słyszałem.
505
00:27:45,038 --> 00:27:48,207
Dom jest niesamowity.
Jason poszedł na całość.
506
00:27:48,291 --> 00:27:50,835
Idealne miejsce na świętowanie rocznicy.
507
00:27:50,919 --> 00:27:52,211
AGENT O GROUP, OC
508
00:27:52,295 --> 00:27:53,254
AGENTKA O GROUP, OC
509
00:27:53,338 --> 00:27:54,338
Cześć, piękna.
510
00:27:54,422 --> 00:27:57,967
Jestem z Jasonem i Brettem
od samego początku.
511
00:27:58,051 --> 00:28:01,679
Dziesięć lat minęło w mgnieniu oka.
512
00:28:01,763 --> 00:28:06,350
Nie bez powodu jestem lojalna
wobec marki Oppenheim Group.
513
00:28:06,434 --> 00:28:10,521
Jason pokazał mi świat nieruchomości.
514
00:28:10,605 --> 00:28:15,776
Przeszliśmy długą drogę,
zarówno osobiście, jak i zawodowo.
515
00:28:15,860 --> 00:28:18,404
To jakiś obłęd.
516
00:28:18,488 --> 00:28:21,032
W domu rośnie bluszcz.
517
00:28:30,208 --> 00:28:32,835
- Wyglądam jak ten dom?
- Tak.
518
00:28:32,919 --> 00:28:37,131
Przyniosłam torebkę
z wiadomością dla wszystkich.
519
00:28:37,215 --> 00:28:39,717
Gdy ktoś zacznie gadać brednie,
520
00:28:39,801 --> 00:28:43,346
podejdziesz, pokażesz to i odejdziesz.
521
00:28:44,097 --> 00:28:47,016
Jak sytuacja na rynku w Orange?
522
00:28:47,100 --> 00:28:49,226
Przez podatek od rezydencji
523
00:28:49,310 --> 00:28:52,272
w ciągu kilku miesięcy zajdą duże zmiany.
524
00:28:52,856 --> 00:28:54,274
Wyglądasz fantastycznie!
525
00:28:54,858 --> 00:28:55,691
Jak się masz?
526
00:28:55,775 --> 00:28:57,735
To już dziesięć lat, niesamowite.
527
00:28:57,819 --> 00:29:00,780
Przez te dziesięć lat nic nie osiągnąłeś.
528
00:29:00,864 --> 00:29:05,701
Mówi kobieta, która pierwsza nazwała mnie
potentatem rynku nieruchomości.
529
00:29:05,785 --> 00:29:06,661
Cześć, piękna.
530
00:29:06,745 --> 00:29:08,871
- Wyglądasz bosko.
- Ty też!
531
00:29:08,955 --> 00:29:12,416
Jason mieszkał na wzgórzu
w czyjejś kawalerce.
532
00:29:12,500 --> 00:29:14,043
Jakieś 45 m2.
533
00:29:14,127 --> 00:29:15,544
Ale z cudownym widokiem.
534
00:29:15,628 --> 00:29:19,882
Właśnie się rozwiodłam
i nocowałam u niego na kanapie.
535
00:29:19,966 --> 00:29:22,635
Nie powinnam tego opowiadać.
536
00:29:22,719 --> 00:29:24,721
Mów prawdę.
537
00:29:25,597 --> 00:29:29,350
Co rano Jason wstawał,
przechodził na golasa
538
00:29:29,434 --> 00:29:34,271
i wychodził na balkon
z pięknym widokiem na miasto.
539
00:29:34,355 --> 00:29:38,193
A potem dziecięcym pudrem
pudrował sobie jajka.
540
00:29:38,777 --> 00:29:40,695
- Po co?
- Nie wiem.
541
00:29:40,779 --> 00:29:43,281
Widziałam tylko wielkie puf!
542
00:29:48,286 --> 00:29:50,955
Zabieram ci torebkę.
Dość już powiedziałaś.
543
00:29:51,039 --> 00:29:53,374
- A co z Lakersami?
- Tak.
544
00:29:57,754 --> 00:29:59,296
- Dziękuję.
- Kocham cię.
545
00:29:59,380 --> 00:30:00,881
Do jutra. Kocham cię.
546
00:30:00,965 --> 00:30:02,007
Będzie fajnie.
547
00:30:02,091 --> 00:30:04,635
Ekipy z OC i LA rzadko się spotykają.
548
00:30:04,719 --> 00:30:06,137
To miła odmiana.
549
00:30:06,221 --> 00:30:07,555
Gdzie Chrishell?
550
00:30:08,056 --> 00:30:10,057
Nie przyjdzie.
551
00:30:10,141 --> 00:30:12,393
- Dlaczego?
- Nie czuje się za dobrze.
552
00:30:13,353 --> 00:30:15,688
Marie-Lou będzie spokojniejsza.
553
00:30:15,772 --> 00:30:16,898
Co?
554
00:30:18,566 --> 00:30:20,735
Jesteś tak wysoka, że ledwo sięgam.
555
00:30:21,236 --> 00:30:23,279
Kiedy ostatnio spotkali się razem,
556
00:30:23,363 --> 00:30:25,322
Marie-Lou zrobiła się zazdrosna.
557
00:30:25,406 --> 00:30:28,576
Jason był zbyt radosny w jej towarzystwie.
558
00:30:28,660 --> 00:30:32,997
Jason rzeczywiście robi się radosny.
559
00:30:34,499 --> 00:30:36,125
To będzie wyjątkowa noc.
560
00:30:36,709 --> 00:30:39,128
Cieszę się, że wszyscy przyjdą.
561
00:30:39,838 --> 00:30:42,089
Fajnie wszystkich zebrać.
562
00:30:42,173 --> 00:30:44,175
Szkoda, że Chrishell nie ma.
563
00:30:44,259 --> 00:30:46,802
Wiem. Tylko jej brakuje.
564
00:30:46,886 --> 00:30:48,679
Ona nie jest zazdrosna.
565
00:30:48,763 --> 00:30:51,474
Chrishell chyba nie jest
dla niej zbyt miła.
566
00:30:51,558 --> 00:30:54,393
- Naprawdę?
- Byłam na kolacji u Jasona.
567
00:30:54,477 --> 00:30:56,979
Mówiła, że wszyscy są sympatyczni,
568
00:30:57,063 --> 00:31:00,107
tylko Chrishell jest mało przystępna.
569
00:31:00,191 --> 00:31:04,445
Widziałam, jak Chrishell
podchodzi i przytula Marie-Lou.
570
00:31:04,529 --> 00:31:07,907
Szczerze mówiąc,
zawsze jest trochę dziwnie,
571
00:31:07,991 --> 00:31:10,868
gdy spotykasz eks z nową dziewczyną,
572
00:31:10,952 --> 00:31:14,455
zwłaszcza tak atrakcyjną.
573
00:31:14,539 --> 00:31:17,291
- Chrishell jest zajebiście seksowna.
- Tak.
574
00:31:17,375 --> 00:31:22,046
Na jej miejscu pomyślałabym:
„To ma być konkurencja dla mnie?”.
575
00:31:22,130 --> 00:31:27,427
Marie-Lou jest piękna,
ale Chrishell to kobieta, rozumiecie?
576
00:31:28,136 --> 00:31:30,763
Szkoda, że przegapia takie święto.
577
00:31:30,847 --> 00:31:34,099
Poza tym ogłoszę dziś coś ważnego,
a jej nie będzie.
578
00:31:34,183 --> 00:31:35,476
To będą oświadczyny?
579
00:31:35,560 --> 00:31:36,978
Cholera.
580
00:31:43,192 --> 00:31:44,319
Możemy pogadać?
581
00:31:46,529 --> 00:31:47,572
O rany.
582
00:31:49,073 --> 00:31:53,244
Oglądałam nieruchomość z Amanzą.
583
00:31:53,328 --> 00:31:58,624
Mówiła, że Chelsea tylko mówi to,
co myślą inni.
584
00:31:58,708 --> 00:32:00,000
Zastanawiam się kto.
585
00:32:00,084 --> 00:32:04,672
Rozumiem, że na początku
różnie o mnie myślałyście.
586
00:32:04,756 --> 00:32:07,716
Nie znałyście mnie i sytuacji z Nickiem.
587
00:32:07,800 --> 00:32:10,344
Rozumiem, co mogłyście czuć.
588
00:32:10,428 --> 00:32:15,015
Ale w tej chwili wydaje mi się,
że mam dobre relacje ze wszystkimi.
589
00:32:15,099 --> 00:32:17,560
Zaskoczyła mnie ta rozmowa.
590
00:32:17,644 --> 00:32:21,438
Pomyślałam,
że najbliższą więź czuję z tobą,
591
00:32:21,522 --> 00:32:26,443
więc pomyślałam,
że najpierw zapytam o to ciebie.
592
00:32:26,527 --> 00:32:30,739
Z tego, co wiem, nikt nic nie mówił
po tym, jak cię poznałyśmy.
593
00:32:30,823 --> 00:32:34,994
Wiem na pewno, że ani ja,
ani Chrishell o tobie nie mówiłyśmy.
594
00:32:35,078 --> 00:32:36,203
Heather też nie.
595
00:32:36,287 --> 00:32:40,082
Musisz spytać Chelsea o szczegóły.
596
00:32:40,166 --> 00:32:41,417
Zastanawiałam się,
597
00:32:41,501 --> 00:32:45,004
czy próbuje znaleźć sojuszniczki,
bo posunęła się za daleko.
598
00:32:45,088 --> 00:32:47,214
Czy ktoś naprawdę mnie obgaduje?
599
00:32:47,298 --> 00:32:49,049
Innych możliwości nie ma.
600
00:32:49,133 --> 00:32:52,177
- Byłabym zła, gdyby...
- I słusznie.
601
00:32:52,261 --> 00:32:54,096
Nie mówię o tobie nic złego.
602
00:32:54,180 --> 00:32:57,349
Chrishell też nie. Chelsea o tym wie.
603
00:32:57,433 --> 00:32:58,518
Koniec historii.
604
00:32:59,811 --> 00:33:01,770
To kto został?
605
00:33:01,854 --> 00:33:06,066
Amanza zachowywała się,
jakby grała ze mną w kalambury.
606
00:33:06,150 --> 00:33:08,569
Nie wiem, o czym mówi Amanza.
607
00:33:08,653 --> 00:33:10,446
Mnie też się to nie podobało.
608
00:33:10,530 --> 00:33:13,115
„Jeśli coś wiesz, powiedz”.
609
00:33:13,199 --> 00:33:16,285
- Przyjaźnisz się z Amanzą, prawda?
- Tak sądzę.
610
00:33:16,995 --> 00:33:19,455
Nie wiem, co próbowała robić.
611
00:33:19,539 --> 00:33:21,957
Skoro coś wie, czemu mi nie mówi?
612
00:33:22,041 --> 00:33:25,169
Ja bym przyjaciółce powiedziała,
gdybym coś wiedziała.
613
00:33:25,253 --> 00:33:27,212
- Wiesz przecież.
- Właśnie.
614
00:33:27,296 --> 00:33:31,216
Nie wiem, czemu Amanza
przekazuje mi niejasne informacje.
615
00:33:31,300 --> 00:33:33,010
To zaognia sytuację.
616
00:33:33,094 --> 00:33:36,388
Nie wiem, komu ufać i co o tym myśleć.
617
00:33:36,472 --> 00:33:37,807
Jestem skołowana.
618
00:33:38,599 --> 00:33:40,601
Ja też.
619
00:33:40,685 --> 00:33:43,062
Czy Amanza mówi prawdę, czy coś kręci?
620
00:33:43,146 --> 00:33:45,273
Ta kolacja będzie fajna.
621
00:33:53,114 --> 00:33:56,492
- Spójrz na ten widok.
- Jak tu ładnie.
622
00:33:56,576 --> 00:33:58,870
Będziemy się dobrze bawić.
623
00:34:00,079 --> 00:34:01,789
Jestem obok Emmy.
624
00:34:02,457 --> 00:34:04,751
- Skarbie, tutaj.
- Skarbie.
625
00:34:05,293 --> 00:34:06,252
Nie ty, skarbie.
626
00:34:11,674 --> 00:34:14,761
- Poproszę o szota?
- Emma, umówiłabyś się z kobietą?
627
00:34:16,220 --> 00:34:17,055
Dobre pytanie.
628
00:34:17,930 --> 00:34:20,391
- Tak?
- Jestem otwarta.
629
00:34:20,475 --> 00:34:23,811
- Też się zastanawiam.
- Sprawdź, co lubisz.
630
00:34:23,895 --> 00:34:26,939
Na pewno częściej sięgam
po tequilę niż kobiety.
631
00:34:27,023 --> 00:34:28,691
Mogę przeszkodzić?
632
00:34:28,775 --> 00:34:32,444
Chcemy wygłosić przemowę
z okazji naszej dziesiątej rocznicy.
633
00:34:32,528 --> 00:34:35,823
To nie nasza dziesiąta rocznica,
tylko firmy.
634
00:34:36,657 --> 00:34:39,618
Wielu z was zna nas od dawna.
635
00:34:39,702 --> 00:34:43,247
Wiecie, jak trudno było
osiągnąć ten status.
636
00:34:43,331 --> 00:34:46,500
W 2010 roku
mieszkałem w dwupokojowym mieszkaniu,
637
00:34:46,584 --> 00:34:49,670
na zmianę z kumplem
spałem to na kanapie, to w sypialni.
638
00:34:49,754 --> 00:34:51,630
Brett, tobie nie szło lepiej.
639
00:34:51,714 --> 00:34:53,590
Nawet gorzej.
640
00:34:53,674 --> 00:34:57,386
Ustawiliśmy biurko w sypialni.
Założyliśmy Grupę Oppenheim.
641
00:34:57,470 --> 00:35:00,348
Nie mieliśmy pojęcia,
że tak to się rozwinie.
642
00:35:00,848 --> 00:35:05,477
Kilka lat później zrobiliśmy coś, za co
by nas oblali w każdej szkole biznesu.
643
00:35:05,561 --> 00:35:10,190
Otworzyliśmy biuro na Sunset Boulevard.
Wpakowaliśmy w nie wszystkie pieniądze.
644
00:35:10,274 --> 00:35:12,026
Zatrudniliśmy przyjaciół.
645
00:35:12,110 --> 00:35:14,028
I sprzedawaliśmy nieruchomości.
646
00:35:14,112 --> 00:35:16,572
Najgorszy biznesplan świata.
647
00:35:17,156 --> 00:35:21,076
Nicole tam była,
w tym 46-metrowym mieszkaniu.
648
00:35:21,160 --> 00:35:25,039
Nie mogłem ci wtedy kupić nic ładnego.
Mary, tobie też nie.
649
00:35:25,123 --> 00:35:27,374
Ustawiłaś się lepiej niż one.
650
00:35:27,458 --> 00:35:28,792
Lepsze wyczucie czasu.
651
00:35:28,876 --> 00:35:32,504
Jak wiecie,
we wszystkich firmach są cięcia.
652
00:35:32,588 --> 00:35:35,340
Każdy pośrednik zwalnia pracowników
653
00:35:35,424 --> 00:35:37,426
i ogranicza powierzchnię biurową.
654
00:35:38,094 --> 00:35:39,553
A my się rozwijamy.
655
00:35:39,637 --> 00:35:43,891
Otwieramy nowe biuro w Los Angeles
656
00:35:43,975 --> 00:35:45,768
tuż obok obecnego.
657
00:35:45,852 --> 00:35:49,021
Wydamy na nie ponad milion dolarów.
658
00:35:49,105 --> 00:35:52,941
Mamy nadzieję,
że dzięki wam ten biznesplan wypali.
659
00:35:53,025 --> 00:35:56,904
To oświadczenie nie było skierowane
do mnie, bo ja ciężko pracuję.
660
00:35:56,988 --> 00:35:59,532
Inne dziewczyny muszą wejść na mój poziom.
661
00:36:01,075 --> 00:36:04,661
Jesteśmy dumni
z tego nowego przedsięwzięcia.
662
00:36:04,745 --> 00:36:08,958
Oby tylko filia w OC nie musiała
sponsorować tego nowego biura.
663
00:36:09,542 --> 00:36:10,501
Bitwa!
664
00:36:11,460 --> 00:36:16,048
W krótkim czasie otworzył biuro w Cabo,
665
00:36:16,132 --> 00:36:17,716
w San Diego,
666
00:36:17,800 --> 00:36:21,220
a teraz nowe, większe biuro w Los Angeles.
667
00:36:21,304 --> 00:36:27,059
Przy tak niestabilnym rynku
to trochę stresujące.
668
00:36:27,560 --> 00:36:30,854
Wcale nie martwisz się
sytuacją na rynku, inflacją...
669
00:36:30,938 --> 00:36:31,772
Martwię się.
670
00:36:31,856 --> 00:36:35,317
Ale wolę robić mocne ruchy,
gdy inni robią coś przeciwnego.
671
00:36:35,401 --> 00:36:38,362
Chcę, żebyście zadbali o to,
bym tego nie żałował.
672
00:36:39,030 --> 00:36:42,533
Jason mógł po prostu powiedzieć,
że musimy ciężej pracować.
673
00:36:42,617 --> 00:36:46,203
Nie musiał wydawać milionów dolarów
z własnej kieszeni,
674
00:36:46,287 --> 00:36:49,540
a potem kazać nam
spłacać debet na jego koncie.
675
00:36:49,624 --> 00:36:52,126
Ale każdy ma swój styl.
676
00:36:52,752 --> 00:36:54,670
Ostatnio się rozleniwiłyście.
677
00:36:54,754 --> 00:36:55,963
Ja nie.
678
00:36:56,047 --> 00:36:59,174
Agenci z Orange County harują jak szaleni.
679
00:36:59,258 --> 00:37:04,054
- Robimy wyższe obroty.
- Mamy oferty za ponad 400 milionów.
680
00:37:04,138 --> 00:37:07,015
- Macie aktywne oferty za 400 milionów?
- Tak.
681
00:37:07,099 --> 00:37:09,810
To czemu ma taką tanią kieckę?
682
00:37:09,894 --> 00:37:12,146
Jak jesteś nowa, to zapieprzasz.
683
00:37:12,230 --> 00:37:15,357
Nie znoszę tej kobiety
w pomarańczowej sukience.
684
00:37:15,441 --> 00:37:18,277
Zmieścimy jeszcze kilka biurek.
685
00:37:18,361 --> 00:37:20,904
Zatrudnimy nowych agentów, mam nadzieję.
686
00:37:20,988 --> 00:37:24,242
Najpierw niech przejdą
testy psychologiczne.
687
00:37:28,037 --> 00:37:30,455
Jestem w biurze dopiero od ponad roku,
688
00:37:30,539 --> 00:37:34,459
ale jest u nas wiele osób,
wiele osobowości, wiele opinii.
689
00:37:34,543 --> 00:37:37,004
Trzeba chcieć się uczyć, rozwijać
690
00:37:37,088 --> 00:37:39,548
i akceptować ludzi takimi, jakimi są.
691
00:37:39,632 --> 00:37:41,341
Powiedz to w tym kierunku.
692
00:37:41,425 --> 00:37:44,887
- Musisz się ciągle wtrącać?
- Alkohol dodaje odwagi.
693
00:37:44,971 --> 00:37:49,225
- Co mam twoim zdaniem zrobić?
- Trzymać się własnych zasad.
694
00:37:51,143 --> 00:37:52,770
Wcale nie jest niezręcznie.
695
00:37:53,271 --> 00:37:54,772
Dziewczyno, co robisz?
696
00:37:56,232 --> 00:37:57,066
Ale fajnie.
697
00:37:58,317 --> 00:38:04,323
Dynamika w biurach OC i LA
jest oczywiście nieco inna.
698
00:38:04,407 --> 00:38:07,826
Nie wiem,
jak radzicie sobie z konfrontacjami.
699
00:38:07,910 --> 00:38:10,495
U nas były problemy z zastraszaniem.
700
00:38:10,579 --> 00:38:12,873
Nie wiem, czy u was też.
701
00:38:13,791 --> 00:38:14,667
Trochę.
702
00:38:15,376 --> 00:38:16,627
Mówisz poważnie?
703
00:38:17,211 --> 00:38:23,258
Trudno czuć się zastraszanym,
gdy to ty atakujesz.
704
00:38:23,342 --> 00:38:25,344
Zaatakowałaś Chrishell,
705
00:38:25,428 --> 00:38:27,971
krytykowałaś mnie i mówisz o zastraszaniu.
706
00:38:28,055 --> 00:38:29,890
Weź za siebie odpowiedzialność.
707
00:38:29,974 --> 00:38:31,141
Słuchajcie...
708
00:38:31,225 --> 00:38:33,518
Nie mam ochoty tego odgrzewać.
709
00:38:33,602 --> 00:38:35,562
Ja też nie.
710
00:38:35,646 --> 00:38:39,233
Może trzymaj się faktów, bo to nieprawda.
711
00:38:39,317 --> 00:38:41,151
Nic więcej nie robimy.
712
00:38:41,235 --> 00:38:43,111
Nieprawda.
713
00:38:43,195 --> 00:38:45,989
Ja to wyjaśnię. Ona zaczęła.
714
00:38:46,073 --> 00:38:46,907
Dziękuję.
715
00:38:46,991 --> 00:38:48,659
Chrishell się broniła.
716
00:38:48,743 --> 00:38:51,787
Czy oni mogą opowiedzieć
o swojej sytuacji?
717
00:38:51,871 --> 00:38:53,080
Mam się zamknąć?
718
00:38:53,164 --> 00:38:55,332
Ja mam coś do powiedzenia.
719
00:38:55,416 --> 00:38:59,795
Jeśli zaczynasz awanturę i ktoś się broni,
nie jesteś ofiarą.
720
00:38:59,879 --> 00:39:01,171
Dziękuję.
721
00:39:01,255 --> 00:39:04,132
Wkurzają mnie opinie ludzi,
których tam nie było.
722
00:39:04,216 --> 00:39:05,801
A jaka jest twoja wersja?
723
00:39:06,469 --> 00:39:08,262
- Co?
- Jaka jest twoja wersja?
724
00:39:08,346 --> 00:39:11,306
Posłuchajmy, skoro tak się różni.
725
00:39:11,390 --> 00:39:14,810
Mam dość tego stawiania się w roli ofiary.
726
00:39:14,894 --> 00:39:16,687
Dorośnijcie. Jesteśmy dorośli.
727
00:39:16,771 --> 00:39:19,606
- Weź odpowiedzialność.
- Nazwałam się ofiarą?
728
00:39:19,690 --> 00:39:21,733
Mówiłaś, że jesteś zastraszana.
729
00:39:21,817 --> 00:39:24,611
Nie napadajcie wszystkie na Nicole.
730
00:39:24,695 --> 00:39:27,072
- Nie napadamy.
- Napadacie ją we dwie.
731
00:39:27,156 --> 00:39:29,783
Nie obchodzi mnie to. Nie było cię tam.
732
00:39:29,867 --> 00:39:31,243
Obchodzi cię.
733
00:39:31,327 --> 00:39:33,328
Przekręcasz moje słowa.
734
00:39:33,412 --> 00:39:35,330
Powtarzam to, co powiedziałaś.
735
00:39:35,414 --> 00:39:37,332
Nie obchodzi mnie, co myślą inni.
736
00:39:37,416 --> 00:39:39,209
Zaatakowałaś Emmę.
737
00:39:39,293 --> 00:39:40,252
Stop!
738
00:39:40,336 --> 00:39:43,130
Macie wszystkie przestać.
739
00:39:43,214 --> 00:39:46,800
Skończcie z tym gównem,
znęcaniem się i atakowaniem.
740
00:39:46,884 --> 00:39:50,220
- Wszyscy tu czują się niepewnie.
- Ja nie.
741
00:39:50,304 --> 00:39:52,889
To się odbija na firmie
i naszej przyjaźni.
742
00:39:52,973 --> 00:39:55,392
Bijecie poniżej pasa.
743
00:39:55,476 --> 00:39:58,186
Trzeba być szczerym i mówić prawdę.
744
00:39:58,270 --> 00:40:04,109
Nieważne, czy jest się związanym
z początkami tego dramatu.
745
00:40:04,193 --> 00:40:06,153
Skończcie z tym pieprzeniem.
746
00:40:10,866 --> 00:40:11,700
Jest do dupy.
747
00:40:11,784 --> 00:40:15,662
Nie chciałaś wywołać wojny z Chrishell,
748
00:40:15,746 --> 00:40:17,748
ale to zrobiłaś i tak to wygląda.
749
00:40:49,697 --> 00:40:51,407
Napisy: Przemysław Rak