1
00:00:12,929 --> 00:00:15,807
DIAMANTE BEACH ESTATES
ÅBENT HUS FOR MÆGLERE
2
00:00:17,475 --> 00:00:21,980
Wow. Cabo er ren luksus.
3
00:00:23,273 --> 00:00:25,566
8 SOVEVÆRELSER - 16 BADEVÆRELSER
2.600 KVADRATMETER
4
00:00:25,650 --> 00:00:29,070
40.000.000 DOLLARS - PRIS
1.200.000 DOLLARS I SALÆR
5
00:00:40,498 --> 00:00:42,625
Lige uden for Ritz, men det er...
6
00:00:44,878 --> 00:00:45,711
Hej, d'damer.
7
00:00:45,795 --> 00:00:47,756
- Goddag.
- Hej, d'damer.
8
00:00:49,591 --> 00:00:52,259
Huset er et af Cabos største
og mest unikke.
9
00:00:52,343 --> 00:00:55,055
Salgsaftalen udløber snart.
Jeg vil have den.
10
00:00:55,680 --> 00:01:00,601
Otte soveværelser, seksten badeværelser,
pickleball og en ni-hullers puttinggreen.
11
00:01:00,685 --> 00:01:03,813
- Han skylder mig 100 dollars.
- Jeg missede et put.
12
00:01:04,397 --> 00:01:06,899
- Fire boblebade. Basketball...
- Fire?
13
00:01:06,983 --> 00:01:08,693
- Bowlingbane.
- Et vildt hus.
14
00:01:10,487 --> 00:01:13,739
Diamante er et eksklusivt
indhegnet boligområde i Cabo.
15
00:01:13,823 --> 00:01:17,702
Da jeg hørte om åbent hus for mæglere,
inviterede jeg mæglerne,
16
00:01:17,786 --> 00:01:22,248
for det er den slags huse, vi skal sælge
for at være det bedste mæglerfirma.
17
00:01:24,334 --> 00:01:26,127
Viva la Mexico.
18
00:01:26,211 --> 00:01:27,294
Hej!
19
00:01:27,378 --> 00:01:31,048
Huset er skønt. Vi er lige kommet,
og Brett og Jason fortæller om det.
20
00:01:31,132 --> 00:01:33,510
- Hej.
- Jeg kan se den flotte udsigt.
21
00:01:35,720 --> 00:01:38,264
- Hvad er det vurderet til?
- Han vil have 40.
22
00:01:38,348 --> 00:01:40,516
- Okay.
- Ejerne er her også.
23
00:01:40,600 --> 00:01:41,892
- Mand og kone.
- Skønt.
24
00:01:41,976 --> 00:01:43,936
Sig hej til de lokale mæglere.
25
00:01:44,020 --> 00:01:46,272
- Stil spørgsmål. Lær, hvad I kan.
- Ja.
26
00:01:46,356 --> 00:01:47,315
Gå rundt.
27
00:01:48,149 --> 00:01:49,275
- Chelsea.
- Hej.
28
00:01:49,359 --> 00:01:51,402
- Nicole. Goddag.
- Karina.
29
00:01:51,486 --> 00:01:54,447
Det er husets ejer.
Jeg fik ikke fat i dit navn.
30
00:01:54,531 --> 00:01:55,823
- Marcia.
- Marcia.
31
00:01:55,907 --> 00:01:58,284
- Emma. Godt at møde dig.
- I lige måde.
32
00:01:58,368 --> 00:02:01,829
Jeg vil gerne vide noget.
Hvad gjorde I?
33
00:02:01,913 --> 00:02:02,788
Ved du hvad?
34
00:02:02,872 --> 00:02:07,626
Alle dyre moderne hjem har markiser,
der trækker sig ind i taget.
35
00:02:07,710 --> 00:02:08,627
Det er mine.
36
00:02:08,711 --> 00:02:09,796
Wow.
37
00:02:10,463 --> 00:02:13,007
Vi kan blive venner.
Du kan lære mig meget.
38
00:02:26,396 --> 00:02:29,357
Ikke mig. Han kørte vist forkert.
39
00:02:30,650 --> 00:02:32,277
Hej!
40
00:02:32,944 --> 00:02:34,028
Hej.
41
00:02:34,571 --> 00:02:36,489
- D'damer.
- Hej!
42
00:02:36,573 --> 00:02:37,615
Goddag.
43
00:02:39,951 --> 00:02:41,660
Jeg vil være okay til golf.
44
00:02:41,744 --> 00:02:42,912
- Så...
- Ja.
45
00:02:44,998 --> 00:02:46,499
Du kildede mig på numsen.
46
00:02:47,876 --> 00:02:49,251
Hvorfor? Helt ærligt.
47
00:02:49,335 --> 00:02:51,921
- Hej, skat. Godt at se dig.
- Godt at se dig.
48
00:02:52,005 --> 00:02:53,923
Vent, er det dine trusser?
49
00:02:54,007 --> 00:02:56,550
- Vi har ingen trusser på.
- Det ser ud til...
50
00:02:56,634 --> 00:02:57,885
Skøn farve, Bre.
51
00:02:57,969 --> 00:02:59,929
- Det klæder dig!
- Tak.
52
00:03:00,013 --> 00:03:01,847
Jeg troede, vi to var okay.
53
00:03:01,931 --> 00:03:06,310
Jeg troede, vi havde begravet stridsøksen
og nået frem til en forståelse.
54
00:03:06,394 --> 00:03:10,940
Men det har vi ikke ifølge Chrishell,
så derfor tager jeg bladet fra munden.
55
00:03:11,024 --> 00:03:14,194
Jeg låser munden op igen. Den nøgle...
56
00:03:17,822 --> 00:03:21,575
- Hvordan gik det i går?
- Som altid var det noget lort.
57
00:03:21,659 --> 00:03:23,828
Jeg skulle være blevet hjemme.
58
00:03:24,412 --> 00:03:26,956
Jeg elsker at se på,
at andre lukker lort ud.
59
00:03:27,040 --> 00:03:29,416
Ikke totalt lort, men tæt på.
60
00:03:29,500 --> 00:03:31,502
Det var som chihuahua-lort.
61
00:03:31,586 --> 00:03:34,130
- Okay. Tequila?
- Ja.
62
00:03:34,214 --> 00:03:36,216
- Shots?
- Er det sært? Shots? Okay.
63
00:03:41,304 --> 00:03:44,557
Vent. Nicole, lad mig hjælpe dig.
Det er, som om de her...
64
00:03:45,225 --> 00:03:47,101
- Tak.
- Jeg er caddien.
65
00:03:47,185 --> 00:03:49,562
Åh, pis.
66
00:03:51,522 --> 00:03:52,982
Bor I her fast?
67
00:03:53,066 --> 00:03:55,359
- Vi bor her fast. Ja.
- Skønt.
68
00:03:55,443 --> 00:03:58,946
Jeg hader at rejse fra ham.
Jeg føler mig som en dårlig mor.
69
00:03:59,030 --> 00:04:02,825
Og at finde de folk,
man ikke har noget imod at gøre...
70
00:04:02,909 --> 00:04:03,826
Åh gud. Bre!
71
00:04:03,910 --> 00:04:05,244
- Hej.
- Hvordan går det?
72
00:04:05,328 --> 00:04:06,871
- Godt. Og dig?
- Godt.
73
00:04:06,955 --> 00:04:08,497
- Chrishell.
- Cassandra.
74
00:04:08,581 --> 00:04:09,665
Godt at møde dig.
75
00:04:09,749 --> 00:04:11,584
Jeg elsker jeres sko.
76
00:04:11,668 --> 00:04:13,920
- Vi er alle i samme skofamilie.
- Tak.
77
00:04:14,587 --> 00:04:16,839
- En lille verden.
- Hvad laver du her?
78
00:04:16,923 --> 00:04:20,759
Jeg ser huset for en klient,
som ikke bor i landet, så...
79
00:04:20,843 --> 00:04:23,554
Selvfølgelig kender du folk i Mexcio.
80
00:04:23,638 --> 00:04:26,182
- Arbejder du meget i Mexico?
- Nej.
81
00:04:26,266 --> 00:04:28,809
Det er første gang, jeg ser på et hus her.
82
00:04:28,893 --> 00:04:29,852
Jeg er i LA.
83
00:04:29,936 --> 00:04:31,562
Fedt. Hvilket firma?
84
00:04:31,646 --> 00:04:34,190
- Det hedder Christie's i Beverly Hills.
- Ja.
85
00:04:34,274 --> 00:04:37,318
Heather sagde,
at hendes kollegaer ville være her.
86
00:04:37,402 --> 00:04:39,695
- Fantastisk. Kender du Heather?
- Ja.
87
00:04:39,779 --> 00:04:41,655
- Vi er gamle venner.
- Jeg elsker Heather.
88
00:04:41,739 --> 00:04:45,367
Jeg håbede, hun ville komme,
men hun er hjemme med babyen.
89
00:04:45,451 --> 00:04:47,286
- Ja. Han er så sød!
- Ja.
90
00:04:47,370 --> 00:04:49,914
- Det er skønt.
- Hvor kender I hinanden fra?
91
00:04:51,124 --> 00:04:53,083
Vi har kendt hinanden i lang tid.
92
00:04:53,167 --> 00:04:59,590
Jeg vil ikke sige, at vi kender hinanden,
men i branchen kender alle hinanden.
93
00:04:59,674 --> 00:05:03,844
- Vi var VIP-bartendere.
- Ja, VIP-bartendere. I branchen.
94
00:05:03,928 --> 00:05:06,306
Vi hang ikke ud eller mødtes.
95
00:05:08,266 --> 00:05:11,018
Og du lavede reklamefremstød
for din fitness-app,
96
00:05:11,102 --> 00:05:16,315
og da skrev vi nok lidt mere sammen,
fordi mange stod model til den.
97
00:05:16,399 --> 00:05:19,819
- Jeg vil have din fitness-app.
- Jeg vil have den igen.
98
00:05:20,737 --> 00:05:24,949
Jeg kan knap huske Cassandra-pigen,
men hun ved åbenbart alt om mig.
99
00:05:25,033 --> 00:05:25,991
Hvordan går det?
100
00:05:26,075 --> 00:05:29,370
- Jeg så, at du tog mæglereksamen.
- I 2016.
101
00:05:30,038 --> 00:05:31,497
Hej, d'damer.
102
00:05:31,581 --> 00:05:32,498
- Hej.
- Hej.
103
00:05:32,582 --> 00:05:35,668
- Hej. Chelsea Lazkani. Goddag.
- Goddag.
104
00:05:35,752 --> 00:05:37,211
- Hej. Amanza.
- Hej.
105
00:05:37,295 --> 00:05:38,921
- Cassandra.
- Goddag.
106
00:05:39,005 --> 00:05:40,714
I er alle sammen så smukke!
107
00:05:40,798 --> 00:05:42,675
- I lige måde. Er du mægler?
- Ja.
108
00:05:42,759 --> 00:05:43,634
Skønt. Her?
109
00:05:43,718 --> 00:05:45,052
Nej, i LA.
110
00:05:45,136 --> 00:05:46,471
- Hvor?
- Beverly Hills.
111
00:05:47,055 --> 00:05:49,348
Jeg begyndte for et par måneder siden,
112
00:05:49,432 --> 00:05:53,727
og jeg har stadig meget at lære,
men jeg plejede at sælge kunst.
113
00:05:53,811 --> 00:05:56,897
Jeg har mange forskellige klienter
fra hele verden.
114
00:05:56,981 --> 00:06:01,026
- Det her er så lækkert.
- Mon der er Oppenheim-vin her?
115
00:06:01,110 --> 00:06:03,946
Sig kodeordet, så fordufter vi.
116
00:06:04,030 --> 00:06:05,030
Hvad er det?
117
00:06:05,114 --> 00:06:08,617
- Hvilken alkohol ville du aldrig drikke?
- Oppenheim-vin.
118
00:06:08,701 --> 00:06:09,660
Oppenheim-vin.
119
00:06:09,744 --> 00:06:10,911
- Oppenheim-vin.
- Ja.
120
00:06:10,995 --> 00:06:13,205
Ja, jeg tror, der er noget indenfor.
121
00:06:13,289 --> 00:06:15,833
Vil I have noget? Vi finder en drink.
122
00:06:15,917 --> 00:06:18,419
- Dejligt at møde jer. Vi ses.
- I lige måde.
123
00:06:18,503 --> 00:06:20,254
- Farvel.
- Fik du set huset?
124
00:06:20,338 --> 00:06:21,380
Okay, et øjeblik.
125
00:06:21,464 --> 00:06:23,716
- Hvem vil opdatere mig?
- Det vil jeg.
126
00:06:23,800 --> 00:06:25,259
- Hvem er hun?
- Aner det ikke.
127
00:06:25,343 --> 00:06:27,428
Hun tror, at hun kender mig.
128
00:06:27,512 --> 00:06:32,975
Det gør mig så forlegen at høre:
"Åh gud! Det er så rart at se dig!"
129
00:06:33,059 --> 00:06:34,560
Det skræmmer mig.
130
00:06:35,228 --> 00:06:36,896
Hvem minder det dig om?
131
00:06:38,022 --> 00:06:39,190
Ingen, jeg kender.
132
00:06:39,899 --> 00:06:40,816
Chelsea.
133
00:06:40,900 --> 00:06:43,277
- Hvilket stjernetegn?
- Stenbuk. Dig?
134
00:06:43,361 --> 00:06:44,820
- Nej.
- Er du en Stenbuk?
135
00:06:44,904 --> 00:06:47,239
- Nej, men jeg er født på grænsen.
- Okay.
136
00:06:47,323 --> 00:06:52,161
Jeg er tættere på Stenbukkens energi
end vandmandens energi.
137
00:06:52,245 --> 00:06:55,622
Nogle af de mest succesrige,
mest foretagsomme mennesker,
138
00:06:55,706 --> 00:06:59,543
der er stædige og hårdtarbejdende,
er Stenbukke.
139
00:06:59,627 --> 00:07:01,587
- Jeg har den energi.
- Det har du.
140
00:07:01,671 --> 00:07:04,298
Jeg tror på stjernetegn, kompabilitet.
141
00:07:04,382 --> 00:07:09,011
Flere synske har fortalt mig,
at jeg måske er synsk.
142
00:07:09,095 --> 00:07:13,682
Hun er så sød, at det var vammelt.
Jeg holdt tasken korrekt og hev maven ind.
143
00:07:13,766 --> 00:07:15,851
- Altså...
- Jeg siger det bare.
144
00:07:15,935 --> 00:07:17,186
Det gør mig utilpas.
145
00:07:17,270 --> 00:07:19,355
Jeg har været gift i knap to år.
146
00:07:19,439 --> 00:07:22,524
Jeg har været sammen med min mand
i otte et halvt år.
147
00:07:22,608 --> 00:07:24,610
Åh, wow. Du er stadig ung.
148
00:07:25,194 --> 00:07:28,322
Når nogen opfører sig sådan:
"Hej. Godt at møde dig."
149
00:07:28,406 --> 00:07:32,076
- Som en Stepford Wife?
- Ja. "Okay, nej, bitch. Hvad laver du?"
150
00:07:32,160 --> 00:07:34,161
- Lad mig få dit nummer, fordi...
- Ja.
151
00:07:34,245 --> 00:07:35,955
Vent et øjeblik. Okay.
152
00:07:36,456 --> 00:07:41,418
Jeg har aldrig mødt hende. Når jeg poster,
sender hun private beskeder.
153
00:07:41,502 --> 00:07:43,545
- Og...
- Hun sendte en privat besked?
154
00:07:43,629 --> 00:07:45,297
Hun er ny i branchen,
155
00:07:45,381 --> 00:07:49,051
så hun er nok glad for at se en,
hun genkender.
156
00:07:49,135 --> 00:07:50,052
Nej tak.
157
00:07:50,136 --> 00:07:52,846
- Lad mig gøre dig lidt mildere.
- Nej, men...
158
00:07:52,930 --> 00:07:53,973
Skriv til mig.
159
00:07:54,682 --> 00:07:55,641
Flotte negle.
160
00:07:55,725 --> 00:07:57,184
- Tak, skat.
- De er seje.
161
00:07:57,268 --> 00:08:00,062
Apropos tørstig vil jeg have en margarita.
162
00:08:00,146 --> 00:08:01,021
Vi er i Cabo.
163
00:08:01,105 --> 00:08:02,482
Ja, det gør vi.
164
00:08:25,838 --> 00:08:27,840
Ja.
165
00:08:27,924 --> 00:08:30,884
Okay.
166
00:08:30,968 --> 00:08:33,887
Og vores shots er her allerede.
Så er der fest.
167
00:08:33,971 --> 00:08:38,642
Det er sjovt endelig at slappe af
og tage ud med pigerne efter fødslen.
168
00:08:38,726 --> 00:08:39,727
Skål!
169
00:08:44,482 --> 00:08:45,482
Hvad er det?
170
00:08:45,566 --> 00:08:47,401
- Tequila.
- Det er anderledes her.
171
00:08:48,194 --> 00:08:50,154
Alt er anderledes her.
172
00:08:51,781 --> 00:08:56,201
Åh gud. Du ser ret pæn ud.
Jeg vil ikke give dig en kompliment, men...
173
00:08:56,285 --> 00:08:59,955
Fortæl mig, at jeg ser godt ud, bitch.
Du ser knaldgodt ud.
174
00:09:00,039 --> 00:09:02,500
Du ser pæn ud.
Det var en kompliment.
175
00:09:03,042 --> 00:09:07,713
- Jeg ved, at du vil være min ven.
- Vil jeg være din ven? Okay.
176
00:09:07,797 --> 00:09:10,674
- Vi drager forhastede konklusioner.
- Måske.
177
00:09:10,758 --> 00:09:13,927
- Jeg er en sej bitch, ikke? Ja.
- Jeg kan lide dig.
178
00:09:14,011 --> 00:09:16,638
- Det går begge veje, skat.
- Du er ret sej.
179
00:09:16,722 --> 00:09:20,225
Jeg vil ikke lyve, det sagde jeg.
Én ting, jeg sagde, er...
180
00:09:20,309 --> 00:09:22,936
Er det her øjeblikket,
vi alle har ventet på?
181
00:09:23,020 --> 00:09:26,356
- Jeg dømte dig på forhånd.
- Ja.
182
00:09:26,440 --> 00:09:29,568
Du er klog, du er kvik, du er skarp...
183
00:09:29,652 --> 00:09:30,903
- Tak.
- Du er direkte.
184
00:09:30,987 --> 00:09:33,197
Du er min type. Helt seriøst.
185
00:09:33,281 --> 00:09:36,283
Du kan se,
at jeg er vild med dig. Du er sej.
186
00:09:36,367 --> 00:09:38,118
Okay. Det her er vores nye...
187
00:09:38,202 --> 00:09:39,453
Kom her, bitch!
188
00:09:39,537 --> 00:09:41,080
Okay, godt.
189
00:09:48,045 --> 00:09:49,463
Jeg fik en pat i munden.
190
00:09:49,547 --> 00:09:50,672
- Ja!
- Bonus.
191
00:09:50,756 --> 00:09:53,217
Var det ikke en del af pakken? Nej?
192
00:09:53,301 --> 00:09:56,637
Jeg er altid sødere,
når jeg drikker tequila,
193
00:09:56,721 --> 00:09:59,014
så det er, hvad der sker her.
194
00:09:59,098 --> 00:10:01,142
- Du fik en chokoladechip.
- Ja!
195
00:10:02,310 --> 00:10:06,397
Det her er en aften, jeg har brug for
og har glædet mig til.
196
00:10:07,148 --> 00:10:09,483
Jeg kan være mig selv i aften.
197
00:10:09,567 --> 00:10:13,988
Det er rart at kunne slappe af
uden Chrishell og Emma.
198
00:10:14,864 --> 00:10:17,616
Jeg ved heller ikke,
hvor Chrishell og Emma er.
199
00:10:17,700 --> 00:10:19,368
Vi bør alle være sammen,
200
00:10:19,452 --> 00:10:23,413
og det er trist, for jo mere de er væk,
jo mere splid i familien.
201
00:10:23,497 --> 00:10:25,290
- Lad os feste.
- De kommer.
202
00:10:25,374 --> 00:10:26,833
Lad os slå håret ud.
203
00:10:26,917 --> 00:10:29,337
- De kommer.
- Fint. Lige nu...
204
00:10:29,920 --> 00:10:33,882
Jeg forstår dig, men det er svært,
når folk taler om mine venner.
205
00:10:33,966 --> 00:10:38,303
Det bliver en akavet situation.
Sig bare: "Jeg glæder mig til at feste."
206
00:10:38,387 --> 00:10:42,307
- Det sagde jeg.
- Nævn ikke Chrishell og Emma.
207
00:10:42,391 --> 00:10:46,853
Du ønsker ikke at se dem. Nævn dem ikke.
Jeg forsøger bare at hjælpe dig.
208
00:10:46,937 --> 00:10:48,313
Fald lidt ned.
209
00:10:48,397 --> 00:10:51,233
Fortsæt med det, du siger, men ro på.
210
00:10:51,317 --> 00:10:52,734
Slap af. Jeg...
211
00:10:52,818 --> 00:10:57,239
Ingen slapper af, når andre siger det.
Bare så du ved det, okay?
212
00:10:57,323 --> 00:10:59,116
- Bed mig ikke om det.
- Okay.
213
00:11:04,246 --> 00:11:06,790
Hej, skat. Hej.
214
00:11:06,874 --> 00:11:09,209
Hvad så? Du ser så smuk ud.
215
00:11:09,293 --> 00:11:11,878
- I har mødt Cassandra.
- Det har jeg ikke.
216
00:11:11,962 --> 00:11:14,673
- Jeg er Cassandra. Goddag.
- Hej. Nicole.
217
00:11:14,757 --> 00:11:17,176
- Godt at se dig. Hvad så, skat?
- Hej.
218
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
Sæt dig ned.
219
00:11:18,844 --> 00:11:21,179
Cassandra skal indhente det forsømte.
220
00:11:21,263 --> 00:11:22,389
Ah ja, værsgo.
221
00:11:22,473 --> 00:11:23,974
Du ser godt ud.
222
00:11:24,558 --> 00:11:26,727
I er så sexede. Skål.
223
00:11:30,815 --> 00:11:32,358
Vent. Er du gift?
224
00:11:33,150 --> 00:11:33,984
Gift.
225
00:11:34,068 --> 00:11:36,612
Han arbejder tydeligvis for Krispy Kreme.
226
00:11:36,696 --> 00:11:39,698
Han har gjort det godt.
Han er en fantastisk mand.
227
00:11:39,782 --> 00:11:45,370
Han sagde: "Jeg vil være sikker på,
du kan lide den." Så vi prøvede en masse.
228
00:11:45,454 --> 00:11:48,790
- Hvor længe har du været gift?
- I et år og otte måneder.
229
00:11:48,874 --> 00:11:51,293
- Er du gift?
- Jeg er ikke gift. Nej.
230
00:11:56,924 --> 00:11:58,342
Hvad med dig? Gift?
231
00:11:59,218 --> 00:12:00,428
- Kedeligt!
- Okay.
232
00:12:00,928 --> 00:12:02,220
- Kedeligt!
- Godt.
233
00:12:02,304 --> 00:12:03,639
Nej, jeg er ikke gift.
234
00:12:04,557 --> 00:12:05,766
Ups, forkert finger.
235
00:12:06,517 --> 00:12:07,601
Det var rigtigt.
236
00:12:07,685 --> 00:12:11,188
Jeg spurgte dig ikke engang,
om du vil skifte mæglerfirma?
237
00:12:12,231 --> 00:12:13,940
Det er sjovt, du siger det,
238
00:12:14,024 --> 00:12:17,527
for jeg er taknemmelig for,
at Christie's gav mig en chance,
239
00:12:17,611 --> 00:12:22,658
men jeg har ikke den mentorordning,
som jeg havde håbet på.
240
00:12:22,742 --> 00:12:24,660
Jeg har hæmmet min udvikling
241
00:12:24,744 --> 00:12:29,331
ved at være en del
af sådan et luksus-team.
242
00:12:29,415 --> 00:12:32,752
Må jeg nævne,
at det virker anstrengt imellem jer?
243
00:12:33,252 --> 00:12:37,131
Så jeg vil gerne vide,
om I har et anstrengt forhold?
244
00:12:37,882 --> 00:12:39,466
Slet ikke? Helt ærlig?
245
00:12:39,550 --> 00:12:42,720
Vi er alle berusede,
så vi kan blive gode venner igen.
246
00:12:44,054 --> 00:12:49,351
Alle er forskellige. Jeg er meget åben
og kærlig, og jeg taler meget.
247
00:12:49,894 --> 00:12:52,979
Sådan er du og Chrishell ikke.
En anden personlighed.
248
00:12:53,063 --> 00:12:56,316
Man lærer at forstå det
og ser, om man svinger sammen.
249
00:12:56,400 --> 00:12:58,986
- Det er okay.
- Hvorfor mon I er sådan?
250
00:12:59,779 --> 00:13:01,029
Hvorfor vi er sådan?
251
00:13:01,113 --> 00:13:03,365
Ja, ikke så åbne og venlige.
252
00:13:03,449 --> 00:13:05,867
- Sådan er livet.
- Alle har haft det svært.
253
00:13:05,951 --> 00:13:10,455
Ja, men jeg vil ikke sidde
og tvære rundt i, hvorfor vi er sådan.
254
00:13:10,539 --> 00:13:13,542
Jeg er vokset op i LA
og har oplevet så meget lort
255
00:13:13,626 --> 00:13:15,919
og har været alene, siden jeg var 16.
256
00:13:16,003 --> 00:13:21,299
Jeg har kendt en masse vanvittige piger,
spytslikkere og skidemærkelige typer.
257
00:13:21,383 --> 00:13:23,802
Jeg er ofte blevet såret af folk,
258
00:13:23,886 --> 00:13:27,472
men bare så du ved det,
at nogle gange når folk er venlige,
259
00:13:27,556 --> 00:13:30,684
er det ikke nødvendigvis,
fordi de vil være din ven.
260
00:13:30,768 --> 00:13:33,729
De er måske bare en rar person,
bare så du ved det.
261
00:13:34,271 --> 00:13:35,814
- Ja, måske.
- Ja.
262
00:13:35,898 --> 00:13:37,733
- Ja.
- Det er usandsynligt, men...
263
00:13:37,817 --> 00:13:39,443
Du bliver måske overrasket.
264
00:13:39,527 --> 00:13:41,903
Man ved aldrig.
265
00:13:41,987 --> 00:13:44,740
Det er derfor,
du har en stor ring på fingeren.
266
00:13:46,492 --> 00:13:48,994
Du er dit autentiske jeg.
267
00:13:51,580 --> 00:13:54,416
Hvad er nøglen til Chelseas hjerte?
Komplimenter.
268
00:13:54,917 --> 00:13:59,004
Jeg føler ikke,
at alle fortjener at være i min nærhed
269
00:13:59,088 --> 00:14:00,881
eller have et forhold til mig.
270
00:14:00,965 --> 00:14:02,340
Jeg ved det ikke.
271
00:14:02,424 --> 00:14:06,595
Jeg er ked af at høre,
at du er så påvirket af din fortid
272
00:14:06,679 --> 00:14:09,306
og dem, som sårede dig,
at du er så lukket.
273
00:14:09,390 --> 00:14:13,852
Jeg er ikke lukket. Jeg fravælger folk,
fordi jeg ikke har brug for dem.
274
00:14:13,936 --> 00:14:16,564
Man skal gøre sig fortjent til det.
275
00:14:27,449 --> 00:14:28,701
Jeg vil danse. Hejsa.
276
00:14:37,626 --> 00:14:38,711
Hvad fanden?
277
00:14:42,256 --> 00:14:43,632
Hej, Chelsea!
278
00:15:22,004 --> 00:15:24,006
OPPENHEIM GROUP
EJENDOMSMÆGLERE - CABO
279
00:15:35,809 --> 00:15:40,063
Okay, fedt. Vi skal se Hacienda Penthouse
i morgen kl. 15.00.
280
00:15:40,147 --> 00:15:41,231
Perfekt.
281
00:15:48,989 --> 00:15:51,199
Beliggenheden er utrolig.
282
00:15:51,283 --> 00:15:55,662
Det er inde
i et af Cabos mest luksuriøse resorter.
283
00:15:55,746 --> 00:15:57,748
Det matcher firmaprofilen.
284
00:16:04,672 --> 00:16:05,797
Hej.
285
00:16:05,881 --> 00:16:07,383
- Hej!
- Hej! Goddag!
286
00:16:08,884 --> 00:16:11,095
Velkommen til O Group Cabo, d'damer.
287
00:16:11,845 --> 00:16:16,474
Californiens ejendomsmarked er langsomt,
men det går vildt for sig i Cabo.
288
00:16:16,558 --> 00:16:19,352
Alle LA-mæglerne bør se Cabo-kontoret,
289
00:16:19,436 --> 00:16:23,732
for der kan tjenes millioner i salær,
og der er ingen palæskat.
290
00:16:23,816 --> 00:16:27,444
Og Cabo er det rette sted
at vise sine rige klienter.
291
00:16:27,528 --> 00:16:31,448
Findes der en bedre kontorudsigt
i verden end denne?
292
00:16:32,116 --> 00:16:34,618
- Absolut ikke.
- I skal komme oftere.
293
00:16:34,702 --> 00:16:39,039
De serverer margaritaer 30 meter herfra.
Det er en margarita-bar der.
294
00:16:39,123 --> 00:16:41,333
- Vi ville arbejde hårdt her.
- Ja.
295
00:16:41,417 --> 00:16:44,544
Føl jer hjemme, folkens!
Det er også jeres hjem.
296
00:16:44,628 --> 00:16:47,714
- Er det passende tøj?
- I Cabo er der ingen regler.
297
00:16:47,798 --> 00:16:52,260
- Cabo... Ja! Det er derfor, jeg er her.
- Mit tøj er afslappet.
298
00:16:52,344 --> 00:16:54,346
- Det er også fedt.
- Tak.
299
00:16:54,430 --> 00:16:56,181
Er hun ikke bare lækker?
300
00:16:57,599 --> 00:17:00,894
- Ja, jeg måtte... Hold op med at savle!
- Hun er altid smuk.
301
00:17:00,978 --> 00:17:02,938
- Hvem vil smage?
- Shots til alle!
302
00:17:03,022 --> 00:17:04,898
Jeg er en god bartender.
303
00:17:04,982 --> 00:17:06,191
Finsprit igen?
304
00:17:06,275 --> 00:17:10,320
I skal alle præsenteres
for det team, vi har her.
305
00:17:10,404 --> 00:17:11,613
Alen er kontorchef.
306
00:17:12,239 --> 00:17:13,615
- Hola.
- Hej, Alen.
307
00:17:14,199 --> 00:17:16,368
- Og Isabella.
- Hej. Godt at møde dig.
308
00:17:16,452 --> 00:17:18,828
Og Daniela. Hun taler flydende spansk.
309
00:17:18,912 --> 00:17:20,622
- Hola.
- Lad os hænge ud.
310
00:17:20,706 --> 00:17:21,957
Jeg vil lære español.
311
00:17:23,667 --> 00:17:26,086
Skønt. Så der er ikke meget drama her?
312
00:17:26,170 --> 00:17:29,381
- Ikke indtil for 12 minutter siden.
- Netop.
313
00:17:29,465 --> 00:17:32,008
- Vi er for få.
- Vi gør det interessant.
314
00:17:32,092 --> 00:17:33,051
- Ja.
- Præcis.
315
00:17:33,135 --> 00:17:36,513
Isabella og Lou er bedste venner.
De hænger hele tiden ud.
316
00:17:36,597 --> 00:17:38,014
Vi er fra samme by.
317
00:17:38,098 --> 00:17:41,184
- Hvor længe har du været i branchen?
- Otte måneder.
318
00:17:41,268 --> 00:17:42,936
- Så du er ny! Okay.
- Ja.
319
00:17:43,437 --> 00:17:46,690
- Hvor mange fuldtidsmæglere har I?
- Seks eller syv.
320
00:17:46,774 --> 00:17:48,566
Vi rekrutterer flere mæglere.
321
00:17:48,650 --> 00:17:54,239
I de sidste to-tre uger har vi solgt
over 30 millioner dollars i byggegrunde...
322
00:17:54,323 --> 00:17:57,617
Vi har lige solgt et hus
til 10,75 millioner dollars,
323
00:17:57,701 --> 00:17:59,452
der ikke er færdigt endnu.
324
00:17:59,536 --> 00:18:01,621
Vi sælger mange projektkøb.
325
00:18:01,705 --> 00:18:05,125
Vi sælger også Hacienda og 1 Homes
her i komplekset.
326
00:18:05,209 --> 00:18:09,504
Men der er meget samarbejde
mellem LA-købere og Cabo-købere,
327
00:18:09,588 --> 00:18:12,007
så fortæl jeres købere, hvor skønt her er.
328
00:18:12,091 --> 00:18:15,093
Man kan let sælge vejret
og livet her til folk i LA.
329
00:18:15,177 --> 00:18:17,345
Vi vil dominere, så tag dem med.
330
00:18:17,429 --> 00:18:20,516
- Hvad er salærfordelingen her?
- Seks procent.
331
00:18:21,016 --> 00:18:23,476
Tre-tre for et hus til 20 millioner.
332
00:18:23,560 --> 00:18:25,353
- Ja.
- Wow.
333
00:18:25,437 --> 00:18:26,479
I Los Angeles
334
00:18:26,563 --> 00:18:30,483
er salæret 5-6 procent, som vi deler
mellem mægler og mæglerfirma.
335
00:18:30,567 --> 00:18:32,610
Når man taler om luksusejendomme,
336
00:18:32,694 --> 00:18:36,448
kan forskellen
mellem 5 % og 6 % være enorm.
337
00:18:36,532 --> 00:18:41,453
Det er meget fristende
at pakke en bikini og tage til Cabo.
338
00:18:41,537 --> 00:18:42,871
Apropos salær,
339
00:18:42,955 --> 00:18:47,292
kan du så huske det hus, Brett,
som du gav mig en moralprædiken om?
340
00:18:47,376 --> 00:18:49,545
- Ja.
- Det er solgt til fem millioner.
341
00:18:50,129 --> 00:18:51,797
Jeg ville bare sige det.
342
00:18:52,422 --> 00:18:54,883
- Ja!
- Godt arbejde, skat.
343
00:18:54,967 --> 00:18:56,968
Det er jeg glad for at høre.
344
00:18:57,052 --> 00:18:58,136
- Fedt.
- Flot.
345
00:18:58,220 --> 00:18:59,888
- Tak.
- Det var et svært hus.
346
00:18:59,972 --> 00:19:01,639
- Godt gået.
- Ja. Tak, venner.
347
00:19:01,723 --> 00:19:02,932
Godt gået, Bre!
348
00:19:03,016 --> 00:19:04,517
Okay, hvor er klokken?
349
00:19:04,601 --> 00:19:06,144
- Vi har en klokke.
- Jaså?
350
00:19:06,228 --> 00:19:09,356
- Den hænger der på stranden.
- Ringer den på spansk?
351
00:19:10,274 --> 00:19:11,108
Den siger...
352
00:19:12,526 --> 00:19:14,027
Mary!
353
00:19:16,613 --> 00:19:18,823
- Hej!
- Hej!
354
00:19:18,907 --> 00:19:21,534
- Hvordan går det?
- Jason!
355
00:19:21,618 --> 00:19:22,452
Hej!
356
00:19:22,536 --> 00:19:24,871
Du ser så smuk ud!
357
00:19:24,955 --> 00:19:28,166
Det har været nogle hårde dage,
men godt jeg kom herned.
358
00:19:28,250 --> 00:19:31,211
Det er skønt at se veninderne,
og de støtter mig,
359
00:19:31,295 --> 00:19:33,630
så jeg er glad for at se dem.
360
00:19:33,714 --> 00:19:35,715
Vi er glade for, at du kom herned.
361
00:19:35,799 --> 00:19:39,552
Tak. Jeg er glad for at være her.
Det vil distrahere mig.
362
00:19:39,636 --> 00:19:42,222
Stranden er smuk. Og mange margaritaer.
363
00:19:42,848 --> 00:19:44,224
- Hvor?
- De er på vej.
364
00:19:44,308 --> 00:19:46,351
Løb ned på stranden.
365
00:19:46,435 --> 00:19:48,812
Jeg sender margaritaer ned på stranden.
366
00:19:48,896 --> 00:19:51,022
Brett og jeg har planlagt aftensmad.
367
00:19:51,106 --> 00:19:53,108
- Vi ses senere.
- Juhu.
368
00:19:53,192 --> 00:19:56,569
- Mary, det er så godt at se dig her.
- Tak.
369
00:19:56,653 --> 00:19:57,487
Ja, søde.
370
00:19:58,530 --> 00:20:00,782
- Okay.
- Jeg ringer med klokken.
371
00:20:00,866 --> 00:20:02,325
- Ja!
- Ja, find den!
372
00:20:02,409 --> 00:20:04,035
- Margaritaer og klokke!
- Ja.
373
00:20:04,119 --> 00:20:05,662
- Hvad solgte hun?
- Hillside.
374
00:20:05,746 --> 00:20:08,332
- Seriøst? Åh, du godeste.
- Ja.
375
00:20:13,045 --> 00:20:14,171
Jeg kan se klokken.
376
00:20:14,922 --> 00:20:16,589
- Vi står i sandet.
- Åh gud.
377
00:20:16,673 --> 00:20:21,553
Okay, Bre! Jeg er så spændt!
Ring med klokken!
378
00:20:21,637 --> 00:20:22,887
Du milde.
379
00:20:22,971 --> 00:20:25,724
Ja! Hiv fat i den!
380
00:20:26,308 --> 00:20:27,725
Ja... Nej.
381
00:20:27,809 --> 00:20:29,937
- Fortsæt!
- Hvad er det for en klokke?
382
00:20:31,939 --> 00:20:32,772
Bre!
383
00:20:32,856 --> 00:20:34,274
Det her er frygteligt.
384
00:20:36,318 --> 00:20:41,073
Jeg brugte flere kræfter på
at ringe med klokken end at sælge huset.
385
00:20:45,494 --> 00:20:46,578
Er det Marie-Lou?
386
00:20:46,662 --> 00:20:47,537
Hold så op!
387
00:20:47,621 --> 00:20:49,831
JASONS KÆRESTE
388
00:20:49,915 --> 00:20:52,876
Vent, folkens, Marie-Lou er her.
389
00:20:54,294 --> 00:20:55,170
Vidste I det?
390
00:20:55,254 --> 00:20:56,546
- Nej.
- Åh gud, okay.
391
00:20:56,630 --> 00:20:57,589
Hvad var det?
392
00:20:57,673 --> 00:21:00,759
Du kan sidde i stolen længst væk.
393
00:21:01,260 --> 00:21:03,136
Jeg er gerne stødpude.
394
00:21:04,012 --> 00:21:05,138
Hej.
395
00:21:06,139 --> 00:21:07,974
Hej. Hvordan går det?
396
00:21:08,058 --> 00:21:11,311
- Wow. Her er så smukt.
- Åh, du har været i vandet.
397
00:21:11,895 --> 00:21:12,729
Ja.
398
00:21:13,272 --> 00:21:14,273
Her er hyggeligt.
399
00:21:14,898 --> 00:21:16,316
Hvordan går det?
400
00:21:16,400 --> 00:21:18,402
- Hvordan er vandet?
- Det er koldt.
401
00:21:19,319 --> 00:21:20,486
Lækkert.
402
00:21:20,570 --> 00:21:22,948
- Slog du lige på hovedet?
- Nej.
403
00:21:23,657 --> 00:21:25,617
Det er en synkende skude.
404
00:21:26,618 --> 00:21:27,827
Jeg ser noget mad.
405
00:21:27,911 --> 00:21:29,288
Jeg sætter mig her.
406
00:21:30,289 --> 00:21:32,374
Jeg er så glad for at være her!
407
00:21:34,960 --> 00:21:38,880
Jeg vil bare være så langt væk
fra den situation som muligt,
408
00:21:38,964 --> 00:21:41,841
for jeg gav plads, og det var ikke godt.
409
00:21:41,925 --> 00:21:46,179
Og så har jeg forsøgt med
at være rigtig venlig.
410
00:21:46,263 --> 00:21:48,389
Det virkede ikke. Så nu er jeg bare...
411
00:21:48,473 --> 00:21:49,850
Hvordan har Cabo været?
412
00:21:50,642 --> 00:21:52,811
Chrishell og Emma bor et andet sted.
413
00:21:53,395 --> 00:21:55,730
- Hvorfor der?
- Gracias.
414
00:21:55,814 --> 00:22:00,485
Fordi Jason havde fundet huset,
og hun vil være på afstand af ham
415
00:22:00,569 --> 00:22:02,904
på grund af det med dig og Chrishell.
416
00:22:02,988 --> 00:22:07,075
Jeg hader konflikter mellem mennesker,
for det drejer sig om,
417
00:22:07,159 --> 00:22:10,119
hvorvidt det påvirker Jason,
og det påvirker mig...
418
00:22:10,203 --> 00:22:14,540
Men Jason er åbenbart ligeglad,
ellers ville han have advaret mig,
419
00:22:14,624 --> 00:22:16,668
ellers var der ikke et problem.
420
00:22:16,752 --> 00:22:18,044
Er I med? Ja...
421
00:22:18,128 --> 00:22:23,424
Og derfor talte vi sammen,
så hun ikke holder sig fra os og Jason.
422
00:22:23,508 --> 00:22:24,676
Især ikke Jason.
423
00:22:24,760 --> 00:22:25,593
Ja.
424
00:22:25,677 --> 00:22:29,180
Og nu er der et stort drama,
og jeg vil ikke have drama.
425
00:22:29,264 --> 00:22:30,473
- Jeg vil bare...
- Ja.
426
00:22:30,557 --> 00:22:33,559
Og det, som jeg ikke kan forstå, er...
427
00:22:33,643 --> 00:22:38,815
Jeg forstår godt,
at hvis man ser sin eks komme videre,
428
00:22:39,566 --> 00:22:42,944
og man ikke selv er kommet videre,
er det svært at se.
429
00:22:43,028 --> 00:22:47,865
Men hun har været sammen med en anden,
og derfor forstår jeg det ikke.
430
00:22:47,949 --> 00:22:49,784
Det ikke er min skyld.
431
00:22:49,868 --> 00:22:53,663
Jeg forsøgte at blive gode venner,
fordi hun er vigtig for Jason.
432
00:22:53,747 --> 00:22:56,291
Og du og Mary er meget vigtige for Jason.
433
00:22:56,375 --> 00:23:02,047
Men når det kommer til Mary og mig,
har vi også forskellige grænser.
434
00:23:03,382 --> 00:23:06,175
Og jeg tror,
at vi respekterer dem meget mere.
435
00:23:06,259 --> 00:23:12,099
Jeg kigger fremad og er glad for en anden,
men jeg vil stadig have kontrol over dig.
436
00:23:13,266 --> 00:23:15,644
Hun vil både blæse og have mel i munden.
437
00:23:17,938 --> 00:23:20,315
Hvordan går det med det hele?
438
00:23:23,193 --> 00:23:26,362
Jeg kender åbenbart folk,
som jeg aldrig har mødt før.
439
00:23:26,446 --> 00:23:28,573
- Hej, venner.
- Hej.
440
00:23:28,657 --> 00:23:31,701
Tænk at møde dig i Cabo. Hej.
441
00:23:31,785 --> 00:23:33,412
Hej. Venner...
442
00:23:33,954 --> 00:23:36,956
Jeg hedder Cassandra. Godt at møde dig.
443
00:23:37,040 --> 00:23:40,877
Jeg er menneskekender.
Cassandra er et godt menneske.
444
00:23:40,961 --> 00:23:43,838
Hun går op i fast ejendom med liv og sjæl.
445
00:23:43,922 --> 00:23:45,340
Hun er rigtig sød,
446
00:23:45,424 --> 00:23:48,885
og jeg ved ikke hvorfor,
men Bre hader hende.
447
00:23:48,969 --> 00:23:52,472
Der foregår noget der,
og jeg ved ikke, hvad det er.
448
00:23:52,556 --> 00:23:55,600
Men det må tiden vise.
Alt kommer for en dag.
449
00:23:56,226 --> 00:23:59,771
Jeg skal af sted til lufthavnen, så...
450
00:24:00,397 --> 00:24:02,148
Jeg smutter, venner.
451
00:24:02,232 --> 00:24:03,399
Vi ses, bitches.
452
00:24:03,483 --> 00:24:05,735
- Vi elsker dig.
- Der sker meget.
453
00:24:06,361 --> 00:24:08,946
Farvel. Nu kan I bagtale mig på stranden.
454
00:24:09,030 --> 00:24:12,784
Mary, der er en, du skal møde.
Du har ikke mødt hende før.
455
00:24:12,868 --> 00:24:14,410
- Jeg er Cassandra.
- Goddag.
456
00:24:14,494 --> 00:24:17,914
- Godt at møde dig.
- Hvordan mødte du dem?
457
00:24:18,415 --> 00:24:19,749
Jeg var til åbent hus,
458
00:24:19,833 --> 00:24:23,711
fordi jeg ser på huse for en klient,
som bor i udlandet.
459
00:24:23,795 --> 00:24:28,091
Jeg har lige mødt alle her,
dog kendte jeg Bre lidt i forvejen.
460
00:24:28,175 --> 00:24:29,092
Hvordan?
461
00:24:29,176 --> 00:24:32,303
- Vi var VIP-bartendere i vores tyvere...
- Gå videre.
462
00:24:32,387 --> 00:24:36,891
...og vi havde fælles venner,
og hun promoverede sin fitness-app.
463
00:24:36,975 --> 00:24:40,436
Hun bad mig og nogle veninder om
at reklamere for den.
464
00:24:40,520 --> 00:24:45,274
- Jaså?
- Men hun lader, som om jeg er fremmed.
465
00:24:45,358 --> 00:24:47,485
- Jaså?
- Hvilket er interessant.
466
00:24:47,569 --> 00:24:50,947
Måske er det ammehjernen.
467
00:24:51,031 --> 00:24:52,782
Det findes faktisk.
468
00:24:52,866 --> 00:24:54,826
- Ja, så...
- Det er det nok.
469
00:24:54,910 --> 00:24:58,246
Ja, ikke? Men alle er så søde.
470
00:24:58,330 --> 00:25:01,040
- Åh, ja. Den bedste gruppe i verden.
- Ja.
471
00:25:01,124 --> 00:25:04,168
Må vi få noget mad?
Må vi få nogle tacos?
472
00:25:04,252 --> 00:25:06,171
Hvem vil spise min taco?
473
00:25:07,130 --> 00:25:09,924
Åh gud!
Jeg sprøjtede margarita ud overalt.
474
00:25:10,008 --> 00:25:12,093
- Har du da spist den?
- Chelsea!
475
00:25:12,177 --> 00:25:13,052
Ikke min!
476
00:25:13,136 --> 00:25:15,638
- Det tror folk altid.
- Dig og Emma?
477
00:25:15,722 --> 00:25:16,681
- Ja.
- Seriøst?
478
00:25:16,765 --> 00:25:18,766
I er bedste venner. Tosset.
479
00:25:18,850 --> 00:25:22,645
Emma kan få hvem som helst.
Hvorfor vælge sin bedste ven? Sært.
480
00:25:22,729 --> 00:25:24,481
Hun har måske hørt, at...
481
00:25:24,981 --> 00:25:27,776
Jeg har hørt,
at Chrishell er suveræn i sengen!
482
00:25:30,487 --> 00:25:32,405
Åh gud, din sexede bitch!
483
00:25:33,823 --> 00:25:36,952
Okay, vil nogen med mig ned til vandet?
484
00:25:39,621 --> 00:25:41,581
- Bliver du hos mig?
- Hej, skat.
485
00:25:41,665 --> 00:25:43,792
Jeg elsker dig!
486
00:25:44,292 --> 00:25:46,085
Hvad synes du om alle pigerne?
487
00:25:46,169 --> 00:25:47,879
- Alle er så fandens søde.
- Ja.
488
00:25:47,963 --> 00:25:50,465
Men hvorfor er Bre så kold overfor mig?
489
00:25:50,549 --> 00:25:52,800
- Aner det ikke.
- Jeg forstår det ikke.
490
00:25:52,884 --> 00:25:55,845
Jeg virkelig spekuleret på noget.
491
00:25:55,929 --> 00:25:58,848
Da vi gik fra åbent hus i går,
492
00:25:58,932 --> 00:26:03,019
og hun mødte dig,
og mærkværdigvis kunne hun ikke lide dig,
493
00:26:03,645 --> 00:26:08,483
og hun sagde: "Hvis nogen antaster mig
på en bestemt måde, tæsker jeg dem."
494
00:26:08,567 --> 00:26:11,527
- Og jeg sagde...
- Er vi i gymnasiet?
495
00:26:11,611 --> 00:26:16,699
Jeg sagde: "Da du blev sur over de ting,
som jeg sagde, ville du så tæske mig?"
496
00:26:16,783 --> 00:26:19,494
Og hun sagde: "Det havde jeg lyst til."
497
00:26:19,578 --> 00:26:21,204
Og jeg sagde bare: "Wow."
498
00:26:21,288 --> 00:26:23,372
Det er meget uciviliseret,
499
00:26:23,456 --> 00:26:28,628
og det er også underligt
for en voksen kvinde at opføre sig sådan.
500
00:26:28,712 --> 00:26:30,588
Vi er professionelle.
501
00:26:30,672 --> 00:26:35,676
Det er så ukultiveret at være den type,
der snakker om fysiske slåskampe.
502
00:26:35,760 --> 00:26:41,224
Men hun har det hele i munden,
for hun holdt sig på afstand af mig.
503
00:26:41,308 --> 00:26:44,852
Jeg tror,
at nogle mennesker har en hård facade,
504
00:26:44,936 --> 00:26:48,773
men efter min erfaring
har Bre det hele i munden.
505
00:26:48,857 --> 00:26:50,107
Ja.
506
00:26:50,191 --> 00:26:51,692
Tag et, og så bytter vi.
507
00:26:51,776 --> 00:26:55,446
Jeg vil have en kop te,
for du har læst mine tanker,
508
00:26:55,530 --> 00:26:58,783
og det er den mest forfriskende samtale
om emnet...
509
00:26:58,867 --> 00:27:00,660
- Jeg er ærlig.
- ...siden hun kom.
510
00:27:00,744 --> 00:27:07,083
- Vi er voksne, vi må være ærlige.
- Endelig siger nogen, hvad de føler.
511
00:27:07,167 --> 00:27:08,000
Ja.
512
00:27:08,084 --> 00:27:11,087
- Og det er virkelig forfriskende.
- Ja, så...
513
00:27:11,671 --> 00:27:12,964
Jeg er ikke skør.
514
00:27:41,117 --> 00:27:42,410
Det er fantastisk.
515
00:27:42,494 --> 00:27:43,453
Ja.
516
00:27:46,039 --> 00:27:49,000
- Refleksionen i vandet er utrolig.
- Ja.
517
00:27:58,718 --> 00:28:00,011
Må jeg godt spise?
518
00:28:00,095 --> 00:28:01,012
Ikke endnu.
519
00:28:01,096 --> 00:28:03,180
Hvorfor ikke? Alle er forsinket.
520
00:28:03,264 --> 00:28:06,309
Ingen kan se,
hvis jeg tager det øverste stykke.
521
00:28:06,393 --> 00:28:08,394
Det har jeg også lyst til.
522
00:28:08,478 --> 00:28:09,979
- Jeg giver dig et.
- Ja.
523
00:28:10,689 --> 00:28:11,523
Det her er...
524
00:28:18,863 --> 00:28:19,823
Interessant.
525
00:28:20,490 --> 00:28:24,119
Fandens også. Kødet skulle steges her.
526
00:28:25,161 --> 00:28:27,997
- Åh nej. Det smager så underligt.
- Pis.
527
00:28:28,081 --> 00:28:30,583
I det mindste bliver vi syge sammen.
528
00:28:35,630 --> 00:28:37,590
Vi kommer med godt humør.
529
00:28:39,718 --> 00:28:42,053
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig højere.
530
00:28:42,971 --> 00:28:44,430
- Hej, folkens.
- Hej.
531
00:28:44,514 --> 00:28:46,140
Den mad er typisk dig.
532
00:28:46,224 --> 00:28:47,267
Hvordan går det?
533
00:28:52,897 --> 00:28:53,773
Undskyld mig.
534
00:28:54,607 --> 00:28:57,318
- Ja, Amanza!
- Halløj, smukke.
535
00:28:58,737 --> 00:29:01,531
Åh, du skal... Giv hende noget af tartaren.
536
00:29:02,824 --> 00:29:04,284
Han er et røvhul.
537
00:29:15,837 --> 00:29:17,964
- Hej, Nicole.
- Hej, venner.
538
00:29:18,548 --> 00:29:21,133
- Jeg kan ikke bruge dem.
- Med spisepindene?
539
00:29:21,217 --> 00:29:22,551
Jeg kan ikke.
540
00:29:22,635 --> 00:29:24,929
- Læg det derpå. Er den tændt?
- Ja.
541
00:29:25,013 --> 00:29:28,182
- Har nogen gemt det til mig?
- Det er superstærkt.
542
00:29:28,266 --> 00:29:30,726
- Jeg elsker stærk mad. Hvad er det?
- Østers.
543
00:29:30,810 --> 00:29:34,563
- Så I ikke Good Will Hunting ?
- Jo, for 75 år siden.
544
00:29:34,647 --> 00:29:37,108
Det er en klassisk top-ti-film.
545
00:29:37,192 --> 00:29:42,363
- Matt Damon, Ben Affleck...
- For Lou er Den Lille Havfrue klassisk.
546
00:29:42,447 --> 00:29:44,198
Det er vintage.
547
00:29:44,282 --> 00:29:47,034
- Du er gammel. Du er næsten 50.
- Ti nu stille!
548
00:29:47,118 --> 00:29:48,035
Ja, han er!
549
00:29:48,119 --> 00:29:52,165
Så irriterende. I er begge to så...
Du har falsk osteallergi.
550
00:29:53,208 --> 00:29:54,083
Jeg er 45.
551
00:29:54,167 --> 00:29:58,087
Jeg er dårlig til matematik,
men efter fem runder man op. Du er 50.
552
00:29:58,171 --> 00:30:00,965
- Så er hun 30. Fint.
- Jeg er næsten 30, ja.
553
00:30:01,549 --> 00:30:05,970
Kan vi skåle for, at Mary og Romaine
lige har fejret bryllupsdag?
554
00:30:06,054 --> 00:30:08,264
- Tak.
- Vi sætter pris på, at I kom.
555
00:30:08,348 --> 00:30:12,852
Og de kom hele vejen hertil
på trods af det, de har gennemgået,
556
00:30:12,936 --> 00:30:14,520
og vi er så taknemmelige.
557
00:30:14,604 --> 00:30:16,355
- Vi elsker jer. I er familie.
- Tak.
558
00:30:16,439 --> 00:30:17,732
- Familie.
- Vi elsker jer.
559
00:30:17,816 --> 00:30:21,068
I er et fantastisk par
og en inspiration for os alle.
560
00:30:21,152 --> 00:30:22,153
Tak, venner.
561
00:30:22,237 --> 00:30:24,155
- Skål.
- Vi ved, det ikke var let.
562
00:30:24,239 --> 00:30:26,741
Det er skønt at komme ud og se alle.
563
00:30:27,534 --> 00:30:29,202
Ved I, hvor Chrishell er?
564
00:30:30,328 --> 00:30:33,956
- Har ingen talt med dem siden stranden?
- De kommer.
565
00:30:34,040 --> 00:30:35,124
Talte du med dem?
566
00:30:35,208 --> 00:30:36,626
- Det har jeg.
- Hvad?
567
00:30:38,086 --> 00:30:39,879
Jeg ved ikke, om de kommer.
568
00:30:39,963 --> 00:30:41,422
- Hvorfor?
- Hvorfor?
569
00:30:41,506 --> 00:30:44,800
Har I spørgsmål, har I deres nummer.
570
00:30:44,884 --> 00:30:46,761
I kan selv kontakte dem,
571
00:30:46,845 --> 00:30:51,850
men jeg tror ikke, de kommer i aften,
og jeg ved, at de har andre planer.
572
00:30:53,184 --> 00:30:56,187
Så de kommer ikke,
men de skal noget andet?
573
00:30:56,271 --> 00:30:58,522
- Intet personligt.
- Det er personligt.
574
00:30:58,606 --> 00:31:01,025
Hvis Mary og Romain kan være her...
575
00:31:01,109 --> 00:31:03,611
I må selv snakke med Emma og Chrishell.
576
00:31:03,695 --> 00:31:06,030
- Er I med? Ja?
- Vi bebrejder ikke dig.
577
00:31:06,114 --> 00:31:09,116
Det sagde jeg ikke. Men sms dem.
Er det et problem?
578
00:31:09,200 --> 00:31:10,242
Det gør jeg.
579
00:31:10,326 --> 00:31:13,162
- Ja, gør det lige nu.
- Det gør jeg.
580
00:31:13,246 --> 00:31:14,956
- Det gør jeg.
- Lige nu.
581
00:31:15,456 --> 00:31:16,749
Sender du en sms?
582
00:31:16,833 --> 00:31:17,876
Amanza ringer.
583
00:31:21,045 --> 00:31:23,547
Du er blevet stillet om til en automatisk...
584
00:31:23,631 --> 00:31:27,010
Er der sket noget vigtigt,
som jeg er gået glip af?
585
00:31:27,635 --> 00:31:31,013
Hun kommer ikke,
fordi det er akavet at se dig.
586
00:31:31,097 --> 00:31:32,097
Ja.
587
00:31:32,181 --> 00:31:34,934
- Hvad er akavet?
- Men det er lige det.
588
00:31:35,018 --> 00:31:39,730
Alle har det akavet nu med alt det pis,
som alle hele tiden lukker ud.
589
00:31:39,814 --> 00:31:42,650
Der er så mange interne skænderier mellem...
590
00:31:42,734 --> 00:31:47,196
Hvad end det er dig og Bre,
eller dig og Chrishell og Emma
591
00:31:47,280 --> 00:31:48,656
eller dig og Chrishell.
592
00:31:48,740 --> 00:31:50,324
Men vi samles alle sammen,
593
00:31:50,408 --> 00:31:51,867
og jeg beklager meget,
594
00:31:51,951 --> 00:31:55,663
men min bedste ven er her
og er midt i det sværeste,
595
00:31:55,747 --> 00:31:58,082
som hun har oplevet i fandens lang tid,
596
00:31:58,166 --> 00:32:01,377
og det er meget følelsesladet,
men hun kom alligevel.
597
00:32:02,712 --> 00:32:04,296
Og de kan ikke komme,
598
00:32:04,380 --> 00:32:07,258
fordi det føles akavet,
at Jasons kæreste er her?
599
00:32:07,342 --> 00:32:10,637
- Hvordan ved du, det skyldes hende?
- Hvad ellers?
600
00:32:11,888 --> 00:32:14,849
Man må bare skubbe det pis i baggrunden,
601
00:32:14,933 --> 00:32:19,979
og ja, jeg er meget oprevet lige nu
på grund af jeres situation.
602
00:32:20,855 --> 00:32:23,232
Husk dine følelser, når du ser Chrishell.
603
00:32:23,316 --> 00:32:25,317
Hun tog ikke telefonen.
604
00:32:25,401 --> 00:32:27,612
Husk dine følelser, når du ser hende.
605
00:32:28,446 --> 00:32:29,280
Okay.
606
00:32:30,990 --> 00:32:33,284
Sig præcis det samme til hende.
607
00:32:33,368 --> 00:32:34,535
Det gør jeg.
608
00:32:34,619 --> 00:32:36,037
Det ved vi, at du gør.
609
00:32:36,829 --> 00:32:39,248
Okay, Chelsea. Hvad med det her?
610
00:32:41,626 --> 00:32:45,672
Hej, skat, det er Amanza.
Alle er her sammen på restauranten.
611
00:32:46,297 --> 00:32:47,757
To tomme stole.
612
00:32:48,341 --> 00:32:51,886
Mary og Romain er her
dagen efter deres bryllupsdag,
613
00:32:51,970 --> 00:32:54,054
selvom det er en svær tid for dem.
614
00:32:54,138 --> 00:32:56,807
Og jeg undrer mig over,
hvorfor I ikke er her.
615
00:32:56,891 --> 00:32:59,727
Hvis det skyldes andet,
616
00:32:59,811 --> 00:33:04,189
end du har får dit ben skåret af,
er der ingen undskyldning.
617
00:33:04,273 --> 00:33:07,902
Vil du venligst ringe tilbage
og sige, hvorfor du ikke er her?
618
00:33:07,986 --> 00:33:10,530
For det er lidt latterligt.
619
00:33:12,782 --> 00:33:15,659
Hvad ellers, Chelsea? Er det godt nok?
620
00:33:15,743 --> 00:33:16,953
Amanza er...
621
00:33:17,745 --> 00:33:19,371
- Helt vild!
- Oppe at køre!
622
00:33:19,455 --> 00:33:23,543
Hvorfor kom du ikke?
Det er noget pis. Ring tilbage.
623
00:33:24,210 --> 00:33:25,670
Vi må se, hvad der sker.
624
00:33:31,134 --> 00:33:32,969
Marie-Lou, er du okay?
625
00:33:33,469 --> 00:33:35,972
Ja. Det er voldsomt, men jeg er okay.
626
00:33:36,472 --> 00:33:41,268
Der er tydeligvis en ubehagelig situation,
men der er noget, jeg ikke forstår.
627
00:33:41,352 --> 00:33:43,896
Hvad skete der egentlig?
Hvad udløste det?
628
00:33:44,814 --> 00:33:47,608
Det eneste, jeg ønsker, er,
at vi kan enes,
629
00:33:47,692 --> 00:33:51,362
og jeg ville bare være venner med hende,
men det vil hun ikke.
630
00:33:51,446 --> 00:33:56,241
Jeg ved, at hun respekterer dig,
og ønsker det bedste for jeres forhold,
631
00:33:56,325 --> 00:33:59,787
men hun tænker nok bare:
"Hvorfor skal vi være venner?"
632
00:33:59,871 --> 00:34:03,207
Jeg vil være høflig,
og vi kan ses overfladisk."
633
00:34:03,291 --> 00:34:07,086
Hun blev meget følelsesladet
og truede mig, men jeg tror, at...
634
00:34:07,170 --> 00:34:08,921
- Truede hun dig?
- Ja.
635
00:34:09,797 --> 00:34:12,007
Jeg håbede på, de ville være venner,
636
00:34:12,091 --> 00:34:16,762
men det er et nyt forhold,
og jeg gik nok for hurtigt fremad.
637
00:34:16,846 --> 00:34:22,351
Jason, som er et af de klogeste
og mest succesrige mennesker, jeg kender...
638
00:34:22,435 --> 00:34:26,313
Du vil have, at en,
som du for nylig har været kærester med,
639
00:34:26,397 --> 00:34:29,859
skal være venner
med din nuværende kæreste. Hvorfor?
640
00:34:30,693 --> 00:34:33,988
Der er ingen undskyldning.
Alle skal fandeme være her.
641
00:34:34,072 --> 00:34:35,489
Man må bide det i sig.
642
00:34:35,573 --> 00:34:38,951
Det er noget pis.
Jeg kan ikke forstå det.
643
00:34:39,035 --> 00:34:42,663
Hvis jeg stak af, når det var akavet,
ville I aldrig se mig.
644
00:34:42,747 --> 00:34:46,709
Men én ting vil jeg sige:
Du er en sej, ærlig bitch.
645
00:34:47,460 --> 00:34:50,213
- Jeg har brug for frisk luft.
- Jeg går med.
646
00:34:53,800 --> 00:34:55,343
- Er du okay?
- Jeg er okay.
647
00:34:56,511 --> 00:34:57,344
Vild aften.
648
00:34:57,428 --> 00:35:01,598
- Har du mødt "uden filter"-Amanza?
- Det har jeg faktisk.
649
00:35:01,682 --> 00:35:02,642
- Det er nyt.
- Ja.
650
00:35:03,309 --> 00:35:08,272
Men jeg må være ærlig, Mary,
og det gjorde mig bare skidesur.
651
00:35:08,356 --> 00:35:10,983
Du har ikke været her de sidste par dage,
652
00:35:11,067 --> 00:35:15,529
men i aften gjorde det mig bare vred,
og det skuffede mig.
653
00:35:15,613 --> 00:35:21,076
Jeg forventede, at de ville komme sent
og holde hinanden i hånden, du ved...
654
00:35:21,160 --> 00:35:22,787
Og alle er bare...
655
00:35:23,329 --> 00:35:26,623
De kommer bare ikke.
Det er tredje aften i træk.
656
00:35:26,707 --> 00:35:27,791
Okay.
657
00:35:27,875 --> 00:35:30,794
Her til aften fik jeg bare
en ahaoplevelse...
658
00:35:30,878 --> 00:35:32,337
En åbenbaring?
659
00:35:32,421 --> 00:35:35,340
...hvor jeg kiggede rundt
og så alle omkring bordet.
660
00:35:35,424 --> 00:35:38,302
- Tror du, Nicole vil være en del af det?
- Nej.
661
00:35:38,386 --> 00:35:42,973
Lou er der, og hun ved, hvor akavet det er
mellem hende og Chrishell.
662
00:35:43,057 --> 00:35:44,600
Marie-Lou er sød.
663
00:35:44,684 --> 00:35:46,894
Det er hun. Det kan ikke være let...
664
00:35:46,978 --> 00:35:51,523
- Nej.
- Hver gang vi samles, siger nogen:
665
00:35:51,607 --> 00:35:54,401
"Jason er stadig forelsket i Chrishell."
666
00:35:54,485 --> 00:35:55,403
Emma siger det.
667
00:35:56,070 --> 00:36:00,074
Alle siger det,
og det må være svært at høre.
668
00:36:00,158 --> 00:36:02,993
Det er upassende.
Jeg vil tale med hende.
669
00:36:03,077 --> 00:36:06,872
- Jeg elsker Chrishell. Jeg kan ikke...
- Det gør jeg også! Totalt!
670
00:36:06,956 --> 00:36:10,209
Man kan nok ikke overtale Chrishell til
671
00:36:10,293 --> 00:36:14,213
at kunne lide Marie-Lou
eller se det som den samme situation.
672
00:36:14,297 --> 00:36:15,798
Jeg har lige set hende.
673
00:36:15,882 --> 00:36:17,132
Hun lignede sig selv.
674
00:36:17,216 --> 00:36:20,844
Jeg tænkte:
"Wow. Det er dejligt at komme tilbage."
675
00:36:20,928 --> 00:36:23,431
Hun virkede som den gamle Chrishell.
676
00:36:24,015 --> 00:36:25,224
Det ved jeg nu ikke.
677
00:36:27,059 --> 00:36:30,979
Hvis hun er din ven,
burde hun have glemt alt sit lort
678
00:36:31,063 --> 00:36:33,107
og dukket op i aften.
679
00:36:33,191 --> 00:36:35,526
I det mindste for din og Romains skyld.
680
00:36:39,572 --> 00:36:43,700
Jeg ved, at du ikke vil tro på det,
og jeg tror altid på det bedste i folk,
681
00:36:43,784 --> 00:36:48,623
men i aften så jeg,
hvad jeg havde frygtet.
682
00:36:50,666 --> 00:36:51,918
Hun er en anden.
683
00:36:52,668 --> 00:36:55,171
Ja, det er noget lort.
684
00:36:58,883 --> 00:37:00,092
Undskyld, men...
685
00:37:31,499 --> 00:37:33,209
Tekster af: Karen Svold Coates