1 00:00:12,929 --> 00:00:15,807 DIAMANTE BEACH ESTATES ÅBENT HUS FOR MÆGLERE 2 00:00:17,475 --> 00:00:21,980 Wow. Cabo er ren luksus. 3 00:00:23,273 --> 00:00:25,566 8 SOVEVÆRELSER - 16 BADEVÆRELSER 2.600 KVADRATMETER 4 00:00:25,650 --> 00:00:29,070 40.000.000 DOLLARS - PRIS 1.200.000 DOLLARS I SALÆR 5 00:00:40,498 --> 00:00:42,625 Lige uden for Ritz, men det er... 6 00:00:44,878 --> 00:00:45,711 Hej, d'damer. 7 00:00:45,795 --> 00:00:47,756 - Goddag. - Hej, d'damer. 8 00:00:49,591 --> 00:00:52,259 Huset er et af Cabos største og mest unikke. 9 00:00:52,343 --> 00:00:55,055 Salgsaftalen udløber snart. Jeg vil have den. 10 00:00:55,680 --> 00:01:00,601 Otte soveværelser, seksten badeværelser, pickleball og en ni-hullers puttinggreen. 11 00:01:00,685 --> 00:01:03,813 - Han skylder mig 100 dollars. - Jeg missede et put. 12 00:01:04,397 --> 00:01:06,899 - Fire boblebade. Basketball... - Fire? 13 00:01:06,983 --> 00:01:08,693 - Bowlingbane. - Et vildt hus. 14 00:01:10,487 --> 00:01:13,739 Diamante er et eksklusivt indhegnet boligområde i Cabo. 15 00:01:13,823 --> 00:01:17,702 Da jeg hørte om åbent hus for mæglere, inviterede jeg mæglerne, 16 00:01:17,786 --> 00:01:22,248 for det er den slags huse, vi skal sælge for at være det bedste mæglerfirma. 17 00:01:24,334 --> 00:01:26,127 Viva la Mexico. 18 00:01:26,211 --> 00:01:27,294 Hej! 19 00:01:27,378 --> 00:01:31,048 Huset er skønt. Vi er lige kommet, og Brett og Jason fortæller om det. 20 00:01:31,132 --> 00:01:33,510 - Hej. - Jeg kan se den flotte udsigt. 21 00:01:35,720 --> 00:01:38,264 - Hvad er det vurderet til? - Han vil have 40. 22 00:01:38,348 --> 00:01:40,516 - Okay. - Ejerne er her også. 23 00:01:40,600 --> 00:01:41,892 - Mand og kone. - Skønt. 24 00:01:41,976 --> 00:01:43,936 Sig hej til de lokale mæglere. 25 00:01:44,020 --> 00:01:46,272 - Stil spørgsmål. Lær, hvad I kan. - Ja. 26 00:01:46,356 --> 00:01:47,315 Gå rundt. 27 00:01:48,149 --> 00:01:49,275 - Chelsea. - Hej. 28 00:01:49,359 --> 00:01:51,402 - Nicole. Goddag. - Karina. 29 00:01:51,486 --> 00:01:54,447 Det er husets ejer. Jeg fik ikke fat i dit navn. 30 00:01:54,531 --> 00:01:55,823 - Marcia. - Marcia. 31 00:01:55,907 --> 00:01:58,284 - Emma. Godt at møde dig. - I lige måde. 32 00:01:58,368 --> 00:02:01,829 Jeg vil gerne vide noget. Hvad gjorde I? 33 00:02:01,913 --> 00:02:02,788 Ved du hvad? 34 00:02:02,872 --> 00:02:07,626 Alle dyre moderne hjem har markiser, der trækker sig ind i taget. 35 00:02:07,710 --> 00:02:08,627 Det er mine. 36 00:02:08,711 --> 00:02:09,796 Wow. 37 00:02:10,463 --> 00:02:13,007 Vi kan blive venner. Du kan lære mig meget. 38 00:02:26,396 --> 00:02:29,357 Ikke mig. Han kørte vist forkert. 39 00:02:30,650 --> 00:02:32,277 Hej! 40 00:02:32,944 --> 00:02:34,028 Hej. 41 00:02:34,571 --> 00:02:36,489 - D'damer. - Hej! 42 00:02:36,573 --> 00:02:37,615 Goddag. 43 00:02:39,951 --> 00:02:41,660 Jeg vil være okay til golf. 44 00:02:41,744 --> 00:02:42,912 - Så... - Ja. 45 00:02:44,998 --> 00:02:46,499 Du kildede mig på numsen. 46 00:02:47,876 --> 00:02:49,251 Hvorfor? Helt ærligt. 47 00:02:49,335 --> 00:02:51,921 - Hej, skat. Godt at se dig. - Godt at se dig. 48 00:02:52,005 --> 00:02:53,923 Vent, er det dine trusser? 49 00:02:54,007 --> 00:02:56,550 - Vi har ingen trusser på. - Det ser ud til... 50 00:02:56,634 --> 00:02:57,885 Skøn farve, Bre. 51 00:02:57,969 --> 00:02:59,929 - Det klæder dig! - Tak. 52 00:03:00,013 --> 00:03:01,847 Jeg troede, vi to var okay. 53 00:03:01,931 --> 00:03:06,310 Jeg troede, vi havde begravet stridsøksen og nået frem til en forståelse. 54 00:03:06,394 --> 00:03:10,940 Men det har vi ikke ifølge Chrishell, så derfor tager jeg bladet fra munden. 55 00:03:11,024 --> 00:03:14,194 Jeg låser munden op igen. Den nøgle... 56 00:03:17,822 --> 00:03:21,575 - Hvordan gik det i går? - Som altid var det noget lort. 57 00:03:21,659 --> 00:03:23,828 Jeg skulle være blevet hjemme. 58 00:03:24,412 --> 00:03:26,956 Jeg elsker at se på, at andre lukker lort ud. 59 00:03:27,040 --> 00:03:29,416 Ikke totalt lort, men tæt på. 60 00:03:29,500 --> 00:03:31,502 Det var som chihuahua-lort. 61 00:03:31,586 --> 00:03:34,130 - Okay. Tequila? - Ja. 62 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 - Shots? - Er det sært? Shots? Okay. 63 00:03:41,304 --> 00:03:44,557 Vent. Nicole, lad mig hjælpe dig. Det er, som om de her... 64 00:03:45,225 --> 00:03:47,101 - Tak. - Jeg er caddien. 65 00:03:47,185 --> 00:03:49,562 Åh, pis. 66 00:03:51,522 --> 00:03:52,982 Bor I her fast? 67 00:03:53,066 --> 00:03:55,359 - Vi bor her fast. Ja. - Skønt. 68 00:03:55,443 --> 00:03:58,946 Jeg hader at rejse fra ham. Jeg føler mig som en dårlig mor. 69 00:03:59,030 --> 00:04:02,825 Og at finde de folk, man ikke har noget imod at gøre... 70 00:04:02,909 --> 00:04:03,826 Åh gud. Bre! 71 00:04:03,910 --> 00:04:05,244 - Hej. - Hvordan går det? 72 00:04:05,328 --> 00:04:06,871 - Godt. Og dig? - Godt. 73 00:04:06,955 --> 00:04:08,497 - Chrishell. - Cassandra. 74 00:04:08,581 --> 00:04:09,665 Godt at møde dig. 75 00:04:09,749 --> 00:04:11,584 Jeg elsker jeres sko. 76 00:04:11,668 --> 00:04:13,920 - Vi er alle i samme skofamilie. - Tak. 77 00:04:14,587 --> 00:04:16,839 - En lille verden. - Hvad laver du her? 78 00:04:16,923 --> 00:04:20,759 Jeg ser huset for en klient, som ikke bor i landet, så... 79 00:04:20,843 --> 00:04:23,554 Selvfølgelig kender du folk i Mexcio. 80 00:04:23,638 --> 00:04:26,182 - Arbejder du meget i Mexico? - Nej. 81 00:04:26,266 --> 00:04:28,809 Det er første gang, jeg ser på et hus her. 82 00:04:28,893 --> 00:04:29,852 Jeg er i LA. 83 00:04:29,936 --> 00:04:31,562 Fedt. Hvilket firma? 84 00:04:31,646 --> 00:04:34,190 - Det hedder Christie's i Beverly Hills. - Ja. 85 00:04:34,274 --> 00:04:37,318 Heather sagde, at hendes kollegaer ville være her. 86 00:04:37,402 --> 00:04:39,695 - Fantastisk. Kender du Heather? - Ja. 87 00:04:39,779 --> 00:04:41,655 - Vi er gamle venner. - Jeg elsker Heather. 88 00:04:41,739 --> 00:04:45,367 Jeg håbede, hun ville komme, men hun er hjemme med babyen. 89 00:04:45,451 --> 00:04:47,286 - Ja. Han er så sød! - Ja. 90 00:04:47,370 --> 00:04:49,914 - Det er skønt. - Hvor kender I hinanden fra? 91 00:04:51,124 --> 00:04:53,083 Vi har kendt hinanden i lang tid. 92 00:04:53,167 --> 00:04:59,590 Jeg vil ikke sige, at vi kender hinanden, men i branchen kender alle hinanden. 93 00:04:59,674 --> 00:05:03,844 - Vi var VIP-bartendere. - Ja, VIP-bartendere. I branchen. 94 00:05:03,928 --> 00:05:06,306 Vi hang ikke ud eller mødtes. 95 00:05:08,266 --> 00:05:11,018 Og du lavede reklamefremstød for din fitness-app, 96 00:05:11,102 --> 00:05:16,315 og da skrev vi nok lidt mere sammen, fordi mange stod model til den. 97 00:05:16,399 --> 00:05:19,819 - Jeg vil have din fitness-app. - Jeg vil have den igen. 98 00:05:20,737 --> 00:05:24,949 Jeg kan knap huske Cassandra-pigen, men hun ved åbenbart alt om mig. 99 00:05:25,033 --> 00:05:25,991 Hvordan går det? 100 00:05:26,075 --> 00:05:29,370 - Jeg så, at du tog mæglereksamen. - I 2016. 101 00:05:30,038 --> 00:05:31,497 Hej, d'damer. 102 00:05:31,581 --> 00:05:32,498 - Hej. - Hej. 103 00:05:32,582 --> 00:05:35,668 - Hej. Chelsea Lazkani. Goddag. - Goddag. 104 00:05:35,752 --> 00:05:37,211 - Hej. Amanza. - Hej. 105 00:05:37,295 --> 00:05:38,921 - Cassandra. - Goddag. 106 00:05:39,005 --> 00:05:40,714 I er alle sammen så smukke! 107 00:05:40,798 --> 00:05:42,675 - I lige måde. Er du mægler? - Ja. 108 00:05:42,759 --> 00:05:43,634 Skønt. Her? 109 00:05:43,718 --> 00:05:45,052 Nej, i LA. 110 00:05:45,136 --> 00:05:46,471 - Hvor? - Beverly Hills. 111 00:05:47,055 --> 00:05:49,348 Jeg begyndte for et par måneder siden, 112 00:05:49,432 --> 00:05:53,727 og jeg har stadig meget at lære, men jeg plejede at sælge kunst. 113 00:05:53,811 --> 00:05:56,897 Jeg har mange forskellige klienter fra hele verden. 114 00:05:56,981 --> 00:06:01,026 - Det her er så lækkert. - Mon der er Oppenheim-vin her? 115 00:06:01,110 --> 00:06:03,946 Sig kodeordet, så fordufter vi. 116 00:06:04,030 --> 00:06:05,030 Hvad er det? 117 00:06:05,114 --> 00:06:08,617 - Hvilken alkohol ville du aldrig drikke? - Oppenheim-vin. 118 00:06:08,701 --> 00:06:09,660 Oppenheim-vin. 119 00:06:09,744 --> 00:06:10,911 - Oppenheim-vin. - Ja. 120 00:06:10,995 --> 00:06:13,205 Ja, jeg tror, der er noget indenfor. 121 00:06:13,289 --> 00:06:15,833 Vil I have noget? Vi finder en drink. 122 00:06:15,917 --> 00:06:18,419 - Dejligt at møde jer. Vi ses. - I lige måde. 123 00:06:18,503 --> 00:06:20,254 - Farvel. - Fik du set huset? 124 00:06:20,338 --> 00:06:21,380 Okay, et øjeblik. 125 00:06:21,464 --> 00:06:23,716 - Hvem vil opdatere mig? - Det vil jeg. 126 00:06:23,800 --> 00:06:25,259 - Hvem er hun? - Aner det ikke. 127 00:06:25,343 --> 00:06:27,428 Hun tror, at hun kender mig. 128 00:06:27,512 --> 00:06:32,975 Det gør mig så forlegen at høre: "Åh gud! Det er så rart at se dig!" 129 00:06:33,059 --> 00:06:34,560 Det skræmmer mig. 130 00:06:35,228 --> 00:06:36,896 Hvem minder det dig om? 131 00:06:38,022 --> 00:06:39,190 Ingen, jeg kender. 132 00:06:39,899 --> 00:06:40,816 Chelsea. 133 00:06:40,900 --> 00:06:43,277 - Hvilket stjernetegn? - Stenbuk. Dig? 134 00:06:43,361 --> 00:06:44,820 - Nej. - Er du en Stenbuk? 135 00:06:44,904 --> 00:06:47,239 - Nej, men jeg er født på grænsen. - Okay. 136 00:06:47,323 --> 00:06:52,161 Jeg er tættere på Stenbukkens energi end vandmandens energi. 137 00:06:52,245 --> 00:06:55,622 Nogle af de mest succesrige, mest foretagsomme mennesker, 138 00:06:55,706 --> 00:06:59,543 der er stædige og hårdtarbejdende, er Stenbukke. 139 00:06:59,627 --> 00:07:01,587 - Jeg har den energi. - Det har du. 140 00:07:01,671 --> 00:07:04,298 Jeg tror på stjernetegn, kompabilitet. 141 00:07:04,382 --> 00:07:09,011 Flere synske har fortalt mig, at jeg måske er synsk. 142 00:07:09,095 --> 00:07:13,682 Hun er så sød, at det var vammelt. Jeg holdt tasken korrekt og hev maven ind. 143 00:07:13,766 --> 00:07:15,851 - Altså... - Jeg siger det bare. 144 00:07:15,935 --> 00:07:17,186 Det gør mig utilpas. 145 00:07:17,270 --> 00:07:19,355 Jeg har været gift i knap to år. 146 00:07:19,439 --> 00:07:22,524 Jeg har været sammen med min mand i otte et halvt år. 147 00:07:22,608 --> 00:07:24,610 Åh, wow. Du er stadig ung. 148 00:07:25,194 --> 00:07:28,322 Når nogen opfører sig sådan: "Hej. Godt at møde dig." 149 00:07:28,406 --> 00:07:32,076 - Som en Stepford Wife? - Ja. "Okay, nej, bitch. Hvad laver du?" 150 00:07:32,160 --> 00:07:34,161 - Lad mig få dit nummer, fordi... - Ja. 151 00:07:34,245 --> 00:07:35,955 Vent et øjeblik. Okay. 152 00:07:36,456 --> 00:07:41,418 Jeg har aldrig mødt hende. Når jeg poster, sender hun private beskeder. 153 00:07:41,502 --> 00:07:43,545 - Og... - Hun sendte en privat besked? 154 00:07:43,629 --> 00:07:45,297 Hun er ny i branchen, 155 00:07:45,381 --> 00:07:49,051 så hun er nok glad for at se en, hun genkender. 156 00:07:49,135 --> 00:07:50,052 Nej tak. 157 00:07:50,136 --> 00:07:52,846 - Lad mig gøre dig lidt mildere. - Nej, men... 158 00:07:52,930 --> 00:07:53,973 Skriv til mig. 159 00:07:54,682 --> 00:07:55,641 Flotte negle. 160 00:07:55,725 --> 00:07:57,184 - Tak, skat. - De er seje. 161 00:07:57,268 --> 00:08:00,062 Apropos tørstig vil jeg have en margarita. 162 00:08:00,146 --> 00:08:01,021 Vi er i Cabo. 163 00:08:01,105 --> 00:08:02,482 Ja, det gør vi. 164 00:08:25,838 --> 00:08:27,840 Ja. 165 00:08:27,924 --> 00:08:30,884 Okay. 166 00:08:30,968 --> 00:08:33,887 Og vores shots er her allerede. Så er der fest. 167 00:08:33,971 --> 00:08:38,642 Det er sjovt endelig at slappe af og tage ud med pigerne efter fødslen. 168 00:08:38,726 --> 00:08:39,727 Skål! 169 00:08:44,482 --> 00:08:45,482 Hvad er det? 170 00:08:45,566 --> 00:08:47,401 - Tequila. - Det er anderledes her. 171 00:08:48,194 --> 00:08:50,154 Alt er anderledes her. 172 00:08:51,781 --> 00:08:56,201 Åh gud. Du ser ret pæn ud. Jeg vil ikke give dig en kompliment, men... 173 00:08:56,285 --> 00:08:59,955 Fortæl mig, at jeg ser godt ud, bitch. Du ser knaldgodt ud. 174 00:09:00,039 --> 00:09:02,500 Du ser pæn ud. Det var en kompliment. 175 00:09:03,042 --> 00:09:07,713 - Jeg ved, at du vil være min ven. - Vil jeg være din ven? Okay. 176 00:09:07,797 --> 00:09:10,674 - Vi drager forhastede konklusioner. - Måske. 177 00:09:10,758 --> 00:09:13,927 - Jeg er en sej bitch, ikke? Ja. - Jeg kan lide dig. 178 00:09:14,011 --> 00:09:16,638 - Det går begge veje, skat. - Du er ret sej. 179 00:09:16,722 --> 00:09:20,225 Jeg vil ikke lyve, det sagde jeg. Én ting, jeg sagde, er... 180 00:09:20,309 --> 00:09:22,936 Er det her øjeblikket, vi alle har ventet på? 181 00:09:23,020 --> 00:09:26,356 - Jeg dømte dig på forhånd. - Ja. 182 00:09:26,440 --> 00:09:29,568 Du er klog, du er kvik, du er skarp... 183 00:09:29,652 --> 00:09:30,903 - Tak. - Du er direkte. 184 00:09:30,987 --> 00:09:33,197 Du er min type. Helt seriøst. 185 00:09:33,281 --> 00:09:36,283 Du kan se, at jeg er vild med dig. Du er sej. 186 00:09:36,367 --> 00:09:38,118 Okay. Det her er vores nye... 187 00:09:38,202 --> 00:09:39,453 Kom her, bitch! 188 00:09:39,537 --> 00:09:41,080 Okay, godt. 189 00:09:48,045 --> 00:09:49,463 Jeg fik en pat i munden. 190 00:09:49,547 --> 00:09:50,672 - Ja! - Bonus. 191 00:09:50,756 --> 00:09:53,217 Var det ikke en del af pakken? Nej? 192 00:09:53,301 --> 00:09:56,637 Jeg er altid sødere, når jeg drikker tequila, 193 00:09:56,721 --> 00:09:59,014 så det er, hvad der sker her. 194 00:09:59,098 --> 00:10:01,142 - Du fik en chokoladechip. - Ja! 195 00:10:02,310 --> 00:10:06,397 Det her er en aften, jeg har brug for og har glædet mig til. 196 00:10:07,148 --> 00:10:09,483 Jeg kan være mig selv i aften. 197 00:10:09,567 --> 00:10:13,988 Det er rart at kunne slappe af uden Chrishell og Emma. 198 00:10:14,864 --> 00:10:17,616 Jeg ved heller ikke, hvor Chrishell og Emma er. 199 00:10:17,700 --> 00:10:19,368 Vi bør alle være sammen, 200 00:10:19,452 --> 00:10:23,413 og det er trist, for jo mere de er væk, jo mere splid i familien. 201 00:10:23,497 --> 00:10:25,290 - Lad os feste. - De kommer. 202 00:10:25,374 --> 00:10:26,833 Lad os slå håret ud. 203 00:10:26,917 --> 00:10:29,337 - De kommer. - Fint. Lige nu... 204 00:10:29,920 --> 00:10:33,882 Jeg forstår dig, men det er svært, når folk taler om mine venner. 205 00:10:33,966 --> 00:10:38,303 Det bliver en akavet situation. Sig bare: "Jeg glæder mig til at feste." 206 00:10:38,387 --> 00:10:42,307 - Det sagde jeg. - Nævn ikke Chrishell og Emma. 207 00:10:42,391 --> 00:10:46,853 Du ønsker ikke at se dem. Nævn dem ikke. Jeg forsøger bare at hjælpe dig. 208 00:10:46,937 --> 00:10:48,313 Fald lidt ned. 209 00:10:48,397 --> 00:10:51,233 Fortsæt med det, du siger, men ro på. 210 00:10:51,317 --> 00:10:52,734 Slap af. Jeg... 211 00:10:52,818 --> 00:10:57,239 Ingen slapper af, når andre siger det. Bare så du ved det, okay? 212 00:10:57,323 --> 00:10:59,116 - Bed mig ikke om det. - Okay. 213 00:11:04,246 --> 00:11:06,790 Hej, skat. Hej. 214 00:11:06,874 --> 00:11:09,209 Hvad så? Du ser så smuk ud. 215 00:11:09,293 --> 00:11:11,878 - I har mødt Cassandra. - Det har jeg ikke. 216 00:11:11,962 --> 00:11:14,673 - Jeg er Cassandra. Goddag. - Hej. Nicole. 217 00:11:14,757 --> 00:11:17,176 - Godt at se dig. Hvad så, skat? - Hej. 218 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 Sæt dig ned. 219 00:11:18,844 --> 00:11:21,179 Cassandra skal indhente det forsømte. 220 00:11:21,263 --> 00:11:22,389 Ah ja, værsgo. 221 00:11:22,473 --> 00:11:23,974 Du ser godt ud. 222 00:11:24,558 --> 00:11:26,727 I er så sexede. Skål. 223 00:11:30,815 --> 00:11:32,358 Vent. Er du gift? 224 00:11:33,150 --> 00:11:33,984 Gift. 225 00:11:34,068 --> 00:11:36,612 Han arbejder tydeligvis for Krispy Kreme. 226 00:11:36,696 --> 00:11:39,698 Han har gjort det godt. Han er en fantastisk mand. 227 00:11:39,782 --> 00:11:45,370 Han sagde: "Jeg vil være sikker på, du kan lide den." Så vi prøvede en masse. 228 00:11:45,454 --> 00:11:48,790 - Hvor længe har du været gift? - I et år og otte måneder. 229 00:11:48,874 --> 00:11:51,293 - Er du gift? - Jeg er ikke gift. Nej. 230 00:11:56,924 --> 00:11:58,342 Hvad med dig? Gift? 231 00:11:59,218 --> 00:12:00,428 - Kedeligt! - Okay. 232 00:12:00,928 --> 00:12:02,220 - Kedeligt! - Godt. 233 00:12:02,304 --> 00:12:03,639 Nej, jeg er ikke gift. 234 00:12:04,557 --> 00:12:05,766 Ups, forkert finger. 235 00:12:06,517 --> 00:12:07,601 Det var rigtigt. 236 00:12:07,685 --> 00:12:11,188 Jeg spurgte dig ikke engang, om du vil skifte mæglerfirma? 237 00:12:12,231 --> 00:12:13,940 Det er sjovt, du siger det, 238 00:12:14,024 --> 00:12:17,527 for jeg er taknemmelig for, at Christie's gav mig en chance, 239 00:12:17,611 --> 00:12:22,658 men jeg har ikke den mentorordning, som jeg havde håbet på. 240 00:12:22,742 --> 00:12:24,660 Jeg har hæmmet min udvikling 241 00:12:24,744 --> 00:12:29,331 ved at være en del af sådan et luksus-team. 242 00:12:29,415 --> 00:12:32,752 Må jeg nævne, at det virker anstrengt imellem jer? 243 00:12:33,252 --> 00:12:37,131 Så jeg vil gerne vide, om I har et anstrengt forhold? 244 00:12:37,882 --> 00:12:39,466 Slet ikke? Helt ærlig? 245 00:12:39,550 --> 00:12:42,720 Vi er alle berusede, så vi kan blive gode venner igen. 246 00:12:44,054 --> 00:12:49,351 Alle er forskellige. Jeg er meget åben og kærlig, og jeg taler meget. 247 00:12:49,894 --> 00:12:52,979 Sådan er du og Chrishell ikke. En anden personlighed. 248 00:12:53,063 --> 00:12:56,316 Man lærer at forstå det og ser, om man svinger sammen. 249 00:12:56,400 --> 00:12:58,986 - Det er okay. - Hvorfor mon I er sådan? 250 00:12:59,779 --> 00:13:01,029 Hvorfor vi er sådan? 251 00:13:01,113 --> 00:13:03,365 Ja, ikke så åbne og venlige. 252 00:13:03,449 --> 00:13:05,867 - Sådan er livet. - Alle har haft det svært. 253 00:13:05,951 --> 00:13:10,455 Ja, men jeg vil ikke sidde og tvære rundt i, hvorfor vi er sådan. 254 00:13:10,539 --> 00:13:13,542 Jeg er vokset op i LA og har oplevet så meget lort 255 00:13:13,626 --> 00:13:15,919 og har været alene, siden jeg var 16. 256 00:13:16,003 --> 00:13:21,299 Jeg har kendt en masse vanvittige piger, spytslikkere og skidemærkelige typer. 257 00:13:21,383 --> 00:13:23,802 Jeg er ofte blevet såret af folk, 258 00:13:23,886 --> 00:13:27,472 men bare så du ved det, at nogle gange når folk er venlige, 259 00:13:27,556 --> 00:13:30,684 er det ikke nødvendigvis, fordi de vil være din ven. 260 00:13:30,768 --> 00:13:33,729 De er måske bare en rar person, bare så du ved det. 261 00:13:34,271 --> 00:13:35,814 - Ja, måske. - Ja. 262 00:13:35,898 --> 00:13:37,733 - Ja. - Det er usandsynligt, men... 263 00:13:37,817 --> 00:13:39,443 Du bliver måske overrasket. 264 00:13:39,527 --> 00:13:41,903 Man ved aldrig. 265 00:13:41,987 --> 00:13:44,740 Det er derfor, du har en stor ring på fingeren. 266 00:13:46,492 --> 00:13:48,994 Du er dit autentiske jeg. 267 00:13:51,580 --> 00:13:54,416 Hvad er nøglen til Chelseas hjerte? Komplimenter. 268 00:13:54,917 --> 00:13:59,004 Jeg føler ikke, at alle fortjener at være i min nærhed 269 00:13:59,088 --> 00:14:00,881 eller have et forhold til mig. 270 00:14:00,965 --> 00:14:02,340 Jeg ved det ikke. 271 00:14:02,424 --> 00:14:06,595 Jeg er ked af at høre, at du er så påvirket af din fortid 272 00:14:06,679 --> 00:14:09,306 og dem, som sårede dig, at du er så lukket. 273 00:14:09,390 --> 00:14:13,852 Jeg er ikke lukket. Jeg fravælger folk, fordi jeg ikke har brug for dem. 274 00:14:13,936 --> 00:14:16,564 Man skal gøre sig fortjent til det. 275 00:14:27,449 --> 00:14:28,701 Jeg vil danse. Hejsa. 276 00:14:37,626 --> 00:14:38,711 Hvad fanden? 277 00:14:42,256 --> 00:14:43,632 Hej, Chelsea! 278 00:15:22,004 --> 00:15:24,006 OPPENHEIM GROUP EJENDOMSMÆGLERE - CABO 279 00:15:35,809 --> 00:15:40,063 Okay, fedt. Vi skal se Hacienda Penthouse i morgen kl. 15.00. 280 00:15:40,147 --> 00:15:41,231 Perfekt. 281 00:15:48,989 --> 00:15:51,199 Beliggenheden er utrolig. 282 00:15:51,283 --> 00:15:55,662 Det er inde i et af Cabos mest luksuriøse resorter. 283 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 Det matcher firmaprofilen. 284 00:16:04,672 --> 00:16:05,797 Hej. 285 00:16:05,881 --> 00:16:07,383 - Hej! - Hej! Goddag! 286 00:16:08,884 --> 00:16:11,095 Velkommen til O Group Cabo, d'damer. 287 00:16:11,845 --> 00:16:16,474 Californiens ejendomsmarked er langsomt, men det går vildt for sig i Cabo. 288 00:16:16,558 --> 00:16:19,352 Alle LA-mæglerne bør se Cabo-kontoret, 289 00:16:19,436 --> 00:16:23,732 for der kan tjenes millioner i salær, og der er ingen palæskat. 290 00:16:23,816 --> 00:16:27,444 Og Cabo er det rette sted at vise sine rige klienter. 291 00:16:27,528 --> 00:16:31,448 Findes der en bedre kontorudsigt i verden end denne? 292 00:16:32,116 --> 00:16:34,618 - Absolut ikke. - I skal komme oftere. 293 00:16:34,702 --> 00:16:39,039 De serverer margaritaer 30 meter herfra. Det er en margarita-bar der. 294 00:16:39,123 --> 00:16:41,333 - Vi ville arbejde hårdt her. - Ja. 295 00:16:41,417 --> 00:16:44,544 Føl jer hjemme, folkens! Det er også jeres hjem. 296 00:16:44,628 --> 00:16:47,714 - Er det passende tøj? - I Cabo er der ingen regler. 297 00:16:47,798 --> 00:16:52,260 - Cabo... Ja! Det er derfor, jeg er her. - Mit tøj er afslappet. 298 00:16:52,344 --> 00:16:54,346 - Det er også fedt. - Tak. 299 00:16:54,430 --> 00:16:56,181 Er hun ikke bare lækker? 300 00:16:57,599 --> 00:17:00,894 - Ja, jeg måtte... Hold op med at savle! - Hun er altid smuk. 301 00:17:00,978 --> 00:17:02,938 - Hvem vil smage? - Shots til alle! 302 00:17:03,022 --> 00:17:04,898 Jeg er en god bartender. 303 00:17:04,982 --> 00:17:06,191 Finsprit igen? 304 00:17:06,275 --> 00:17:10,320 I skal alle præsenteres for det team, vi har her. 305 00:17:10,404 --> 00:17:11,613 Alen er kontorchef. 306 00:17:12,239 --> 00:17:13,615 - Hola. - Hej, Alen. 307 00:17:14,199 --> 00:17:16,368 - Og Isabella. - Hej. Godt at møde dig. 308 00:17:16,452 --> 00:17:18,828 Og Daniela. Hun taler flydende spansk. 309 00:17:18,912 --> 00:17:20,622 - Hola. - Lad os hænge ud. 310 00:17:20,706 --> 00:17:21,957 Jeg vil lære español. 311 00:17:23,667 --> 00:17:26,086 Skønt. Så der er ikke meget drama her? 312 00:17:26,170 --> 00:17:29,381 - Ikke indtil for 12 minutter siden. - Netop. 313 00:17:29,465 --> 00:17:32,008 - Vi er for få. - Vi gør det interessant. 314 00:17:32,092 --> 00:17:33,051 - Ja. - Præcis. 315 00:17:33,135 --> 00:17:36,513 Isabella og Lou er bedste venner. De hænger hele tiden ud. 316 00:17:36,597 --> 00:17:38,014 Vi er fra samme by. 317 00:17:38,098 --> 00:17:41,184 - Hvor længe har du været i branchen? - Otte måneder. 318 00:17:41,268 --> 00:17:42,936 - Så du er ny! Okay. - Ja. 319 00:17:43,437 --> 00:17:46,690 - Hvor mange fuldtidsmæglere har I? - Seks eller syv. 320 00:17:46,774 --> 00:17:48,566 Vi rekrutterer flere mæglere. 321 00:17:48,650 --> 00:17:54,239 I de sidste to-tre uger har vi solgt over 30 millioner dollars i byggegrunde... 322 00:17:54,323 --> 00:17:57,617 Vi har lige solgt et hus til 10,75 millioner dollars, 323 00:17:57,701 --> 00:17:59,452 der ikke er færdigt endnu. 324 00:17:59,536 --> 00:18:01,621 Vi sælger mange projektkøb. 325 00:18:01,705 --> 00:18:05,125 Vi sælger også Hacienda og 1 Homes her i komplekset. 326 00:18:05,209 --> 00:18:09,504 Men der er meget samarbejde mellem LA-købere og Cabo-købere, 327 00:18:09,588 --> 00:18:12,007 så fortæl jeres købere, hvor skønt her er. 328 00:18:12,091 --> 00:18:15,093 Man kan let sælge vejret og livet her til folk i LA. 329 00:18:15,177 --> 00:18:17,345 Vi vil dominere, så tag dem med. 330 00:18:17,429 --> 00:18:20,516 - Hvad er salærfordelingen her? - Seks procent. 331 00:18:21,016 --> 00:18:23,476 Tre-tre for et hus til 20 millioner. 332 00:18:23,560 --> 00:18:25,353 - Ja. - Wow. 333 00:18:25,437 --> 00:18:26,479 I Los Angeles 334 00:18:26,563 --> 00:18:30,483 er salæret 5-6 procent, som vi deler mellem mægler og mæglerfirma. 335 00:18:30,567 --> 00:18:32,610 Når man taler om luksusejendomme, 336 00:18:32,694 --> 00:18:36,448 kan forskellen mellem 5 % og 6 % være enorm. 337 00:18:36,532 --> 00:18:41,453 Det er meget fristende at pakke en bikini og tage til Cabo. 338 00:18:41,537 --> 00:18:42,871 Apropos salær, 339 00:18:42,955 --> 00:18:47,292 kan du så huske det hus, Brett, som du gav mig en moralprædiken om? 340 00:18:47,376 --> 00:18:49,545 - Ja. - Det er solgt til fem millioner. 341 00:18:50,129 --> 00:18:51,797 Jeg ville bare sige det. 342 00:18:52,422 --> 00:18:54,883 - Ja! - Godt arbejde, skat. 343 00:18:54,967 --> 00:18:56,968 Det er jeg glad for at høre. 344 00:18:57,052 --> 00:18:58,136 - Fedt. - Flot. 345 00:18:58,220 --> 00:18:59,888 - Tak. - Det var et svært hus. 346 00:18:59,972 --> 00:19:01,639 - Godt gået. - Ja. Tak, venner. 347 00:19:01,723 --> 00:19:02,932 Godt gået, Bre! 348 00:19:03,016 --> 00:19:04,517 Okay, hvor er klokken? 349 00:19:04,601 --> 00:19:06,144 - Vi har en klokke. - Jaså? 350 00:19:06,228 --> 00:19:09,356 - Den hænger der på stranden. - Ringer den på spansk? 351 00:19:10,274 --> 00:19:11,108 Den siger... 352 00:19:12,526 --> 00:19:14,027 Mary! 353 00:19:16,613 --> 00:19:18,823 - Hej! - Hej! 354 00:19:18,907 --> 00:19:21,534 - Hvordan går det? - Jason! 355 00:19:21,618 --> 00:19:22,452 Hej! 356 00:19:22,536 --> 00:19:24,871 Du ser så smuk ud! 357 00:19:24,955 --> 00:19:28,166 Det har været nogle hårde dage, men godt jeg kom herned. 358 00:19:28,250 --> 00:19:31,211 Det er skønt at se veninderne, og de støtter mig, 359 00:19:31,295 --> 00:19:33,630 så jeg er glad for at se dem. 360 00:19:33,714 --> 00:19:35,715 Vi er glade for, at du kom herned. 361 00:19:35,799 --> 00:19:39,552 Tak. Jeg er glad for at være her. Det vil distrahere mig. 362 00:19:39,636 --> 00:19:42,222 Stranden er smuk. Og mange margaritaer. 363 00:19:42,848 --> 00:19:44,224 - Hvor? - De er på vej. 364 00:19:44,308 --> 00:19:46,351 Løb ned på stranden. 365 00:19:46,435 --> 00:19:48,812 Jeg sender margaritaer ned på stranden. 366 00:19:48,896 --> 00:19:51,022 Brett og jeg har planlagt aftensmad. 367 00:19:51,106 --> 00:19:53,108 - Vi ses senere. - Juhu. 368 00:19:53,192 --> 00:19:56,569 - Mary, det er så godt at se dig her. - Tak. 369 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 Ja, søde. 370 00:19:58,530 --> 00:20:00,782 - Okay. - Jeg ringer med klokken. 371 00:20:00,866 --> 00:20:02,325 - Ja! - Ja, find den! 372 00:20:02,409 --> 00:20:04,035 - Margaritaer og klokke! - Ja. 373 00:20:04,119 --> 00:20:05,662 - Hvad solgte hun? - Hillside. 374 00:20:05,746 --> 00:20:08,332 - Seriøst? Åh, du godeste. - Ja. 375 00:20:13,045 --> 00:20:14,171 Jeg kan se klokken. 376 00:20:14,922 --> 00:20:16,589 - Vi står i sandet. - Åh gud. 377 00:20:16,673 --> 00:20:21,553 Okay, Bre! Jeg er så spændt! Ring med klokken! 378 00:20:21,637 --> 00:20:22,887 Du milde. 379 00:20:22,971 --> 00:20:25,724 Ja! Hiv fat i den! 380 00:20:26,308 --> 00:20:27,725 Ja... Nej. 381 00:20:27,809 --> 00:20:29,937 - Fortsæt! - Hvad er det for en klokke? 382 00:20:31,939 --> 00:20:32,772 Bre! 383 00:20:32,856 --> 00:20:34,274 Det her er frygteligt. 384 00:20:36,318 --> 00:20:41,073 Jeg brugte flere kræfter på at ringe med klokken end at sælge huset. 385 00:20:45,494 --> 00:20:46,578 Er det Marie-Lou? 386 00:20:46,662 --> 00:20:47,537 Hold så op! 387 00:20:47,621 --> 00:20:49,831 JASONS KÆRESTE 388 00:20:49,915 --> 00:20:52,876 Vent, folkens, Marie-Lou er her. 389 00:20:54,294 --> 00:20:55,170 Vidste I det? 390 00:20:55,254 --> 00:20:56,546 - Nej. - Åh gud, okay. 391 00:20:56,630 --> 00:20:57,589 Hvad var det? 392 00:20:57,673 --> 00:21:00,759 Du kan sidde i stolen længst væk. 393 00:21:01,260 --> 00:21:03,136 Jeg er gerne stødpude. 394 00:21:04,012 --> 00:21:05,138 Hej. 395 00:21:06,139 --> 00:21:07,974 Hej. Hvordan går det? 396 00:21:08,058 --> 00:21:11,311 - Wow. Her er så smukt. - Åh, du har været i vandet. 397 00:21:11,895 --> 00:21:12,729 Ja. 398 00:21:13,272 --> 00:21:14,273 Her er hyggeligt. 399 00:21:14,898 --> 00:21:16,316 Hvordan går det? 400 00:21:16,400 --> 00:21:18,402 - Hvordan er vandet? - Det er koldt. 401 00:21:19,319 --> 00:21:20,486 Lækkert. 402 00:21:20,570 --> 00:21:22,948 - Slog du lige på hovedet? - Nej. 403 00:21:23,657 --> 00:21:25,617 Det er en synkende skude. 404 00:21:26,618 --> 00:21:27,827 Jeg ser noget mad. 405 00:21:27,911 --> 00:21:29,288 Jeg sætter mig her. 406 00:21:30,289 --> 00:21:32,374 Jeg er så glad for at være her! 407 00:21:34,960 --> 00:21:38,880 Jeg vil bare være så langt væk fra den situation som muligt, 408 00:21:38,964 --> 00:21:41,841 for jeg gav plads, og det var ikke godt. 409 00:21:41,925 --> 00:21:46,179 Og så har jeg forsøgt med at være rigtig venlig. 410 00:21:46,263 --> 00:21:48,389 Det virkede ikke. Så nu er jeg bare... 411 00:21:48,473 --> 00:21:49,850 Hvordan har Cabo været? 412 00:21:50,642 --> 00:21:52,811 Chrishell og Emma bor et andet sted. 413 00:21:53,395 --> 00:21:55,730 - Hvorfor der? - Gracias. 414 00:21:55,814 --> 00:22:00,485 Fordi Jason havde fundet huset, og hun vil være på afstand af ham 415 00:22:00,569 --> 00:22:02,904 på grund af det med dig og Chrishell. 416 00:22:02,988 --> 00:22:07,075 Jeg hader konflikter mellem mennesker, for det drejer sig om, 417 00:22:07,159 --> 00:22:10,119 hvorvidt det påvirker Jason, og det påvirker mig... 418 00:22:10,203 --> 00:22:14,540 Men Jason er åbenbart ligeglad, ellers ville han have advaret mig, 419 00:22:14,624 --> 00:22:16,668 ellers var der ikke et problem. 420 00:22:16,752 --> 00:22:18,044 Er I med? Ja... 421 00:22:18,128 --> 00:22:23,424 Og derfor talte vi sammen, så hun ikke holder sig fra os og Jason. 422 00:22:23,508 --> 00:22:24,676 Især ikke Jason. 423 00:22:24,760 --> 00:22:25,593 Ja. 424 00:22:25,677 --> 00:22:29,180 Og nu er der et stort drama, og jeg vil ikke have drama. 425 00:22:29,264 --> 00:22:30,473 - Jeg vil bare... - Ja. 426 00:22:30,557 --> 00:22:33,559 Og det, som jeg ikke kan forstå, er... 427 00:22:33,643 --> 00:22:38,815 Jeg forstår godt, at hvis man ser sin eks komme videre, 428 00:22:39,566 --> 00:22:42,944 og man ikke selv er kommet videre, er det svært at se. 429 00:22:43,028 --> 00:22:47,865 Men hun har været sammen med en anden, og derfor forstår jeg det ikke. 430 00:22:47,949 --> 00:22:49,784 Det ikke er min skyld. 431 00:22:49,868 --> 00:22:53,663 Jeg forsøgte at blive gode venner, fordi hun er vigtig for Jason. 432 00:22:53,747 --> 00:22:56,291 Og du og Mary er meget vigtige for Jason. 433 00:22:56,375 --> 00:23:02,047 Men når det kommer til Mary og mig, har vi også forskellige grænser. 434 00:23:03,382 --> 00:23:06,175 Og jeg tror, at vi respekterer dem meget mere. 435 00:23:06,259 --> 00:23:12,099 Jeg kigger fremad og er glad for en anden, men jeg vil stadig have kontrol over dig. 436 00:23:13,266 --> 00:23:15,644 Hun vil både blæse og have mel i munden. 437 00:23:17,938 --> 00:23:20,315 Hvordan går det med det hele? 438 00:23:23,193 --> 00:23:26,362 Jeg kender åbenbart folk, som jeg aldrig har mødt før. 439 00:23:26,446 --> 00:23:28,573 - Hej, venner. - Hej. 440 00:23:28,657 --> 00:23:31,701 Tænk at møde dig i Cabo. Hej. 441 00:23:31,785 --> 00:23:33,412 Hej. Venner... 442 00:23:33,954 --> 00:23:36,956 Jeg hedder Cassandra. Godt at møde dig. 443 00:23:37,040 --> 00:23:40,877 Jeg er menneskekender. Cassandra er et godt menneske. 444 00:23:40,961 --> 00:23:43,838 Hun går op i fast ejendom med liv og sjæl. 445 00:23:43,922 --> 00:23:45,340 Hun er rigtig sød, 446 00:23:45,424 --> 00:23:48,885 og jeg ved ikke hvorfor, men Bre hader hende. 447 00:23:48,969 --> 00:23:52,472 Der foregår noget der, og jeg ved ikke, hvad det er. 448 00:23:52,556 --> 00:23:55,600 Men det må tiden vise. Alt kommer for en dag. 449 00:23:56,226 --> 00:23:59,771 Jeg skal af sted til lufthavnen, så... 450 00:24:00,397 --> 00:24:02,148 Jeg smutter, venner. 451 00:24:02,232 --> 00:24:03,399 Vi ses, bitches. 452 00:24:03,483 --> 00:24:05,735 - Vi elsker dig. - Der sker meget. 453 00:24:06,361 --> 00:24:08,946 Farvel. Nu kan I bagtale mig på stranden. 454 00:24:09,030 --> 00:24:12,784 Mary, der er en, du skal møde. Du har ikke mødt hende før. 455 00:24:12,868 --> 00:24:14,410 - Jeg er Cassandra. - Goddag. 456 00:24:14,494 --> 00:24:17,914 - Godt at møde dig. - Hvordan mødte du dem? 457 00:24:18,415 --> 00:24:19,749 Jeg var til åbent hus, 458 00:24:19,833 --> 00:24:23,711 fordi jeg ser på huse for en klient, som bor i udlandet. 459 00:24:23,795 --> 00:24:28,091 Jeg har lige mødt alle her, dog kendte jeg Bre lidt i forvejen. 460 00:24:28,175 --> 00:24:29,092 Hvordan? 461 00:24:29,176 --> 00:24:32,303 - Vi var VIP-bartendere i vores tyvere... - Gå videre. 462 00:24:32,387 --> 00:24:36,891 ...og vi havde fælles venner, og hun promoverede sin fitness-app. 463 00:24:36,975 --> 00:24:40,436 Hun bad mig og nogle veninder om at reklamere for den. 464 00:24:40,520 --> 00:24:45,274 - Jaså? - Men hun lader, som om jeg er fremmed. 465 00:24:45,358 --> 00:24:47,485 - Jaså? - Hvilket er interessant. 466 00:24:47,569 --> 00:24:50,947 Måske er det ammehjernen. 467 00:24:51,031 --> 00:24:52,782 Det findes faktisk. 468 00:24:52,866 --> 00:24:54,826 - Ja, så... - Det er det nok. 469 00:24:54,910 --> 00:24:58,246 Ja, ikke? Men alle er så søde. 470 00:24:58,330 --> 00:25:01,040 - Åh, ja. Den bedste gruppe i verden. - Ja. 471 00:25:01,124 --> 00:25:04,168 Må vi få noget mad? Må vi få nogle tacos? 472 00:25:04,252 --> 00:25:06,171 Hvem vil spise min taco? 473 00:25:07,130 --> 00:25:09,924 Åh gud! Jeg sprøjtede margarita ud overalt. 474 00:25:10,008 --> 00:25:12,093 - Har du da spist den? - Chelsea! 475 00:25:12,177 --> 00:25:13,052 Ikke min! 476 00:25:13,136 --> 00:25:15,638 - Det tror folk altid. - Dig og Emma? 477 00:25:15,722 --> 00:25:16,681 - Ja. - Seriøst? 478 00:25:16,765 --> 00:25:18,766 I er bedste venner. Tosset. 479 00:25:18,850 --> 00:25:22,645 Emma kan få hvem som helst. Hvorfor vælge sin bedste ven? Sært. 480 00:25:22,729 --> 00:25:24,481 Hun har måske hørt, at... 481 00:25:24,981 --> 00:25:27,776 Jeg har hørt, at Chrishell er suveræn i sengen! 482 00:25:30,487 --> 00:25:32,405 Åh gud, din sexede bitch! 483 00:25:33,823 --> 00:25:36,952 Okay, vil nogen med mig ned til vandet? 484 00:25:39,621 --> 00:25:41,581 - Bliver du hos mig? - Hej, skat. 485 00:25:41,665 --> 00:25:43,792 Jeg elsker dig! 486 00:25:44,292 --> 00:25:46,085 Hvad synes du om alle pigerne? 487 00:25:46,169 --> 00:25:47,879 - Alle er så fandens søde. - Ja. 488 00:25:47,963 --> 00:25:50,465 Men hvorfor er Bre så kold overfor mig? 489 00:25:50,549 --> 00:25:52,800 - Aner det ikke. - Jeg forstår det ikke. 490 00:25:52,884 --> 00:25:55,845 Jeg virkelig spekuleret på noget. 491 00:25:55,929 --> 00:25:58,848 Da vi gik fra åbent hus i går, 492 00:25:58,932 --> 00:26:03,019 og hun mødte dig, og mærkværdigvis kunne hun ikke lide dig, 493 00:26:03,645 --> 00:26:08,483 og hun sagde: "Hvis nogen antaster mig på en bestemt måde, tæsker jeg dem." 494 00:26:08,567 --> 00:26:11,527 - Og jeg sagde... - Er vi i gymnasiet? 495 00:26:11,611 --> 00:26:16,699 Jeg sagde: "Da du blev sur over de ting, som jeg sagde, ville du så tæske mig?" 496 00:26:16,783 --> 00:26:19,494 Og hun sagde: "Det havde jeg lyst til." 497 00:26:19,578 --> 00:26:21,204 Og jeg sagde bare: "Wow." 498 00:26:21,288 --> 00:26:23,372 Det er meget uciviliseret, 499 00:26:23,456 --> 00:26:28,628 og det er også underligt for en voksen kvinde at opføre sig sådan. 500 00:26:28,712 --> 00:26:30,588 Vi er professionelle. 501 00:26:30,672 --> 00:26:35,676 Det er så ukultiveret at være den type, der snakker om fysiske slåskampe. 502 00:26:35,760 --> 00:26:41,224 Men hun har det hele i munden, for hun holdt sig på afstand af mig. 503 00:26:41,308 --> 00:26:44,852 Jeg tror, at nogle mennesker har en hård facade, 504 00:26:44,936 --> 00:26:48,773 men efter min erfaring har Bre det hele i munden. 505 00:26:48,857 --> 00:26:50,107 Ja. 506 00:26:50,191 --> 00:26:51,692 Tag et, og så bytter vi. 507 00:26:51,776 --> 00:26:55,446 Jeg vil have en kop te, for du har læst mine tanker, 508 00:26:55,530 --> 00:26:58,783 og det er den mest forfriskende samtale om emnet... 509 00:26:58,867 --> 00:27:00,660 - Jeg er ærlig. - ...siden hun kom. 510 00:27:00,744 --> 00:27:07,083 - Vi er voksne, vi må være ærlige. - Endelig siger nogen, hvad de føler. 511 00:27:07,167 --> 00:27:08,000 Ja. 512 00:27:08,084 --> 00:27:11,087 - Og det er virkelig forfriskende. - Ja, så... 513 00:27:11,671 --> 00:27:12,964 Jeg er ikke skør. 514 00:27:41,117 --> 00:27:42,410 Det er fantastisk. 515 00:27:42,494 --> 00:27:43,453 Ja. 516 00:27:46,039 --> 00:27:49,000 - Refleksionen i vandet er utrolig. - Ja. 517 00:27:58,718 --> 00:28:00,011 Må jeg godt spise? 518 00:28:00,095 --> 00:28:01,012 Ikke endnu. 519 00:28:01,096 --> 00:28:03,180 Hvorfor ikke? Alle er forsinket. 520 00:28:03,264 --> 00:28:06,309 Ingen kan se, hvis jeg tager det øverste stykke. 521 00:28:06,393 --> 00:28:08,394 Det har jeg også lyst til. 522 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 - Jeg giver dig et. - Ja. 523 00:28:10,689 --> 00:28:11,523 Det her er... 524 00:28:18,863 --> 00:28:19,823 Interessant. 525 00:28:20,490 --> 00:28:24,119 Fandens også. Kødet skulle steges her. 526 00:28:25,161 --> 00:28:27,997 - Åh nej. Det smager så underligt. - Pis. 527 00:28:28,081 --> 00:28:30,583 I det mindste bliver vi syge sammen. 528 00:28:35,630 --> 00:28:37,590 Vi kommer med godt humør. 529 00:28:39,718 --> 00:28:42,053 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig højere. 530 00:28:42,971 --> 00:28:44,430 - Hej, folkens. - Hej. 531 00:28:44,514 --> 00:28:46,140 Den mad er typisk dig. 532 00:28:46,224 --> 00:28:47,267 Hvordan går det? 533 00:28:52,897 --> 00:28:53,773 Undskyld mig. 534 00:28:54,607 --> 00:28:57,318 - Ja, Amanza! - Halløj, smukke. 535 00:28:58,737 --> 00:29:01,531 Åh, du skal... Giv hende noget af tartaren. 536 00:29:02,824 --> 00:29:04,284 Han er et røvhul. 537 00:29:15,837 --> 00:29:17,964 - Hej, Nicole. - Hej, venner. 538 00:29:18,548 --> 00:29:21,133 - Jeg kan ikke bruge dem. - Med spisepindene? 539 00:29:21,217 --> 00:29:22,551 Jeg kan ikke. 540 00:29:22,635 --> 00:29:24,929 - Læg det derpå. Er den tændt? - Ja. 541 00:29:25,013 --> 00:29:28,182 - Har nogen gemt det til mig? - Det er superstærkt. 542 00:29:28,266 --> 00:29:30,726 - Jeg elsker stærk mad. Hvad er det? - Østers. 543 00:29:30,810 --> 00:29:34,563 - Så I ikke Good Will Hunting ? - Jo, for 75 år siden. 544 00:29:34,647 --> 00:29:37,108 Det er en klassisk top-ti-film. 545 00:29:37,192 --> 00:29:42,363 - Matt Damon, Ben Affleck... - For Lou er Den Lille Havfrue klassisk. 546 00:29:42,447 --> 00:29:44,198 Det er vintage. 547 00:29:44,282 --> 00:29:47,034 - Du er gammel. Du er næsten 50. - Ti nu stille! 548 00:29:47,118 --> 00:29:48,035 Ja, han er! 549 00:29:48,119 --> 00:29:52,165 Så irriterende. I er begge to så... Du har falsk osteallergi. 550 00:29:53,208 --> 00:29:54,083 Jeg er 45. 551 00:29:54,167 --> 00:29:58,087 Jeg er dårlig til matematik, men efter fem runder man op. Du er 50. 552 00:29:58,171 --> 00:30:00,965 - Så er hun 30. Fint. - Jeg er næsten 30, ja. 553 00:30:01,549 --> 00:30:05,970 Kan vi skåle for, at Mary og Romaine lige har fejret bryllupsdag? 554 00:30:06,054 --> 00:30:08,264 - Tak. - Vi sætter pris på, at I kom. 555 00:30:08,348 --> 00:30:12,852 Og de kom hele vejen hertil på trods af det, de har gennemgået, 556 00:30:12,936 --> 00:30:14,520 og vi er så taknemmelige. 557 00:30:14,604 --> 00:30:16,355 - Vi elsker jer. I er familie. - Tak. 558 00:30:16,439 --> 00:30:17,732 - Familie. - Vi elsker jer. 559 00:30:17,816 --> 00:30:21,068 I er et fantastisk par og en inspiration for os alle. 560 00:30:21,152 --> 00:30:22,153 Tak, venner. 561 00:30:22,237 --> 00:30:24,155 - Skål. - Vi ved, det ikke var let. 562 00:30:24,239 --> 00:30:26,741 Det er skønt at komme ud og se alle. 563 00:30:27,534 --> 00:30:29,202 Ved I, hvor Chrishell er? 564 00:30:30,328 --> 00:30:33,956 - Har ingen talt med dem siden stranden? - De kommer. 565 00:30:34,040 --> 00:30:35,124 Talte du med dem? 566 00:30:35,208 --> 00:30:36,626 - Det har jeg. - Hvad? 567 00:30:38,086 --> 00:30:39,879 Jeg ved ikke, om de kommer. 568 00:30:39,963 --> 00:30:41,422 - Hvorfor? - Hvorfor? 569 00:30:41,506 --> 00:30:44,800 Har I spørgsmål, har I deres nummer. 570 00:30:44,884 --> 00:30:46,761 I kan selv kontakte dem, 571 00:30:46,845 --> 00:30:51,850 men jeg tror ikke, de kommer i aften, og jeg ved, at de har andre planer. 572 00:30:53,184 --> 00:30:56,187 Så de kommer ikke, men de skal noget andet? 573 00:30:56,271 --> 00:30:58,522 - Intet personligt. - Det er personligt. 574 00:30:58,606 --> 00:31:01,025 Hvis Mary og Romain kan være her... 575 00:31:01,109 --> 00:31:03,611 I må selv snakke med Emma og Chrishell. 576 00:31:03,695 --> 00:31:06,030 - Er I med? Ja? - Vi bebrejder ikke dig. 577 00:31:06,114 --> 00:31:09,116 Det sagde jeg ikke. Men sms dem. Er det et problem? 578 00:31:09,200 --> 00:31:10,242 Det gør jeg. 579 00:31:10,326 --> 00:31:13,162 - Ja, gør det lige nu. - Det gør jeg. 580 00:31:13,246 --> 00:31:14,956 - Det gør jeg. - Lige nu. 581 00:31:15,456 --> 00:31:16,749 Sender du en sms? 582 00:31:16,833 --> 00:31:17,876 Amanza ringer. 583 00:31:21,045 --> 00:31:23,547 Du er blevet stillet om til en automatisk... 584 00:31:23,631 --> 00:31:27,010 Er der sket noget vigtigt, som jeg er gået glip af? 585 00:31:27,635 --> 00:31:31,013 Hun kommer ikke, fordi det er akavet at se dig. 586 00:31:31,097 --> 00:31:32,097 Ja. 587 00:31:32,181 --> 00:31:34,934 - Hvad er akavet? - Men det er lige det. 588 00:31:35,018 --> 00:31:39,730 Alle har det akavet nu med alt det pis, som alle hele tiden lukker ud. 589 00:31:39,814 --> 00:31:42,650 Der er så mange interne skænderier mellem... 590 00:31:42,734 --> 00:31:47,196 Hvad end det er dig og Bre, eller dig og Chrishell og Emma 591 00:31:47,280 --> 00:31:48,656 eller dig og Chrishell. 592 00:31:48,740 --> 00:31:50,324 Men vi samles alle sammen, 593 00:31:50,408 --> 00:31:51,867 og jeg beklager meget, 594 00:31:51,951 --> 00:31:55,663 men min bedste ven er her og er midt i det sværeste, 595 00:31:55,747 --> 00:31:58,082 som hun har oplevet i fandens lang tid, 596 00:31:58,166 --> 00:32:01,377 og det er meget følelsesladet, men hun kom alligevel. 597 00:32:02,712 --> 00:32:04,296 Og de kan ikke komme, 598 00:32:04,380 --> 00:32:07,258 fordi det føles akavet, at Jasons kæreste er her? 599 00:32:07,342 --> 00:32:10,637 - Hvordan ved du, det skyldes hende? - Hvad ellers? 600 00:32:11,888 --> 00:32:14,849 Man må bare skubbe det pis i baggrunden, 601 00:32:14,933 --> 00:32:19,979 og ja, jeg er meget oprevet lige nu på grund af jeres situation. 602 00:32:20,855 --> 00:32:23,232 Husk dine følelser, når du ser Chrishell. 603 00:32:23,316 --> 00:32:25,317 Hun tog ikke telefonen. 604 00:32:25,401 --> 00:32:27,612 Husk dine følelser, når du ser hende. 605 00:32:28,446 --> 00:32:29,280 Okay. 606 00:32:30,990 --> 00:32:33,284 Sig præcis det samme til hende. 607 00:32:33,368 --> 00:32:34,535 Det gør jeg. 608 00:32:34,619 --> 00:32:36,037 Det ved vi, at du gør. 609 00:32:36,829 --> 00:32:39,248 Okay, Chelsea. Hvad med det her? 610 00:32:41,626 --> 00:32:45,672 Hej, skat, det er Amanza. Alle er her sammen på restauranten. 611 00:32:46,297 --> 00:32:47,757 To tomme stole. 612 00:32:48,341 --> 00:32:51,886 Mary og Romain er her dagen efter deres bryllupsdag, 613 00:32:51,970 --> 00:32:54,054 selvom det er en svær tid for dem. 614 00:32:54,138 --> 00:32:56,807 Og jeg undrer mig over, hvorfor I ikke er her. 615 00:32:56,891 --> 00:32:59,727 Hvis det skyldes andet, 616 00:32:59,811 --> 00:33:04,189 end du har får dit ben skåret af, er der ingen undskyldning. 617 00:33:04,273 --> 00:33:07,902 Vil du venligst ringe tilbage og sige, hvorfor du ikke er her? 618 00:33:07,986 --> 00:33:10,530 For det er lidt latterligt. 619 00:33:12,782 --> 00:33:15,659 Hvad ellers, Chelsea? Er det godt nok? 620 00:33:15,743 --> 00:33:16,953 Amanza er... 621 00:33:17,745 --> 00:33:19,371 - Helt vild! - Oppe at køre! 622 00:33:19,455 --> 00:33:23,543 Hvorfor kom du ikke? Det er noget pis. Ring tilbage. 623 00:33:24,210 --> 00:33:25,670 Vi må se, hvad der sker. 624 00:33:31,134 --> 00:33:32,969 Marie-Lou, er du okay? 625 00:33:33,469 --> 00:33:35,972 Ja. Det er voldsomt, men jeg er okay. 626 00:33:36,472 --> 00:33:41,268 Der er tydeligvis en ubehagelig situation, men der er noget, jeg ikke forstår. 627 00:33:41,352 --> 00:33:43,896 Hvad skete der egentlig? Hvad udløste det? 628 00:33:44,814 --> 00:33:47,608 Det eneste, jeg ønsker, er, at vi kan enes, 629 00:33:47,692 --> 00:33:51,362 og jeg ville bare være venner med hende, men det vil hun ikke. 630 00:33:51,446 --> 00:33:56,241 Jeg ved, at hun respekterer dig, og ønsker det bedste for jeres forhold, 631 00:33:56,325 --> 00:33:59,787 men hun tænker nok bare: "Hvorfor skal vi være venner?" 632 00:33:59,871 --> 00:34:03,207 Jeg vil være høflig, og vi kan ses overfladisk." 633 00:34:03,291 --> 00:34:07,086 Hun blev meget følelsesladet og truede mig, men jeg tror, at... 634 00:34:07,170 --> 00:34:08,921 - Truede hun dig? - Ja. 635 00:34:09,797 --> 00:34:12,007 Jeg håbede på, de ville være venner, 636 00:34:12,091 --> 00:34:16,762 men det er et nyt forhold, og jeg gik nok for hurtigt fremad. 637 00:34:16,846 --> 00:34:22,351 Jason, som er et af de klogeste og mest succesrige mennesker, jeg kender... 638 00:34:22,435 --> 00:34:26,313 Du vil have, at en, som du for nylig har været kærester med, 639 00:34:26,397 --> 00:34:29,859 skal være venner med din nuværende kæreste. Hvorfor? 640 00:34:30,693 --> 00:34:33,988 Der er ingen undskyldning. Alle skal fandeme være her. 641 00:34:34,072 --> 00:34:35,489 Man må bide det i sig. 642 00:34:35,573 --> 00:34:38,951 Det er noget pis. Jeg kan ikke forstå det. 643 00:34:39,035 --> 00:34:42,663 Hvis jeg stak af, når det var akavet, ville I aldrig se mig. 644 00:34:42,747 --> 00:34:46,709 Men én ting vil jeg sige: Du er en sej, ærlig bitch. 645 00:34:47,460 --> 00:34:50,213 - Jeg har brug for frisk luft. - Jeg går med. 646 00:34:53,800 --> 00:34:55,343 - Er du okay? - Jeg er okay. 647 00:34:56,511 --> 00:34:57,344 Vild aften. 648 00:34:57,428 --> 00:35:01,598 - Har du mødt "uden filter"-Amanza? - Det har jeg faktisk. 649 00:35:01,682 --> 00:35:02,642 - Det er nyt. - Ja. 650 00:35:03,309 --> 00:35:08,272 Men jeg må være ærlig, Mary, og det gjorde mig bare skidesur. 651 00:35:08,356 --> 00:35:10,983 Du har ikke været her de sidste par dage, 652 00:35:11,067 --> 00:35:15,529 men i aften gjorde det mig bare vred, og det skuffede mig. 653 00:35:15,613 --> 00:35:21,076 Jeg forventede, at de ville komme sent og holde hinanden i hånden, du ved... 654 00:35:21,160 --> 00:35:22,787 Og alle er bare... 655 00:35:23,329 --> 00:35:26,623 De kommer bare ikke. Det er tredje aften i træk. 656 00:35:26,707 --> 00:35:27,791 Okay. 657 00:35:27,875 --> 00:35:30,794 Her til aften fik jeg bare en ahaoplevelse... 658 00:35:30,878 --> 00:35:32,337 En åbenbaring? 659 00:35:32,421 --> 00:35:35,340 ...hvor jeg kiggede rundt og så alle omkring bordet. 660 00:35:35,424 --> 00:35:38,302 - Tror du, Nicole vil være en del af det? - Nej. 661 00:35:38,386 --> 00:35:42,973 Lou er der, og hun ved, hvor akavet det er mellem hende og Chrishell. 662 00:35:43,057 --> 00:35:44,600 Marie-Lou er sød. 663 00:35:44,684 --> 00:35:46,894 Det er hun. Det kan ikke være let... 664 00:35:46,978 --> 00:35:51,523 - Nej. - Hver gang vi samles, siger nogen: 665 00:35:51,607 --> 00:35:54,401 "Jason er stadig forelsket i Chrishell." 666 00:35:54,485 --> 00:35:55,403 Emma siger det. 667 00:35:56,070 --> 00:36:00,074 Alle siger det, og det må være svært at høre. 668 00:36:00,158 --> 00:36:02,993 Det er upassende. Jeg vil tale med hende. 669 00:36:03,077 --> 00:36:06,872 - Jeg elsker Chrishell. Jeg kan ikke... - Det gør jeg også! Totalt! 670 00:36:06,956 --> 00:36:10,209 Man kan nok ikke overtale Chrishell til 671 00:36:10,293 --> 00:36:14,213 at kunne lide Marie-Lou eller se det som den samme situation. 672 00:36:14,297 --> 00:36:15,798 Jeg har lige set hende. 673 00:36:15,882 --> 00:36:17,132 Hun lignede sig selv. 674 00:36:17,216 --> 00:36:20,844 Jeg tænkte: "Wow. Det er dejligt at komme tilbage." 675 00:36:20,928 --> 00:36:23,431 Hun virkede som den gamle Chrishell. 676 00:36:24,015 --> 00:36:25,224 Det ved jeg nu ikke. 677 00:36:27,059 --> 00:36:30,979 Hvis hun er din ven, burde hun have glemt alt sit lort 678 00:36:31,063 --> 00:36:33,107 og dukket op i aften. 679 00:36:33,191 --> 00:36:35,526 I det mindste for din og Romains skyld. 680 00:36:39,572 --> 00:36:43,700 Jeg ved, at du ikke vil tro på det, og jeg tror altid på det bedste i folk, 681 00:36:43,784 --> 00:36:48,623 men i aften så jeg, hvad jeg havde frygtet. 682 00:36:50,666 --> 00:36:51,918 Hun er en anden. 683 00:36:52,668 --> 00:36:55,171 Ja, det er noget lort. 684 00:36:58,883 --> 00:37:00,092 Undskyld, men... 685 00:37:31,499 --> 00:37:33,209 Tekster af: Karen Svold Coates