1 00:00:12,929 --> 00:00:15,807 EVENTO PARA INTERMEDIARIOS 2 00:00:17,475 --> 00:00:21,980 Vaya, qué lujoso resultó Cabo. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,566 8 HABITACIONES – 16 BAÑOS – 2601 M2 4 00:00:25,650 --> 00:00:27,777 PRECIO: $40 000 000 5 00:00:27,861 --> 00:00:29,070 COMISIÓN: $1 200 000 6 00:00:40,498 --> 00:00:42,625 Afuera del Ritz, pero es ese Ritz... 7 00:00:44,878 --> 00:00:45,711 Chicas. 8 00:00:45,795 --> 00:00:47,714 - Hola. - Hola, chicas. 9 00:00:49,591 --> 00:00:52,259 Es una de las casas más grandes y únicas aquí. 10 00:00:52,343 --> 00:00:55,055 El anuncio va a expirar y quiero conseguirla. 11 00:00:55,722 --> 00:00:57,640 Ocho dormitorios, 16 baños, 12 00:00:57,724 --> 00:01:00,601 pickleball, un green de nueve hoyos. 13 00:01:00,685 --> 00:01:01,936 Jugamos y le gané. 14 00:01:02,020 --> 00:01:03,813 - Solo fallé un golpe. - Bien. 15 00:01:04,397 --> 00:01:06,899 - Cuatro jacuzzis. Baloncesto... - ¿Cuatro? 16 00:01:06,983 --> 00:01:08,693 - Bolera. - Es una locura. 17 00:01:10,487 --> 00:01:13,739 Diamante es una comunidad privada muy exclusiva en Cabo. 18 00:01:13,823 --> 00:01:15,700 Cuando supe del evento, 19 00:01:15,784 --> 00:01:17,660 invité a todas las agentes. 20 00:01:17,744 --> 00:01:20,287 Estas son las propiedades que debemos vender 21 00:01:20,371 --> 00:01:22,248 para ser líderes en Cabo. 22 00:01:26,211 --> 00:01:27,336 ¡Hola! 23 00:01:27,420 --> 00:01:31,048 Qué casa. Acabamos de llegar. Brett y Jason nos explicarán. 24 00:01:31,132 --> 00:01:33,510 - Hola. - Me gusta la vista. Qué linda. 25 00:01:35,720 --> 00:01:38,264 - ¿Cuánto cuesta? - Creo que quiere 40. 26 00:01:38,348 --> 00:01:40,516 - Bien. - Los dueños están aquí. 27 00:01:40,600 --> 00:01:41,892 - Un matrimonio. - Sí. 28 00:01:41,976 --> 00:01:43,936 Conozcan a los agentes locales. 29 00:01:44,020 --> 00:01:46,272 - Pregunten y aprendan todo. - Sí. 30 00:01:46,356 --> 00:01:47,315 Den una vuelta. 31 00:01:48,274 --> 00:01:49,275 - Chelsea. - Hola. 32 00:01:49,359 --> 00:01:51,402 - Nicole. Mucho gusto. - Karina. 33 00:01:51,486 --> 00:01:54,447 Ella es la dueña de la casa. No escuché tu nombre. 34 00:01:54,531 --> 00:01:55,906 - Marcia. - Marcia. 35 00:01:55,990 --> 00:01:58,284 - Soy Emma. Encantada. - Un placer. 36 00:01:58,368 --> 00:02:01,829 Antes que nada, necesito saber. ¿Qué hiciste? 37 00:02:01,913 --> 00:02:02,747 ¿Sabes qué? 38 00:02:02,831 --> 00:02:07,626 Todas las casas modernas y caras tienen techos retráctiles. 39 00:02:07,710 --> 00:02:08,627 Son míos. 40 00:02:08,711 --> 00:02:09,796 Vaya. 41 00:02:10,463 --> 00:02:13,007 Podríamos ser amigas. Aprendería mucho. 42 00:02:26,437 --> 00:02:29,357 Yo no. Dijo que se perdió un par de vueltas. 43 00:02:30,650 --> 00:02:32,277 ¡Hola! 44 00:02:32,861 --> 00:02:34,320 Hola. 45 00:02:34,404 --> 00:02:36,489 - Señoritas. - ¡Hola! 46 00:02:36,573 --> 00:02:37,615 Hola. 47 00:02:39,951 --> 00:02:41,660 Quiero mejorar mi juego. 48 00:02:41,744 --> 00:02:42,912 - Bueno... - Sí. 49 00:02:44,998 --> 00:02:46,457 Me hiciste cosquillas. 50 00:02:47,876 --> 00:02:49,251 ¿Por qué? Sé sincera. 51 00:02:49,335 --> 00:02:51,921 - Hola, cariño. Encantada. - Qué gusto. 52 00:02:52,005 --> 00:02:53,923 Espera, ¿son tus calzones? 53 00:02:54,007 --> 00:02:56,550 - No llevo calzones. - Parece que están... 54 00:02:56,634 --> 00:02:57,885 Bre, qué colorida. 55 00:02:57,969 --> 00:02:59,929 - ¡Te queda bien! - Gracias. 56 00:03:00,013 --> 00:03:01,847 Creí que nos llevábamos bien, 57 00:03:01,931 --> 00:03:06,310 que lo habíamos resuelto y nos entendíamos mejor. 58 00:03:06,394 --> 00:03:10,940 Según Chrishell, no, así que está bien. 59 00:03:11,024 --> 00:03:14,194 Seguiré hablando. Esa llave... 60 00:03:17,822 --> 00:03:19,907 ¿Cómo les fue anoche, chicas? 61 00:03:19,991 --> 00:03:21,575 Un cagadero como siempre. 62 00:03:21,659 --> 00:03:23,828 Mierda, me hubiera quedado en casa. 63 00:03:24,412 --> 00:03:26,914 Me gusta ver la mierda, no estar en ella. 64 00:03:26,998 --> 00:03:29,416 No fue un cagadero, pero casi. 65 00:03:29,500 --> 00:03:30,919 Como de chihuahua. 66 00:03:31,502 --> 00:03:34,130 - Bueno... ¿quieren tequila? - Sí. 67 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 - ¿Tragos? - ¿Tragos? Bueno. 68 00:03:41,304 --> 00:03:43,973 Nicole, déjame ayudarte, estos... 69 00:03:45,225 --> 00:03:47,101 - Gracias. - Soy la cadi. 70 00:03:47,185 --> 00:03:49,562 ¡Carajo! 71 00:03:51,522 --> 00:03:52,940 ¿Viven aquí de fijo? 72 00:03:53,024 --> 00:03:55,359 - Vivimos aquí. Sí. - Bien. 73 00:03:55,443 --> 00:03:58,863 Me cuesta dejarlo y viajar. Siento que soy mala madre. 74 00:03:58,947 --> 00:04:02,825 Y encontrar a la gente con la que no te importa... 75 00:04:02,909 --> 00:04:03,826 Dios mío. ¡Bre! 76 00:04:03,910 --> 00:04:05,244 - Hola. - ¿Cómo estás? 77 00:04:05,328 --> 00:04:06,871 - Bien, ¿y tú? - Bien. 78 00:04:06,955 --> 00:04:08,455 - Chrishell. - Cassandra. 79 00:04:08,539 --> 00:04:09,707 Hola, mucho gusto. 80 00:04:09,791 --> 00:04:11,584 Me encantan tus zapatos. 81 00:04:11,668 --> 00:04:13,920 - Se parecen a los míos. - Gracias. 82 00:04:14,587 --> 00:04:16,839 - Qué mundo tan pequeño. - ¿Qué haces aquí? 83 00:04:16,923 --> 00:04:20,759 Estoy viendo la casa para un cliente que vive fuera del país. 84 00:04:20,843 --> 00:04:23,554 Claro que conoces gente en México. 85 00:04:23,638 --> 00:04:26,182 - ¿Vendes en México? - De hecho, no. 86 00:04:26,266 --> 00:04:28,851 Es la primera propiedad que veo en Cabo. 87 00:04:28,935 --> 00:04:31,604 - Vivo en Los Ángeles. - ¿Con qué compañía? 88 00:04:31,688 --> 00:04:34,190 - Christie's, en Beverly Hills. - Sí. 89 00:04:34,274 --> 00:04:37,318 Heather dijo que estarían aquí. 90 00:04:37,402 --> 00:04:39,695 - Genial. ¿Conoces a Heather? - Sí. 91 00:04:39,779 --> 00:04:41,655 - Desde siempre. - La amo. 92 00:04:41,739 --> 00:04:45,409 Esperaba verla, pero está en casa con el bebé. 93 00:04:45,493 --> 00:04:47,286 - Sí. ¡Es muy lindo! - Sí. 94 00:04:47,370 --> 00:04:49,914 - Me alegro mucho. - ¿Cómo se conocen? 95 00:04:51,124 --> 00:04:53,083 Nos conocimos hace tiempo. 96 00:04:53,167 --> 00:04:56,420 Bueno, no diría que nos conocemos, 97 00:04:56,504 --> 00:04:59,548 pero todo mundo se conoce en la industria. 98 00:04:59,632 --> 00:05:03,344 - Vendíamos licor. - Sí, estábamos en esa industria. 99 00:05:03,428 --> 00:05:06,306 No salíamos ni nos conocíamos bien. 100 00:05:08,266 --> 00:05:10,851 Tenías tu aplicación de ejercicio 101 00:05:10,935 --> 00:05:14,063 y fue cuando hablamos más. 102 00:05:14,147 --> 00:05:16,315 Tenías muchas modelos. 103 00:05:16,399 --> 00:05:17,524 Yo quiero bajarla. 104 00:05:17,608 --> 00:05:19,819 Chica, tengo que revivirla. 105 00:05:20,695 --> 00:05:24,949 Apenas recuerdo a Cassandra, pero parece que sabe todo sobre mí. 106 00:05:25,033 --> 00:05:25,991 ¿Cómo estás? 107 00:05:26,075 --> 00:05:28,285 Te dieron tu licencia hace unos años. 108 00:05:28,369 --> 00:05:29,370 En 2016. 109 00:05:30,038 --> 00:05:31,497 Hola, chicas. 110 00:05:31,581 --> 00:05:32,498 - Hola. - Hola. 111 00:05:32,582 --> 00:05:35,668 - Hola. Chelsea Lazkani. Encantada. - Encantada. 112 00:05:35,752 --> 00:05:37,086 - Hola. Amanza. - Hola. 113 00:05:37,170 --> 00:05:38,921 - Cassandra. - Mucho gusto. 114 00:05:39,005 --> 00:05:40,714 ¡Todas son hermosas! 115 00:05:40,798 --> 00:05:42,716 - Tú también. ¿Eres agente? - Sí. 116 00:05:42,800 --> 00:05:43,634 Genial. ¿Aquí? 117 00:05:43,718 --> 00:05:44,885 No, en Los Ángeles. 118 00:05:44,969 --> 00:05:46,471 - ¿Dónde? - Beverly Hills. 119 00:05:47,055 --> 00:05:49,265 Soy nueva. Apenas recibí mi licencia 120 00:05:49,349 --> 00:05:52,184 y siento que todavía tengo mucho que aprender. 121 00:05:52,268 --> 00:05:53,686 Vendía arte moderno. 122 00:05:53,770 --> 00:05:56,897 Tengo muchos clientes en todas partes. 123 00:05:56,981 --> 00:06:00,901 - Qué lindo, por cierto. - ¿Tienen vino Oppenheim aquí? 124 00:06:00,985 --> 00:06:03,946 Si la decimos, nos vamos de ahí sin decir nada más. 125 00:06:04,030 --> 00:06:05,030 ¿Qué será? 126 00:06:05,114 --> 00:06:08,617 - ¿Qué tipo de alcohol nunca beberías? - Vino Oppenheim. 127 00:06:08,701 --> 00:06:09,660 Vino Oppenheim. 128 00:06:09,744 --> 00:06:10,911 - Vino Oppenheim. - Sí. 129 00:06:10,995 --> 00:06:13,205 Sí, hay un poco adentro. 130 00:06:13,289 --> 00:06:15,833 ¿Quieres? Vamos a tomar algo. 131 00:06:15,917 --> 00:06:18,544 - Un gusto. Nos vemos. - Un gusto. Adiós. 132 00:06:18,628 --> 00:06:20,254 - Adiós. - ¿Viste la casa? 133 00:06:20,338 --> 00:06:21,380 Bien, espera. 134 00:06:21,464 --> 00:06:23,716 - ¿Me cuentan qué pasó? - Sí. 135 00:06:23,800 --> 00:06:25,259 - ¿Quién es? - Ni idea. 136 00:06:25,343 --> 00:06:27,428 Cree que me conoce, pero no. 137 00:06:27,512 --> 00:06:30,848 Nada me repele tanto como que alguien diga: 138 00:06:30,932 --> 00:06:32,975 "¡Dios! ¡Qué alegría verte!". 139 00:06:33,059 --> 00:06:34,560 Me asusta de inmediato. 140 00:06:35,144 --> 00:06:36,854 ¿A quién te recuerda? 141 00:06:38,022 --> 00:06:39,190 No conozco a nadie. 142 00:06:39,899 --> 00:06:40,816 A Chelsea. 143 00:06:40,900 --> 00:06:43,277 - ¿Qué signo eres? - Capricornio. ¿Tú? 144 00:06:43,361 --> 00:06:44,862 - No te creo. - ¿Igual? 145 00:06:44,946 --> 00:06:47,239 - No, pero es mi ascendente. - Bien. 146 00:06:47,323 --> 00:06:50,743 Siento que mi energía es más de capricornio 147 00:06:50,827 --> 00:06:52,161 que de acuario. 148 00:06:52,245 --> 00:06:55,622 Las personas más exitosas, más emprendedoras, 149 00:06:55,706 --> 00:06:59,543 más testarudas, decididas y trabajadoras son capricornio. 150 00:06:59,627 --> 00:07:01,587 - Tengo esa misma energía. - Sí. 151 00:07:01,671 --> 00:07:04,298 Creo en la compatibilidad de los signos. 152 00:07:04,382 --> 00:07:06,550 De hecho, según varios psíquicos, 153 00:07:06,634 --> 00:07:09,011 podría ser psíquica. 154 00:07:09,095 --> 00:07:10,637 Su amabilidad me incomoda. 155 00:07:10,721 --> 00:07:13,682 Tenía ganas de aferrarme a mi bolso. 156 00:07:13,766 --> 00:07:15,851 - Chicas... - Porque... no, solo digo. 157 00:07:15,935 --> 00:07:17,186 Me incomodó. 158 00:07:17,270 --> 00:07:19,355 Llevo casada un año y ocho meses. 159 00:07:19,439 --> 00:07:22,483 Llevo ocho años y medio con mi esposo. 160 00:07:22,567 --> 00:07:24,610 Cielos. Eres muy joven. 161 00:07:25,194 --> 00:07:28,322 Cuando alguien llega: "Hola. Encantada". 162 00:07:28,406 --> 00:07:32,076 - ¿Como esposa anticuada? - Sí. "Perra, ¿qué estás haciendo?". 163 00:07:32,160 --> 00:07:34,036 - Dame tu número porque... - Sí. 164 00:07:34,120 --> 00:07:35,955 Espera un segundo. Bien. 165 00:07:36,456 --> 00:07:37,539 No la había visto. 166 00:07:37,623 --> 00:07:41,418 Me ha enviado mensajes sobre cada cosa que he publicado. 167 00:07:41,502 --> 00:07:43,045 - Y... - ¿Qué? ¿Mensajes? 168 00:07:43,629 --> 00:07:45,172 Es nueva en bienes raíces, 169 00:07:45,256 --> 00:07:49,051 así que tal vez le emocionó reconocer a alguien. 170 00:07:49,135 --> 00:07:50,052 No me interesa. 171 00:07:50,136 --> 00:07:52,846 - Déjame suavizarte un poco. - No, pero... 172 00:07:52,930 --> 00:07:54,056 Escríbeme. 173 00:07:54,724 --> 00:07:55,766 Amo tus uñas. 174 00:07:55,850 --> 00:07:57,184 - Gracias. - Lindas. 175 00:07:57,268 --> 00:08:00,062 Hablando de sed, necesito una margarita. 176 00:08:00,146 --> 00:08:02,482 - Estamos en Cabo. - ¿Saben? Hagámoslo. 177 00:08:25,838 --> 00:08:27,881 Sí. 178 00:08:27,965 --> 00:08:30,884 Muy bien. 179 00:08:30,968 --> 00:08:33,887 Llegaron los tragos. Que empiece la fiesta. 180 00:08:33,971 --> 00:08:35,806 Me gustó dejarme ir 181 00:08:35,890 --> 00:08:38,642 y divertirme después de tener a mi bebé. 182 00:08:38,726 --> 00:08:39,769 ¡Salud! 183 00:08:44,524 --> 00:08:45,482 ¿Qué es esto? 184 00:08:45,566 --> 00:08:47,401 - Tequila. - Aquí es diferente. 185 00:08:48,194 --> 00:08:49,904 - Todos estos... - Es diferente. 186 00:08:51,781 --> 00:08:54,324 Cielos, te ves bien. 187 00:08:54,408 --> 00:08:56,201 No te voy a elogiar, pero... 188 00:08:56,285 --> 00:08:59,955 Dime que me veo bien, perra. Te lo diré. Te ves muy sexi. 189 00:09:00,039 --> 00:09:02,458 No te ves mal. Es un cumplido de mí. 190 00:09:03,167 --> 00:09:07,129 - Sé que quieres ser mi amiga. - ¿Quiero ser tu amiga? Bueno. 191 00:09:07,838 --> 00:09:10,674 - Estamos sacando conclusiones. - Un poco. 192 00:09:10,758 --> 00:09:13,886 - Soy una jefa. ¿Verdad? Sí. - Me caes bien. 193 00:09:13,970 --> 00:09:16,513 - Y viceversa, cariño. - Eres genial. 194 00:09:16,597 --> 00:09:18,474 No mentiré, dije eso. 195 00:09:18,558 --> 00:09:20,225 Algo que dije fue... 196 00:09:20,309 --> 00:09:23,854 ¿Este es el momento que todas esperábamos? 197 00:09:23,938 --> 00:09:26,356 - Te juzgué demasiado. - Sí. 198 00:09:26,440 --> 00:09:29,568 Eres inteligente, informada y astuta. 199 00:09:29,652 --> 00:09:30,944 - Gracias. - Y directa. 200 00:09:31,028 --> 00:09:33,197 Eres mi tipo de persona. No mentiré. 201 00:09:33,281 --> 00:09:36,241 Ves cómo nos llevamos. Eres genial. 202 00:09:36,325 --> 00:09:38,118 Bien. Esta es nuestra nueva... 203 00:09:38,202 --> 00:09:39,369 ¡Ven aquí, perra! 204 00:09:39,453 --> 00:09:41,080 Está bien. 205 00:09:48,045 --> 00:09:49,463 Tenía su teta en la boca. 206 00:09:49,547 --> 00:09:50,672 - ¡Sí! - Mil puntos. 207 00:09:50,756 --> 00:09:53,217 Creí que era parte del paquete, ¿no? 208 00:09:53,301 --> 00:09:56,553 Siempre soy un poco más amable cuando tomo tequila, 209 00:09:56,637 --> 00:09:59,014 así que eso es lo que está pasando aquí. 210 00:09:59,098 --> 00:10:00,558 - Te cayó chocolate. - ¡Sí! 211 00:10:02,310 --> 00:10:06,647 Solo quiero decir que esta noche era necesaria y esperada. 212 00:10:07,148 --> 00:10:09,483 Siento que puedo ser yo misma. 213 00:10:09,567 --> 00:10:13,988 Me gusta sentirme cómoda cuando Chrishell y Emma no están. 214 00:10:14,947 --> 00:10:17,616 Tampoco sé dónde están Chrishell y Emma. 215 00:10:17,700 --> 00:10:19,952 Quiero estar con ellas y es horrible 216 00:10:20,036 --> 00:10:23,413 porque cuanto más se separan, más se divide la familia. 217 00:10:23,497 --> 00:10:25,290 - Vamos a divertirnos. - Ya vienen. 218 00:10:25,374 --> 00:10:26,792 Relajarnos. 219 00:10:26,876 --> 00:10:29,420 - Ya vienen. - Bueno, ahora mismo... 220 00:10:29,920 --> 00:10:30,837 Sí, entiendo, 221 00:10:30,921 --> 00:10:33,882 pero me pone incómoda que hablen de mis amigas. 222 00:10:33,966 --> 00:10:36,051 Me pone en una posición incómoda. 223 00:10:36,135 --> 00:10:38,303 Solo di: "Quiero divertirme". 224 00:10:38,387 --> 00:10:40,514 - Eso dije. - Y no hables de ellas. 225 00:10:40,598 --> 00:10:43,976 No las menciones. ¿Sabes? No busques problemas con ellas. 226 00:10:44,060 --> 00:10:46,853 Solo estoy tratando de ayudarte. 227 00:10:46,937 --> 00:10:48,313 Bájale un poco. 228 00:10:48,397 --> 00:10:51,233 Sigue diciéndolo, pero bájale un poco. 229 00:10:51,317 --> 00:10:52,734 Calma, yo... 230 00:10:52,818 --> 00:10:55,862 Nadie se ha calmado porque se lo digan. 231 00:10:55,946 --> 00:10:57,322 Para que lo sepas, ¿sí? 232 00:10:57,406 --> 00:10:59,492 - No me digas que me calme. - Bueno. 233 00:11:04,246 --> 00:11:06,748 Hola, cariño. Hola. 234 00:11:06,832 --> 00:11:09,209 ¿Qué tal? Estás hermosa. 235 00:11:09,293 --> 00:11:11,878 - Creo que ya conocen a Cassandra. - Yo no. 236 00:11:11,962 --> 00:11:14,756 - Soy Cassandra. Mucho gusto. - Hola. Nicole. 237 00:11:14,840 --> 00:11:17,259 - Qué gusto. ¿Qué tal, cariño? - Hola. 238 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 Siéntate. 239 00:11:18,844 --> 00:11:21,138 Cassandra tiene que alcanzarnos. 240 00:11:21,222 --> 00:11:22,389 Es cierto. 241 00:11:22,473 --> 00:11:24,016 Te ves hermosa. 242 00:11:24,517 --> 00:11:26,727 Qué guapas son todas. Salud. 243 00:11:30,731 --> 00:11:32,358 Espera, ¿estás casada? 244 00:11:33,150 --> 00:11:33,984 Casada. 245 00:11:34,068 --> 00:11:36,612 Se ve que trabaja en Krispy Kreme. 246 00:11:36,696 --> 00:11:39,698 Sí, es perfecto. Es el hombre más lindo del mundo. 247 00:11:39,782 --> 00:11:42,117 Me dijo: "Quiero que te encante". 248 00:11:42,201 --> 00:11:45,579 Así que nos probamos varios y fue muy lindo. 249 00:11:45,663 --> 00:11:48,790 - ¿Cuánto llevan casados? - Un año y ocho meses. 250 00:11:48,874 --> 00:11:51,293 - ¿Estás casada? - No. 251 00:11:56,924 --> 00:11:58,342 ¿Y tú? 252 00:11:59,218 --> 00:12:00,719 - ¡Aburrido! - Bien. 253 00:12:00,803 --> 00:12:02,220 - ¡Aburrido! - Genial. 254 00:12:02,304 --> 00:12:03,639 No, no estoy casada. 255 00:12:04,557 --> 00:12:05,641 Dedo equivocado. 256 00:12:06,559 --> 00:12:07,601 Ya estoy bien. 257 00:12:07,685 --> 00:12:11,188 Ni siquiera te pregunté si buscas una nueva agencia. 258 00:12:12,273 --> 00:12:13,940 Es interesante que lo digas 259 00:12:14,024 --> 00:12:17,527 porque agradezco que Christie's me haya dado la oportunidad, 260 00:12:17,611 --> 00:12:22,658 pero no me capacitan como quisiera. 261 00:12:22,742 --> 00:12:24,660 He frenado mi crecimiento 262 00:12:24,744 --> 00:12:29,331 al estar en un equipo tan grande y lujoso. ¿Sabes? 263 00:12:29,415 --> 00:12:32,168 Hablaré del tema incómodo. Siento tensión. 264 00:12:33,377 --> 00:12:37,131 Solo quiero saber si hay tensión. 265 00:12:37,923 --> 00:12:39,466 ¿Nada? ¿De verdad? 266 00:12:39,550 --> 00:12:42,720 Todas estamos borrachas y podemos reconciliarnos. 267 00:12:44,013 --> 00:12:49,351 Todas somos diferentes. Yo soy abierta, cariñosa y hablo mucho. 268 00:12:49,935 --> 00:12:52,979 No eres así, Chrishell tampoco. Es tu personalidad. 269 00:12:53,063 --> 00:12:56,274 Lo entiendes y te das cuenta si es tu estilo o no. 270 00:12:56,358 --> 00:12:58,986 - Está bien. - ¿Por qué creen que son así? 271 00:12:59,862 --> 00:13:01,029 ¿Por qué somos así? 272 00:13:01,113 --> 00:13:03,657 Sí, no tan abiertas y cálidas con la gente. 273 00:13:03,741 --> 00:13:05,826 - Es la vida. - Todas tenemos problemas. 274 00:13:05,910 --> 00:13:08,704 Sí, pero no me sentaré aquí a analizar 275 00:13:08,788 --> 00:13:10,455 por qué somos así. 276 00:13:10,539 --> 00:13:13,542 Nací y crecí en Los Ángeles, y soporté muchas cosas. 277 00:13:13,626 --> 00:13:15,919 Vivo sola desde los 16 años. 278 00:13:16,003 --> 00:13:18,213 Lidié con mucha mierda, chicas locas, 279 00:13:18,297 --> 00:13:20,090 trepadoras y bichos raros. 280 00:13:20,174 --> 00:13:21,299 Lidié con todo. 281 00:13:21,383 --> 00:13:23,802 Me han traicionado y lastimado mucho. 282 00:13:23,886 --> 00:13:26,346 Para que sepas, cuando la gente es amable 283 00:13:26,430 --> 00:13:27,431 o callada, 284 00:13:27,515 --> 00:13:30,684 no es porque quieran ser parte de tu círculo. 285 00:13:30,768 --> 00:13:33,771 Quizá solo son amables, para que lo sepas. 286 00:13:34,271 --> 00:13:35,814 - Podría ser. Quizá. - Sí. 287 00:13:35,898 --> 00:13:37,816 - Sí. - No es probable, pero... 288 00:13:37,900 --> 00:13:39,443 Podría sorprenderte. 289 00:13:39,527 --> 00:13:42,070 Nunca se sabe. 290 00:13:42,154 --> 00:13:44,740 Y por eso tienes un anillo enorme, cariño. 291 00:13:46,534 --> 00:13:48,994 Porque eres auténtica. 292 00:13:51,622 --> 00:13:53,958 ¿Cómo te ganas a Chelsea? Con elogios. 293 00:13:54,917 --> 00:13:57,086 No siento que todos merezcan 294 00:13:57,670 --> 00:14:00,881 estar en mi presencia o tener una relación conmigo. 295 00:14:01,465 --> 00:14:02,340 No sé. 296 00:14:02,424 --> 00:14:06,595 Siento que te impactara tanto lo que viviste en el pasado. 297 00:14:06,679 --> 00:14:09,306 Quienes te lastimaron y te hicieron tan precavida. 298 00:14:09,390 --> 00:14:12,893 No soy precavida, solo decido quién entra en mi círculo. 299 00:14:12,977 --> 00:14:13,935 Es mi derecho. 300 00:14:14,019 --> 00:14:16,564 Si quieres entrar, debes ganarte tu lugar. 301 00:14:27,449 --> 00:14:28,701 Voy a bailar. Ya vuelvo. 302 00:14:37,626 --> 00:14:38,794 ¿Qué carajo? 303 00:14:42,256 --> 00:14:44,049 ¡Hola, Chelsea! 304 00:15:19,877 --> 00:15:24,006 GRUPO OPPENHEIM CABO - BIENES RAÍCES 305 00:15:35,809 --> 00:15:40,063 Bien, confirmamos para mañana a las 3:00 p. m. en el penthouse. 306 00:15:40,147 --> 00:15:41,231 Perfecto. 307 00:15:48,989 --> 00:15:51,157 Esta ubicación es increíble. 308 00:15:51,241 --> 00:15:55,662 Está dentro de uno de los resorts más lujosos de Cabo. 309 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 Es perfecta para la agencia. 310 00:16:04,672 --> 00:16:05,547 Hola. 311 00:16:05,631 --> 00:16:07,383 - ¡Hola! - ¡Hola! 312 00:16:08,884 --> 00:16:11,095 Bienvenidas al Grupo O Cabo. 313 00:16:11,845 --> 00:16:14,514 El mercado va lento en California, 314 00:16:14,598 --> 00:16:16,516 pero está muy activo en Cabo. 315 00:16:16,600 --> 00:16:19,352 Quiero que las agentes vean la oficina de Cabo 316 00:16:19,436 --> 00:16:22,147 porque hay millones de dólares en comisiones 317 00:16:22,231 --> 00:16:24,232 y no hay impuesto a las mansiones. 318 00:16:24,316 --> 00:16:27,444 Si tienes clientes adinerados, Cabo es el lugar. 319 00:16:27,528 --> 00:16:31,448 ¿Hay oficina en el mundo con mejor vista que esta? 320 00:16:32,032 --> 00:16:34,659 - Para nada. - Quiero que vengan más seguido. 321 00:16:34,743 --> 00:16:37,037 Sirven margaritas a unos metros. 322 00:16:37,121 --> 00:16:39,039 Es un bar de margaritas. 323 00:16:39,123 --> 00:16:41,333 - Cómo trabajaríamos. - Lo sé. 324 00:16:41,417 --> 00:16:44,544 Siéntanse como en casa. Esta también es su casa. 325 00:16:44,628 --> 00:16:47,714 - ¿Esto es apropiado? - Claro. No hay reglas en Cabo. 326 00:16:47,798 --> 00:16:50,467 - Sí, eso me gusta. - Yo también estoy casual. 327 00:16:50,551 --> 00:16:52,260 Muy bien. Me gusta. 328 00:16:52,344 --> 00:16:54,346 - Esto es genial. - Gracias. 329 00:16:54,430 --> 00:16:56,181 ¿No se ve hermosa? 330 00:16:57,683 --> 00:17:00,894 - Lo sé, tuve que... ¡No babees! - Siempre es hermosa. 331 00:17:00,978 --> 00:17:02,896 - ¿Quieren tragos? - ¡Todos! 332 00:17:02,980 --> 00:17:04,814 Soy mejor cantinera que agente. 333 00:17:04,898 --> 00:17:06,191 ¿Es el mismo alcohol? 334 00:17:06,275 --> 00:17:08,443 Quiero que todas conozcan 335 00:17:08,527 --> 00:17:10,320 al equipo que formamos aquí. 336 00:17:10,404 --> 00:17:11,613 Alen es el gerente. 337 00:17:12,531 --> 00:17:13,615 Hola, Alen. 338 00:17:14,199 --> 00:17:16,368 - Ella es Isabella. - Hola, encantada. 339 00:17:16,452 --> 00:17:18,829 Y ella es Daniela, que habla español. 340 00:17:19,580 --> 00:17:20,580 Júntate conmigo. 341 00:17:20,664 --> 00:17:21,957 Quiero aprender. 342 00:17:23,667 --> 00:17:26,086 Me encanta. ¿No hay mucho drama aquí? 343 00:17:26,170 --> 00:17:29,381 - No lo había hasta hace 12 minutos. - Eso iba a decir. 344 00:17:29,465 --> 00:17:32,008 - Somos pocos. - Vinimos a poner el toque. 345 00:17:32,092 --> 00:17:33,051 - Sí. - Exacto. 346 00:17:33,135 --> 00:17:36,429 Isabella y Lou son amigas. Ahora salen todo el tiempo. 347 00:17:36,513 --> 00:17:38,014 Vinimos de Alemania. 348 00:17:38,098 --> 00:17:39,891 ¿Cuánto llevas en bienes raíces? 349 00:17:39,975 --> 00:17:41,267 Unos ocho meses. 350 00:17:41,351 --> 00:17:43,353 - ¡Así que eres nueva! Bien. - Sí. 351 00:17:43,437 --> 00:17:46,690 - ¿Cuántos agentes de tiempo completo? - Seis o siete. 352 00:17:46,774 --> 00:17:48,566 Vamos a reclutar más. 353 00:17:48,650 --> 00:17:51,194 Solo en las últimas dos o tres semanas, 354 00:17:51,278 --> 00:17:54,239 hemos vendido 30 millones en terrenos y... 355 00:17:54,323 --> 00:17:57,575 Recibimos un depósito por una casa de $10.75 millones. 356 00:17:57,659 --> 00:17:59,411 Ni siquiera está terminada. 357 00:17:59,495 --> 00:18:01,746 Vendemos muchas casas en construcción. 358 00:18:01,830 --> 00:18:05,125 También vendemos la hacienda y una casa en este complejo. 359 00:18:05,209 --> 00:18:09,379 Pero hay mucha colaboración entre compradores de Los Ángeles y Cabo. 360 00:18:09,463 --> 00:18:11,965 Que sus compradores sepan lo genial que es. 361 00:18:12,049 --> 00:18:15,093 En Los Ángeles adoran este clima y estilo de vida. 362 00:18:15,177 --> 00:18:17,387 Queremos dominar, así que tráiganlos. 363 00:18:17,471 --> 00:18:20,557 - ¿Cuál es la comisión en México? - Seis por ciento. 364 00:18:21,058 --> 00:18:23,476 Tres a tres en una casa de 20 millones. 365 00:18:23,560 --> 00:18:25,353 - Sí. - Vaya. 366 00:18:25,437 --> 00:18:26,438 En Los Ángeles, 367 00:18:26,522 --> 00:18:30,483 es entre cinco y seis por ciento entre los agentes y la agencia. 368 00:18:30,567 --> 00:18:32,652 En los bienes raíces de lujo, 369 00:18:32,736 --> 00:18:36,448 una diferencia así es enorme. 370 00:18:36,532 --> 00:18:41,453 La idea de guardar un bikini e irme a Cabo es muy atractiva. 371 00:18:41,537 --> 00:18:42,871 Hablando de eso, 372 00:18:42,955 --> 00:18:47,292 Brett, ¿recuerdas la casa por la que me regañaste tanto? 373 00:18:47,376 --> 00:18:49,545 - Sí. - Cerramos en cinco millones. 374 00:18:50,129 --> 00:18:51,797 Solo quería que lo supieras. 375 00:18:52,422 --> 00:18:54,966 - ¡Sí! - Buen trabajo, nena. 376 00:18:55,050 --> 00:18:56,968 Me alegra oírlo. 377 00:18:57,052 --> 00:18:58,136 - Genial. - Bien. 378 00:18:58,220 --> 00:18:59,846 - Gracias. - No era fácil. 379 00:18:59,930 --> 00:19:01,639 - Buen trabajo. - Sí. Gracias. 380 00:19:01,723 --> 00:19:02,932 ¡Buen trabajo, Bre! 381 00:19:03,016 --> 00:19:04,517 ¿Y dónde está la campana? 382 00:19:04,601 --> 00:19:06,144 - Tenemos una. - ¿En serio? 383 00:19:06,228 --> 00:19:09,356 - Está al otro lado de la playa. - ¿Suena en español? 384 00:19:10,274 --> 00:19:11,108 Le hace... 385 00:19:12,526 --> 00:19:14,027 ¡Mary! 386 00:19:16,488 --> 00:19:18,907 - ¡Hola! - ¡Hola! 387 00:19:18,991 --> 00:19:21,493 - ¿Cómo estás? - ¡Jason! 388 00:19:21,577 --> 00:19:22,494 ¡Hola! 389 00:19:22,578 --> 00:19:24,871 ¡Estás hermosa! 390 00:19:24,955 --> 00:19:28,166 La he pasado muy mal, pero me alegra haber venido. 391 00:19:28,250 --> 00:19:31,252 Me da gusto ver a mis amigas. Me apoyan mucho. 392 00:19:31,336 --> 00:19:33,630 Así que me alegra estar con ellas. 393 00:19:33,714 --> 00:19:35,715 Me alegra mucho que vinieras. 394 00:19:35,799 --> 00:19:39,552 Gracias. Me da gusto estar aquí. Será una buena distracción. 395 00:19:39,636 --> 00:19:42,222 Sí, la playa es bella y hay margaritas. 396 00:19:42,806 --> 00:19:44,224 - ¿Dónde? - Ya vienen. 397 00:19:44,308 --> 00:19:46,392 Chicas, las dejaré ir a la playa. 398 00:19:46,476 --> 00:19:48,812 Les enviaré las margaritas que quieran. 399 00:19:48,896 --> 00:19:50,939 Brett y yo planeamos una cena. 400 00:19:51,023 --> 00:19:53,108 - Así que nos vemos luego. - Sí. 401 00:19:53,192 --> 00:19:56,528 - Mary, también me da gusto verte. - Gracias. 402 00:19:56,612 --> 00:19:57,487 Sí, querida. 403 00:19:58,530 --> 00:20:00,782 - Bien. - Voy a tocar la campana. 404 00:20:00,866 --> 00:20:02,325 - ¡Sí! - ¡Sí, hazlo! 405 00:20:02,409 --> 00:20:04,077 - Margaritas y campanadas. - Sí. 406 00:20:04,161 --> 00:20:05,662 - ¿Qué vendió? - Hillside. 407 00:20:05,746 --> 00:20:08,332 - ¿En serio? Cielos. - Sí. 408 00:20:13,045 --> 00:20:14,046 Ya vi la campana. 409 00:20:14,880 --> 00:20:16,589 - Justo en la arena. - Cielos. 410 00:20:16,673 --> 00:20:21,511 ¡Bien, Bre! ¡Qué emoción! Toca la campana. 411 00:20:21,595 --> 00:20:22,846 Dios mío. 412 00:20:22,930 --> 00:20:25,807 ¡Sí! ¡Dale, nena! 413 00:20:26,308 --> 00:20:27,725 Sí... no. 414 00:20:27,809 --> 00:20:29,937 - ¡Sigue! - ¿Qué clase de campana es? 415 00:20:31,939 --> 00:20:32,772 ¡Bre! 416 00:20:32,856 --> 00:20:34,274 Es terrible. 417 00:20:36,318 --> 00:20:39,279 Me esforcé más en tratar de sonar la campana 418 00:20:39,363 --> 00:20:41,073 que en vender la casa. 419 00:20:45,494 --> 00:20:46,578 ¿Es Marie-Lou? 420 00:20:46,662 --> 00:20:47,537 Cállate. 421 00:20:47,621 --> 00:20:49,789 MARIE -LOU - NOVIA DE JASON 422 00:20:49,873 --> 00:20:52,876 Esperen, Marie-Lou está aquí. 423 00:20:54,336 --> 00:20:55,170 ¿Lo sabían? 424 00:20:55,254 --> 00:20:56,629 - No. - Dios, está bien. 425 00:20:56,713 --> 00:20:57,589 ¿Qué? 426 00:20:57,673 --> 00:21:00,759 Puedes sentarte en la silla más alejada. 427 00:21:01,260 --> 00:21:03,136 Con gusto seré la mediadora. 428 00:21:04,012 --> 00:21:05,138 Hola. 429 00:21:06,139 --> 00:21:07,974 Hola, ¿cómo estás? 430 00:21:08,058 --> 00:21:11,311 - Vaya, qué bonito. - Estuviste nadando. 431 00:21:11,895 --> 00:21:12,729 Sí. 432 00:21:13,355 --> 00:21:14,273 Qué lindo. 433 00:21:14,856 --> 00:21:16,232 ¿Cómo estás? 434 00:21:16,316 --> 00:21:18,402 - ¿Cómo está el agua? - Muy rica. 435 00:21:19,194 --> 00:21:20,528 Bien. 436 00:21:20,612 --> 00:21:22,781 - ¿Te golpeaste la cabeza? - Sí... no. 437 00:21:23,657 --> 00:21:25,617 Este barco se hunde rápido. 438 00:21:26,618 --> 00:21:27,827 Veo comida. 439 00:21:27,911 --> 00:21:29,288 Me sentaré aquí. 440 00:21:30,289 --> 00:21:32,374 ¡Qué gusto estar aquí! 441 00:21:34,960 --> 00:21:38,880 Solo quiero estar lo más lejos posible de toda la situación. 442 00:21:38,964 --> 00:21:41,841 Fui despreocupada y no funcionó. 443 00:21:41,925 --> 00:21:43,927 Después lo intenté 444 00:21:44,011 --> 00:21:46,137 y fui muy amable. 445 00:21:46,221 --> 00:21:48,389 No funcionó. Así que ahora seré... 446 00:21:48,473 --> 00:21:49,725 ¿Cómo te trata Cabo? 447 00:21:50,642 --> 00:21:52,811 Chrishell y Emma están en otra casa. 448 00:21:53,312 --> 00:21:54,604 ¿Por qué? 449 00:21:55,814 --> 00:21:57,523 Porque Jason puso la casa 450 00:21:57,607 --> 00:22:00,443 y ella quería distanciarse de él 451 00:22:00,527 --> 00:22:02,404 por tu problema con Chrishell. 452 00:22:02,988 --> 00:22:07,075 Odio que haya conflictos porque se ramifican. 453 00:22:07,159 --> 00:22:10,078 Afecta a Jason, afecta a... 454 00:22:10,162 --> 00:22:12,538 Lo sé, pero a Jason no le importa 455 00:22:12,622 --> 00:22:14,540 o me hubiera avisado 456 00:22:14,624 --> 00:22:16,668 y no estaríamos hablando de esto. 457 00:22:16,752 --> 00:22:18,044 ¿Sabes? Así que... 458 00:22:18,128 --> 00:22:19,254 Por eso hablamos, 459 00:22:19,338 --> 00:22:23,341 porque no quiero que se distancie de nosotros y de Jason, 460 00:22:23,425 --> 00:22:24,676 en especial de Jason. 461 00:22:24,760 --> 00:22:25,593 Sí. 462 00:22:25,677 --> 00:22:29,180 Y ahora hay mucho drama y no quiero eso. 463 00:22:29,264 --> 00:22:30,473 - Es que... - Lo sé. 464 00:22:30,557 --> 00:22:33,559 Lo que no comprendo es... 465 00:22:33,643 --> 00:22:38,815 entiendo que, cuando cortas con alguien y ves cómo sigue adelante, 466 00:22:39,649 --> 00:22:42,944 y tú no lo has hecho, puede ser difícil. 467 00:22:43,028 --> 00:22:47,865 Pero ella ya está con otra persona, así que eso es lo que no entiendo. 468 00:22:47,949 --> 00:22:49,701 Solo digo que no es mi culpa. 469 00:22:49,785 --> 00:22:53,621 Traté de arreglarlo porque le importa a Jason. 470 00:22:53,705 --> 00:22:56,291 Como tú y Mary le importan mucho. 471 00:22:56,375 --> 00:22:59,085 Pero también creo que Mary y yo 472 00:22:59,169 --> 00:23:02,089 tenemos límites diferentes. 473 00:23:03,340 --> 00:23:06,175 Y creo que los respetamos mucho más. 474 00:23:06,259 --> 00:23:09,262 "Seguiré adelante y seré feliz con otra persona, 475 00:23:09,346 --> 00:23:12,099 pero aun así quiero controlarte". 476 00:23:13,350 --> 00:23:15,644 Quiere lo mejor de dos mundos. 477 00:23:17,938 --> 00:23:20,732 Entonces, ¿cómo va todo? 478 00:23:23,193 --> 00:23:26,362 Resulta que conozco a gente que no conocía. Solo eso. 479 00:23:26,446 --> 00:23:28,573 - Hola, chicas. - Hola. 480 00:23:28,657 --> 00:23:31,701 Hola, qué gusto verte en Cabo. Hola. 481 00:23:31,785 --> 00:23:33,453 ¡Cielos! Chicas... 482 00:23:33,954 --> 00:23:36,956 Hola, soy Cassandra. Mucho gusto. 483 00:23:37,040 --> 00:23:41,002 Soy buena para juzgar a la gente y Cassandra es una gran persona. 484 00:23:41,086 --> 00:23:43,838 Creo que le apasionan los bienes raíces. 485 00:23:43,922 --> 00:23:45,340 Es muy amable 486 00:23:45,424 --> 00:23:48,885 y no sé por qué, pero Bre la odia. 487 00:23:48,969 --> 00:23:52,430 Algo está pasando y muero por saberlo, 488 00:23:52,514 --> 00:23:53,890 pero el tiempo lo dirá. 489 00:23:53,974 --> 00:23:55,725 Todo se sabe con el tiempo. 490 00:23:56,226 --> 00:23:59,896 En fin, tengo que ir al aeropuerto, así que... 491 00:24:00,397 --> 00:24:02,148 Me voy, chicas. 492 00:24:02,232 --> 00:24:03,399 ¡Adiós, perras! 493 00:24:03,483 --> 00:24:05,694 - Te amamos. - Hay muchas cosas. 494 00:24:06,361 --> 00:24:08,946 Me voy. Diviértanse hablando de mí. 495 00:24:09,030 --> 00:24:12,784 Mary, quiero presentarte a Cassandra. No la conocías. 496 00:24:12,868 --> 00:24:14,410 - Cassandra. - Mucho gusto. 497 00:24:14,494 --> 00:24:17,914 - Encantada. - ¿Cómo conociste a todos? 498 00:24:18,415 --> 00:24:21,292 Fui a un evento porque estoy buscando propiedades 499 00:24:21,376 --> 00:24:23,669 para un cliente fuera del país. 500 00:24:23,753 --> 00:24:26,464 Conocí a todos y me encontré con Bre, 501 00:24:26,548 --> 00:24:28,091 a quien conozco un poco. 502 00:24:28,175 --> 00:24:29,050 ¿Cómo? 503 00:24:29,134 --> 00:24:32,220 - Vendíamos licor cuando teníamos 20 años... - ¡Camina! 504 00:24:32,304 --> 00:24:33,971 ...y teníamos amigos en común. 505 00:24:34,055 --> 00:24:36,849 Ella tenía una aplicación de ejercicio. 506 00:24:36,933 --> 00:24:40,436 Me escribió para que la ayudara a promoverla. 507 00:24:40,520 --> 00:24:42,438 - ¿En serio? - Nadie lo creería. 508 00:24:42,522 --> 00:24:45,149 Desde que llegué, es como si no me conociera. 509 00:24:45,233 --> 00:24:47,485 - ¿Sí? - Lo cual es muy interesante. 510 00:24:47,569 --> 00:24:50,905 Quizá está confundida por el embarazo. 511 00:24:50,989 --> 00:24:52,782 Suele suceder. 512 00:24:52,866 --> 00:24:54,826 - Sí... - Así que pensemos eso. 513 00:24:54,910 --> 00:24:58,204 Lo sé, ¿no? Pero no, todos son muy lindos. 514 00:24:58,288 --> 00:25:01,040 - Sí. El mejor grupo de la historia. - Sí. 515 00:25:01,124 --> 00:25:04,168 ¿Podemos comer algo? ¿Podemos comer tacos? 516 00:25:04,252 --> 00:25:06,046 ¿Alguien quiere de mi taco? 517 00:25:07,130 --> 00:25:09,924 ¡Dios mío! Acabo de escupir mi margarita. 518 00:25:10,008 --> 00:25:12,093 - ¿Ya te lo comiste? - ¡Chelsea! 519 00:25:12,177 --> 00:25:13,052 ¡No el mío! 520 00:25:13,136 --> 00:25:15,638 - La gente lo piensa. - ¿Que tú y Emma? 521 00:25:15,722 --> 00:25:16,681 - Sí. - ¿Por qué? 522 00:25:16,765 --> 00:25:18,766 Son mejores amigas. Sería raro. 523 00:25:18,850 --> 00:25:22,645 Emma puede encontrar a cualquiera. ¿Por qué a su amiga? Qué raro. 524 00:25:22,729 --> 00:25:24,064 Quizá porque oyó que... 525 00:25:24,981 --> 00:25:27,609 ¡Porque Chrishell es una bomba en la cama! 526 00:25:30,445 --> 00:25:32,489 ¡Por Dios, qué perra tan sexi! 527 00:25:33,823 --> 00:25:36,952 ¿Alguien quiere meterse al agua conmigo? 528 00:25:39,663 --> 00:25:41,664 - Hola, nena. ¿Te quedarás? - Hola. 529 00:25:41,748 --> 00:25:43,833 ¡Te amo! 530 00:25:44,334 --> 00:25:46,085 ¿Qué te parecen las chicas? 531 00:25:46,169 --> 00:25:47,837 - Todas son muy lindas. - Sí. 532 00:25:47,921 --> 00:25:50,423 Pero no entiendo la actitud de Bre. 533 00:25:50,507 --> 00:25:52,800 - No sé. - De verdad no entiendo. 534 00:25:52,884 --> 00:25:55,887 Hay algo que me ha estado molestando. 535 00:25:55,971 --> 00:25:58,848 Cuando nos fuimos del evento ayer, 536 00:25:58,932 --> 00:26:02,978 ella te conoció y no le caíste bien por alguna razón, 537 00:26:03,603 --> 00:26:06,564 dijo: "Si alguien se me acerca con cierta energía, 538 00:26:06,648 --> 00:26:08,566 la voy a golpear". 539 00:26:08,650 --> 00:26:11,527 - Y me quedé... - ¿Estamos en secundaria? 540 00:26:11,611 --> 00:26:15,490 "Hace meses dije cosas que no te gustaron. 541 00:26:15,574 --> 00:26:19,410 ¿Me ibas a golpear?". Y dijo: "Eso quería". 542 00:26:19,494 --> 00:26:21,204 Y pensé: "Vaya". 543 00:26:21,288 --> 00:26:23,414 Es una actitud de muy poca clase 544 00:26:23,498 --> 00:26:28,628 y una mujer adulta no debería comportarse así. 545 00:26:28,712 --> 00:26:30,671 La industria es muy profesional. 546 00:26:30,755 --> 00:26:32,882 El peor tipo de persona 547 00:26:32,966 --> 00:26:35,676 es el que habla sobre golpear a los demás. 548 00:26:35,760 --> 00:26:39,138 Aunque solo es una pantalla porque le dije muchas cosas 549 00:26:39,222 --> 00:26:41,140 y ni siquiera reaccionó. 550 00:26:41,224 --> 00:26:44,852 Las personas se portan hostiles y se esconden en su caparazón, 551 00:26:44,936 --> 00:26:48,773 pero, por mi experiencia, Bre ladra mucho, pero no muerde. 552 00:26:48,857 --> 00:26:50,107 Sí. 553 00:26:50,191 --> 00:26:51,651 Toma una y cambiamos. 554 00:26:51,735 --> 00:26:55,446 Necesito una taza de té porque me estás leyendo la mente 555 00:26:55,530 --> 00:26:58,741 y esta es la mejor plática que he tenido sobre el tema. 556 00:26:58,825 --> 00:27:00,660 - Soy sincera. - Desde que entró. 557 00:27:00,744 --> 00:27:04,164 - Somos adultas. - Es la primera vez que alguien 558 00:27:04,748 --> 00:27:07,083 es sincera sobre cómo se siente. 559 00:27:07,167 --> 00:27:08,000 Sí. 560 00:27:08,084 --> 00:27:11,046 - Y es muy refrescante, de verdad. - Sí, pues... 561 00:27:11,630 --> 00:27:12,964 No estoy loca. 562 00:27:41,117 --> 00:27:42,451 Es increíble. 563 00:27:42,535 --> 00:27:43,453 Sí. 564 00:27:45,830 --> 00:27:49,000 - El reflejo en el agua es alucinante. - Sí. 565 00:27:58,718 --> 00:27:59,594 ¿Puedo comer? 566 00:28:00,095 --> 00:28:00,970 Todavía no. 567 00:28:01,054 --> 00:28:03,180 ¿Por qué? Todos van a llegar tarde. 568 00:28:03,264 --> 00:28:06,309 Nadie lo sabrá porque no se nota. 569 00:28:06,893 --> 00:28:08,394 Yo también quiero. 570 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 - Te daré uno. - Sí. 571 00:28:10,689 --> 00:28:11,523 Esto es... 572 00:28:18,863 --> 00:28:19,823 Qué interesante. 573 00:28:20,448 --> 00:28:23,993 ¡Mierda! Había que cocinar la carne aquí. 574 00:28:25,161 --> 00:28:26,287 Me pareció raro. 575 00:28:26,371 --> 00:28:27,997 - Sabía extraño. - Carajo. 576 00:28:28,081 --> 00:28:30,166 Al menos nos enfermaremos juntos. 577 00:28:35,630 --> 00:28:37,298 Somos los de la buena onda. 578 00:28:39,843 --> 00:28:41,636 - Te amo. - Yo te amo más. 579 00:28:43,012 --> 00:28:44,388 - Hola, chicos. - Hola. 580 00:28:44,472 --> 00:28:46,140 Sabía que pedirías eso. 581 00:28:46,224 --> 00:28:47,267 ¿Cómo estás? 582 00:28:52,897 --> 00:28:53,857 Disculpen. 583 00:28:54,607 --> 00:28:57,360 - ¡Sí, Amanza! - Hola, hermosa. 584 00:28:58,737 --> 00:29:01,614 Tienes que... darle un poco de carne tártara. 585 00:29:02,824 --> 00:29:04,284 Es un imbécil. 586 00:29:15,754 --> 00:29:17,964 - Hola, Nicole. - Hola, chicos. 587 00:29:18,548 --> 00:29:21,133 - No puedo. No sé cómo. - ¿Con palillos? 588 00:29:21,217 --> 00:29:22,551 No sé cómo hacerlo. 589 00:29:22,635 --> 00:29:24,929 - Ponlo ahí. ¿Está encendido? - Sí. 590 00:29:25,013 --> 00:29:28,182 - ¿Alguien guardó esto para mí? - Está muy picante. 591 00:29:28,266 --> 00:29:30,726 - Me encanta. ¿Qué es? - Una ostra. 592 00:29:30,810 --> 00:29:32,478 ¿No vieron Mente indomable? 593 00:29:32,562 --> 00:29:34,563 Sí, hace como 75 años. 594 00:29:34,647 --> 00:29:37,108 Es un clásico de todos los tiempos. 595 00:29:37,192 --> 00:29:40,653 - Matt Damon, Ben Affleck - Jason, un clásico para Lou 596 00:29:40,737 --> 00:29:44,198 es La Sirenita, ¿sí? Eso es antiguo. 597 00:29:44,282 --> 00:29:47,034 - Eres viejo. Tienes casi 50 años. - ¡Cállate! 598 00:29:47,118 --> 00:29:48,035 ¡Eso le dije! 599 00:29:48,119 --> 00:29:52,165 Qué molesta... son tan... tú finges ser alérgica al queso. 600 00:29:53,208 --> 00:29:54,166 Tengo 45 años. 601 00:29:54,250 --> 00:29:58,087 No soy buena en matemáticas, pero sé redondear. Tienes 50. 602 00:29:58,171 --> 00:30:00,965 - Entonces ella tiene 30. Bien. - Casi 30, sí. 603 00:30:01,549 --> 00:30:02,800 ¿Podemos brindar 604 00:30:02,884 --> 00:30:05,970 para celebrar el aniversario de Mary y Romain? 605 00:30:06,054 --> 00:30:08,264 - Gracias. - Gracias por acompañarnos. 606 00:30:08,348 --> 00:30:12,852 Vinieron a pesar de lo que han pasado 607 00:30:12,936 --> 00:30:14,520 y les agradecemos mucho. 608 00:30:14,604 --> 00:30:16,355 - Son como familia. - Gracias. 609 00:30:16,439 --> 00:30:17,815 - Familia. - Los amamos. 610 00:30:17,899 --> 00:30:19,650 - Te amo. - Una gran pareja. 611 00:30:19,734 --> 00:30:22,153 - Una inspiración para todos. - Gracias. 612 00:30:22,237 --> 00:30:24,155 - Salud. - Sé que no fue fácil. 613 00:30:24,239 --> 00:30:26,741 Es lindo salir y verlos a todos. 614 00:30:27,534 --> 00:30:29,202 ¿Saben dónde está Chrishell? 615 00:30:30,286 --> 00:30:33,956 - ¿No hablaron desde la playa? - Sí, se supone que vendrá. 616 00:30:34,040 --> 00:30:35,124 ¿Hablaron? 617 00:30:35,208 --> 00:30:36,626 - Sí. - ¿Qué? 618 00:30:38,086 --> 00:30:39,879 No sé si vendrán. 619 00:30:39,963 --> 00:30:41,422 - ¿Por qué? - ¿Por qué? 620 00:30:41,506 --> 00:30:44,800 Si tienen preguntas, todos tienen su número. 621 00:30:44,884 --> 00:30:46,761 Puedes comunicarse, 622 00:30:46,845 --> 00:30:51,808 pero no creo que vengan esta noche. Sé que tienen otros planes. 623 00:30:53,226 --> 00:30:56,187 ¿No solo no van a venir, sino que harán otra cosa? 624 00:30:56,271 --> 00:30:58,522 - No es personal. - Lo es un poco. 625 00:30:58,606 --> 00:31:01,025 Si Mary y Romain pueden estar aquí... 626 00:31:01,109 --> 00:31:03,611 Pueden quejarse con Emma y Chrishell. 627 00:31:03,695 --> 00:31:06,030 - ¿Qué tal? - No te estamos criticando. 628 00:31:06,114 --> 00:31:08,449 No dije eso, solo que les escriban. 629 00:31:08,533 --> 00:31:10,201 - ¿Qué pasa? - Eso haré. 630 00:31:10,285 --> 00:31:13,162 - Deberías. Hazlo ahora mismo. - Lo haré. 631 00:31:13,246 --> 00:31:14,956 - Eso haré. - En este segundo. 632 00:31:15,456 --> 00:31:16,749 ¿Le está escribiendo? 633 00:31:16,833 --> 00:31:17,876 Le está llamando. 634 00:31:21,045 --> 00:31:23,506 Hemos reenviado su llamada a un buzón... 635 00:31:23,590 --> 00:31:27,010 ¿Pasó algo peor y me lo perdí? 636 00:31:27,594 --> 00:31:29,845 No vendrá porque se siente incómoda. 637 00:31:29,929 --> 00:31:32,056 - Supongo que por ti. - Sí. 638 00:31:32,140 --> 00:31:34,850 - ¿Qué tiene de incómodo? - Esa es la cuestión. 639 00:31:34,934 --> 00:31:36,894 Todo mundo se siente incómodo 640 00:31:36,978 --> 00:31:39,730 por las tonterías de todos, los conflictos... 641 00:31:39,814 --> 00:31:42,691 Hay muchas discusiones internas entre... 642 00:31:42,775 --> 00:31:47,196 Ya sean tú y Bre, o tú y Chrishell y Emma, 643 00:31:47,280 --> 00:31:48,656 o tú y Chrishell. 644 00:31:48,740 --> 00:31:50,324 Pero todos nos juntamos 645 00:31:50,408 --> 00:31:51,826 y lo siento, 646 00:31:51,910 --> 00:31:55,621 pero mi mejor amiga está pasando por el momento más difícil 647 00:31:55,705 --> 00:31:58,040 que ha pasado en mucho tiempo. 648 00:31:58,124 --> 00:32:01,377 Es muy difícil y aun así vino. 649 00:32:02,754 --> 00:32:04,255 ¿Y no pueden venir 650 00:32:04,339 --> 00:32:07,258 porque están incómodas por la novia de Jason? 651 00:32:07,342 --> 00:32:10,637 - ¿Cómo sabes que es por eso? - ¿Por qué más? 652 00:32:11,888 --> 00:32:14,849 En un punto, dejas la mierda a un lado... 653 00:32:14,933 --> 00:32:19,938 y sí, me apasiona mucho tu situación. 654 00:32:20,855 --> 00:32:23,232 Solo guarda esa energía para Chrishell. 655 00:32:23,316 --> 00:32:25,317 Traté de llamarla y no contestó. 656 00:32:25,401 --> 00:32:27,612 Mantén esa energía cuando la veas. 657 00:32:28,446 --> 00:32:29,280 Está bien. 658 00:32:30,990 --> 00:32:33,284 Dile lo mismo que dijiste aquí. 659 00:32:33,368 --> 00:32:34,535 Yo se lo diré. 660 00:32:34,619 --> 00:32:36,037 Sabemos que lo harás. 661 00:32:36,829 --> 00:32:39,290 Bien, Chelsea. ¿Qué te parece esto? 662 00:32:41,626 --> 00:32:42,960 Hola, soy Amanza. 663 00:32:43,044 --> 00:32:45,463 Estamos aquí. Todos están aquí. 664 00:32:46,297 --> 00:32:47,757 Dos sillas vacías. 665 00:32:48,341 --> 00:32:51,886 Mary y Romain están aquí el día después de su aniversario 666 00:32:52,553 --> 00:32:54,054 y no la han pasado bien. 667 00:32:54,138 --> 00:32:56,807 Y me pregunto por qué no están aquí. 668 00:32:56,891 --> 00:32:59,727 Si es por algo más 669 00:32:59,811 --> 00:33:03,105 que no sea que te cortaron la pierna, 670 00:33:03,189 --> 00:33:04,189 no veo pretextos. 671 00:33:04,273 --> 00:33:07,902 ¿Puedes llamarme y decirme por qué no estás aquí? 672 00:33:07,986 --> 00:33:10,530 Porque es un poco ridículo. 673 00:33:12,782 --> 00:33:15,659 ¿Qué más, Chelsea? ¿Es suficiente? 674 00:33:15,743 --> 00:33:17,245 Amanza está... 675 00:33:17,745 --> 00:33:19,371 - ¡En llamas! - ...en otro nivel. 676 00:33:19,455 --> 00:33:22,917 Quiero saber por qué no viniste. Es una mierda. Llámame. 677 00:33:24,210 --> 00:33:25,753 Veremos qué pasa. 678 00:33:31,134 --> 00:33:32,969 Marie-Lou, ¿estás bien? 679 00:33:33,469 --> 00:33:35,346 Sí, es mucho, pero estoy bien. 680 00:33:36,472 --> 00:33:39,141 Entiendo que la situación es incómoda, 681 00:33:39,225 --> 00:33:41,226 pero ¿cuál fue el problema? 682 00:33:41,310 --> 00:33:43,896 ¿Qué pasó en realidad? ¿Qué lo desató? 683 00:33:44,897 --> 00:33:47,775 Lo único que quiero es llevarme bien con ella. 684 00:33:47,859 --> 00:33:51,362 Solo quería ser su amiga, pero ella no quiere. 685 00:33:51,446 --> 00:33:53,530 Sé que te respeta 686 00:33:53,614 --> 00:33:56,241 y que solo desea lo mejor para su relación, 687 00:33:56,325 --> 00:33:59,578 pero quizá piensa: "¿Por qué tenemos que ser amigas? 688 00:33:59,662 --> 00:34:03,207 Seré cordial y amable. Tengamos un trato superficial". 689 00:34:03,291 --> 00:34:07,086 Estaba muy alterada, me amenazó, pero creo que... 690 00:34:07,170 --> 00:34:08,880 - ¿Te amenazó? - Sí. 691 00:34:09,797 --> 00:34:12,007 En un mundo perfecto, serían amigas, 692 00:34:12,091 --> 00:34:16,637 pero la relación es reciente y quizá lo forcé demasiado pronto. 693 00:34:16,721 --> 00:34:20,265 Jason, una de las personas más inteligentes que conozco, 694 00:34:20,349 --> 00:34:22,351 una de las más exitosas... 695 00:34:22,435 --> 00:34:26,313 Quieres que la persona con la que tuviste una relación hace poco 696 00:34:26,397 --> 00:34:29,859 sea amiga de la persona con la que sales. ¿Por qué? 697 00:34:30,693 --> 00:34:31,860 No hay pretexto. 698 00:34:31,944 --> 00:34:33,988 Todos deberían estar aquí. 699 00:34:34,072 --> 00:34:35,489 ¡Aguántense! 700 00:34:35,573 --> 00:34:38,951 Esto es una mierda. No puedo con esto. No puedo. 701 00:34:39,035 --> 00:34:42,663 Si hubiera huido por estar incómoda, no me habrían visto en meses. 702 00:34:42,747 --> 00:34:46,709 Pero diré una cosa, eres una perra muy dura. 703 00:34:47,502 --> 00:34:48,586 Necesito aire. 704 00:34:49,170 --> 00:34:50,213 Voy contigo. 705 00:34:53,800 --> 00:34:55,343 - ¿Estás bien? - Sí. 706 00:34:56,552 --> 00:34:58,929 - Interesante. - ¿Qué tal Amanza sin filtros? 707 00:34:59,013 --> 00:35:01,598 Ya la conocí. 708 00:35:01,682 --> 00:35:02,642 - Es nueva. - Sí. 709 00:35:03,351 --> 00:35:08,272 La verdad, Mary, es que me molestó mucho. 710 00:35:08,356 --> 00:35:10,983 No te había visto en los últimos días, 711 00:35:11,067 --> 00:35:15,529 pero esta noche me molestó y me decepcionó. 712 00:35:15,613 --> 00:35:17,615 Esperaba que llegaran tarde, 713 00:35:18,366 --> 00:35:20,909 - de la mano como... ya sabes. - Sí. 714 00:35:20,993 --> 00:35:22,703 Y todas dirían... 715 00:35:23,329 --> 00:35:26,623 Pero no vinieron. Es la tercera noche seguida. 716 00:35:26,707 --> 00:35:27,833 Sí. 717 00:35:27,917 --> 00:35:30,794 Esta noche tuve un momento de... 718 00:35:30,878 --> 00:35:33,547 - ¿Revelación? - Miré la mesa. 719 00:35:33,631 --> 00:35:35,340 Todos estaban ahí. 720 00:35:35,424 --> 00:35:38,302 - ¿Crees que Nicole quiere estar? - Claro que no. 721 00:35:38,386 --> 00:35:42,973 Lou está, sabiendo lo incómoda que es la situación con Chrishell. 722 00:35:43,057 --> 00:35:44,600 Marie-Lou es linda. 723 00:35:44,684 --> 00:35:45,684 Claro que sí. 724 00:35:45,768 --> 00:35:46,935 No puede ser fácil... 725 00:35:47,019 --> 00:35:49,480 - No. - Cada vez que estás en un grupo 726 00:35:49,564 --> 00:35:51,565 y alguien dice: 727 00:35:51,649 --> 00:35:54,401 "Jason todavía ama a Chrishell". 728 00:35:54,485 --> 00:35:55,403 Emma lo dice. 729 00:35:56,154 --> 00:36:00,074 Todos, y debe ser muy difícil escucharlo. 730 00:36:00,158 --> 00:36:02,993 Eso es inapropiado. Quiero hablar con ella. 731 00:36:03,077 --> 00:36:06,914 - Amo a Chrishell. - ¡Yo también! Es decir, obviamente. 732 00:36:06,998 --> 00:36:12,711 Pero nadie va a convencer a Chrishell de que le caiga bien Marie-Lou. 733 00:36:12,795 --> 00:36:15,756 - O que vuelva a como era. - Acabo de verla. 734 00:36:15,840 --> 00:36:17,132 Me pareció la misma. 735 00:36:17,216 --> 00:36:20,844 Pensé: "Qué genial es ponernos al día". 736 00:36:20,928 --> 00:36:23,431 Parecía la Chrishell de antes. 737 00:36:24,015 --> 00:36:25,057 Sí, no sé. 738 00:36:27,059 --> 00:36:30,979 Si es tu amiga, debería haber dejado a un lado sus tonterías 739 00:36:31,063 --> 00:36:33,107 y venir esta noche. 740 00:36:33,191 --> 00:36:35,526 Por lo menos, por ti y por Romain. 741 00:36:39,614 --> 00:36:43,700 Sé que no quieres creerlo y le doy el beneficio de la duda a todos, 742 00:36:43,784 --> 00:36:48,623 pero esta noche vi lo que temía. 743 00:36:50,666 --> 00:36:51,500 Ha cambiado. 744 00:36:52,710 --> 00:36:55,087 Sí, qué mierda. 745 00:36:58,883 --> 00:36:59,884 Lo siento, pero... 746 00:37:31,499 --> 00:37:33,209 Subtítulos: Abraham Jácome