1
00:00:12,929 --> 00:00:15,807
EVENTO PARA INTERMEDIARIOS
2
00:00:17,475 --> 00:00:21,980
Vaya, qué lujoso resultó Cabo.
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,566
8 HABITACIONES – 16 BAÑOS – 2601 M2
4
00:00:25,650 --> 00:00:27,777
PRECIO: $40 000 000
5
00:00:27,861 --> 00:00:29,070
COMISIÓN: $1 200 000
6
00:00:40,498 --> 00:00:42,625
Afuera del Ritz, pero es ese Ritz...
7
00:00:44,878 --> 00:00:45,711
Chicas.
8
00:00:45,795 --> 00:00:47,714
- Hola.
- Hola, chicas.
9
00:00:49,591 --> 00:00:52,259
Es una de las casas
más grandes y únicas aquí.
10
00:00:52,343 --> 00:00:55,055
El anuncio va a expirar
y quiero conseguirla.
11
00:00:55,722 --> 00:00:57,640
Ocho dormitorios, 16 baños,
12
00:00:57,724 --> 00:01:00,601
pickleball, un green de nueve hoyos.
13
00:01:00,685 --> 00:01:01,936
Jugamos y le gané.
14
00:01:02,020 --> 00:01:03,813
- Solo fallé un golpe.
- Bien.
15
00:01:04,397 --> 00:01:06,899
- Cuatro jacuzzis. Baloncesto...
- ¿Cuatro?
16
00:01:06,983 --> 00:01:08,693
- Bolera.
- Es una locura.
17
00:01:10,487 --> 00:01:13,739
Diamante es una comunidad privada
muy exclusiva en Cabo.
18
00:01:13,823 --> 00:01:15,700
Cuando supe del evento,
19
00:01:15,784 --> 00:01:17,660
invité a todas las agentes.
20
00:01:17,744 --> 00:01:20,287
Estas son las propiedades
que debemos vender
21
00:01:20,371 --> 00:01:22,248
para ser líderes en Cabo.
22
00:01:26,211 --> 00:01:27,336
¡Hola!
23
00:01:27,420 --> 00:01:31,048
Qué casa. Acabamos de llegar.
Brett y Jason nos explicarán.
24
00:01:31,132 --> 00:01:33,510
- Hola.
- Me gusta la vista. Qué linda.
25
00:01:35,720 --> 00:01:38,264
- ¿Cuánto cuesta?
- Creo que quiere 40.
26
00:01:38,348 --> 00:01:40,516
- Bien.
- Los dueños están aquí.
27
00:01:40,600 --> 00:01:41,892
- Un matrimonio.
- Sí.
28
00:01:41,976 --> 00:01:43,936
Conozcan a los agentes locales.
29
00:01:44,020 --> 00:01:46,272
- Pregunten y aprendan todo.
- Sí.
30
00:01:46,356 --> 00:01:47,315
Den una vuelta.
31
00:01:48,274 --> 00:01:49,275
- Chelsea.
- Hola.
32
00:01:49,359 --> 00:01:51,402
- Nicole. Mucho gusto.
- Karina.
33
00:01:51,486 --> 00:01:54,447
Ella es la dueña de la casa.
No escuché tu nombre.
34
00:01:54,531 --> 00:01:55,906
- Marcia.
- Marcia.
35
00:01:55,990 --> 00:01:58,284
- Soy Emma. Encantada.
- Un placer.
36
00:01:58,368 --> 00:02:01,829
Antes que nada, necesito saber.
¿Qué hiciste?
37
00:02:01,913 --> 00:02:02,747
¿Sabes qué?
38
00:02:02,831 --> 00:02:07,626
Todas las casas modernas
y caras tienen techos retráctiles.
39
00:02:07,710 --> 00:02:08,627
Son míos.
40
00:02:08,711 --> 00:02:09,796
Vaya.
41
00:02:10,463 --> 00:02:13,007
Podríamos ser amigas. Aprendería mucho.
42
00:02:26,437 --> 00:02:29,357
Yo no. Dijo que se perdió
un par de vueltas.
43
00:02:30,650 --> 00:02:32,277
¡Hola!
44
00:02:32,861 --> 00:02:34,320
Hola.
45
00:02:34,404 --> 00:02:36,489
- Señoritas.
- ¡Hola!
46
00:02:36,573 --> 00:02:37,615
Hola.
47
00:02:39,951 --> 00:02:41,660
Quiero mejorar mi juego.
48
00:02:41,744 --> 00:02:42,912
- Bueno...
- Sí.
49
00:02:44,998 --> 00:02:46,457
Me hiciste cosquillas.
50
00:02:47,876 --> 00:02:49,251
¿Por qué? Sé sincera.
51
00:02:49,335 --> 00:02:51,921
- Hola, cariño. Encantada.
- Qué gusto.
52
00:02:52,005 --> 00:02:53,923
Espera, ¿son tus calzones?
53
00:02:54,007 --> 00:02:56,550
- No llevo calzones.
- Parece que están...
54
00:02:56,634 --> 00:02:57,885
Bre, qué colorida.
55
00:02:57,969 --> 00:02:59,929
- ¡Te queda bien!
- Gracias.
56
00:03:00,013 --> 00:03:01,847
Creí que nos llevábamos bien,
57
00:03:01,931 --> 00:03:06,310
que lo habíamos resuelto
y nos entendíamos mejor.
58
00:03:06,394 --> 00:03:10,940
Según Chrishell, no, así que está bien.
59
00:03:11,024 --> 00:03:14,194
Seguiré hablando. Esa llave...
60
00:03:17,822 --> 00:03:19,907
¿Cómo les fue anoche, chicas?
61
00:03:19,991 --> 00:03:21,575
Un cagadero como siempre.
62
00:03:21,659 --> 00:03:23,828
Mierda, me hubiera quedado en casa.
63
00:03:24,412 --> 00:03:26,914
Me gusta ver la mierda, no estar en ella.
64
00:03:26,998 --> 00:03:29,416
No fue un cagadero, pero casi.
65
00:03:29,500 --> 00:03:30,919
Como de chihuahua.
66
00:03:31,502 --> 00:03:34,130
- Bueno... ¿quieren tequila?
- Sí.
67
00:03:34,214 --> 00:03:36,216
- ¿Tragos?
- ¿Tragos? Bueno.
68
00:03:41,304 --> 00:03:43,973
Nicole, déjame ayudarte, estos...
69
00:03:45,225 --> 00:03:47,101
- Gracias.
- Soy la cadi.
70
00:03:47,185 --> 00:03:49,562
¡Carajo!
71
00:03:51,522 --> 00:03:52,940
¿Viven aquí de fijo?
72
00:03:53,024 --> 00:03:55,359
- Vivimos aquí. Sí.
- Bien.
73
00:03:55,443 --> 00:03:58,863
Me cuesta dejarlo y viajar.
Siento que soy mala madre.
74
00:03:58,947 --> 00:04:02,825
Y encontrar a la gente
con la que no te importa...
75
00:04:02,909 --> 00:04:03,826
Dios mío. ¡Bre!
76
00:04:03,910 --> 00:04:05,244
- Hola.
- ¿Cómo estás?
77
00:04:05,328 --> 00:04:06,871
- Bien, ¿y tú?
- Bien.
78
00:04:06,955 --> 00:04:08,455
- Chrishell.
- Cassandra.
79
00:04:08,539 --> 00:04:09,707
Hola, mucho gusto.
80
00:04:09,791 --> 00:04:11,584
Me encantan tus zapatos.
81
00:04:11,668 --> 00:04:13,920
- Se parecen a los míos.
- Gracias.
82
00:04:14,587 --> 00:04:16,839
- Qué mundo tan pequeño.
- ¿Qué haces aquí?
83
00:04:16,923 --> 00:04:20,759
Estoy viendo la casa
para un cliente que vive fuera del país.
84
00:04:20,843 --> 00:04:23,554
Claro que conoces gente en México.
85
00:04:23,638 --> 00:04:26,182
- ¿Vendes en México?
- De hecho, no.
86
00:04:26,266 --> 00:04:28,851
Es la primera propiedad que veo en Cabo.
87
00:04:28,935 --> 00:04:31,604
- Vivo en Los Ángeles.
- ¿Con qué compañía?
88
00:04:31,688 --> 00:04:34,190
- Christie's, en Beverly Hills.
- Sí.
89
00:04:34,274 --> 00:04:37,318
Heather dijo que estarían aquí.
90
00:04:37,402 --> 00:04:39,695
- Genial. ¿Conoces a Heather?
- Sí.
91
00:04:39,779 --> 00:04:41,655
- Desde siempre.
- La amo.
92
00:04:41,739 --> 00:04:45,409
Esperaba verla,
pero está en casa con el bebé.
93
00:04:45,493 --> 00:04:47,286
- Sí. ¡Es muy lindo!
- Sí.
94
00:04:47,370 --> 00:04:49,914
- Me alegro mucho.
- ¿Cómo se conocen?
95
00:04:51,124 --> 00:04:53,083
Nos conocimos hace tiempo.
96
00:04:53,167 --> 00:04:56,420
Bueno, no diría que nos conocemos,
97
00:04:56,504 --> 00:04:59,548
pero todo mundo se conoce en la industria.
98
00:04:59,632 --> 00:05:03,344
- Vendíamos licor.
- Sí, estábamos en esa industria.
99
00:05:03,428 --> 00:05:06,306
No salíamos ni nos conocíamos bien.
100
00:05:08,266 --> 00:05:10,851
Tenías tu aplicación de ejercicio
101
00:05:10,935 --> 00:05:14,063
y fue cuando hablamos más.
102
00:05:14,147 --> 00:05:16,315
Tenías muchas modelos.
103
00:05:16,399 --> 00:05:17,524
Yo quiero bajarla.
104
00:05:17,608 --> 00:05:19,819
Chica, tengo que revivirla.
105
00:05:20,695 --> 00:05:24,949
Apenas recuerdo a Cassandra,
pero parece que sabe todo sobre mí.
106
00:05:25,033 --> 00:05:25,991
¿Cómo estás?
107
00:05:26,075 --> 00:05:28,285
Te dieron tu licencia hace unos años.
108
00:05:28,369 --> 00:05:29,370
En 2016.
109
00:05:30,038 --> 00:05:31,497
Hola, chicas.
110
00:05:31,581 --> 00:05:32,498
- Hola.
- Hola.
111
00:05:32,582 --> 00:05:35,668
- Hola. Chelsea Lazkani. Encantada.
- Encantada.
112
00:05:35,752 --> 00:05:37,086
- Hola. Amanza.
- Hola.
113
00:05:37,170 --> 00:05:38,921
- Cassandra.
- Mucho gusto.
114
00:05:39,005 --> 00:05:40,714
¡Todas son hermosas!
115
00:05:40,798 --> 00:05:42,716
- Tú también. ¿Eres agente?
- Sí.
116
00:05:42,800 --> 00:05:43,634
Genial. ¿Aquí?
117
00:05:43,718 --> 00:05:44,885
No, en Los Ángeles.
118
00:05:44,969 --> 00:05:46,471
- ¿Dónde?
- Beverly Hills.
119
00:05:47,055 --> 00:05:49,265
Soy nueva. Apenas recibí mi licencia
120
00:05:49,349 --> 00:05:52,184
y siento que todavía tengo
mucho que aprender.
121
00:05:52,268 --> 00:05:53,686
Vendía arte moderno.
122
00:05:53,770 --> 00:05:56,897
Tengo muchos clientes en todas partes.
123
00:05:56,981 --> 00:06:00,901
- Qué lindo, por cierto.
- ¿Tienen vino Oppenheim aquí?
124
00:06:00,985 --> 00:06:03,946
Si la decimos, nos vamos de ahí
sin decir nada más.
125
00:06:04,030 --> 00:06:05,030
¿Qué será?
126
00:06:05,114 --> 00:06:08,617
- ¿Qué tipo de alcohol nunca beberías?
- Vino Oppenheim.
127
00:06:08,701 --> 00:06:09,660
Vino Oppenheim.
128
00:06:09,744 --> 00:06:10,911
- Vino Oppenheim.
- Sí.
129
00:06:10,995 --> 00:06:13,205
Sí, hay un poco adentro.
130
00:06:13,289 --> 00:06:15,833
¿Quieres? Vamos a tomar algo.
131
00:06:15,917 --> 00:06:18,544
- Un gusto. Nos vemos.
- Un gusto. Adiós.
132
00:06:18,628 --> 00:06:20,254
- Adiós.
- ¿Viste la casa?
133
00:06:20,338 --> 00:06:21,380
Bien, espera.
134
00:06:21,464 --> 00:06:23,716
- ¿Me cuentan qué pasó?
- Sí.
135
00:06:23,800 --> 00:06:25,259
- ¿Quién es?
- Ni idea.
136
00:06:25,343 --> 00:06:27,428
Cree que me conoce, pero no.
137
00:06:27,512 --> 00:06:30,848
Nada me repele tanto
como que alguien diga:
138
00:06:30,932 --> 00:06:32,975
"¡Dios! ¡Qué alegría verte!".
139
00:06:33,059 --> 00:06:34,560
Me asusta de inmediato.
140
00:06:35,144 --> 00:06:36,854
¿A quién te recuerda?
141
00:06:38,022 --> 00:06:39,190
No conozco a nadie.
142
00:06:39,899 --> 00:06:40,816
A Chelsea.
143
00:06:40,900 --> 00:06:43,277
- ¿Qué signo eres?
- Capricornio. ¿Tú?
144
00:06:43,361 --> 00:06:44,862
- No te creo.
- ¿Igual?
145
00:06:44,946 --> 00:06:47,239
- No, pero es mi ascendente.
- Bien.
146
00:06:47,323 --> 00:06:50,743
Siento que mi energía
es más de capricornio
147
00:06:50,827 --> 00:06:52,161
que de acuario.
148
00:06:52,245 --> 00:06:55,622
Las personas más exitosas,
más emprendedoras,
149
00:06:55,706 --> 00:06:59,543
más testarudas, decididas
y trabajadoras son capricornio.
150
00:06:59,627 --> 00:07:01,587
- Tengo esa misma energía.
- Sí.
151
00:07:01,671 --> 00:07:04,298
Creo en la compatibilidad de los signos.
152
00:07:04,382 --> 00:07:06,550
De hecho, según varios psíquicos,
153
00:07:06,634 --> 00:07:09,011
podría ser psíquica.
154
00:07:09,095 --> 00:07:10,637
Su amabilidad me incomoda.
155
00:07:10,721 --> 00:07:13,682
Tenía ganas de aferrarme a mi bolso.
156
00:07:13,766 --> 00:07:15,851
- Chicas...
- Porque... no, solo digo.
157
00:07:15,935 --> 00:07:17,186
Me incomodó.
158
00:07:17,270 --> 00:07:19,355
Llevo casada un año y ocho meses.
159
00:07:19,439 --> 00:07:22,483
Llevo ocho años y medio con mi esposo.
160
00:07:22,567 --> 00:07:24,610
Cielos. Eres muy joven.
161
00:07:25,194 --> 00:07:28,322
Cuando alguien llega: "Hola. Encantada".
162
00:07:28,406 --> 00:07:32,076
- ¿Como esposa anticuada?
- Sí. "Perra, ¿qué estás haciendo?".
163
00:07:32,160 --> 00:07:34,036
- Dame tu número porque...
- Sí.
164
00:07:34,120 --> 00:07:35,955
Espera un segundo. Bien.
165
00:07:36,456 --> 00:07:37,539
No la había visto.
166
00:07:37,623 --> 00:07:41,418
Me ha enviado mensajes
sobre cada cosa que he publicado.
167
00:07:41,502 --> 00:07:43,045
- Y...
- ¿Qué? ¿Mensajes?
168
00:07:43,629 --> 00:07:45,172
Es nueva en bienes raíces,
169
00:07:45,256 --> 00:07:49,051
así que tal vez le emocionó
reconocer a alguien.
170
00:07:49,135 --> 00:07:50,052
No me interesa.
171
00:07:50,136 --> 00:07:52,846
- Déjame suavizarte un poco.
- No, pero...
172
00:07:52,930 --> 00:07:54,056
Escríbeme.
173
00:07:54,724 --> 00:07:55,766
Amo tus uñas.
174
00:07:55,850 --> 00:07:57,184
- Gracias.
- Lindas.
175
00:07:57,268 --> 00:08:00,062
Hablando de sed, necesito una margarita.
176
00:08:00,146 --> 00:08:02,482
- Estamos en Cabo.
- ¿Saben? Hagámoslo.
177
00:08:25,838 --> 00:08:27,881
Sí.
178
00:08:27,965 --> 00:08:30,884
Muy bien.
179
00:08:30,968 --> 00:08:33,887
Llegaron los tragos.
Que empiece la fiesta.
180
00:08:33,971 --> 00:08:35,806
Me gustó dejarme ir
181
00:08:35,890 --> 00:08:38,642
y divertirme después de tener a mi bebé.
182
00:08:38,726 --> 00:08:39,769
¡Salud!
183
00:08:44,524 --> 00:08:45,482
¿Qué es esto?
184
00:08:45,566 --> 00:08:47,401
- Tequila.
- Aquí es diferente.
185
00:08:48,194 --> 00:08:49,904
- Todos estos...
- Es diferente.
186
00:08:51,781 --> 00:08:54,324
Cielos, te ves bien.
187
00:08:54,408 --> 00:08:56,201
No te voy a elogiar, pero...
188
00:08:56,285 --> 00:08:59,955
Dime que me veo bien, perra.
Te lo diré. Te ves muy sexi.
189
00:09:00,039 --> 00:09:02,458
No te ves mal. Es un cumplido de mí.
190
00:09:03,167 --> 00:09:07,129
- Sé que quieres ser mi amiga.
- ¿Quiero ser tu amiga? Bueno.
191
00:09:07,838 --> 00:09:10,674
- Estamos sacando conclusiones.
- Un poco.
192
00:09:10,758 --> 00:09:13,886
- Soy una jefa. ¿Verdad? Sí.
- Me caes bien.
193
00:09:13,970 --> 00:09:16,513
- Y viceversa, cariño.
- Eres genial.
194
00:09:16,597 --> 00:09:18,474
No mentiré, dije eso.
195
00:09:18,558 --> 00:09:20,225
Algo que dije fue...
196
00:09:20,309 --> 00:09:23,854
¿Este es el momento que todas esperábamos?
197
00:09:23,938 --> 00:09:26,356
- Te juzgué demasiado.
- Sí.
198
00:09:26,440 --> 00:09:29,568
Eres inteligente, informada y astuta.
199
00:09:29,652 --> 00:09:30,944
- Gracias.
- Y directa.
200
00:09:31,028 --> 00:09:33,197
Eres mi tipo de persona. No mentiré.
201
00:09:33,281 --> 00:09:36,241
Ves cómo nos llevamos. Eres genial.
202
00:09:36,325 --> 00:09:38,118
Bien. Esta es nuestra nueva...
203
00:09:38,202 --> 00:09:39,369
¡Ven aquí, perra!
204
00:09:39,453 --> 00:09:41,080
Está bien.
205
00:09:48,045 --> 00:09:49,463
Tenía su teta en la boca.
206
00:09:49,547 --> 00:09:50,672
- ¡Sí!
- Mil puntos.
207
00:09:50,756 --> 00:09:53,217
Creí que era parte del paquete, ¿no?
208
00:09:53,301 --> 00:09:56,553
Siempre soy un poco más amable
cuando tomo tequila,
209
00:09:56,637 --> 00:09:59,014
así que eso es lo que está pasando aquí.
210
00:09:59,098 --> 00:10:00,558
- Te cayó chocolate.
- ¡Sí!
211
00:10:02,310 --> 00:10:06,647
Solo quiero decir que esta noche
era necesaria y esperada.
212
00:10:07,148 --> 00:10:09,483
Siento que puedo ser yo misma.
213
00:10:09,567 --> 00:10:13,988
Me gusta sentirme cómoda
cuando Chrishell y Emma no están.
214
00:10:14,947 --> 00:10:17,616
Tampoco sé dónde están Chrishell y Emma.
215
00:10:17,700 --> 00:10:19,952
Quiero estar con ellas y es horrible
216
00:10:20,036 --> 00:10:23,413
porque cuanto más se separan,
más se divide la familia.
217
00:10:23,497 --> 00:10:25,290
- Vamos a divertirnos.
- Ya vienen.
218
00:10:25,374 --> 00:10:26,792
Relajarnos.
219
00:10:26,876 --> 00:10:29,420
- Ya vienen.
- Bueno, ahora mismo...
220
00:10:29,920 --> 00:10:30,837
Sí, entiendo,
221
00:10:30,921 --> 00:10:33,882
pero me pone incómoda
que hablen de mis amigas.
222
00:10:33,966 --> 00:10:36,051
Me pone en una posición incómoda.
223
00:10:36,135 --> 00:10:38,303
Solo di: "Quiero divertirme".
224
00:10:38,387 --> 00:10:40,514
- Eso dije.
- Y no hables de ellas.
225
00:10:40,598 --> 00:10:43,976
No las menciones. ¿Sabes?
No busques problemas con ellas.
226
00:10:44,060 --> 00:10:46,853
Solo estoy tratando de ayudarte.
227
00:10:46,937 --> 00:10:48,313
Bájale un poco.
228
00:10:48,397 --> 00:10:51,233
Sigue diciéndolo, pero bájale un poco.
229
00:10:51,317 --> 00:10:52,734
Calma, yo...
230
00:10:52,818 --> 00:10:55,862
Nadie se ha calmado porque se lo digan.
231
00:10:55,946 --> 00:10:57,322
Para que lo sepas, ¿sí?
232
00:10:57,406 --> 00:10:59,492
- No me digas que me calme.
- Bueno.
233
00:11:04,246 --> 00:11:06,748
Hola, cariño. Hola.
234
00:11:06,832 --> 00:11:09,209
¿Qué tal? Estás hermosa.
235
00:11:09,293 --> 00:11:11,878
- Creo que ya conocen a Cassandra.
- Yo no.
236
00:11:11,962 --> 00:11:14,756
- Soy Cassandra. Mucho gusto.
- Hola. Nicole.
237
00:11:14,840 --> 00:11:17,259
- Qué gusto. ¿Qué tal, cariño?
- Hola.
238
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
Siéntate.
239
00:11:18,844 --> 00:11:21,138
Cassandra tiene que alcanzarnos.
240
00:11:21,222 --> 00:11:22,389
Es cierto.
241
00:11:22,473 --> 00:11:24,016
Te ves hermosa.
242
00:11:24,517 --> 00:11:26,727
Qué guapas son todas. Salud.
243
00:11:30,731 --> 00:11:32,358
Espera, ¿estás casada?
244
00:11:33,150 --> 00:11:33,984
Casada.
245
00:11:34,068 --> 00:11:36,612
Se ve que trabaja en Krispy Kreme.
246
00:11:36,696 --> 00:11:39,698
Sí, es perfecto.
Es el hombre más lindo del mundo.
247
00:11:39,782 --> 00:11:42,117
Me dijo: "Quiero que te encante".
248
00:11:42,201 --> 00:11:45,579
Así que nos probamos varios
y fue muy lindo.
249
00:11:45,663 --> 00:11:48,790
- ¿Cuánto llevan casados?
- Un año y ocho meses.
250
00:11:48,874 --> 00:11:51,293
- ¿Estás casada?
- No.
251
00:11:56,924 --> 00:11:58,342
¿Y tú?
252
00:11:59,218 --> 00:12:00,719
- ¡Aburrido!
- Bien.
253
00:12:00,803 --> 00:12:02,220
- ¡Aburrido!
- Genial.
254
00:12:02,304 --> 00:12:03,639
No, no estoy casada.
255
00:12:04,557 --> 00:12:05,641
Dedo equivocado.
256
00:12:06,559 --> 00:12:07,601
Ya estoy bien.
257
00:12:07,685 --> 00:12:11,188
Ni siquiera te pregunté
si buscas una nueva agencia.
258
00:12:12,273 --> 00:12:13,940
Es interesante que lo digas
259
00:12:14,024 --> 00:12:17,527
porque agradezco que Christie's
me haya dado la oportunidad,
260
00:12:17,611 --> 00:12:22,658
pero no me capacitan como quisiera.
261
00:12:22,742 --> 00:12:24,660
He frenado mi crecimiento
262
00:12:24,744 --> 00:12:29,331
al estar en un equipo
tan grande y lujoso. ¿Sabes?
263
00:12:29,415 --> 00:12:32,168
Hablaré del tema incómodo. Siento tensión.
264
00:12:33,377 --> 00:12:37,131
Solo quiero saber si hay tensión.
265
00:12:37,923 --> 00:12:39,466
¿Nada? ¿De verdad?
266
00:12:39,550 --> 00:12:42,720
Todas estamos borrachas
y podemos reconciliarnos.
267
00:12:44,013 --> 00:12:49,351
Todas somos diferentes.
Yo soy abierta, cariñosa y hablo mucho.
268
00:12:49,935 --> 00:12:52,979
No eres así, Chrishell tampoco.
Es tu personalidad.
269
00:12:53,063 --> 00:12:56,274
Lo entiendes y te das cuenta
si es tu estilo o no.
270
00:12:56,358 --> 00:12:58,986
- Está bien.
- ¿Por qué creen que son así?
271
00:12:59,862 --> 00:13:01,029
¿Por qué somos así?
272
00:13:01,113 --> 00:13:03,657
Sí, no tan abiertas
y cálidas con la gente.
273
00:13:03,741 --> 00:13:05,826
- Es la vida.
- Todas tenemos problemas.
274
00:13:05,910 --> 00:13:08,704
Sí, pero no me sentaré aquí a analizar
275
00:13:08,788 --> 00:13:10,455
por qué somos así.
276
00:13:10,539 --> 00:13:13,542
Nací y crecí en Los Ángeles,
y soporté muchas cosas.
277
00:13:13,626 --> 00:13:15,919
Vivo sola desde los 16 años.
278
00:13:16,003 --> 00:13:18,213
Lidié con mucha mierda, chicas locas,
279
00:13:18,297 --> 00:13:20,090
trepadoras y bichos raros.
280
00:13:20,174 --> 00:13:21,299
Lidié con todo.
281
00:13:21,383 --> 00:13:23,802
Me han traicionado y lastimado mucho.
282
00:13:23,886 --> 00:13:26,346
Para que sepas, cuando la gente es amable
283
00:13:26,430 --> 00:13:27,431
o callada,
284
00:13:27,515 --> 00:13:30,684
no es porque quieran
ser parte de tu círculo.
285
00:13:30,768 --> 00:13:33,771
Quizá solo son amables, para que lo sepas.
286
00:13:34,271 --> 00:13:35,814
- Podría ser. Quizá.
- Sí.
287
00:13:35,898 --> 00:13:37,816
- Sí.
- No es probable, pero...
288
00:13:37,900 --> 00:13:39,443
Podría sorprenderte.
289
00:13:39,527 --> 00:13:42,070
Nunca se sabe.
290
00:13:42,154 --> 00:13:44,740
Y por eso tienes un anillo enorme, cariño.
291
00:13:46,534 --> 00:13:48,994
Porque eres auténtica.
292
00:13:51,622 --> 00:13:53,958
¿Cómo te ganas a Chelsea? Con elogios.
293
00:13:54,917 --> 00:13:57,086
No siento que todos merezcan
294
00:13:57,670 --> 00:14:00,881
estar en mi presencia
o tener una relación conmigo.
295
00:14:01,465 --> 00:14:02,340
No sé.
296
00:14:02,424 --> 00:14:06,595
Siento que te impactara tanto
lo que viviste en el pasado.
297
00:14:06,679 --> 00:14:09,306
Quienes te lastimaron
y te hicieron tan precavida.
298
00:14:09,390 --> 00:14:12,893
No soy precavida,
solo decido quién entra en mi círculo.
299
00:14:12,977 --> 00:14:13,935
Es mi derecho.
300
00:14:14,019 --> 00:14:16,564
Si quieres entrar, debes ganarte tu lugar.
301
00:14:27,449 --> 00:14:28,701
Voy a bailar. Ya vuelvo.
302
00:14:37,626 --> 00:14:38,794
¿Qué carajo?
303
00:14:42,256 --> 00:14:44,049
¡Hola, Chelsea!
304
00:15:19,877 --> 00:15:24,006
GRUPO OPPENHEIM CABO - BIENES RAÍCES
305
00:15:35,809 --> 00:15:40,063
Bien, confirmamos para mañana
a las 3:00 p. m. en el penthouse.
306
00:15:40,147 --> 00:15:41,231
Perfecto.
307
00:15:48,989 --> 00:15:51,157
Esta ubicación es increíble.
308
00:15:51,241 --> 00:15:55,662
Está dentro de uno de los resorts
más lujosos de Cabo.
309
00:15:55,746 --> 00:15:57,748
Es perfecta para la agencia.
310
00:16:04,672 --> 00:16:05,547
Hola.
311
00:16:05,631 --> 00:16:07,383
- ¡Hola!
- ¡Hola!
312
00:16:08,884 --> 00:16:11,095
Bienvenidas al Grupo O Cabo.
313
00:16:11,845 --> 00:16:14,514
El mercado va lento en California,
314
00:16:14,598 --> 00:16:16,516
pero está muy activo en Cabo.
315
00:16:16,600 --> 00:16:19,352
Quiero que las agentes
vean la oficina de Cabo
316
00:16:19,436 --> 00:16:22,147
porque hay millones
de dólares en comisiones
317
00:16:22,231 --> 00:16:24,232
y no hay impuesto a las mansiones.
318
00:16:24,316 --> 00:16:27,444
Si tienes clientes adinerados,
Cabo es el lugar.
319
00:16:27,528 --> 00:16:31,448
¿Hay oficina en el mundo
con mejor vista que esta?
320
00:16:32,032 --> 00:16:34,659
- Para nada.
- Quiero que vengan más seguido.
321
00:16:34,743 --> 00:16:37,037
Sirven margaritas a unos metros.
322
00:16:37,121 --> 00:16:39,039
Es un bar de margaritas.
323
00:16:39,123 --> 00:16:41,333
- Cómo trabajaríamos.
- Lo sé.
324
00:16:41,417 --> 00:16:44,544
Siéntanse como en casa.
Esta también es su casa.
325
00:16:44,628 --> 00:16:47,714
- ¿Esto es apropiado?
- Claro. No hay reglas en Cabo.
326
00:16:47,798 --> 00:16:50,467
- Sí, eso me gusta.
- Yo también estoy casual.
327
00:16:50,551 --> 00:16:52,260
Muy bien. Me gusta.
328
00:16:52,344 --> 00:16:54,346
- Esto es genial.
- Gracias.
329
00:16:54,430 --> 00:16:56,181
¿No se ve hermosa?
330
00:16:57,683 --> 00:17:00,894
- Lo sé, tuve que... ¡No babees!
- Siempre es hermosa.
331
00:17:00,978 --> 00:17:02,896
- ¿Quieren tragos?
- ¡Todos!
332
00:17:02,980 --> 00:17:04,814
Soy mejor cantinera que agente.
333
00:17:04,898 --> 00:17:06,191
¿Es el mismo alcohol?
334
00:17:06,275 --> 00:17:08,443
Quiero que todas conozcan
335
00:17:08,527 --> 00:17:10,320
al equipo que formamos aquí.
336
00:17:10,404 --> 00:17:11,613
Alen es el gerente.
337
00:17:12,531 --> 00:17:13,615
Hola, Alen.
338
00:17:14,199 --> 00:17:16,368
- Ella es Isabella.
- Hola, encantada.
339
00:17:16,452 --> 00:17:18,829
Y ella es Daniela, que habla español.
340
00:17:19,580 --> 00:17:20,580
Júntate conmigo.
341
00:17:20,664 --> 00:17:21,957
Quiero aprender.
342
00:17:23,667 --> 00:17:26,086
Me encanta. ¿No hay mucho drama aquí?
343
00:17:26,170 --> 00:17:29,381
- No lo había hasta hace 12 minutos.
- Eso iba a decir.
344
00:17:29,465 --> 00:17:32,008
- Somos pocos.
- Vinimos a poner el toque.
345
00:17:32,092 --> 00:17:33,051
- Sí.
- Exacto.
346
00:17:33,135 --> 00:17:36,429
Isabella y Lou son amigas.
Ahora salen todo el tiempo.
347
00:17:36,513 --> 00:17:38,014
Vinimos de Alemania.
348
00:17:38,098 --> 00:17:39,891
¿Cuánto llevas en bienes raíces?
349
00:17:39,975 --> 00:17:41,267
Unos ocho meses.
350
00:17:41,351 --> 00:17:43,353
- ¡Así que eres nueva! Bien.
- Sí.
351
00:17:43,437 --> 00:17:46,690
- ¿Cuántos agentes de tiempo completo?
- Seis o siete.
352
00:17:46,774 --> 00:17:48,566
Vamos a reclutar más.
353
00:17:48,650 --> 00:17:51,194
Solo en las últimas dos o tres semanas,
354
00:17:51,278 --> 00:17:54,239
hemos vendido 30 millones en terrenos y...
355
00:17:54,323 --> 00:17:57,575
Recibimos un depósito
por una casa de $10.75 millones.
356
00:17:57,659 --> 00:17:59,411
Ni siquiera está terminada.
357
00:17:59,495 --> 00:18:01,746
Vendemos muchas casas en construcción.
358
00:18:01,830 --> 00:18:05,125
También vendemos la hacienda
y una casa en este complejo.
359
00:18:05,209 --> 00:18:09,379
Pero hay mucha colaboración
entre compradores de Los Ángeles y Cabo.
360
00:18:09,463 --> 00:18:11,965
Que sus compradores
sepan lo genial que es.
361
00:18:12,049 --> 00:18:15,093
En Los Ángeles
adoran este clima y estilo de vida.
362
00:18:15,177 --> 00:18:17,387
Queremos dominar, así que tráiganlos.
363
00:18:17,471 --> 00:18:20,557
- ¿Cuál es la comisión en México?
- Seis por ciento.
364
00:18:21,058 --> 00:18:23,476
Tres a tres en una casa de 20 millones.
365
00:18:23,560 --> 00:18:25,353
- Sí.
- Vaya.
366
00:18:25,437 --> 00:18:26,438
En Los Ángeles,
367
00:18:26,522 --> 00:18:30,483
es entre cinco y seis por ciento
entre los agentes y la agencia.
368
00:18:30,567 --> 00:18:32,652
En los bienes raíces de lujo,
369
00:18:32,736 --> 00:18:36,448
una diferencia así es enorme.
370
00:18:36,532 --> 00:18:41,453
La idea de guardar un bikini
e irme a Cabo es muy atractiva.
371
00:18:41,537 --> 00:18:42,871
Hablando de eso,
372
00:18:42,955 --> 00:18:47,292
Brett, ¿recuerdas la casa
por la que me regañaste tanto?
373
00:18:47,376 --> 00:18:49,545
- Sí.
- Cerramos en cinco millones.
374
00:18:50,129 --> 00:18:51,797
Solo quería que lo supieras.
375
00:18:52,422 --> 00:18:54,966
- ¡Sí!
- Buen trabajo, nena.
376
00:18:55,050 --> 00:18:56,968
Me alegra oírlo.
377
00:18:57,052 --> 00:18:58,136
- Genial.
- Bien.
378
00:18:58,220 --> 00:18:59,846
- Gracias.
- No era fácil.
379
00:18:59,930 --> 00:19:01,639
- Buen trabajo.
- Sí. Gracias.
380
00:19:01,723 --> 00:19:02,932
¡Buen trabajo, Bre!
381
00:19:03,016 --> 00:19:04,517
¿Y dónde está la campana?
382
00:19:04,601 --> 00:19:06,144
- Tenemos una.
- ¿En serio?
383
00:19:06,228 --> 00:19:09,356
- Está al otro lado de la playa.
- ¿Suena en español?
384
00:19:10,274 --> 00:19:11,108
Le hace...
385
00:19:12,526 --> 00:19:14,027
¡Mary!
386
00:19:16,488 --> 00:19:18,907
- ¡Hola!
- ¡Hola!
387
00:19:18,991 --> 00:19:21,493
- ¿Cómo estás?
- ¡Jason!
388
00:19:21,577 --> 00:19:22,494
¡Hola!
389
00:19:22,578 --> 00:19:24,871
¡Estás hermosa!
390
00:19:24,955 --> 00:19:28,166
La he pasado muy mal,
pero me alegra haber venido.
391
00:19:28,250 --> 00:19:31,252
Me da gusto ver a mis amigas.
Me apoyan mucho.
392
00:19:31,336 --> 00:19:33,630
Así que me alegra estar con ellas.
393
00:19:33,714 --> 00:19:35,715
Me alegra mucho que vinieras.
394
00:19:35,799 --> 00:19:39,552
Gracias. Me da gusto estar aquí.
Será una buena distracción.
395
00:19:39,636 --> 00:19:42,222
Sí, la playa es bella y hay margaritas.
396
00:19:42,806 --> 00:19:44,224
- ¿Dónde?
- Ya vienen.
397
00:19:44,308 --> 00:19:46,392
Chicas, las dejaré ir a la playa.
398
00:19:46,476 --> 00:19:48,812
Les enviaré las margaritas que quieran.
399
00:19:48,896 --> 00:19:50,939
Brett y yo planeamos una cena.
400
00:19:51,023 --> 00:19:53,108
- Así que nos vemos luego.
- Sí.
401
00:19:53,192 --> 00:19:56,528
- Mary, también me da gusto verte.
- Gracias.
402
00:19:56,612 --> 00:19:57,487
Sí, querida.
403
00:19:58,530 --> 00:20:00,782
- Bien.
- Voy a tocar la campana.
404
00:20:00,866 --> 00:20:02,325
- ¡Sí!
- ¡Sí, hazlo!
405
00:20:02,409 --> 00:20:04,077
- Margaritas y campanadas.
- Sí.
406
00:20:04,161 --> 00:20:05,662
- ¿Qué vendió?
- Hillside.
407
00:20:05,746 --> 00:20:08,332
- ¿En serio? Cielos.
- Sí.
408
00:20:13,045 --> 00:20:14,046
Ya vi la campana.
409
00:20:14,880 --> 00:20:16,589
- Justo en la arena.
- Cielos.
410
00:20:16,673 --> 00:20:21,511
¡Bien, Bre! ¡Qué emoción! Toca la campana.
411
00:20:21,595 --> 00:20:22,846
Dios mío.
412
00:20:22,930 --> 00:20:25,807
¡Sí! ¡Dale, nena!
413
00:20:26,308 --> 00:20:27,725
Sí... no.
414
00:20:27,809 --> 00:20:29,937
- ¡Sigue!
- ¿Qué clase de campana es?
415
00:20:31,939 --> 00:20:32,772
¡Bre!
416
00:20:32,856 --> 00:20:34,274
Es terrible.
417
00:20:36,318 --> 00:20:39,279
Me esforcé más
en tratar de sonar la campana
418
00:20:39,363 --> 00:20:41,073
que en vender la casa.
419
00:20:45,494 --> 00:20:46,578
¿Es Marie-Lou?
420
00:20:46,662 --> 00:20:47,537
Cállate.
421
00:20:47,621 --> 00:20:49,789
MARIE -LOU - NOVIA DE JASON
422
00:20:49,873 --> 00:20:52,876
Esperen, Marie-Lou está aquí.
423
00:20:54,336 --> 00:20:55,170
¿Lo sabían?
424
00:20:55,254 --> 00:20:56,629
- No.
- Dios, está bien.
425
00:20:56,713 --> 00:20:57,589
¿Qué?
426
00:20:57,673 --> 00:21:00,759
Puedes sentarte en la silla más alejada.
427
00:21:01,260 --> 00:21:03,136
Con gusto seré la mediadora.
428
00:21:04,012 --> 00:21:05,138
Hola.
429
00:21:06,139 --> 00:21:07,974
Hola, ¿cómo estás?
430
00:21:08,058 --> 00:21:11,311
- Vaya, qué bonito.
- Estuviste nadando.
431
00:21:11,895 --> 00:21:12,729
Sí.
432
00:21:13,355 --> 00:21:14,273
Qué lindo.
433
00:21:14,856 --> 00:21:16,232
¿Cómo estás?
434
00:21:16,316 --> 00:21:18,402
- ¿Cómo está el agua?
- Muy rica.
435
00:21:19,194 --> 00:21:20,528
Bien.
436
00:21:20,612 --> 00:21:22,781
- ¿Te golpeaste la cabeza?
- Sí... no.
437
00:21:23,657 --> 00:21:25,617
Este barco se hunde rápido.
438
00:21:26,618 --> 00:21:27,827
Veo comida.
439
00:21:27,911 --> 00:21:29,288
Me sentaré aquí.
440
00:21:30,289 --> 00:21:32,374
¡Qué gusto estar aquí!
441
00:21:34,960 --> 00:21:38,880
Solo quiero estar
lo más lejos posible de toda la situación.
442
00:21:38,964 --> 00:21:41,841
Fui despreocupada y no funcionó.
443
00:21:41,925 --> 00:21:43,927
Después lo intenté
444
00:21:44,011 --> 00:21:46,137
y fui muy amable.
445
00:21:46,221 --> 00:21:48,389
No funcionó. Así que ahora seré...
446
00:21:48,473 --> 00:21:49,725
¿Cómo te trata Cabo?
447
00:21:50,642 --> 00:21:52,811
Chrishell y Emma están en otra casa.
448
00:21:53,312 --> 00:21:54,604
¿Por qué?
449
00:21:55,814 --> 00:21:57,523
Porque Jason puso la casa
450
00:21:57,607 --> 00:22:00,443
y ella quería distanciarse de él
451
00:22:00,527 --> 00:22:02,404
por tu problema con Chrishell.
452
00:22:02,988 --> 00:22:07,075
Odio que haya conflictos
porque se ramifican.
453
00:22:07,159 --> 00:22:10,078
Afecta a Jason, afecta a...
454
00:22:10,162 --> 00:22:12,538
Lo sé, pero a Jason no le importa
455
00:22:12,622 --> 00:22:14,540
o me hubiera avisado
456
00:22:14,624 --> 00:22:16,668
y no estaríamos hablando de esto.
457
00:22:16,752 --> 00:22:18,044
¿Sabes? Así que...
458
00:22:18,128 --> 00:22:19,254
Por eso hablamos,
459
00:22:19,338 --> 00:22:23,341
porque no quiero que se distancie
de nosotros y de Jason,
460
00:22:23,425 --> 00:22:24,676
en especial de Jason.
461
00:22:24,760 --> 00:22:25,593
Sí.
462
00:22:25,677 --> 00:22:29,180
Y ahora hay mucho drama y no quiero eso.
463
00:22:29,264 --> 00:22:30,473
- Es que...
- Lo sé.
464
00:22:30,557 --> 00:22:33,559
Lo que no comprendo es...
465
00:22:33,643 --> 00:22:38,815
entiendo que, cuando cortas con alguien
y ves cómo sigue adelante,
466
00:22:39,649 --> 00:22:42,944
y tú no lo has hecho, puede ser difícil.
467
00:22:43,028 --> 00:22:47,865
Pero ella ya está con otra persona,
así que eso es lo que no entiendo.
468
00:22:47,949 --> 00:22:49,701
Solo digo que no es mi culpa.
469
00:22:49,785 --> 00:22:53,621
Traté de arreglarlo
porque le importa a Jason.
470
00:22:53,705 --> 00:22:56,291
Como tú y Mary le importan mucho.
471
00:22:56,375 --> 00:22:59,085
Pero también creo que Mary y yo
472
00:22:59,169 --> 00:23:02,089
tenemos límites diferentes.
473
00:23:03,340 --> 00:23:06,175
Y creo que los respetamos mucho más.
474
00:23:06,259 --> 00:23:09,262
"Seguiré adelante
y seré feliz con otra persona,
475
00:23:09,346 --> 00:23:12,099
pero aun así quiero controlarte".
476
00:23:13,350 --> 00:23:15,644
Quiere lo mejor de dos mundos.
477
00:23:17,938 --> 00:23:20,732
Entonces, ¿cómo va todo?
478
00:23:23,193 --> 00:23:26,362
Resulta que conozco a gente
que no conocía. Solo eso.
479
00:23:26,446 --> 00:23:28,573
- Hola, chicas.
- Hola.
480
00:23:28,657 --> 00:23:31,701
Hola, qué gusto verte en Cabo. Hola.
481
00:23:31,785 --> 00:23:33,453
¡Cielos! Chicas...
482
00:23:33,954 --> 00:23:36,956
Hola, soy Cassandra. Mucho gusto.
483
00:23:37,040 --> 00:23:41,002
Soy buena para juzgar a la gente
y Cassandra es una gran persona.
484
00:23:41,086 --> 00:23:43,838
Creo que le apasionan los bienes raíces.
485
00:23:43,922 --> 00:23:45,340
Es muy amable
486
00:23:45,424 --> 00:23:48,885
y no sé por qué, pero Bre la odia.
487
00:23:48,969 --> 00:23:52,430
Algo está pasando y muero por saberlo,
488
00:23:52,514 --> 00:23:53,890
pero el tiempo lo dirá.
489
00:23:53,974 --> 00:23:55,725
Todo se sabe con el tiempo.
490
00:23:56,226 --> 00:23:59,896
En fin, tengo que ir
al aeropuerto, así que...
491
00:24:00,397 --> 00:24:02,148
Me voy, chicas.
492
00:24:02,232 --> 00:24:03,399
¡Adiós, perras!
493
00:24:03,483 --> 00:24:05,694
- Te amamos.
- Hay muchas cosas.
494
00:24:06,361 --> 00:24:08,946
Me voy. Diviértanse hablando de mí.
495
00:24:09,030 --> 00:24:12,784
Mary, quiero presentarte a Cassandra.
No la conocías.
496
00:24:12,868 --> 00:24:14,410
- Cassandra.
- Mucho gusto.
497
00:24:14,494 --> 00:24:17,914
- Encantada.
- ¿Cómo conociste a todos?
498
00:24:18,415 --> 00:24:21,292
Fui a un evento
porque estoy buscando propiedades
499
00:24:21,376 --> 00:24:23,669
para un cliente fuera del país.
500
00:24:23,753 --> 00:24:26,464
Conocí a todos y me encontré con Bre,
501
00:24:26,548 --> 00:24:28,091
a quien conozco un poco.
502
00:24:28,175 --> 00:24:29,050
¿Cómo?
503
00:24:29,134 --> 00:24:32,220
- Vendíamos licor cuando teníamos 20 años...
- ¡Camina!
504
00:24:32,304 --> 00:24:33,971
...y teníamos amigos en común.
505
00:24:34,055 --> 00:24:36,849
Ella tenía una aplicación de ejercicio.
506
00:24:36,933 --> 00:24:40,436
Me escribió
para que la ayudara a promoverla.
507
00:24:40,520 --> 00:24:42,438
- ¿En serio?
- Nadie lo creería.
508
00:24:42,522 --> 00:24:45,149
Desde que llegué,
es como si no me conociera.
509
00:24:45,233 --> 00:24:47,485
- ¿Sí?
- Lo cual es muy interesante.
510
00:24:47,569 --> 00:24:50,905
Quizá está confundida por el embarazo.
511
00:24:50,989 --> 00:24:52,782
Suele suceder.
512
00:24:52,866 --> 00:24:54,826
- Sí...
- Así que pensemos eso.
513
00:24:54,910 --> 00:24:58,204
Lo sé, ¿no? Pero no, todos son muy lindos.
514
00:24:58,288 --> 00:25:01,040
- Sí. El mejor grupo de la historia.
- Sí.
515
00:25:01,124 --> 00:25:04,168
¿Podemos comer algo? ¿Podemos comer tacos?
516
00:25:04,252 --> 00:25:06,046
¿Alguien quiere de mi taco?
517
00:25:07,130 --> 00:25:09,924
¡Dios mío! Acabo de escupir mi margarita.
518
00:25:10,008 --> 00:25:12,093
- ¿Ya te lo comiste?
- ¡Chelsea!
519
00:25:12,177 --> 00:25:13,052
¡No el mío!
520
00:25:13,136 --> 00:25:15,638
- La gente lo piensa.
- ¿Que tú y Emma?
521
00:25:15,722 --> 00:25:16,681
- Sí.
- ¿Por qué?
522
00:25:16,765 --> 00:25:18,766
Son mejores amigas. Sería raro.
523
00:25:18,850 --> 00:25:22,645
Emma puede encontrar a cualquiera.
¿Por qué a su amiga? Qué raro.
524
00:25:22,729 --> 00:25:24,064
Quizá porque oyó que...
525
00:25:24,981 --> 00:25:27,609
¡Porque Chrishell es una bomba en la cama!
526
00:25:30,445 --> 00:25:32,489
¡Por Dios, qué perra tan sexi!
527
00:25:33,823 --> 00:25:36,952
¿Alguien quiere meterse al agua conmigo?
528
00:25:39,663 --> 00:25:41,664
- Hola, nena. ¿Te quedarás?
- Hola.
529
00:25:41,748 --> 00:25:43,833
¡Te amo!
530
00:25:44,334 --> 00:25:46,085
¿Qué te parecen las chicas?
531
00:25:46,169 --> 00:25:47,837
- Todas son muy lindas.
- Sí.
532
00:25:47,921 --> 00:25:50,423
Pero no entiendo la actitud de Bre.
533
00:25:50,507 --> 00:25:52,800
- No sé.
- De verdad no entiendo.
534
00:25:52,884 --> 00:25:55,887
Hay algo que me ha estado molestando.
535
00:25:55,971 --> 00:25:58,848
Cuando nos fuimos del evento ayer,
536
00:25:58,932 --> 00:26:02,978
ella te conoció
y no le caíste bien por alguna razón,
537
00:26:03,603 --> 00:26:06,564
dijo: "Si alguien se me acerca
con cierta energía,
538
00:26:06,648 --> 00:26:08,566
la voy a golpear".
539
00:26:08,650 --> 00:26:11,527
- Y me quedé...
- ¿Estamos en secundaria?
540
00:26:11,611 --> 00:26:15,490
"Hace meses dije cosas que no te gustaron.
541
00:26:15,574 --> 00:26:19,410
¿Me ibas a golpear?".
Y dijo: "Eso quería".
542
00:26:19,494 --> 00:26:21,204
Y pensé: "Vaya".
543
00:26:21,288 --> 00:26:23,414
Es una actitud de muy poca clase
544
00:26:23,498 --> 00:26:28,628
y una mujer adulta
no debería comportarse así.
545
00:26:28,712 --> 00:26:30,671
La industria es muy profesional.
546
00:26:30,755 --> 00:26:32,882
El peor tipo de persona
547
00:26:32,966 --> 00:26:35,676
es el que habla sobre golpear a los demás.
548
00:26:35,760 --> 00:26:39,138
Aunque solo es una pantalla
porque le dije muchas cosas
549
00:26:39,222 --> 00:26:41,140
y ni siquiera reaccionó.
550
00:26:41,224 --> 00:26:44,852
Las personas se portan hostiles
y se esconden en su caparazón,
551
00:26:44,936 --> 00:26:48,773
pero, por mi experiencia,
Bre ladra mucho, pero no muerde.
552
00:26:48,857 --> 00:26:50,107
Sí.
553
00:26:50,191 --> 00:26:51,651
Toma una y cambiamos.
554
00:26:51,735 --> 00:26:55,446
Necesito una taza de té
porque me estás leyendo la mente
555
00:26:55,530 --> 00:26:58,741
y esta es la mejor plática
que he tenido sobre el tema.
556
00:26:58,825 --> 00:27:00,660
- Soy sincera.
- Desde que entró.
557
00:27:00,744 --> 00:27:04,164
- Somos adultas.
- Es la primera vez que alguien
558
00:27:04,748 --> 00:27:07,083
es sincera sobre cómo se siente.
559
00:27:07,167 --> 00:27:08,000
Sí.
560
00:27:08,084 --> 00:27:11,046
- Y es muy refrescante, de verdad.
- Sí, pues...
561
00:27:11,630 --> 00:27:12,964
No estoy loca.
562
00:27:41,117 --> 00:27:42,451
Es increíble.
563
00:27:42,535 --> 00:27:43,453
Sí.
564
00:27:45,830 --> 00:27:49,000
- El reflejo en el agua es alucinante.
- Sí.
565
00:27:58,718 --> 00:27:59,594
¿Puedo comer?
566
00:28:00,095 --> 00:28:00,970
Todavía no.
567
00:28:01,054 --> 00:28:03,180
¿Por qué? Todos van a llegar tarde.
568
00:28:03,264 --> 00:28:06,309
Nadie lo sabrá porque no se nota.
569
00:28:06,893 --> 00:28:08,394
Yo también quiero.
570
00:28:08,478 --> 00:28:09,979
- Te daré uno.
- Sí.
571
00:28:10,689 --> 00:28:11,523
Esto es...
572
00:28:18,863 --> 00:28:19,823
Qué interesante.
573
00:28:20,448 --> 00:28:23,993
¡Mierda! Había que cocinar la carne aquí.
574
00:28:25,161 --> 00:28:26,287
Me pareció raro.
575
00:28:26,371 --> 00:28:27,997
- Sabía extraño.
- Carajo.
576
00:28:28,081 --> 00:28:30,166
Al menos nos enfermaremos juntos.
577
00:28:35,630 --> 00:28:37,298
Somos los de la buena onda.
578
00:28:39,843 --> 00:28:41,636
- Te amo.
- Yo te amo más.
579
00:28:43,012 --> 00:28:44,388
- Hola, chicos.
- Hola.
580
00:28:44,472 --> 00:28:46,140
Sabía que pedirías eso.
581
00:28:46,224 --> 00:28:47,267
¿Cómo estás?
582
00:28:52,897 --> 00:28:53,857
Disculpen.
583
00:28:54,607 --> 00:28:57,360
- ¡Sí, Amanza!
- Hola, hermosa.
584
00:28:58,737 --> 00:29:01,614
Tienes que...
darle un poco de carne tártara.
585
00:29:02,824 --> 00:29:04,284
Es un imbécil.
586
00:29:15,754 --> 00:29:17,964
- Hola, Nicole.
- Hola, chicos.
587
00:29:18,548 --> 00:29:21,133
- No puedo. No sé cómo.
- ¿Con palillos?
588
00:29:21,217 --> 00:29:22,551
No sé cómo hacerlo.
589
00:29:22,635 --> 00:29:24,929
- Ponlo ahí. ¿Está encendido?
- Sí.
590
00:29:25,013 --> 00:29:28,182
- ¿Alguien guardó esto para mí?
- Está muy picante.
591
00:29:28,266 --> 00:29:30,726
- Me encanta. ¿Qué es?
- Una ostra.
592
00:29:30,810 --> 00:29:32,478
¿No vieron Mente indomable?
593
00:29:32,562 --> 00:29:34,563
Sí, hace como 75 años.
594
00:29:34,647 --> 00:29:37,108
Es un clásico de todos los tiempos.
595
00:29:37,192 --> 00:29:40,653
- Matt Damon, Ben Affleck
- Jason, un clásico para Lou
596
00:29:40,737 --> 00:29:44,198
es La Sirenita, ¿sí? Eso es antiguo.
597
00:29:44,282 --> 00:29:47,034
- Eres viejo. Tienes casi 50 años.
- ¡Cállate!
598
00:29:47,118 --> 00:29:48,035
¡Eso le dije!
599
00:29:48,119 --> 00:29:52,165
Qué molesta... son tan...
tú finges ser alérgica al queso.
600
00:29:53,208 --> 00:29:54,166
Tengo 45 años.
601
00:29:54,250 --> 00:29:58,087
No soy buena en matemáticas,
pero sé redondear. Tienes 50.
602
00:29:58,171 --> 00:30:00,965
- Entonces ella tiene 30. Bien.
- Casi 30, sí.
603
00:30:01,549 --> 00:30:02,800
¿Podemos brindar
604
00:30:02,884 --> 00:30:05,970
para celebrar el aniversario
de Mary y Romain?
605
00:30:06,054 --> 00:30:08,264
- Gracias.
- Gracias por acompañarnos.
606
00:30:08,348 --> 00:30:12,852
Vinieron a pesar de lo que han pasado
607
00:30:12,936 --> 00:30:14,520
y les agradecemos mucho.
608
00:30:14,604 --> 00:30:16,355
- Son como familia.
- Gracias.
609
00:30:16,439 --> 00:30:17,815
- Familia.
- Los amamos.
610
00:30:17,899 --> 00:30:19,650
- Te amo.
- Una gran pareja.
611
00:30:19,734 --> 00:30:22,153
- Una inspiración para todos.
- Gracias.
612
00:30:22,237 --> 00:30:24,155
- Salud.
- Sé que no fue fácil.
613
00:30:24,239 --> 00:30:26,741
Es lindo salir y verlos a todos.
614
00:30:27,534 --> 00:30:29,202
¿Saben dónde está Chrishell?
615
00:30:30,286 --> 00:30:33,956
- ¿No hablaron desde la playa?
- Sí, se supone que vendrá.
616
00:30:34,040 --> 00:30:35,124
¿Hablaron?
617
00:30:35,208 --> 00:30:36,626
- Sí.
- ¿Qué?
618
00:30:38,086 --> 00:30:39,879
No sé si vendrán.
619
00:30:39,963 --> 00:30:41,422
- ¿Por qué?
- ¿Por qué?
620
00:30:41,506 --> 00:30:44,800
Si tienen preguntas,
todos tienen su número.
621
00:30:44,884 --> 00:30:46,761
Puedes comunicarse,
622
00:30:46,845 --> 00:30:51,808
pero no creo que vengan esta noche.
Sé que tienen otros planes.
623
00:30:53,226 --> 00:30:56,187
¿No solo no van a venir,
sino que harán otra cosa?
624
00:30:56,271 --> 00:30:58,522
- No es personal.
- Lo es un poco.
625
00:30:58,606 --> 00:31:01,025
Si Mary y Romain pueden estar aquí...
626
00:31:01,109 --> 00:31:03,611
Pueden quejarse con Emma y Chrishell.
627
00:31:03,695 --> 00:31:06,030
- ¿Qué tal?
- No te estamos criticando.
628
00:31:06,114 --> 00:31:08,449
No dije eso, solo que les escriban.
629
00:31:08,533 --> 00:31:10,201
- ¿Qué pasa?
- Eso haré.
630
00:31:10,285 --> 00:31:13,162
- Deberías. Hazlo ahora mismo.
- Lo haré.
631
00:31:13,246 --> 00:31:14,956
- Eso haré.
- En este segundo.
632
00:31:15,456 --> 00:31:16,749
¿Le está escribiendo?
633
00:31:16,833 --> 00:31:17,876
Le está llamando.
634
00:31:21,045 --> 00:31:23,506
Hemos reenviado su llamada a un buzón...
635
00:31:23,590 --> 00:31:27,010
¿Pasó algo peor y me lo perdí?
636
00:31:27,594 --> 00:31:29,845
No vendrá porque se siente incómoda.
637
00:31:29,929 --> 00:31:32,056
- Supongo que por ti.
- Sí.
638
00:31:32,140 --> 00:31:34,850
- ¿Qué tiene de incómodo?
- Esa es la cuestión.
639
00:31:34,934 --> 00:31:36,894
Todo mundo se siente incómodo
640
00:31:36,978 --> 00:31:39,730
por las tonterías de todos,
los conflictos...
641
00:31:39,814 --> 00:31:42,691
Hay muchas discusiones internas entre...
642
00:31:42,775 --> 00:31:47,196
Ya sean tú y Bre, o tú y Chrishell y Emma,
643
00:31:47,280 --> 00:31:48,656
o tú y Chrishell.
644
00:31:48,740 --> 00:31:50,324
Pero todos nos juntamos
645
00:31:50,408 --> 00:31:51,826
y lo siento,
646
00:31:51,910 --> 00:31:55,621
pero mi mejor amiga
está pasando por el momento más difícil
647
00:31:55,705 --> 00:31:58,040
que ha pasado en mucho tiempo.
648
00:31:58,124 --> 00:32:01,377
Es muy difícil y aun así vino.
649
00:32:02,754 --> 00:32:04,255
¿Y no pueden venir
650
00:32:04,339 --> 00:32:07,258
porque están incómodas
por la novia de Jason?
651
00:32:07,342 --> 00:32:10,637
- ¿Cómo sabes que es por eso?
- ¿Por qué más?
652
00:32:11,888 --> 00:32:14,849
En un punto, dejas la mierda a un lado...
653
00:32:14,933 --> 00:32:19,938
y sí, me apasiona mucho tu situación.
654
00:32:20,855 --> 00:32:23,232
Solo guarda esa energía para Chrishell.
655
00:32:23,316 --> 00:32:25,317
Traté de llamarla y no contestó.
656
00:32:25,401 --> 00:32:27,612
Mantén esa energía cuando la veas.
657
00:32:28,446 --> 00:32:29,280
Está bien.
658
00:32:30,990 --> 00:32:33,284
Dile lo mismo que dijiste aquí.
659
00:32:33,368 --> 00:32:34,535
Yo se lo diré.
660
00:32:34,619 --> 00:32:36,037
Sabemos que lo harás.
661
00:32:36,829 --> 00:32:39,290
Bien, Chelsea. ¿Qué te parece esto?
662
00:32:41,626 --> 00:32:42,960
Hola, soy Amanza.
663
00:32:43,044 --> 00:32:45,463
Estamos aquí. Todos están aquí.
664
00:32:46,297 --> 00:32:47,757
Dos sillas vacías.
665
00:32:48,341 --> 00:32:51,886
Mary y Romain están aquí
el día después de su aniversario
666
00:32:52,553 --> 00:32:54,054
y no la han pasado bien.
667
00:32:54,138 --> 00:32:56,807
Y me pregunto por qué no están aquí.
668
00:32:56,891 --> 00:32:59,727
Si es por algo más
669
00:32:59,811 --> 00:33:03,105
que no sea que te cortaron la pierna,
670
00:33:03,189 --> 00:33:04,189
no veo pretextos.
671
00:33:04,273 --> 00:33:07,902
¿Puedes llamarme y decirme
por qué no estás aquí?
672
00:33:07,986 --> 00:33:10,530
Porque es un poco ridículo.
673
00:33:12,782 --> 00:33:15,659
¿Qué más, Chelsea? ¿Es suficiente?
674
00:33:15,743 --> 00:33:17,245
Amanza está...
675
00:33:17,745 --> 00:33:19,371
- ¡En llamas!
- ...en otro nivel.
676
00:33:19,455 --> 00:33:22,917
Quiero saber por qué no viniste.
Es una mierda. Llámame.
677
00:33:24,210 --> 00:33:25,753
Veremos qué pasa.
678
00:33:31,134 --> 00:33:32,969
Marie-Lou, ¿estás bien?
679
00:33:33,469 --> 00:33:35,346
Sí, es mucho, pero estoy bien.
680
00:33:36,472 --> 00:33:39,141
Entiendo que la situación es incómoda,
681
00:33:39,225 --> 00:33:41,226
pero ¿cuál fue el problema?
682
00:33:41,310 --> 00:33:43,896
¿Qué pasó en realidad? ¿Qué lo desató?
683
00:33:44,897 --> 00:33:47,775
Lo único que quiero
es llevarme bien con ella.
684
00:33:47,859 --> 00:33:51,362
Solo quería ser su amiga,
pero ella no quiere.
685
00:33:51,446 --> 00:33:53,530
Sé que te respeta
686
00:33:53,614 --> 00:33:56,241
y que solo desea
lo mejor para su relación,
687
00:33:56,325 --> 00:33:59,578
pero quizá piensa:
"¿Por qué tenemos que ser amigas?
688
00:33:59,662 --> 00:34:03,207
Seré cordial y amable.
Tengamos un trato superficial".
689
00:34:03,291 --> 00:34:07,086
Estaba muy alterada,
me amenazó, pero creo que...
690
00:34:07,170 --> 00:34:08,880
- ¿Te amenazó?
- Sí.
691
00:34:09,797 --> 00:34:12,007
En un mundo perfecto, serían amigas,
692
00:34:12,091 --> 00:34:16,637
pero la relación es reciente
y quizá lo forcé demasiado pronto.
693
00:34:16,721 --> 00:34:20,265
Jason, una de las personas
más inteligentes que conozco,
694
00:34:20,349 --> 00:34:22,351
una de las más exitosas...
695
00:34:22,435 --> 00:34:26,313
Quieres que la persona
con la que tuviste una relación hace poco
696
00:34:26,397 --> 00:34:29,859
sea amiga de la persona
con la que sales. ¿Por qué?
697
00:34:30,693 --> 00:34:31,860
No hay pretexto.
698
00:34:31,944 --> 00:34:33,988
Todos deberían estar aquí.
699
00:34:34,072 --> 00:34:35,489
¡Aguántense!
700
00:34:35,573 --> 00:34:38,951
Esto es una mierda.
No puedo con esto. No puedo.
701
00:34:39,035 --> 00:34:42,663
Si hubiera huido por estar incómoda,
no me habrían visto en meses.
702
00:34:42,747 --> 00:34:46,709
Pero diré una cosa,
eres una perra muy dura.
703
00:34:47,502 --> 00:34:48,586
Necesito aire.
704
00:34:49,170 --> 00:34:50,213
Voy contigo.
705
00:34:53,800 --> 00:34:55,343
- ¿Estás bien?
- Sí.
706
00:34:56,552 --> 00:34:58,929
- Interesante.
- ¿Qué tal Amanza sin filtros?
707
00:34:59,013 --> 00:35:01,598
Ya la conocí.
708
00:35:01,682 --> 00:35:02,642
- Es nueva.
- Sí.
709
00:35:03,351 --> 00:35:08,272
La verdad, Mary, es que me molestó mucho.
710
00:35:08,356 --> 00:35:10,983
No te había visto en los últimos días,
711
00:35:11,067 --> 00:35:15,529
pero esta noche me molestó
y me decepcionó.
712
00:35:15,613 --> 00:35:17,615
Esperaba que llegaran tarde,
713
00:35:18,366 --> 00:35:20,909
- de la mano como... ya sabes.
- Sí.
714
00:35:20,993 --> 00:35:22,703
Y todas dirían...
715
00:35:23,329 --> 00:35:26,623
Pero no vinieron.
Es la tercera noche seguida.
716
00:35:26,707 --> 00:35:27,833
Sí.
717
00:35:27,917 --> 00:35:30,794
Esta noche tuve un momento de...
718
00:35:30,878 --> 00:35:33,547
- ¿Revelación?
- Miré la mesa.
719
00:35:33,631 --> 00:35:35,340
Todos estaban ahí.
720
00:35:35,424 --> 00:35:38,302
- ¿Crees que Nicole quiere estar?
- Claro que no.
721
00:35:38,386 --> 00:35:42,973
Lou está, sabiendo lo incómoda
que es la situación con Chrishell.
722
00:35:43,057 --> 00:35:44,600
Marie-Lou es linda.
723
00:35:44,684 --> 00:35:45,684
Claro que sí.
724
00:35:45,768 --> 00:35:46,935
No puede ser fácil...
725
00:35:47,019 --> 00:35:49,480
- No.
- Cada vez que estás en un grupo
726
00:35:49,564 --> 00:35:51,565
y alguien dice:
727
00:35:51,649 --> 00:35:54,401
"Jason todavía ama a Chrishell".
728
00:35:54,485 --> 00:35:55,403
Emma lo dice.
729
00:35:56,154 --> 00:36:00,074
Todos, y debe ser muy difícil escucharlo.
730
00:36:00,158 --> 00:36:02,993
Eso es inapropiado.
Quiero hablar con ella.
731
00:36:03,077 --> 00:36:06,914
- Amo a Chrishell.
- ¡Yo también! Es decir, obviamente.
732
00:36:06,998 --> 00:36:12,711
Pero nadie va a convencer a Chrishell
de que le caiga bien Marie-Lou.
733
00:36:12,795 --> 00:36:15,756
- O que vuelva a como era.
- Acabo de verla.
734
00:36:15,840 --> 00:36:17,132
Me pareció la misma.
735
00:36:17,216 --> 00:36:20,844
Pensé: "Qué genial es ponernos al día".
736
00:36:20,928 --> 00:36:23,431
Parecía la Chrishell de antes.
737
00:36:24,015 --> 00:36:25,057
Sí, no sé.
738
00:36:27,059 --> 00:36:30,979
Si es tu amiga, debería haber
dejado a un lado sus tonterías
739
00:36:31,063 --> 00:36:33,107
y venir esta noche.
740
00:36:33,191 --> 00:36:35,526
Por lo menos, por ti y por Romain.
741
00:36:39,614 --> 00:36:43,700
Sé que no quieres creerlo
y le doy el beneficio de la duda a todos,
742
00:36:43,784 --> 00:36:48,623
pero esta noche vi lo que temía.
743
00:36:50,666 --> 00:36:51,500
Ha cambiado.
744
00:36:52,710 --> 00:36:55,087
Sí, qué mierda.
745
00:36:58,883 --> 00:36:59,884
Lo siento, pero...
746
00:37:31,499 --> 00:37:33,209
Subtítulos: Abraham Jácome