1 00:00:12,929 --> 00:00:15,807 DOMAINE DE DIAMANTE BEACH PORTES OUVERTES 2 00:00:19,144 --> 00:00:21,604 Cabo a du luxe à offrir. 3 00:00:23,273 --> 00:00:25,566 8 CHAMBRES, 16 SDB, 2 600 M2 4 00:00:25,650 --> 00:00:27,860 PRIX : 40 000 000 $ 5 00:00:27,944 --> 00:00:29,070 COMMISSION : 1 200 000 $ 6 00:00:40,498 --> 00:00:42,625 Juste devant le Ritz, mais... 7 00:00:44,878 --> 00:00:45,711 Salut. 8 00:00:45,795 --> 00:00:47,756 - Bonjour. - Salut, les filles. 9 00:00:49,591 --> 00:00:52,259 Cette maison est immense et unique à Cabo. 10 00:00:52,343 --> 00:00:55,055 Le contrat va expirer et je veux l'avoir. 11 00:00:55,638 --> 00:00:57,640 Huit chambres, 16 salles de bains, 12 00:00:57,724 --> 00:01:00,601 pickleball, terrain de golf où j'ai éclaté Jason... 13 00:01:00,685 --> 00:01:01,936 J'ai gagné 100 $. 14 00:01:02,020 --> 00:01:03,813 - J'ai raté un putt. - OK. 15 00:01:04,397 --> 00:01:06,899 - Quatre jacuzzis, terrain de basket... - Quatre ? 16 00:01:06,983 --> 00:01:08,693 - Bowling... - C'est dingue. 17 00:01:10,487 --> 00:01:13,739 Diamante est un quartier select de Cabo. 18 00:01:13,823 --> 00:01:17,702 Quand j'ai su qu'il y avait un bien, j'ai invité les agents. 19 00:01:17,786 --> 00:01:20,371 C'est le type de bien qu'on doit vendre 20 00:01:20,455 --> 00:01:22,248 pour se faire un nom à Cabo. 21 00:01:24,334 --> 00:01:26,127 Vive le Mexique ! 22 00:01:26,211 --> 00:01:27,294 Coucou ! 23 00:01:27,378 --> 00:01:31,048 C'est dingue, ici ! On vient d'arriver, ils nous font un topo. 24 00:01:31,132 --> 00:01:33,510 - Salut. - J'adore la vue. 25 00:01:35,720 --> 00:01:38,264 - Elle est à combien ? - Quarante, je crois. 26 00:01:38,348 --> 00:01:40,516 - OK. - Et les propriétaires sont là. 27 00:01:40,600 --> 00:01:41,892 - Mari et femme. - Bien. 28 00:01:41,976 --> 00:01:43,936 Présentez-vous aux agents locaux. 29 00:01:44,020 --> 00:01:46,272 - Posez-leur des questions. - D'accord. 30 00:01:46,356 --> 00:01:47,315 Et visitez. 31 00:01:48,149 --> 00:01:49,275 - Chelsea. - Salut. 32 00:01:49,359 --> 00:01:51,402 - Nicole. Enchantée. - Karina. 33 00:01:51,486 --> 00:01:54,447 La propriétaire ! Je n'ai pas entendu votre nom. 34 00:01:54,531 --> 00:01:55,823 Marcia. 35 00:01:55,907 --> 00:01:58,284 - Emma. Enchantée. - De même. 36 00:01:58,368 --> 00:02:01,829 D'abord, je dois savoir. Vous faisiez quoi dans la vie ? 37 00:02:01,913 --> 00:02:07,626 Toutes les maisons modernes ont des auvents qui se rétractent. 38 00:02:07,710 --> 00:02:08,628 Les miens. 39 00:02:10,463 --> 00:02:13,007 Vous avez beaucoup à m'apprendre. 40 00:02:26,396 --> 00:02:29,357 Pas moi ! Il dit qu'il a raté deux tours. 41 00:02:30,650 --> 00:02:32,277 Salut ! 42 00:02:32,944 --> 00:02:34,028 Salut. 43 00:02:34,571 --> 00:02:36,489 - Les filles. - Salut ! 44 00:02:36,573 --> 00:02:37,615 Salut. 45 00:02:39,951 --> 00:02:41,660 Je fais de mon mieux au golf. 46 00:02:41,744 --> 00:02:42,912 - Eh bien... - Oui ! 47 00:02:44,998 --> 00:02:46,666 Tu as chatouillé mes fesses. 48 00:02:47,876 --> 00:02:49,251 Et pourquoi pas ? 49 00:02:49,335 --> 00:02:51,921 - Salut, mon chéri. - Content de te voir. 50 00:02:52,005 --> 00:02:53,923 C'est ta culotte ? 51 00:02:54,007 --> 00:02:56,550 - On n'en porte pas. - On dirait... 52 00:02:56,634 --> 00:02:57,885 Tu es en couleur ! 53 00:02:57,969 --> 00:02:59,929 - Ça te va bien ! - Merci. 54 00:03:00,013 --> 00:03:01,847 Je pensais qu'on s'entendait, 55 00:03:01,931 --> 00:03:06,310 qu'on avait discuté et qu'on était tombées d'accord. 56 00:03:06,394 --> 00:03:10,940 D'après Chrishell, ce n'est pas le cas, alors très bien. 57 00:03:11,024 --> 00:03:14,194 La clé pour rouvrir ma bouche... 58 00:03:17,822 --> 00:03:19,907 C'était comment, hier soir ? 59 00:03:19,991 --> 00:03:21,575 Le merdier habituel. 60 00:03:21,659 --> 00:03:23,328 J'aurais dû rester chez moi. 61 00:03:24,412 --> 00:03:26,956 J'aime regarder, pas participer. 62 00:03:27,040 --> 00:03:29,416 C'était un mini merdier, rien de grave. 63 00:03:29,500 --> 00:03:30,919 Une merde de chihuahua. 64 00:03:31,502 --> 00:03:34,130 - OK... Bon, tequila ? - Ouais ! 65 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 - Des shots ? - C'est bizarre ? OK. 66 00:03:41,304 --> 00:03:43,890 Attends, je vais t'aider. Ce truc-là... 67 00:03:45,225 --> 00:03:47,101 - Merci. - Je suis le caddie. 68 00:03:47,185 --> 00:03:49,562 Oh, merde ! 69 00:03:51,522 --> 00:03:53,065 Vous vivez ici à l'année ? 70 00:03:53,149 --> 00:03:55,359 - Exactement. - Sympa. 71 00:03:55,443 --> 00:03:58,946 C'est dur de le quitter. Je me sens comme une mauvaise mère. 72 00:03:59,030 --> 00:04:02,825 Et trouver des gens qui te conviennent pour... 73 00:04:02,909 --> 00:04:03,826 Mon Dieu, Bre ! 74 00:04:03,910 --> 00:04:05,244 - Salut. - Ça va ? 75 00:04:05,328 --> 00:04:06,871 - Bien, et toi ? - Bien. 76 00:04:06,955 --> 00:04:08,497 - Chrishell. - Cassandra. 77 00:04:08,581 --> 00:04:09,665 Enchantée. 78 00:04:09,749 --> 00:04:11,584 J'adore vos chaussures. 79 00:04:11,668 --> 00:04:13,920 - On est assorties. - Merci. 80 00:04:14,587 --> 00:04:16,839 - Le monde est petit. - Tu fais quoi ici ? 81 00:04:16,923 --> 00:04:20,759 Je visite la maison pour un client qui vit à l'étranger. 82 00:04:20,843 --> 00:04:23,554 Forcément, tu connais tout le monde au Mexique. 83 00:04:23,638 --> 00:04:26,182 - Tu bosses souvent au Mexique ? - Non. 84 00:04:26,266 --> 00:04:28,809 C'est ma première visite à Cabo. 85 00:04:28,893 --> 00:04:29,852 Je bosse à LA. 86 00:04:29,936 --> 00:04:31,562 Cool. Tu es avec qui ? 87 00:04:31,646 --> 00:04:34,190 - Christie's, à Beverly Hills. - Je vois. 88 00:04:34,274 --> 00:04:37,318 Heather a dit que d'anciennes collègues seraient là. 89 00:04:37,402 --> 00:04:39,695 - Tu connais Heather ? - Oui. 90 00:04:39,779 --> 00:04:41,655 - Depuis toujours. - Je l'adore. 91 00:04:41,739 --> 00:04:45,367 J'espérais la voir ici, mais elle s'occupe de son bébé. 92 00:04:45,451 --> 00:04:47,286 - Il est trop mimi ! - Oui. 93 00:04:47,370 --> 00:04:49,914 - C'est super. - Vous vous connaissez d'où ? 94 00:04:51,207 --> 00:04:53,083 C'était à l'époque... 95 00:04:53,167 --> 00:04:56,253 On ne se connaît pas vraiment, 96 00:04:56,337 --> 00:04:59,590 mais dans l'immobilier, tout le monde se connaît un peu. 97 00:04:59,674 --> 00:05:03,844 - On servait des rafraîchissements. - Oui, à nos débuts. 98 00:05:03,928 --> 00:05:06,306 Mais on ne traînait pas ensemble. 99 00:05:08,266 --> 00:05:11,018 Après, tu as eu ton appli de fitness 100 00:05:11,102 --> 00:05:13,979 et on s'est un peu plus parlé. 101 00:05:14,063 --> 00:05:16,315 Tu travaillais avec des mannequins. 102 00:05:16,399 --> 00:05:17,524 Je veux ton appli ! 103 00:05:17,608 --> 00:05:19,819 Il faut que je la remette à jour. 104 00:05:20,737 --> 00:05:24,949 Je me souviens à peine de Cassandra, mais elle sait tout sur moi. 105 00:05:25,033 --> 00:05:25,991 Comment ça va ? 106 00:05:26,075 --> 00:05:28,285 Tu as eu ta licence il y a quelques années. 107 00:05:28,369 --> 00:05:29,370 En 2016. 108 00:05:30,038 --> 00:05:31,497 Salut, les filles. 109 00:05:31,581 --> 00:05:32,498 Salut. 110 00:05:32,582 --> 00:05:35,668 - Chelsea Lazkani. Enchantée. - Enchantée. 111 00:05:35,752 --> 00:05:37,211 - Amanza. - Salut. 112 00:05:37,295 --> 00:05:38,921 - Cassandra. - Enchantée. 113 00:05:39,005 --> 00:05:40,714 Vous êtes magnifiques ! 114 00:05:40,798 --> 00:05:42,675 - Toi aussi. Tu es agent ? - Oui. 115 00:05:42,759 --> 00:05:43,634 Sympa ! Ici ? 116 00:05:43,718 --> 00:05:45,052 Non, à Los Angeles. 117 00:05:45,136 --> 00:05:46,471 - Où ? - Beverly Hills. 118 00:05:47,055 --> 00:05:49,348 Mais je viens d'avoir ma licence. 119 00:05:49,432 --> 00:05:51,892 J'ai encore beaucoup à apprendre. 120 00:05:51,976 --> 00:05:56,897 Avant, je vendais de l'art contemporain, donc j'ai une bonne base de clients. 121 00:05:56,981 --> 00:06:01,026 - Il fait super chaud ! - Ils ont du vin d'Oppenheim, ici ? 122 00:06:01,110 --> 00:06:03,946 Tu dis le code et on se tire. 123 00:06:04,030 --> 00:06:05,030 On choisit quoi ? 124 00:06:05,114 --> 00:06:08,617 - Un alcool que tu ne boirais jamais. - Le vin d'Oppenheim. 125 00:06:08,701 --> 00:06:09,660 Parfait ! 126 00:06:09,744 --> 00:06:10,911 Du vin d'Oppenheim. 127 00:06:10,995 --> 00:06:13,205 Je crois qu'il y en a à l'intérieur. 128 00:06:13,289 --> 00:06:15,833 Tu en veux ? On va chercher à boire. 129 00:06:15,917 --> 00:06:18,377 - C'était un plaisir. À bientôt. - Salut. 130 00:06:18,461 --> 00:06:20,254 - Salut. - Tu as fini la visite ? 131 00:06:20,922 --> 00:06:23,716 - Bon, quelqu'un m'explique ? - Plus tard. 132 00:06:23,800 --> 00:06:25,259 - C'est qui ? - On sait pas. 133 00:06:25,343 --> 00:06:27,428 Elle croit me connaître, mais non. 134 00:06:27,512 --> 00:06:30,848 Ça me met super mal à l'aise, les gens en mode : 135 00:06:30,932 --> 00:06:32,975 "C'est trop bien de te voir !" 136 00:06:33,059 --> 00:06:34,560 Ça me fait flipper. 137 00:06:35,228 --> 00:06:36,771 Ça te rappelle quelqu'un ? 138 00:06:38,022 --> 00:06:39,190 Non, je crois pas. 139 00:06:39,899 --> 00:06:40,816 Chelsea. 140 00:06:40,900 --> 00:06:43,277 - Tu es quoi ? - Capricorne, et toi ? 141 00:06:43,361 --> 00:06:44,862 - Non ! - Toi aussi ? 142 00:06:44,946 --> 00:06:47,239 - Je suis à la limite. - D'accord. 143 00:06:47,323 --> 00:06:50,659 Je me reconnais plus dans l'énergie du Capricorne 144 00:06:50,743 --> 00:06:52,161 que dans celle du Verseau. 145 00:06:52,245 --> 00:06:55,622 Certains des entrepreneurs les plus brillants, 146 00:06:55,706 --> 00:06:59,543 ceux qui sont déterminés et travaillent dur, sont Capricorne. 147 00:06:59,627 --> 00:07:01,587 - J'ai cette énergie. - Oui. 148 00:07:01,671 --> 00:07:04,298 Je crois aux signes, à la compatibilité... 149 00:07:04,382 --> 00:07:06,550 Plusieurs médiums m'ont dit 150 00:07:06,634 --> 00:07:09,011 que je pourrais être médium. 151 00:07:09,095 --> 00:07:10,679 J'étais trop mal à l'aise. 152 00:07:10,763 --> 00:07:13,682 Je tenais bien mon sac et je rentrais le ventre. 153 00:07:13,766 --> 00:07:15,851 - Vous... - C'est tout ce que je dis. 154 00:07:15,935 --> 00:07:17,186 Je suis mal à l'aise. 155 00:07:17,270 --> 00:07:19,355 Je suis mariée depuis un an et huit mois. 156 00:07:19,439 --> 00:07:22,441 Je suis avec mon mari depuis huit ans et demi. 157 00:07:22,525 --> 00:07:24,610 Mon Dieu, mais tu es si jeune ! 158 00:07:25,194 --> 00:07:28,322 Elle arrive en mode : "Bonjour, enchantée." 159 00:07:28,406 --> 00:07:32,076 - Genre femme au foyer ? - Oui ! À quoi elle joue ? 160 00:07:32,160 --> 00:07:34,161 - Donne-moi ton numéro. - D'accord. 161 00:07:34,245 --> 00:07:35,955 Un instant... Voilà. 162 00:07:36,456 --> 00:07:37,539 Je la connais pas. 163 00:07:37,623 --> 00:07:41,418 Elle passe son temps à m'envoyer des messages sur les réseaux. 164 00:07:41,502 --> 00:07:42,462 Elle fait ça ? 165 00:07:43,629 --> 00:07:45,297 Elle est nouvelle dans l'immobilier, 166 00:07:45,381 --> 00:07:49,051 elle doit être contente de voir quelqu'un qu'elle reconnaît. 167 00:07:49,135 --> 00:07:50,052 Je m'en fous. 168 00:07:50,136 --> 00:07:52,846 - Je vais t'aider à te détendre. - Non, mais... 169 00:07:52,930 --> 00:07:54,015 Envoie-moi un SMS. 170 00:07:54,682 --> 00:07:55,641 Jolis ongles ! 171 00:07:55,725 --> 00:07:57,184 - Merci. - Magnifique. 172 00:07:57,268 --> 00:08:00,062 Bref, il me faut une margarita. 173 00:08:00,146 --> 00:08:01,021 On est à Cabo. 174 00:08:01,105 --> 00:08:02,482 C'est faisable. 175 00:08:30,968 --> 00:08:32,970 Et nos shots sont déjà là. 176 00:08:33,054 --> 00:08:33,887 C'est la fête. 177 00:08:33,971 --> 00:08:35,764 C'est chouette de lâcher prise 178 00:08:35,848 --> 00:08:38,642 et de s'amuser après avoir eu un bébé. 179 00:08:38,726 --> 00:08:39,727 Santé ! 180 00:08:44,482 --> 00:08:45,482 C'est quoi, ça ? 181 00:08:45,566 --> 00:08:47,401 - De la tequila. - C'est différent. 182 00:08:48,194 --> 00:08:49,862 - Tout ça... - Différent, oui. 183 00:08:51,781 --> 00:08:54,283 Seigneur. C'est pas mal. 184 00:08:54,367 --> 00:08:56,201 Je te complimenterai pas, mais... 185 00:08:56,285 --> 00:08:59,955 Dis-moi que je suis canon. Je te le dis, tu es canon. 186 00:09:00,039 --> 00:09:02,500 Pas mal. Pour moi, c'est un compliment. 187 00:09:03,042 --> 00:09:07,713 - Je sais que tu veux être mon amie. - Je veux être ton amie ? D'accord. 188 00:09:07,797 --> 00:09:10,674 - On tire des conclusions hâtives. - Un peu. 189 00:09:10,758 --> 00:09:13,927 - Je déchire, non ? - Je t'aime bien. 190 00:09:14,011 --> 00:09:16,638 - Ça va dans les deux sens. - Tu déchires. 191 00:09:16,722 --> 00:09:18,474 Je vais pas te mentir. 192 00:09:18,558 --> 00:09:20,225 Ce que j'ai dit, c'est que... 193 00:09:20,309 --> 00:09:22,853 C'est le moment qu'on attendait toutes ? 194 00:09:22,937 --> 00:09:26,356 - J'ai eu des préjugés. - Oui. 195 00:09:26,440 --> 00:09:29,568 Tu es intelligente, avertie, vive d'esprit... 196 00:09:29,652 --> 00:09:30,903 - Merci. - ... et directe. 197 00:09:30,987 --> 00:09:33,197 J'aime ces qualités, franchement. 198 00:09:33,281 --> 00:09:36,283 Je suis honnête avec toi. Tu déchires. 199 00:09:36,367 --> 00:09:38,118 Bon, c'est notre nouveau... 200 00:09:38,202 --> 00:09:39,453 Viens, ma salope ! 201 00:09:39,537 --> 00:09:41,080 D'accord. 202 00:09:48,045 --> 00:09:49,463 J'ai mangé un nichon. 203 00:09:49,547 --> 00:09:50,672 - Oui ! - Petit bonus. 204 00:09:50,756 --> 00:09:53,217 Ça faisait pas partie du lot ? 205 00:09:53,301 --> 00:09:56,637 La tequila me rend toujours plus amicale. 206 00:09:56,721 --> 00:09:59,014 Je crois que ça explique tout. 207 00:09:59,098 --> 00:10:00,558 - Une pépite. - Oui ! 208 00:10:02,310 --> 00:10:06,397 Je tiens à dire que j'avais grand besoin de cette soirée. 209 00:10:07,148 --> 00:10:09,483 Je peux enfin être moi-même. 210 00:10:09,567 --> 00:10:13,988 Je me sens mieux dans ma peau en l'absence de Chrishell et Emma. 211 00:10:14,864 --> 00:10:17,616 Je ne sais pas où sont Chrishell et Emma. 212 00:10:17,700 --> 00:10:19,409 Je voulais qu'on se rassemble 213 00:10:19,493 --> 00:10:21,453 et plus elles font bande à part, 214 00:10:21,537 --> 00:10:23,413 plus notre famille est divisée. 215 00:10:23,497 --> 00:10:25,290 - On s'amuse. - Elles arrivent. 216 00:10:25,374 --> 00:10:26,792 On se lâche. 217 00:10:26,876 --> 00:10:29,378 - Elles arrivent. - Oui, mais en attendant... 218 00:10:29,920 --> 00:10:30,837 J'ai compris, 219 00:10:30,921 --> 00:10:33,882 mais j'aime pas qu'on parle comme ça de mes amies. 220 00:10:33,966 --> 00:10:36,051 Ça me met mal à l'aise, tu vois ? 221 00:10:36,135 --> 00:10:38,303 Dis juste : "On va bien s'amuser." 222 00:10:38,387 --> 00:10:40,514 - J'ai dit ça. - Sans parler d'elles. 223 00:10:40,598 --> 00:10:43,976 Tu comprends ? Tu veux pas foutre la merde. 224 00:10:44,060 --> 00:10:46,853 Je veux pas... J'essaie d'arranger les choses. 225 00:10:46,937 --> 00:10:48,313 Calme-toi un peu. 226 00:10:48,397 --> 00:10:51,233 Continue à parler, mais un peu plus calmement. 227 00:10:51,317 --> 00:10:52,734 Du calme. Je... 228 00:10:52,818 --> 00:10:55,904 On ne calme pas quelqu'un en lui disant de se calmer. 229 00:10:55,988 --> 00:10:57,239 Pour info, d'accord ? 230 00:10:57,323 --> 00:10:59,158 - Me dis pas de me calmer. - OK. 231 00:11:04,246 --> 00:11:06,790 Salut, ma chérie ! 232 00:11:06,874 --> 00:11:09,209 Ça va ? Tu es magnifique. 233 00:11:09,293 --> 00:11:11,878 - Vous connaissez Cassandra ? - Non. 234 00:11:11,962 --> 00:11:14,673 - Cassandra, enchantée. - Nicole. 235 00:11:14,757 --> 00:11:17,176 Contente de te voir. Ça va, ma chérie ? 236 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 Assieds-toi. 237 00:11:18,844 --> 00:11:21,179 Cassandra doit nous rattraper. 238 00:11:21,263 --> 00:11:22,389 Tiens. 239 00:11:22,473 --> 00:11:23,974 Tu es magnifique. 240 00:11:24,558 --> 00:11:26,727 Vous êtes canon. Santé. 241 00:11:30,815 --> 00:11:32,358 Attends, tu es mariée ? 242 00:11:33,150 --> 00:11:33,984 Oui. 243 00:11:34,068 --> 00:11:36,612 Il bosse dans un fast-food, ça se voit. 244 00:11:36,696 --> 00:11:39,698 Il s'en est bien sorti. Et il est adorable. 245 00:11:39,782 --> 00:11:42,117 Il voulait être sûr qu'elle me plaise. 246 00:11:42,201 --> 00:11:45,370 On en a essayé pas mal, c'était chouette. 247 00:11:45,454 --> 00:11:48,790 - Ça fait combien de temps ? - Un an et huit mois. 248 00:11:48,874 --> 00:11:51,293 - Tu es mariée ? - Non. 249 00:11:56,924 --> 00:11:58,342 Et toi ? 250 00:11:59,218 --> 00:12:00,428 - Relou ! - D'accord. 251 00:12:00,928 --> 00:12:02,220 - Relou ! - Super. 252 00:12:02,304 --> 00:12:03,639 Je ne suis pas mariée. 253 00:12:04,557 --> 00:12:05,641 Mauvais doigt. 254 00:12:06,517 --> 00:12:07,601 Ça va mieux. 255 00:12:07,685 --> 00:12:11,188 Au fait, tu voudrais pas changer d'agence ? 256 00:12:12,231 --> 00:12:13,940 Eh bien justement, 257 00:12:14,024 --> 00:12:17,527 je suis ravie que Christie's m'ait permis de débuter, 258 00:12:17,611 --> 00:12:22,658 mais je n'y progresse pas autant que je voudrais. 259 00:12:22,742 --> 00:12:25,160 J'ai entravé ma propre croissance 260 00:12:25,244 --> 00:12:29,331 en intégrant une équipe aussi prestigieuse. 261 00:12:29,415 --> 00:12:32,168 C'est bizarre, je sens une tension entre vous. 262 00:12:33,252 --> 00:12:37,131 Dites-moi la vérité. Est-ce qu'il y a une tension ? 263 00:12:37,882 --> 00:12:39,466 Rien ? Vraiment ? 264 00:12:39,550 --> 00:12:42,720 On est un peu saoules, c'est bien pour se réconcilier. 265 00:12:44,054 --> 00:12:49,351 Les gens changent. Je suis ouverte et très bavarde. 266 00:12:49,894 --> 00:12:52,979 Toi non, Chrishell non plus. Vous êtes comme ça. 267 00:12:53,063 --> 00:12:56,274 On le comprend et on sait si ça matche ou pas. 268 00:12:56,358 --> 00:12:58,986 - C'est bien. - Pourquoi vous êtes comme ça ? 269 00:12:59,779 --> 00:13:01,029 Pourquoi on est comme ça ? 270 00:13:01,113 --> 00:13:03,448 Oui, moins ouvertes et chaleureuses. 271 00:13:03,532 --> 00:13:05,826 - La vie. - On a toutes souffert. 272 00:13:05,910 --> 00:13:08,704 J'ai pas envie de passer la soirée à discuter 273 00:13:08,788 --> 00:13:10,455 de pourquoi on est comme ça. 274 00:13:10,539 --> 00:13:13,542 J'ai grandi à LA, j'ai vécu des situations de merde, 275 00:13:13,626 --> 00:13:15,919 je suis indépendante depuis mes 16 ans. 276 00:13:16,003 --> 00:13:18,296 J'ai eu affaire à des tarées, 277 00:13:18,380 --> 00:13:20,090 des parvenues, des tordues. 278 00:13:20,174 --> 00:13:21,299 C'est terminé. 279 00:13:21,383 --> 00:13:23,802 J'ai eu mon lot de déceptions et de peine, 280 00:13:23,886 --> 00:13:27,472 mais parfois, quand les gens sont chaleureux, 281 00:13:27,556 --> 00:13:30,684 ce n'est pas pour s'introduire dans votre cercle. 282 00:13:30,768 --> 00:13:32,937 Parfois, ils sont juste gentils. 283 00:13:34,271 --> 00:13:35,814 Peut-être. 284 00:13:35,898 --> 00:13:37,733 - Oui. - Peu probable, mais... 285 00:13:37,817 --> 00:13:39,443 Ça pourrait te surprendre. 286 00:13:39,527 --> 00:13:41,903 On ne sait jamais. 287 00:13:41,987 --> 00:13:44,740 C'est pour ça que tu as une énorme bague au doigt. 288 00:13:46,492 --> 00:13:48,994 C'est parce que tu es authentique. 289 00:13:51,580 --> 00:13:54,124 La clé du cœur de Chelsea ? Les compliments. 290 00:13:54,917 --> 00:13:57,544 Pour moi, tout le monde ne mérite pas 291 00:13:57,628 --> 00:14:00,881 d'être en ma présence ou d'avoir une relation avec moi. 292 00:14:01,507 --> 00:14:02,340 Je sais pas. 293 00:14:02,424 --> 00:14:06,595 Je suis désolée que tu sois si traumatisée par ton passé 294 00:14:06,679 --> 00:14:09,306 et que ça t'empêche de t'ouvrir aujourd'hui. 295 00:14:09,390 --> 00:14:10,390 Je suis ouverte, 296 00:14:10,474 --> 00:14:13,852 mais je ne suis pas obligée d'accepter tout le monde. 297 00:14:13,936 --> 00:14:16,564 Une place à ma table, ça se gagne. 298 00:14:27,449 --> 00:14:28,701 Je vais danser. 299 00:14:37,626 --> 00:14:38,711 J'hallucine ! 300 00:15:22,004 --> 00:15:24,006 GROUPE OPPENHEIM IMMOBILIER 301 00:15:35,809 --> 00:15:40,063 C'est confirmé : demain à 15 h dans le penthouse de l'Hacienda. 302 00:15:40,147 --> 00:15:41,231 Parfait. 303 00:15:48,989 --> 00:15:51,199 Cet endroit est incroyable. 304 00:15:51,283 --> 00:15:55,662 C'est dans l'un des complexes les plus luxueux de Cabo. 305 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 Ça nous correspond. 306 00:16:05,881 --> 00:16:07,383 Salut ! 307 00:16:08,884 --> 00:16:11,095 Bienvenue à l'agence de Cabo ! 308 00:16:11,845 --> 00:16:16,474 Le marché tourne au ralenti en Californie, mais il est en ébullition à Cabo. 309 00:16:16,558 --> 00:16:19,352 Les agents de LA devaient voir l'agence de Cabo, 310 00:16:19,436 --> 00:16:22,314 parce qu'on y gagne des millions de dollars. 311 00:16:22,398 --> 00:16:24,232 Et pas de taxe sur les manoirs. 312 00:16:24,316 --> 00:16:27,444 Il faut amener ici nos clients fortunés. 313 00:16:27,528 --> 00:16:31,448 Avez-vous déjà vu un bureau avec une plus belle vue ? 314 00:16:32,116 --> 00:16:34,618 - Non. - Il faut venir plus souvent. 315 00:16:34,702 --> 00:16:37,120 On sert des margaritas à 30 mètres d'ici. 316 00:16:37,204 --> 00:16:39,039 C'est un bar à margarita. 317 00:16:39,123 --> 00:16:41,333 - Parfait pour bosser. - Grave. 318 00:16:41,417 --> 00:16:44,544 Faites comme chez vous. Vous êtes chez vous. 319 00:16:44,628 --> 00:16:47,714 - Ces tenues, ça va ? - Ici, on n'impose rien. 320 00:16:47,798 --> 00:16:50,467 - J'adore ! - Moi aussi, je suis décontracté. 321 00:16:50,551 --> 00:16:52,260 D'accord. Je suis là pour ça. 322 00:16:52,344 --> 00:16:54,346 - Ça aussi, c'est top. - Merci. 323 00:16:54,430 --> 00:16:56,181 On croirait un vrai canon. 324 00:16:57,599 --> 00:17:00,894 - Je devais... Arrête de baver ! - Elle est toujours canon. 325 00:17:00,978 --> 00:17:02,938 - Un shot ? - Shots pour tous ! 326 00:17:03,022 --> 00:17:04,773 Je devrais devenir barista. 327 00:17:04,857 --> 00:17:06,191 Encore ce truc ? 328 00:17:06,275 --> 00:17:10,320 Je vais vous présenter à l'équipe qu'on a réunie ici. 329 00:17:10,404 --> 00:17:11,613 Le chef de bureau, Alen. 330 00:17:12,239 --> 00:17:13,615 - Hola . - Salut, Alen. 331 00:17:14,199 --> 00:17:16,368 - Voici Isabella. - Enchantée. 332 00:17:16,452 --> 00:17:18,828 Daniela, qui parle couramment espagnol. 333 00:17:18,912 --> 00:17:21,957 - Hola. - Viens, je veux apprendre l'espagnol. 334 00:17:23,667 --> 00:17:26,086 J'adore. L'ambiance est calme ici ? 335 00:17:26,170 --> 00:17:29,381 - Elle l'était jusqu'à maintenant. - J'allais le dire. 336 00:17:29,465 --> 00:17:32,008 - On est petits. - On va pimenter tout ça. 337 00:17:32,092 --> 00:17:33,051 Exactement. 338 00:17:33,135 --> 00:17:36,388 Isabella et Lou sont amies. Elles se voient souvent. 339 00:17:36,472 --> 00:17:38,014 On vient de la même ville. 340 00:17:38,098 --> 00:17:41,184 - Tu es dans l'immobilier depuis quand ? - Huit mois. 341 00:17:41,268 --> 00:17:42,936 - Une nouvelle ! - Oui. 342 00:17:43,437 --> 00:17:46,690 - Il y a combien d'agents ici ? - Six ou sept. 343 00:17:46,774 --> 00:17:48,566 On va en recruter d'autres. 344 00:17:48,650 --> 00:17:51,277 Rien que ces deux dernières semaines, 345 00:17:51,361 --> 00:17:54,239 on a vendu pour 30 000 000 $ de terrains à bâtir. 346 00:17:54,323 --> 00:17:57,617 Et on vient de signer pour une maison à 10,75 millions 347 00:17:57,701 --> 00:17:59,452 qui n'est même pas terminée. 348 00:17:59,536 --> 00:18:01,621 On fait beaucoup de ventes pré-construction. 349 00:18:01,705 --> 00:18:05,125 On vend aussi l'Hacienda et une maison de ce complexe. 350 00:18:05,209 --> 00:18:09,504 Ça collabore pas mal entre les acheteurs de Los Angeles et ceux de Cabo, 351 00:18:09,588 --> 00:18:11,881 alors parlez-en à vos acheteurs. 352 00:18:11,965 --> 00:18:15,093 C'est facile de vanter ce train de vie aux gens de LA. 353 00:18:15,177 --> 00:18:17,512 On cherche à dominer, alors amenez-les. 354 00:18:17,596 --> 00:18:20,932 - Les commissions sont à combien ? - Six pour cent. 355 00:18:21,016 --> 00:18:23,476 Trois-trois sur une maison à 20 millions. 356 00:18:23,560 --> 00:18:25,353 - Oui. - Waouh ! 357 00:18:25,437 --> 00:18:26,438 À Los Angeles, 358 00:18:26,522 --> 00:18:30,483 la commission est de 5 à 6 %, répartie entre les agents et l'agence. 359 00:18:30,567 --> 00:18:32,610 Dans l'immobilier de luxe, 360 00:18:32,694 --> 00:18:36,448 la différence entre 5 % et 6 % peut être énorme. 361 00:18:36,532 --> 00:18:41,453 J'ai très envie de prendre une valise de bikinis et de venir à Cabo. 362 00:18:41,537 --> 00:18:42,871 À ce sujet, 363 00:18:42,955 --> 00:18:47,292 Brett, tu te rappelles cette maison pour laquelle tu m'as fait chier ? 364 00:18:47,376 --> 00:18:49,545 - Oui. - C'est signé pour 5 millions. 365 00:18:50,129 --> 00:18:51,797 Je voulais te le dire. 366 00:18:52,422 --> 00:18:54,883 - Ouais ! - Bien joué, ma poule. 367 00:18:54,967 --> 00:18:56,968 Ça me fait plaisir. 368 00:18:57,052 --> 00:18:58,136 - Génial. - Bravo. 369 00:18:58,220 --> 00:18:59,888 - Merci. - C'était dur. 370 00:18:59,972 --> 00:19:01,639 - Bien joué. - Oui, merci. 371 00:19:01,723 --> 00:19:02,932 Beau travail, Bre ! 372 00:19:03,016 --> 00:19:04,517 Où est la cloche ? 373 00:19:04,601 --> 00:19:06,144 - On en a une. - Vraiment ? 374 00:19:06,228 --> 00:19:09,356 - En face de la plage. - Elle sonne en espagnol ? 375 00:19:10,274 --> 00:19:11,108 Elle fait... 376 00:19:12,526 --> 00:19:14,027 Mary ! 377 00:19:16,613 --> 00:19:18,823 Salut ! 378 00:19:18,907 --> 00:19:21,534 - Ça va ? - Jason ! 379 00:19:21,618 --> 00:19:22,452 Salut ! 380 00:19:22,536 --> 00:19:24,871 Tu es superbe ! 381 00:19:24,955 --> 00:19:28,166 Ça a été dur, mais je suis contente d'être venue. 382 00:19:28,250 --> 00:19:31,753 Les filles sont sympas, elles me soutiennent, 383 00:19:31,837 --> 00:19:33,630 je suis ravie de les voir. 384 00:19:33,714 --> 00:19:35,715 On est contentes de te voir. 385 00:19:35,799 --> 00:19:39,552 Merci. Je suis ravie d'être ici. Ça va me changer les idées. 386 00:19:39,636 --> 00:19:42,222 On est à la plage, il y a des margaritas... 387 00:19:42,848 --> 00:19:44,224 - Où ? - Elles arrivent. 388 00:19:44,308 --> 00:19:46,351 Je vous laisse filer à la plage. 389 00:19:46,435 --> 00:19:48,853 Je vous y enverrai plein de margaritas. 390 00:19:48,937 --> 00:19:51,022 On a organisé un petit dîner sympa. 391 00:19:51,106 --> 00:19:53,108 - On se voit plus tard. - Ouais ! 392 00:19:53,192 --> 00:19:56,569 - Mary, je suis ravi de te voir ici. - Merci. 393 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 Ma chérie. 394 00:19:58,530 --> 00:20:00,782 - Bon. - Je vais sonner la cloche. 395 00:20:00,866 --> 00:20:02,325 - Oui ! - Vas-y ! 396 00:20:02,409 --> 00:20:04,077 Margaritas et carillons ! 397 00:20:04,161 --> 00:20:05,662 - Elle a vendu où ? - Hillside. 398 00:20:05,746 --> 00:20:08,332 Vraiment ? Incroyable ! 399 00:20:13,045 --> 00:20:14,129 Je vois la cloche. 400 00:20:14,922 --> 00:20:16,589 - C'est la plage ! - Merde ! 401 00:20:16,673 --> 00:20:18,050 Allez, Bre ! 402 00:20:18,717 --> 00:20:21,553 Je suis trop contente ! Sonne la cloche ! 403 00:20:21,637 --> 00:20:22,888 Mon Dieu. 404 00:20:24,264 --> 00:20:25,724 Vas-y ! 405 00:20:26,308 --> 00:20:27,725 Ouais... Non. 406 00:20:27,809 --> 00:20:29,937 - Allez ! - C'est quoi cette cloche ? 407 00:20:31,939 --> 00:20:32,772 Bre ! 408 00:20:32,856 --> 00:20:34,274 C'est nul. 409 00:20:36,318 --> 00:20:39,320 J'ai fait plus d'efforts pour sonner la cloche 410 00:20:39,404 --> 00:20:41,073 que pour vendre la maison. 411 00:20:45,494 --> 00:20:46,578 C'est Marie-Lou ? 412 00:20:46,662 --> 00:20:47,537 Non ! 413 00:20:47,621 --> 00:20:49,831 MARIE-LOU, PETITE AMIE DE JASON 414 00:20:49,915 --> 00:20:52,876 Attendez, Marie-Lou est là. 415 00:20:54,211 --> 00:20:55,170 Vous le saviez ? 416 00:20:55,254 --> 00:20:56,546 - Non. - Mon Dieu. 417 00:20:56,630 --> 00:20:57,589 Quoi ? 418 00:20:57,673 --> 00:21:00,759 Mets-toi sur la chaise la plus éloignée. 419 00:21:01,260 --> 00:21:03,136 Je me mettrai entre vous. 420 00:21:04,012 --> 00:21:05,138 Salut. 421 00:21:06,139 --> 00:21:07,974 Tiens, salut. Ça va ? 422 00:21:08,058 --> 00:21:11,311 - C'est magnifique. - Tu as nagé ? 423 00:21:11,895 --> 00:21:12,729 Oui. 424 00:21:13,355 --> 00:21:14,273 C'est mignon. 425 00:21:14,898 --> 00:21:16,316 Ça va ? 426 00:21:16,400 --> 00:21:18,402 - L'eau est comment ? - Cool. 427 00:21:19,319 --> 00:21:20,486 Sympa. 428 00:21:20,570 --> 00:21:22,739 - Tu t'es cogné la tête ? - Oui, non. 429 00:21:23,657 --> 00:21:25,617 C'est de pire en pire. 430 00:21:26,618 --> 00:21:27,827 Il y a à manger. 431 00:21:27,911 --> 00:21:29,288 Je me mets là. 432 00:21:30,289 --> 00:21:32,374 Je suis trop contente d'être ici ! 433 00:21:34,960 --> 00:21:38,880 Je veux m'éloigner autant que possible de cette situation. 434 00:21:38,964 --> 00:21:41,841 Quand j'étais passive, ce n'était pas bon. 435 00:21:41,925 --> 00:21:47,055 Quand j'ai essayé d'agir et d'être amicale, ça n'a pas marché. 436 00:21:47,139 --> 00:21:48,389 Maintenant, je... 437 00:21:48,473 --> 00:21:49,725 Tu te plais à Cabo ? 438 00:21:50,642 --> 00:21:52,811 Chrishell et Emma logent à part. 439 00:21:53,395 --> 00:21:55,730 - Pourquoi ? - Oh, gracias ! 440 00:21:55,814 --> 00:21:57,523 Jason loue la maison 441 00:21:57,607 --> 00:22:00,485 et Chrishell préfère garder ses distances 442 00:22:00,569 --> 00:22:02,404 à cause de ce truc entre vous. 443 00:22:02,988 --> 00:22:07,075 Je déteste les conflits entre les gens, parce que ça revient à dire 444 00:22:07,159 --> 00:22:10,119 que ce qui affecte Jason affecte... 445 00:22:10,203 --> 00:22:12,497 Je sais, mais Jason s'en fout. 446 00:22:12,581 --> 00:22:16,668 Sinon, il m'aurait prévenue. et on ne serait pas là à en parler. 447 00:22:16,752 --> 00:22:18,044 Tu comprends ? Alors... 448 00:22:18,128 --> 00:22:19,254 On a discuté 449 00:22:19,338 --> 00:22:23,383 parce que je ne voulais pas qu'elle s'éloigne de nous 450 00:22:23,467 --> 00:22:24,676 et surtout de Jason. 451 00:22:24,760 --> 00:22:25,593 Oui. 452 00:22:25,677 --> 00:22:29,180 Et maintenant, ça crée des histoires. Je voulais pas ça. 453 00:22:29,264 --> 00:22:30,473 - Juste... - Je sais. 454 00:22:30,557 --> 00:22:33,559 Mais ce que je ne comprends pas... 455 00:22:33,643 --> 00:22:37,480 Je comprends que parfois, quand on rompt avec quelqu'un, 456 00:22:37,564 --> 00:22:42,944 c'est dur de le voir tourner la page quand on ne l'a pas fait. 457 00:22:43,028 --> 00:22:47,865 Mais elle voit quelqu'un d'autre, donc je ne comprends pas. 458 00:22:47,949 --> 00:22:49,784 Ce n'est pas à cause de moi. 459 00:22:49,868 --> 00:22:53,579 J'ai essayé d'arranger les choses parce que Jason tient à elle. 460 00:22:53,663 --> 00:22:56,291 Tout comme il tient à toi et à Mary. 461 00:22:56,375 --> 00:22:59,085 Mais Mary et moi, 462 00:22:59,169 --> 00:23:02,047 on n'a pas les mêmes limites. 463 00:23:03,382 --> 00:23:06,175 Et je pense qu'on les respecte davantage. 464 00:23:06,259 --> 00:23:09,262 Même si elle a tourné la page, 465 00:23:09,346 --> 00:23:12,099 elle veut toujours le contrôler. 466 00:23:13,308 --> 00:23:15,644 Le beurre et l'argent du beurre. 467 00:23:17,938 --> 00:23:20,315 Alors, quoi de neuf ? 468 00:23:23,193 --> 00:23:26,362 Je connais des gens que je n'ai jamais rencontrés. 469 00:23:26,446 --> 00:23:28,573 - Salut, les filles ! - Salut. 470 00:23:28,657 --> 00:23:31,701 C'est cool de te voir à Cabo ! 471 00:23:31,785 --> 00:23:33,412 Salut ! Vous êtes... 472 00:23:33,954 --> 00:23:36,956 Cassandra, enchantée. 473 00:23:37,040 --> 00:23:40,877 Je suis bonne psychologue et Cassandra est quelqu'un de bien. 474 00:23:40,961 --> 00:23:43,838 Elle est passionnée par l'immobilier, 475 00:23:43,922 --> 00:23:45,340 elle est très gentille... 476 00:23:45,424 --> 00:23:48,885 Et je ne sais pas pourquoi, mais Bre la déteste. 477 00:23:48,969 --> 00:23:52,472 Il se passe quelque chose que je ne comprends pas. 478 00:23:52,556 --> 00:23:55,600 Mais le temps nous le dira. Comme toujours. 479 00:23:56,226 --> 00:23:59,771 Sur ce, je dois aller à l'aéroport. 480 00:24:00,397 --> 00:24:02,148 Je m'en vais. 481 00:24:02,232 --> 00:24:03,399 À plus, pétasses ! 482 00:24:03,483 --> 00:24:05,735 - On t'aime ! - C'est intense. 483 00:24:06,361 --> 00:24:08,946 Je vous laisse parler de moi sur la plage. 484 00:24:09,030 --> 00:24:12,784 Mary, je te présente Cassandra. Tu ne l'as pas encore vue. 485 00:24:12,868 --> 00:24:14,410 - Cassandra. - Enchantée. 486 00:24:14,494 --> 00:24:17,914 - Enchantée. - Comment tu as rencontré tout le monde ? 487 00:24:18,415 --> 00:24:21,292 Je suis allée visiter une propriété 488 00:24:21,376 --> 00:24:23,628 pour un client qui vit à l'étranger. 489 00:24:23,712 --> 00:24:26,464 J'ai rencontré tout le monde et je suis tombée sur Bre, 490 00:24:26,548 --> 00:24:28,091 que je connaissais un peu. 491 00:24:28,175 --> 00:24:29,008 D'où ? 492 00:24:29,092 --> 00:24:32,387 À l'époque, on servait des rafraîchissements aux clients. 493 00:24:32,471 --> 00:24:34,013 On avait des amis communs 494 00:24:34,097 --> 00:24:36,891 et elle avait son application de fitness. 495 00:24:36,975 --> 00:24:40,436 Elle m'a demandé avec d'autres de l'aider à la promouvoir. 496 00:24:40,520 --> 00:24:42,438 - Ah oui ? - Mais c'est bizarre, 497 00:24:42,522 --> 00:24:45,274 elle agit comme si on ne se connaissait pas. 498 00:24:45,358 --> 00:24:47,485 - Vraiment ? - C'est intéressant. 499 00:24:47,569 --> 00:24:50,947 La grossesse affecte la mémoire, c'est peut-être ça. 500 00:24:51,031 --> 00:24:52,782 Ce n'est pas une légende. 501 00:24:52,866 --> 00:24:54,826 - Mais... - On va dire que c'est ça. 502 00:24:54,910 --> 00:24:58,246 On va dire ! Mais sinon, tout le monde est adorable. 503 00:24:58,330 --> 00:25:01,040 - Le meilleur groupe du monde. - Oui. 504 00:25:01,124 --> 00:25:04,168 On peut manger ? On veut des tacos ! 505 00:25:04,252 --> 00:25:06,171 Quelqu'un veut manger mon taco ? 506 00:25:07,130 --> 00:25:09,924 Mon Dieu ! J'ai recraché ma margarita. 507 00:25:10,008 --> 00:25:12,093 - Tu l'as déjà mangé ? - Chelsea ! 508 00:25:12,177 --> 00:25:13,052 Pas le mien ! 509 00:25:13,136 --> 00:25:15,638 - Certains le pensent. - Toi et Emma ? 510 00:25:15,722 --> 00:25:16,681 - Oui. - Non ! 511 00:25:16,765 --> 00:25:18,766 Vous êtes amies, ce serait chelou. 512 00:25:18,850 --> 00:25:22,645 Emma peut choisir qui elle veut. Pourquoi sa meilleure amie ? 513 00:25:22,729 --> 00:25:24,481 Parce qu'elle a entendu dire... 514 00:25:24,981 --> 00:25:27,776 Parce que Chrishell est une bombe sexuelle ! 515 00:25:30,487 --> 00:25:32,405 Pétasse, tu es trop sexy ! 516 00:25:33,823 --> 00:25:36,952 Quelqu'un veut se baigner avec moi ? 517 00:25:39,621 --> 00:25:41,706 - Salut, toi. - Tu restes avec moi ? 518 00:25:41,790 --> 00:25:43,792 Je t'aime ! 519 00:25:44,292 --> 00:25:46,085 Que penses-tu des filles ? 520 00:25:46,169 --> 00:25:47,879 - Elles sont adorables. - Oui. 521 00:25:47,963 --> 00:25:50,465 Mais pourquoi Bre est bizarre avec moi ? 522 00:25:50,549 --> 00:25:52,800 - Aucune idée. - Je ne comprends pas. 523 00:25:52,884 --> 00:25:55,845 Il y a un truc qui me tracasse depuis hier. 524 00:25:55,929 --> 00:25:58,848 Après la visite de la propriété, 525 00:25:58,932 --> 00:26:03,019 elle t'avait rencontrée et ne t'avait apparemment pas appréciée. 526 00:26:03,645 --> 00:26:04,770 Et elle a dit : 527 00:26:04,854 --> 00:26:08,483 "Les gens qui dégagent cette énergie, je les défonce direct." 528 00:26:08,567 --> 00:26:11,527 - J'étais là... - On est au collège ou quoi ? 529 00:26:11,611 --> 00:26:15,448 "Tu n'as pas aimé certaines choses que je t'ai dites. 530 00:26:15,532 --> 00:26:19,494 "Tu comptais me défoncer ?" Et elle me sort : "J'en avais envie." 531 00:26:19,578 --> 00:26:21,204 J'étais là... Waouh ! 532 00:26:21,288 --> 00:26:23,372 Ça manque vraiment de classe. 533 00:26:23,456 --> 00:26:28,044 C'est un comportement indigne d'une femme adulte. 534 00:26:28,128 --> 00:26:30,713 Dans ce milieu, il faut rester pro. 535 00:26:30,797 --> 00:26:35,676 Ce n'est vraiment pas classe d'envisager une attaque physique. 536 00:26:35,760 --> 00:26:37,220 C'est que de la gueule. 537 00:26:37,304 --> 00:26:41,224 Je lui ai dit des tas de trucs, elle a pas bougé le petit doigt. 538 00:26:41,308 --> 00:26:44,852 Les gens ont parfois besoin de se faire passer pour des durs, 539 00:26:44,936 --> 00:26:48,773 mais d'après ce que j'ai vu, Bre aboie, mais ne mord pas. 540 00:26:48,857 --> 00:26:50,107 Ouais. 541 00:26:50,191 --> 00:26:51,609 Prends-la et on échange. 542 00:26:51,693 --> 00:26:55,446 Il me faut une tasse de thé, parce que tu lis dans mon esprit 543 00:26:55,530 --> 00:26:59,450 et c'est l'échange le plus rafraîchissant que j'ai eu à ce sujet 544 00:26:59,534 --> 00:27:00,660 depuis son arrivée. 545 00:27:00,744 --> 00:27:04,705 - On est entre adultes. - C'est la première fois que quelqu'un 546 00:27:04,789 --> 00:27:07,334 me dit ce qu'il pense vraiment. 547 00:27:08,084 --> 00:27:10,462 C'est rafraîchissant. Vraiment. 548 00:27:11,671 --> 00:27:12,964 Je ne suis pas folle. 549 00:27:41,117 --> 00:27:42,410 C'est super. 550 00:27:42,494 --> 00:27:43,453 Oui. 551 00:27:46,039 --> 00:27:49,000 Le reflet dans l'eau est dingue. 552 00:27:58,718 --> 00:28:00,011 Je peux manger ? 553 00:28:00,095 --> 00:28:03,180 - Pas encore. - Mais tout le monde est en retard ! 554 00:28:03,264 --> 00:28:06,309 Si je prends ce morceau, personne n'en saura rien. 555 00:28:06,893 --> 00:28:08,394 J'en veux aussi, alors. 556 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 - D'accord. - Donne. 557 00:28:10,689 --> 00:28:11,523 C'est... 558 00:28:18,863 --> 00:28:19,823 Intéressant. 559 00:28:20,490 --> 00:28:24,119 Oh, merde ! On doit cuire la viande là-dessus. 560 00:28:25,161 --> 00:28:26,287 Je comprends mieux. 561 00:28:26,371 --> 00:28:27,997 - C'était bizarre. - Merde. 562 00:28:28,081 --> 00:28:30,166 Au moins, on sera malades ensemble. 563 00:28:35,630 --> 00:28:37,257 On amène de bonnes vibes. 564 00:28:39,843 --> 00:28:41,553 - Je t'aime. - Je t'aime plus. 565 00:28:42,971 --> 00:28:46,140 - Salut, vous deux ! - Je savais que tu aurais commandé ça. 566 00:28:46,224 --> 00:28:47,267 Ça va ? 567 00:28:52,897 --> 00:28:53,773 Excusez-moi. 568 00:28:54,607 --> 00:28:57,318 - Oui, Amanza ! - Bonsoir, ma belle. 569 00:28:58,737 --> 00:29:01,531 Il faut que tu... Passe-lui le tartare. 570 00:29:02,824 --> 00:29:04,284 Quel connard. 571 00:29:15,837 --> 00:29:17,964 - Salut, Nicole. - Bonsoir. 572 00:29:18,548 --> 00:29:21,133 - Je sais pas m'en servir. - Des baguettes ? 573 00:29:21,217 --> 00:29:22,551 Je sais pas faire. 574 00:29:22,635 --> 00:29:24,929 - Pose ça là. C'est allumé ? - Oui. 575 00:29:25,013 --> 00:29:28,182 - Quelqu'un m'a gardé ça ? - C'est super épicé. 576 00:29:28,266 --> 00:29:30,726 - J'adore ça. C'est quoi ? - Une huître. 577 00:29:30,810 --> 00:29:34,563 - Vous avez vu Will Hunting ? - Oui, il y a 75 ans. 578 00:29:34,647 --> 00:29:37,108 C'est un classique, il est génial. 579 00:29:37,192 --> 00:29:40,695 - Matt Damon, Ben Affleck... - Pour Lou, un classique, 580 00:29:40,779 --> 00:29:42,947 ce serait La Petite Sirène . 581 00:29:43,031 --> 00:29:44,198 C'est vintage. 582 00:29:44,282 --> 00:29:47,034 - Tu as presque 50 ans. - Tais-toi ! 583 00:29:47,118 --> 00:29:48,035 Je lui ai dit ! 584 00:29:48,119 --> 00:29:52,165 Vous êtes insupportables avec votre fausse allergie au fromage. 585 00:29:53,208 --> 00:29:54,083 J'ai 45 ans. 586 00:29:54,167 --> 00:29:58,087 Au-dessus de cinq, on arrondit. Tu as 50 ans. 587 00:29:58,171 --> 00:30:00,965 - Alors elle a 30 ans. - Pas loin, oui. 588 00:30:01,549 --> 00:30:02,800 Et si on trinquait 589 00:30:02,884 --> 00:30:05,970 à l'anniversaire de mariage de Mary et Romain ? 590 00:30:06,054 --> 00:30:08,264 - Merci. - Merci d'être venus. 591 00:30:08,348 --> 00:30:12,852 Ils sont venus malgré les épreuves qu'ils traversent. 592 00:30:12,936 --> 00:30:14,520 On est ravis. 593 00:30:14,604 --> 00:30:16,856 - Vous êtes notre famille. - Merci. 594 00:30:16,940 --> 00:30:17,773 On vous aime. 595 00:30:17,857 --> 00:30:21,235 Vous êtes un couple incroyable, une source d'inspiration. 596 00:30:21,319 --> 00:30:22,153 Merci. 597 00:30:22,237 --> 00:30:24,155 - Santé. - On sait que c'est dur. 598 00:30:24,239 --> 00:30:26,741 C'est agréable de sortir et de vous voir. 599 00:30:27,534 --> 00:30:29,202 Quelqu'un a vu Chrishell ? 600 00:30:30,245 --> 00:30:33,956 - Vous leur avez parlé après la plage ? - Elles devaient venir. 601 00:30:34,040 --> 00:30:35,124 Tu leur as parlé ? 602 00:30:35,208 --> 00:30:36,626 - Oui. - Quoi ? 603 00:30:38,044 --> 00:30:39,879 Je sais pas si elles viendront. 604 00:30:39,963 --> 00:30:41,422 Pourquoi ? 605 00:30:41,506 --> 00:30:44,800 Si vous avez des questions, vous avez leur numéro. 606 00:30:44,884 --> 00:30:46,761 Vous pouvez les contacter. 607 00:30:46,845 --> 00:30:51,850 Mais je ne pense pas qu'elles viendront, elles ont d'autres projets. 608 00:30:53,184 --> 00:30:56,187 Elles vont carrément faire autre chose ? 609 00:30:56,271 --> 00:30:58,522 - Rien de personnel. - Un peu, si. 610 00:30:58,606 --> 00:31:01,025 Si Mary et Romain ont pu venir... 611 00:31:01,109 --> 00:31:03,611 Adressez-vous directement à elles. 612 00:31:03,695 --> 00:31:06,030 - D'accord ? - On ne t'accuse de rien. 613 00:31:06,114 --> 00:31:08,449 Je sais, mais adressez-vous à elles. 614 00:31:08,533 --> 00:31:10,242 - Pas de souci. - Je le ferai. 615 00:31:10,326 --> 00:31:13,162 - Fais-le. Maintenant. - D'accord. 616 00:31:13,246 --> 00:31:14,956 - Je le fais. - Tout de suite. 617 00:31:15,456 --> 00:31:17,876 - Tu leur écris ? - Amanza les appelle. 618 00:31:21,045 --> 00:31:23,506 Votre appel a été transmis à une boîte... 619 00:31:23,590 --> 00:31:27,010 J'ai raté un épisode ou quoi ? 620 00:31:27,635 --> 00:31:29,887 Chrishell est mal à l'aise. 621 00:31:29,971 --> 00:31:32,097 - À cause de toi, je suppose. - Oui. 622 00:31:32,181 --> 00:31:34,934 - Mais pourquoi ? - Précisément. 623 00:31:35,018 --> 00:31:36,894 Tout le monde est mal à l'aise 624 00:31:36,978 --> 00:31:39,730 avec toutes ces histoires, ces mesquineries... 625 00:31:39,814 --> 00:31:42,650 Il y a tant de disputes internes entre... 626 00:31:42,734 --> 00:31:47,196 Il y a toi et Bre, toi et Chrishell et Emma, 627 00:31:47,280 --> 00:31:48,656 toi et Chrishell... 628 00:31:48,740 --> 00:31:50,324 Mais on est ensemble. 629 00:31:50,408 --> 00:31:51,867 Et je suis désolée, 630 00:31:51,951 --> 00:31:55,579 mais ma meilleure amie traverse la période la plus difficile 631 00:31:55,663 --> 00:31:58,082 qu'elle ait vécue depuis super longtemps, 632 00:31:58,166 --> 00:32:01,377 elle est à fleur de peau, mais elle est venue. 633 00:32:02,712 --> 00:32:04,296 Et elles ne viennent pas 634 00:32:04,380 --> 00:32:07,258 parce que Lou les met mal à l'aise ? 635 00:32:07,342 --> 00:32:10,637 - Comment tu sais que c'est pour ça ? - Pourquoi, sinon ? 636 00:32:11,888 --> 00:32:14,849 À un moment donné, il faut lâcher l'affaire. 637 00:32:14,933 --> 00:32:19,979 Je sais que je m'enflamme à cause de votre situation... 638 00:32:20,855 --> 00:32:23,232 Garde cette énergie pour Chrishell. 639 00:32:23,316 --> 00:32:25,317 Elle ne répond pas au téléphone. 640 00:32:25,401 --> 00:32:27,612 Garde ça pour quand tu la verras. 641 00:32:28,446 --> 00:32:29,280 Très bien. 642 00:32:30,990 --> 00:32:33,284 Ce que tu viens de dire, dis-lui. 643 00:32:33,368 --> 00:32:34,535 Je le ferai. 644 00:32:34,619 --> 00:32:36,037 Ça, on n'en doute pas ! 645 00:32:36,829 --> 00:32:39,248 D'accord, Chelsea. Regarde ça. 646 00:32:41,626 --> 00:32:42,960 Chérie, c'est Amanza. 647 00:32:43,044 --> 00:32:45,380 On dîne ensemble. Tout le monde est là. 648 00:32:46,297 --> 00:32:47,757 Deux chaises vides. 649 00:32:48,341 --> 00:32:51,886 Mary et Romain sont ici le lendemain de leur anniversaire de mariage 650 00:32:52,470 --> 00:32:54,054 malgré leur peine, 651 00:32:54,138 --> 00:32:56,807 et je me demande pourquoi vous n'êtes pas là. 652 00:32:56,891 --> 00:32:59,727 Si c'est pour toute autre raison 653 00:32:59,811 --> 00:33:04,189 qu'une jambe coupée, vous n'avez aucune excuse. 654 00:33:04,273 --> 00:33:07,902 Alors rappelle-moi et dis-moi pourquoi vous n'êtes pas là. 655 00:33:07,986 --> 00:33:10,530 Parce que c'est un peu ridicule. 656 00:33:12,782 --> 00:33:15,659 C'est bon, Chelsea ? Ça te suffit ? 657 00:33:15,743 --> 00:33:16,953 Amanza est... 658 00:33:17,745 --> 00:33:19,371 - En feu ! - Au taquet. 659 00:33:19,455 --> 00:33:23,376 Dis-moi pourquoi vous n'êtes pas là. C'est du délire. Rappelle-moi. 660 00:33:24,210 --> 00:33:25,712 On verra ce que ça donne. 661 00:33:31,134 --> 00:33:32,969 Marie-Lou, ça va ? 662 00:33:33,469 --> 00:33:35,471 Oui. C'est intense, mais ça va. 663 00:33:36,472 --> 00:33:41,268 La situation est peu confortable, mais pourquoi ? 664 00:33:41,352 --> 00:33:43,896 Qu'est-ce qui a déclenché ça ? 665 00:33:44,814 --> 00:33:47,816 Moi, je veux juste être cool avec elle. 666 00:33:47,900 --> 00:33:51,362 Je voulais être son amie, mais elle n'en a pas envie. 667 00:33:51,446 --> 00:33:53,447 Je sais qu'elle te respecte 668 00:33:53,531 --> 00:33:56,241 et qu'elle ne veut que le bien de votre couple, 669 00:33:56,325 --> 00:33:59,787 mais elle ne voit pas l'intérêt d'être amie avec toi. 670 00:33:59,871 --> 00:34:03,207 Pour elle, c'est : "Soyons cordiales et restons-en là." 671 00:34:03,291 --> 00:34:07,086 Elle s'est mise dans un état pas possible et m'a menacée, mais... 672 00:34:07,170 --> 00:34:08,921 - Menacée ? - Oui. 673 00:34:09,797 --> 00:34:12,007 Je voudrais qu'elles soient amies, 674 00:34:12,091 --> 00:34:16,762 mais c'est récent et j'ai peut-être trop insisté. 675 00:34:16,846 --> 00:34:20,265 Jason, tu es très intelligent 676 00:34:20,349 --> 00:34:22,351 et tu as super bien réussi ta vie. 677 00:34:22,435 --> 00:34:26,313 Tu veux qu'une femme dont tu t'es séparée récemment 678 00:34:26,397 --> 00:34:28,941 soit amie avec ta nouvelle copine. 679 00:34:29,025 --> 00:34:29,859 Pourquoi ? 680 00:34:30,693 --> 00:34:33,988 Ce n'est pas une excuse. Tout le monde devait venir. 681 00:34:34,072 --> 00:34:35,489 Prends sur toi, putain. 682 00:34:35,573 --> 00:34:38,951 C'est n'importe quoi. Je ne peux pas accepter ça. 683 00:34:39,035 --> 00:34:42,663 Si je me cachais au moindre malaise, vous ne me verriez plus. 684 00:34:42,747 --> 00:34:46,709 Mais toi, tu es une dure à cuire. 685 00:34:47,460 --> 00:34:48,586 J'ai besoin d'air. 686 00:34:49,170 --> 00:34:50,213 Je te suis. 687 00:34:53,800 --> 00:34:55,343 - Ça va ? - Je vais bien. 688 00:34:56,594 --> 00:34:58,971 - Intéressant. - Amanza sans filtre, tu connais ? 689 00:34:59,055 --> 00:35:01,598 Je l'ai déjà croisée. 690 00:35:01,682 --> 00:35:02,642 C'est nouveau. 691 00:35:03,309 --> 00:35:08,272 Pour être honnête, cette histoire m'a gavée. 692 00:35:08,356 --> 00:35:10,983 Tu n'étais pas là ces derniers jours, 693 00:35:11,067 --> 00:35:15,529 mais ce soir, ça m'a vraiment énervée et déçue. 694 00:35:15,613 --> 00:35:17,615 Je les voyais arriver en retard, 695 00:35:18,407 --> 00:35:21,076 main dans la main, tu vois le genre. 696 00:35:21,160 --> 00:35:22,829 Tout le monde aurait fait... 697 00:35:23,329 --> 00:35:26,623 Mais non. Et c'est le troisième soir d'affilée. 698 00:35:26,707 --> 00:35:27,791 Je vois. 699 00:35:27,875 --> 00:35:30,794 Ce soir, j'ai eu un moment de... 700 00:35:30,878 --> 00:35:33,630 - Révélation ? - J'ai regardé la tablée. 701 00:35:33,714 --> 00:35:35,340 Tout le monde était là. 702 00:35:35,424 --> 00:35:38,302 - Tu crois que Nicole voulait être là ? - Non. 703 00:35:38,386 --> 00:35:42,973 Lou est venue, sachant qu'elle serait mal à l'aise de voir Chrishell. 704 00:35:43,057 --> 00:35:44,600 Marie-Lou est gentille. 705 00:35:44,684 --> 00:35:45,684 C'est vrai. 706 00:35:45,768 --> 00:35:46,894 Ça doit être dur. 707 00:35:46,978 --> 00:35:49,438 Chaque fois qu'elle est avec nous tous, 708 00:35:49,522 --> 00:35:51,523 quelqu'un finit par sortir : 709 00:35:51,607 --> 00:35:54,443 "Jason est toujours amoureux de Chrishell." 710 00:35:54,527 --> 00:35:55,403 Emma le dit. 711 00:35:56,070 --> 00:36:00,074 Tout le monde le dit et ce doit être super dur pour elle. 712 00:36:00,158 --> 00:36:02,993 C'est déplacé. Je veux lui parler. 713 00:36:03,077 --> 00:36:06,872 - J'adore Chrishell. Je ne... - Moi aussi, bien sûr. 714 00:36:06,956 --> 00:36:12,711 Mais on ne peut pas la convaincre d'apprécier Marie-Lou. 715 00:36:12,795 --> 00:36:15,798 - Ou la situation. - Je l'ai vue séparément. 716 00:36:15,882 --> 00:36:17,132 Elle allait bien. 717 00:36:17,216 --> 00:36:20,844 J'étais contente de rattraper le temps perdu. 718 00:36:20,928 --> 00:36:23,431 On aurait dit l'ancienne Chrishell. 719 00:36:24,015 --> 00:36:24,849 Je sais pas. 720 00:36:27,059 --> 00:36:30,938 Si elle était ton amie, elle aurait dû arrêter ses conneries, 721 00:36:31,022 --> 00:36:33,107 mettre ça de côté et venir ce soir. 722 00:36:33,191 --> 00:36:35,526 Pour toi et Romain. 723 00:36:39,572 --> 00:36:43,700 Je sais que tu ne veux pas y croire, mais même moi, 724 00:36:43,784 --> 00:36:48,623 ce soir, j'ai vu se réaliser une de mes peurs. 725 00:36:50,666 --> 00:36:51,500 Elle a changé. 726 00:36:52,668 --> 00:36:55,171 Ouais, ça craint. 727 00:36:58,883 --> 00:37:00,092 Désolée, mais... 728 00:37:31,499 --> 00:37:33,209 Sous-titres : Alix Paupy