1
00:00:12,929 --> 00:00:15,807
DOMAINE DE DIAMANTE BEACH
PORTES OUVERTES
2
00:00:19,144 --> 00:00:21,604
Cabo a du luxe à offrir.
3
00:00:23,273 --> 00:00:25,566
8 CHAMBRES, 16 SDB, 2 600 M2
4
00:00:25,650 --> 00:00:27,860
PRIX : 40 000 000 $
5
00:00:27,944 --> 00:00:29,070
COMMISSION : 1 200 000 $
6
00:00:40,498 --> 00:00:42,625
Juste devant le Ritz, mais...
7
00:00:44,878 --> 00:00:45,711
Salut.
8
00:00:45,795 --> 00:00:47,756
- Bonjour.
- Salut, les filles.
9
00:00:49,591 --> 00:00:52,259
Cette maison est immense et unique à Cabo.
10
00:00:52,343 --> 00:00:55,055
Le contrat va expirer et je veux l'avoir.
11
00:00:55,638 --> 00:00:57,640
Huit chambres, 16 salles de bains,
12
00:00:57,724 --> 00:01:00,601
pickleball,
terrain de golf où j'ai éclaté Jason...
13
00:01:00,685 --> 00:01:01,936
J'ai gagné 100 $.
14
00:01:02,020 --> 00:01:03,813
- J'ai raté un putt.
- OK.
15
00:01:04,397 --> 00:01:06,899
- Quatre jacuzzis, terrain de basket...
- Quatre ?
16
00:01:06,983 --> 00:01:08,693
- Bowling...
- C'est dingue.
17
00:01:10,487 --> 00:01:13,739
Diamante est un quartier select de Cabo.
18
00:01:13,823 --> 00:01:17,702
Quand j'ai su qu'il y avait un bien,
j'ai invité les agents.
19
00:01:17,786 --> 00:01:20,371
C'est le type de bien qu'on doit vendre
20
00:01:20,455 --> 00:01:22,248
pour se faire un nom à Cabo.
21
00:01:24,334 --> 00:01:26,127
Vive le Mexique !
22
00:01:26,211 --> 00:01:27,294
Coucou !
23
00:01:27,378 --> 00:01:31,048
C'est dingue, ici !
On vient d'arriver, ils nous font un topo.
24
00:01:31,132 --> 00:01:33,510
- Salut.
- J'adore la vue.
25
00:01:35,720 --> 00:01:38,264
- Elle est à combien ?
- Quarante, je crois.
26
00:01:38,348 --> 00:01:40,516
- OK.
- Et les propriétaires sont là.
27
00:01:40,600 --> 00:01:41,892
- Mari et femme.
- Bien.
28
00:01:41,976 --> 00:01:43,936
Présentez-vous aux agents locaux.
29
00:01:44,020 --> 00:01:46,272
- Posez-leur des questions.
- D'accord.
30
00:01:46,356 --> 00:01:47,315
Et visitez.
31
00:01:48,149 --> 00:01:49,275
- Chelsea.
- Salut.
32
00:01:49,359 --> 00:01:51,402
- Nicole. Enchantée.
- Karina.
33
00:01:51,486 --> 00:01:54,447
La propriétaire !
Je n'ai pas entendu votre nom.
34
00:01:54,531 --> 00:01:55,823
Marcia.
35
00:01:55,907 --> 00:01:58,284
- Emma. Enchantée.
- De même.
36
00:01:58,368 --> 00:02:01,829
D'abord, je dois savoir.
Vous faisiez quoi dans la vie ?
37
00:02:01,913 --> 00:02:07,626
Toutes les maisons modernes
ont des auvents qui se rétractent.
38
00:02:07,710 --> 00:02:08,628
Les miens.
39
00:02:10,463 --> 00:02:13,007
Vous avez beaucoup à m'apprendre.
40
00:02:26,396 --> 00:02:29,357
Pas moi ! Il dit qu'il a raté deux tours.
41
00:02:30,650 --> 00:02:32,277
Salut !
42
00:02:32,944 --> 00:02:34,028
Salut.
43
00:02:34,571 --> 00:02:36,489
- Les filles.
- Salut !
44
00:02:36,573 --> 00:02:37,615
Salut.
45
00:02:39,951 --> 00:02:41,660
Je fais de mon mieux au golf.
46
00:02:41,744 --> 00:02:42,912
- Eh bien...
- Oui !
47
00:02:44,998 --> 00:02:46,666
Tu as chatouillé mes fesses.
48
00:02:47,876 --> 00:02:49,251
Et pourquoi pas ?
49
00:02:49,335 --> 00:02:51,921
- Salut, mon chéri.
- Content de te voir.
50
00:02:52,005 --> 00:02:53,923
C'est ta culotte ?
51
00:02:54,007 --> 00:02:56,550
- On n'en porte pas.
- On dirait...
52
00:02:56,634 --> 00:02:57,885
Tu es en couleur !
53
00:02:57,969 --> 00:02:59,929
- Ça te va bien !
- Merci.
54
00:03:00,013 --> 00:03:01,847
Je pensais qu'on s'entendait,
55
00:03:01,931 --> 00:03:06,310
qu'on avait discuté
et qu'on était tombées d'accord.
56
00:03:06,394 --> 00:03:10,940
D'après Chrishell,
ce n'est pas le cas, alors très bien.
57
00:03:11,024 --> 00:03:14,194
La clé pour rouvrir ma bouche...
58
00:03:17,822 --> 00:03:19,907
C'était comment, hier soir ?
59
00:03:19,991 --> 00:03:21,575
Le merdier habituel.
60
00:03:21,659 --> 00:03:23,328
J'aurais dû rester chez moi.
61
00:03:24,412 --> 00:03:26,956
J'aime regarder, pas participer.
62
00:03:27,040 --> 00:03:29,416
C'était un mini merdier, rien de grave.
63
00:03:29,500 --> 00:03:30,919
Une merde de chihuahua.
64
00:03:31,502 --> 00:03:34,130
- OK... Bon, tequila ?
- Ouais !
65
00:03:34,214 --> 00:03:36,216
- Des shots ?
- C'est bizarre ? OK.
66
00:03:41,304 --> 00:03:43,890
Attends, je vais t'aider. Ce truc-là...
67
00:03:45,225 --> 00:03:47,101
- Merci.
- Je suis le caddie.
68
00:03:47,185 --> 00:03:49,562
Oh, merde !
69
00:03:51,522 --> 00:03:53,065
Vous vivez ici à l'année ?
70
00:03:53,149 --> 00:03:55,359
- Exactement.
- Sympa.
71
00:03:55,443 --> 00:03:58,946
C'est dur de le quitter.
Je me sens comme une mauvaise mère.
72
00:03:59,030 --> 00:04:02,825
Et trouver des gens
qui te conviennent pour...
73
00:04:02,909 --> 00:04:03,826
Mon Dieu, Bre !
74
00:04:03,910 --> 00:04:05,244
- Salut.
- Ça va ?
75
00:04:05,328 --> 00:04:06,871
- Bien, et toi ?
- Bien.
76
00:04:06,955 --> 00:04:08,497
- Chrishell.
- Cassandra.
77
00:04:08,581 --> 00:04:09,665
Enchantée.
78
00:04:09,749 --> 00:04:11,584
J'adore vos chaussures.
79
00:04:11,668 --> 00:04:13,920
- On est assorties.
- Merci.
80
00:04:14,587 --> 00:04:16,839
- Le monde est petit.
- Tu fais quoi ici ?
81
00:04:16,923 --> 00:04:20,759
Je visite la maison
pour un client qui vit à l'étranger.
82
00:04:20,843 --> 00:04:23,554
Forcément, tu connais
tout le monde au Mexique.
83
00:04:23,638 --> 00:04:26,182
- Tu bosses souvent au Mexique ?
- Non.
84
00:04:26,266 --> 00:04:28,809
C'est ma première visite à Cabo.
85
00:04:28,893 --> 00:04:29,852
Je bosse à LA.
86
00:04:29,936 --> 00:04:31,562
Cool. Tu es avec qui ?
87
00:04:31,646 --> 00:04:34,190
- Christie's, à Beverly Hills.
- Je vois.
88
00:04:34,274 --> 00:04:37,318
Heather a dit
que d'anciennes collègues seraient là.
89
00:04:37,402 --> 00:04:39,695
- Tu connais Heather ?
- Oui.
90
00:04:39,779 --> 00:04:41,655
- Depuis toujours.
- Je l'adore.
91
00:04:41,739 --> 00:04:45,367
J'espérais la voir ici,
mais elle s'occupe de son bébé.
92
00:04:45,451 --> 00:04:47,286
- Il est trop mimi !
- Oui.
93
00:04:47,370 --> 00:04:49,914
- C'est super.
- Vous vous connaissez d'où ?
94
00:04:51,207 --> 00:04:53,083
C'était à l'époque...
95
00:04:53,167 --> 00:04:56,253
On ne se connaît pas vraiment,
96
00:04:56,337 --> 00:04:59,590
mais dans l'immobilier,
tout le monde se connaît un peu.
97
00:04:59,674 --> 00:05:03,844
- On servait des rafraîchissements.
- Oui, à nos débuts.
98
00:05:03,928 --> 00:05:06,306
Mais on ne traînait pas ensemble.
99
00:05:08,266 --> 00:05:11,018
Après, tu as eu ton appli de fitness
100
00:05:11,102 --> 00:05:13,979
et on s'est un peu plus parlé.
101
00:05:14,063 --> 00:05:16,315
Tu travaillais avec des mannequins.
102
00:05:16,399 --> 00:05:17,524
Je veux ton appli !
103
00:05:17,608 --> 00:05:19,819
Il faut que je la remette à jour.
104
00:05:20,737 --> 00:05:24,949
Je me souviens à peine de Cassandra,
mais elle sait tout sur moi.
105
00:05:25,033 --> 00:05:25,991
Comment ça va ?
106
00:05:26,075 --> 00:05:28,285
Tu as eu ta licence
il y a quelques années.
107
00:05:28,369 --> 00:05:29,370
En 2016.
108
00:05:30,038 --> 00:05:31,497
Salut, les filles.
109
00:05:31,581 --> 00:05:32,498
Salut.
110
00:05:32,582 --> 00:05:35,668
- Chelsea Lazkani. Enchantée.
- Enchantée.
111
00:05:35,752 --> 00:05:37,211
- Amanza.
- Salut.
112
00:05:37,295 --> 00:05:38,921
- Cassandra.
- Enchantée.
113
00:05:39,005 --> 00:05:40,714
Vous êtes magnifiques !
114
00:05:40,798 --> 00:05:42,675
- Toi aussi. Tu es agent ?
- Oui.
115
00:05:42,759 --> 00:05:43,634
Sympa ! Ici ?
116
00:05:43,718 --> 00:05:45,052
Non, à Los Angeles.
117
00:05:45,136 --> 00:05:46,471
- Où ?
- Beverly Hills.
118
00:05:47,055 --> 00:05:49,348
Mais je viens d'avoir ma licence.
119
00:05:49,432 --> 00:05:51,892
J'ai encore beaucoup à apprendre.
120
00:05:51,976 --> 00:05:56,897
Avant, je vendais de l'art contemporain,
donc j'ai une bonne base de clients.
121
00:05:56,981 --> 00:06:01,026
- Il fait super chaud !
- Ils ont du vin d'Oppenheim, ici ?
122
00:06:01,110 --> 00:06:03,946
Tu dis le code et on se tire.
123
00:06:04,030 --> 00:06:05,030
On choisit quoi ?
124
00:06:05,114 --> 00:06:08,617
- Un alcool que tu ne boirais jamais.
- Le vin d'Oppenheim.
125
00:06:08,701 --> 00:06:09,660
Parfait !
126
00:06:09,744 --> 00:06:10,911
Du vin d'Oppenheim.
127
00:06:10,995 --> 00:06:13,205
Je crois qu'il y en a à l'intérieur.
128
00:06:13,289 --> 00:06:15,833
Tu en veux ? On va chercher à boire.
129
00:06:15,917 --> 00:06:18,377
- C'était un plaisir. À bientôt.
- Salut.
130
00:06:18,461 --> 00:06:20,254
- Salut.
- Tu as fini la visite ?
131
00:06:20,922 --> 00:06:23,716
- Bon, quelqu'un m'explique ?
- Plus tard.
132
00:06:23,800 --> 00:06:25,259
- C'est qui ?
- On sait pas.
133
00:06:25,343 --> 00:06:27,428
Elle croit me connaître, mais non.
134
00:06:27,512 --> 00:06:30,848
Ça me met super mal à l'aise,
les gens en mode :
135
00:06:30,932 --> 00:06:32,975
"C'est trop bien de te voir !"
136
00:06:33,059 --> 00:06:34,560
Ça me fait flipper.
137
00:06:35,228 --> 00:06:36,771
Ça te rappelle quelqu'un ?
138
00:06:38,022 --> 00:06:39,190
Non, je crois pas.
139
00:06:39,899 --> 00:06:40,816
Chelsea.
140
00:06:40,900 --> 00:06:43,277
- Tu es quoi ?
- Capricorne, et toi ?
141
00:06:43,361 --> 00:06:44,862
- Non !
- Toi aussi ?
142
00:06:44,946 --> 00:06:47,239
- Je suis à la limite.
- D'accord.
143
00:06:47,323 --> 00:06:50,659
Je me reconnais plus
dans l'énergie du Capricorne
144
00:06:50,743 --> 00:06:52,161
que dans celle du Verseau.
145
00:06:52,245 --> 00:06:55,622
Certains des entrepreneurs
les plus brillants,
146
00:06:55,706 --> 00:06:59,543
ceux qui sont déterminés
et travaillent dur, sont Capricorne.
147
00:06:59,627 --> 00:07:01,587
- J'ai cette énergie.
- Oui.
148
00:07:01,671 --> 00:07:04,298
Je crois aux signes, à la compatibilité...
149
00:07:04,382 --> 00:07:06,550
Plusieurs médiums m'ont dit
150
00:07:06,634 --> 00:07:09,011
que je pourrais être médium.
151
00:07:09,095 --> 00:07:10,679
J'étais trop mal à l'aise.
152
00:07:10,763 --> 00:07:13,682
Je tenais bien mon sac
et je rentrais le ventre.
153
00:07:13,766 --> 00:07:15,851
- Vous...
- C'est tout ce que je dis.
154
00:07:15,935 --> 00:07:17,186
Je suis mal à l'aise.
155
00:07:17,270 --> 00:07:19,355
Je suis mariée depuis un an et huit mois.
156
00:07:19,439 --> 00:07:22,441
Je suis avec mon mari
depuis huit ans et demi.
157
00:07:22,525 --> 00:07:24,610
Mon Dieu, mais tu es si jeune !
158
00:07:25,194 --> 00:07:28,322
Elle arrive en mode :
"Bonjour, enchantée."
159
00:07:28,406 --> 00:07:32,076
- Genre femme au foyer ?
- Oui ! À quoi elle joue ?
160
00:07:32,160 --> 00:07:34,161
- Donne-moi ton numéro.
- D'accord.
161
00:07:34,245 --> 00:07:35,955
Un instant... Voilà.
162
00:07:36,456 --> 00:07:37,539
Je la connais pas.
163
00:07:37,623 --> 00:07:41,418
Elle passe son temps à m'envoyer
des messages sur les réseaux.
164
00:07:41,502 --> 00:07:42,462
Elle fait ça ?
165
00:07:43,629 --> 00:07:45,297
Elle est nouvelle dans l'immobilier,
166
00:07:45,381 --> 00:07:49,051
elle doit être contente
de voir quelqu'un qu'elle reconnaît.
167
00:07:49,135 --> 00:07:50,052
Je m'en fous.
168
00:07:50,136 --> 00:07:52,846
- Je vais t'aider à te détendre.
- Non, mais...
169
00:07:52,930 --> 00:07:54,015
Envoie-moi un SMS.
170
00:07:54,682 --> 00:07:55,641
Jolis ongles !
171
00:07:55,725 --> 00:07:57,184
- Merci.
- Magnifique.
172
00:07:57,268 --> 00:08:00,062
Bref, il me faut une margarita.
173
00:08:00,146 --> 00:08:01,021
On est à Cabo.
174
00:08:01,105 --> 00:08:02,482
C'est faisable.
175
00:08:30,968 --> 00:08:32,970
Et nos shots sont déjà là.
176
00:08:33,054 --> 00:08:33,887
C'est la fête.
177
00:08:33,971 --> 00:08:35,764
C'est chouette de lâcher prise
178
00:08:35,848 --> 00:08:38,642
et de s'amuser après avoir eu un bébé.
179
00:08:38,726 --> 00:08:39,727
Santé !
180
00:08:44,482 --> 00:08:45,482
C'est quoi, ça ?
181
00:08:45,566 --> 00:08:47,401
- De la tequila.
- C'est différent.
182
00:08:48,194 --> 00:08:49,862
- Tout ça...
- Différent, oui.
183
00:08:51,781 --> 00:08:54,283
Seigneur. C'est pas mal.
184
00:08:54,367 --> 00:08:56,201
Je te complimenterai pas, mais...
185
00:08:56,285 --> 00:08:59,955
Dis-moi que je suis canon.
Je te le dis, tu es canon.
186
00:09:00,039 --> 00:09:02,500
Pas mal.
Pour moi, c'est un compliment.
187
00:09:03,042 --> 00:09:07,713
- Je sais que tu veux être mon amie.
- Je veux être ton amie ? D'accord.
188
00:09:07,797 --> 00:09:10,674
- On tire des conclusions hâtives.
- Un peu.
189
00:09:10,758 --> 00:09:13,927
- Je déchire, non ?
- Je t'aime bien.
190
00:09:14,011 --> 00:09:16,638
- Ça va dans les deux sens.
- Tu déchires.
191
00:09:16,722 --> 00:09:18,474
Je vais pas te mentir.
192
00:09:18,558 --> 00:09:20,225
Ce que j'ai dit, c'est que...
193
00:09:20,309 --> 00:09:22,853
C'est le moment qu'on attendait toutes ?
194
00:09:22,937 --> 00:09:26,356
- J'ai eu des préjugés.
- Oui.
195
00:09:26,440 --> 00:09:29,568
Tu es intelligente,
avertie, vive d'esprit...
196
00:09:29,652 --> 00:09:30,903
- Merci.
- ... et directe.
197
00:09:30,987 --> 00:09:33,197
J'aime ces qualités, franchement.
198
00:09:33,281 --> 00:09:36,283
Je suis honnête avec toi. Tu déchires.
199
00:09:36,367 --> 00:09:38,118
Bon, c'est notre nouveau...
200
00:09:38,202 --> 00:09:39,453
Viens, ma salope !
201
00:09:39,537 --> 00:09:41,080
D'accord.
202
00:09:48,045 --> 00:09:49,463
J'ai mangé un nichon.
203
00:09:49,547 --> 00:09:50,672
- Oui !
- Petit bonus.
204
00:09:50,756 --> 00:09:53,217
Ça faisait pas partie du lot ?
205
00:09:53,301 --> 00:09:56,637
La tequila me rend toujours plus amicale.
206
00:09:56,721 --> 00:09:59,014
Je crois que ça explique tout.
207
00:09:59,098 --> 00:10:00,558
- Une pépite.
- Oui !
208
00:10:02,310 --> 00:10:06,397
Je tiens à dire
que j'avais grand besoin de cette soirée.
209
00:10:07,148 --> 00:10:09,483
Je peux enfin être moi-même.
210
00:10:09,567 --> 00:10:13,988
Je me sens mieux dans ma peau
en l'absence de Chrishell et Emma.
211
00:10:14,864 --> 00:10:17,616
Je ne sais pas où sont Chrishell et Emma.
212
00:10:17,700 --> 00:10:19,409
Je voulais qu'on se rassemble
213
00:10:19,493 --> 00:10:21,453
et plus elles font bande à part,
214
00:10:21,537 --> 00:10:23,413
plus notre famille est divisée.
215
00:10:23,497 --> 00:10:25,290
- On s'amuse.
- Elles arrivent.
216
00:10:25,374 --> 00:10:26,792
On se lâche.
217
00:10:26,876 --> 00:10:29,378
- Elles arrivent.
- Oui, mais en attendant...
218
00:10:29,920 --> 00:10:30,837
J'ai compris,
219
00:10:30,921 --> 00:10:33,882
mais j'aime pas
qu'on parle comme ça de mes amies.
220
00:10:33,966 --> 00:10:36,051
Ça me met mal à l'aise, tu vois ?
221
00:10:36,135 --> 00:10:38,303
Dis juste : "On va bien s'amuser."
222
00:10:38,387 --> 00:10:40,514
- J'ai dit ça.
- Sans parler d'elles.
223
00:10:40,598 --> 00:10:43,976
Tu comprends ?
Tu veux pas foutre la merde.
224
00:10:44,060 --> 00:10:46,853
Je veux pas...
J'essaie d'arranger les choses.
225
00:10:46,937 --> 00:10:48,313
Calme-toi un peu.
226
00:10:48,397 --> 00:10:51,233
Continue à parler,
mais un peu plus calmement.
227
00:10:51,317 --> 00:10:52,734
Du calme. Je...
228
00:10:52,818 --> 00:10:55,904
On ne calme pas quelqu'un
en lui disant de se calmer.
229
00:10:55,988 --> 00:10:57,239
Pour info, d'accord ?
230
00:10:57,323 --> 00:10:59,158
- Me dis pas de me calmer.
- OK.
231
00:11:04,246 --> 00:11:06,790
Salut, ma chérie !
232
00:11:06,874 --> 00:11:09,209
Ça va ? Tu es magnifique.
233
00:11:09,293 --> 00:11:11,878
- Vous connaissez Cassandra ?
- Non.
234
00:11:11,962 --> 00:11:14,673
- Cassandra, enchantée.
- Nicole.
235
00:11:14,757 --> 00:11:17,176
Contente de te voir.
Ça va, ma chérie ?
236
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
Assieds-toi.
237
00:11:18,844 --> 00:11:21,179
Cassandra doit nous rattraper.
238
00:11:21,263 --> 00:11:22,389
Tiens.
239
00:11:22,473 --> 00:11:23,974
Tu es magnifique.
240
00:11:24,558 --> 00:11:26,727
Vous êtes canon. Santé.
241
00:11:30,815 --> 00:11:32,358
Attends, tu es mariée ?
242
00:11:33,150 --> 00:11:33,984
Oui.
243
00:11:34,068 --> 00:11:36,612
Il bosse dans un fast-food, ça se voit.
244
00:11:36,696 --> 00:11:39,698
Il s'en est bien sorti.
Et il est adorable.
245
00:11:39,782 --> 00:11:42,117
Il voulait être sûr qu'elle me plaise.
246
00:11:42,201 --> 00:11:45,370
On en a essayé pas mal, c'était chouette.
247
00:11:45,454 --> 00:11:48,790
- Ça fait combien de temps ?
- Un an et huit mois.
248
00:11:48,874 --> 00:11:51,293
- Tu es mariée ?
- Non.
249
00:11:56,924 --> 00:11:58,342
Et toi ?
250
00:11:59,218 --> 00:12:00,428
- Relou !
- D'accord.
251
00:12:00,928 --> 00:12:02,220
- Relou !
- Super.
252
00:12:02,304 --> 00:12:03,639
Je ne suis pas mariée.
253
00:12:04,557 --> 00:12:05,641
Mauvais doigt.
254
00:12:06,517 --> 00:12:07,601
Ça va mieux.
255
00:12:07,685 --> 00:12:11,188
Au fait,
tu voudrais pas changer d'agence ?
256
00:12:12,231 --> 00:12:13,940
Eh bien justement,
257
00:12:14,024 --> 00:12:17,527
je suis ravie
que Christie's m'ait permis de débuter,
258
00:12:17,611 --> 00:12:22,658
mais je n'y progresse pas
autant que je voudrais.
259
00:12:22,742 --> 00:12:25,160
J'ai entravé ma propre croissance
260
00:12:25,244 --> 00:12:29,331
en intégrant
une équipe aussi prestigieuse.
261
00:12:29,415 --> 00:12:32,168
C'est bizarre,
je sens une tension entre vous.
262
00:12:33,252 --> 00:12:37,131
Dites-moi la vérité.
Est-ce qu'il y a une tension ?
263
00:12:37,882 --> 00:12:39,466
Rien ? Vraiment ?
264
00:12:39,550 --> 00:12:42,720
On est un peu saoules,
c'est bien pour se réconcilier.
265
00:12:44,054 --> 00:12:49,351
Les gens changent.
Je suis ouverte et très bavarde.
266
00:12:49,894 --> 00:12:52,979
Toi non, Chrishell non plus.
Vous êtes comme ça.
267
00:12:53,063 --> 00:12:56,274
On le comprend
et on sait si ça matche ou pas.
268
00:12:56,358 --> 00:12:58,986
- C'est bien.
- Pourquoi vous êtes comme ça ?
269
00:12:59,779 --> 00:13:01,029
Pourquoi on est comme ça ?
270
00:13:01,113 --> 00:13:03,448
Oui, moins ouvertes et chaleureuses.
271
00:13:03,532 --> 00:13:05,826
- La vie.
- On a toutes souffert.
272
00:13:05,910 --> 00:13:08,704
J'ai pas envie
de passer la soirée à discuter
273
00:13:08,788 --> 00:13:10,455
de pourquoi on est comme ça.
274
00:13:10,539 --> 00:13:13,542
J'ai grandi à LA,
j'ai vécu des situations de merde,
275
00:13:13,626 --> 00:13:15,919
je suis indépendante
depuis mes 16 ans.
276
00:13:16,003 --> 00:13:18,296
J'ai eu affaire à des tarées,
277
00:13:18,380 --> 00:13:20,090
des parvenues, des tordues.
278
00:13:20,174 --> 00:13:21,299
C'est terminé.
279
00:13:21,383 --> 00:13:23,802
J'ai eu mon lot
de déceptions et de peine,
280
00:13:23,886 --> 00:13:27,472
mais parfois,
quand les gens sont chaleureux,
281
00:13:27,556 --> 00:13:30,684
ce n'est pas
pour s'introduire dans votre cercle.
282
00:13:30,768 --> 00:13:32,937
Parfois, ils sont juste gentils.
283
00:13:34,271 --> 00:13:35,814
Peut-être.
284
00:13:35,898 --> 00:13:37,733
- Oui.
- Peu probable, mais...
285
00:13:37,817 --> 00:13:39,443
Ça pourrait te surprendre.
286
00:13:39,527 --> 00:13:41,903
On ne sait jamais.
287
00:13:41,987 --> 00:13:44,740
C'est pour ça que tu as
une énorme bague au doigt.
288
00:13:46,492 --> 00:13:48,994
C'est parce que tu es authentique.
289
00:13:51,580 --> 00:13:54,124
La clé du cœur de Chelsea ?
Les compliments.
290
00:13:54,917 --> 00:13:57,544
Pour moi, tout le monde ne mérite pas
291
00:13:57,628 --> 00:14:00,881
d'être en ma présence
ou d'avoir une relation avec moi.
292
00:14:01,507 --> 00:14:02,340
Je sais pas.
293
00:14:02,424 --> 00:14:06,595
Je suis désolée
que tu sois si traumatisée par ton passé
294
00:14:06,679 --> 00:14:09,306
et que ça t'empêche
de t'ouvrir aujourd'hui.
295
00:14:09,390 --> 00:14:10,390
Je suis ouverte,
296
00:14:10,474 --> 00:14:13,852
mais je ne suis pas obligée
d'accepter tout le monde.
297
00:14:13,936 --> 00:14:16,564
Une place à ma table, ça se gagne.
298
00:14:27,449 --> 00:14:28,701
Je vais danser.
299
00:14:37,626 --> 00:14:38,711
J'hallucine !
300
00:15:22,004 --> 00:15:24,006
GROUPE OPPENHEIM
IMMOBILIER
301
00:15:35,809 --> 00:15:40,063
C'est confirmé : demain à 15 h
dans le penthouse de l'Hacienda.
302
00:15:40,147 --> 00:15:41,231
Parfait.
303
00:15:48,989 --> 00:15:51,199
Cet endroit est incroyable.
304
00:15:51,283 --> 00:15:55,662
C'est dans l'un des complexes
les plus luxueux de Cabo.
305
00:15:55,746 --> 00:15:57,748
Ça nous correspond.
306
00:16:05,881 --> 00:16:07,383
Salut !
307
00:16:08,884 --> 00:16:11,095
Bienvenue à l'agence de Cabo !
308
00:16:11,845 --> 00:16:16,474
Le marché tourne au ralenti en Californie,
mais il est en ébullition à Cabo.
309
00:16:16,558 --> 00:16:19,352
Les agents de LA devaient voir
l'agence de Cabo,
310
00:16:19,436 --> 00:16:22,314
parce qu'on y gagne
des millions de dollars.
311
00:16:22,398 --> 00:16:24,232
Et pas de taxe sur les manoirs.
312
00:16:24,316 --> 00:16:27,444
Il faut amener ici nos clients fortunés.
313
00:16:27,528 --> 00:16:31,448
Avez-vous déjà vu un bureau
avec une plus belle vue ?
314
00:16:32,116 --> 00:16:34,618
- Non.
- Il faut venir plus souvent.
315
00:16:34,702 --> 00:16:37,120
On sert des margaritas à 30 mètres d'ici.
316
00:16:37,204 --> 00:16:39,039
C'est un bar à margarita.
317
00:16:39,123 --> 00:16:41,333
- Parfait pour bosser.
- Grave.
318
00:16:41,417 --> 00:16:44,544
Faites comme chez vous.
Vous êtes chez vous.
319
00:16:44,628 --> 00:16:47,714
- Ces tenues, ça va ?
- Ici, on n'impose rien.
320
00:16:47,798 --> 00:16:50,467
- J'adore !
- Moi aussi, je suis décontracté.
321
00:16:50,551 --> 00:16:52,260
D'accord. Je suis là pour ça.
322
00:16:52,344 --> 00:16:54,346
- Ça aussi, c'est top.
- Merci.
323
00:16:54,430 --> 00:16:56,181
On croirait un vrai canon.
324
00:16:57,599 --> 00:17:00,894
- Je devais... Arrête de baver !
- Elle est toujours canon.
325
00:17:00,978 --> 00:17:02,938
- Un shot ?
- Shots pour tous !
326
00:17:03,022 --> 00:17:04,773
Je devrais devenir barista.
327
00:17:04,857 --> 00:17:06,191
Encore ce truc ?
328
00:17:06,275 --> 00:17:10,320
Je vais vous présenter
à l'équipe qu'on a réunie ici.
329
00:17:10,404 --> 00:17:11,613
Le chef de bureau, Alen.
330
00:17:12,239 --> 00:17:13,615
- Hola .
- Salut, Alen.
331
00:17:14,199 --> 00:17:16,368
- Voici Isabella.
- Enchantée.
332
00:17:16,452 --> 00:17:18,828
Daniela, qui parle couramment espagnol.
333
00:17:18,912 --> 00:17:21,957
- Hola.
- Viens, je veux apprendre l'espagnol.
334
00:17:23,667 --> 00:17:26,086
J'adore. L'ambiance est calme ici ?
335
00:17:26,170 --> 00:17:29,381
- Elle l'était jusqu'à maintenant.
- J'allais le dire.
336
00:17:29,465 --> 00:17:32,008
- On est petits.
- On va pimenter tout ça.
337
00:17:32,092 --> 00:17:33,051
Exactement.
338
00:17:33,135 --> 00:17:36,388
Isabella et Lou sont amies.
Elles se voient souvent.
339
00:17:36,472 --> 00:17:38,014
On vient de la même ville.
340
00:17:38,098 --> 00:17:41,184
- Tu es dans l'immobilier depuis quand ?
- Huit mois.
341
00:17:41,268 --> 00:17:42,936
- Une nouvelle !
- Oui.
342
00:17:43,437 --> 00:17:46,690
- Il y a combien d'agents ici ?
- Six ou sept.
343
00:17:46,774 --> 00:17:48,566
On va en recruter d'autres.
344
00:17:48,650 --> 00:17:51,277
Rien que ces deux dernières semaines,
345
00:17:51,361 --> 00:17:54,239
on a vendu pour 30 000 000 $
de terrains à bâtir.
346
00:17:54,323 --> 00:17:57,617
Et on vient de signer
pour une maison à 10,75 millions
347
00:17:57,701 --> 00:17:59,452
qui n'est même pas terminée.
348
00:17:59,536 --> 00:18:01,621
On fait beaucoup
de ventes pré-construction.
349
00:18:01,705 --> 00:18:05,125
On vend aussi l'Hacienda
et une maison de ce complexe.
350
00:18:05,209 --> 00:18:09,504
Ça collabore pas mal entre les acheteurs
de Los Angeles et ceux de Cabo,
351
00:18:09,588 --> 00:18:11,881
alors parlez-en à vos acheteurs.
352
00:18:11,965 --> 00:18:15,093
C'est facile de vanter
ce train de vie aux gens de LA.
353
00:18:15,177 --> 00:18:17,512
On cherche à dominer, alors amenez-les.
354
00:18:17,596 --> 00:18:20,932
- Les commissions sont à combien ?
- Six pour cent.
355
00:18:21,016 --> 00:18:23,476
Trois-trois sur une maison à 20 millions.
356
00:18:23,560 --> 00:18:25,353
- Oui.
- Waouh !
357
00:18:25,437 --> 00:18:26,438
À Los Angeles,
358
00:18:26,522 --> 00:18:30,483
la commission est de 5 à 6 %,
répartie entre les agents et l'agence.
359
00:18:30,567 --> 00:18:32,610
Dans l'immobilier de luxe,
360
00:18:32,694 --> 00:18:36,448
la différence entre 5 % et 6 %
peut être énorme.
361
00:18:36,532 --> 00:18:41,453
J'ai très envie de prendre
une valise de bikinis et de venir à Cabo.
362
00:18:41,537 --> 00:18:42,871
À ce sujet,
363
00:18:42,955 --> 00:18:47,292
Brett, tu te rappelles cette maison
pour laquelle tu m'as fait chier ?
364
00:18:47,376 --> 00:18:49,545
- Oui.
- C'est signé pour 5 millions.
365
00:18:50,129 --> 00:18:51,797
Je voulais te le dire.
366
00:18:52,422 --> 00:18:54,883
- Ouais !
- Bien joué, ma poule.
367
00:18:54,967 --> 00:18:56,968
Ça me fait plaisir.
368
00:18:57,052 --> 00:18:58,136
- Génial.
- Bravo.
369
00:18:58,220 --> 00:18:59,888
- Merci.
- C'était dur.
370
00:18:59,972 --> 00:19:01,639
- Bien joué.
- Oui, merci.
371
00:19:01,723 --> 00:19:02,932
Beau travail, Bre !
372
00:19:03,016 --> 00:19:04,517
Où est la cloche ?
373
00:19:04,601 --> 00:19:06,144
- On en a une.
- Vraiment ?
374
00:19:06,228 --> 00:19:09,356
- En face de la plage.
- Elle sonne en espagnol ?
375
00:19:10,274 --> 00:19:11,108
Elle fait...
376
00:19:12,526 --> 00:19:14,027
Mary !
377
00:19:16,613 --> 00:19:18,823
Salut !
378
00:19:18,907 --> 00:19:21,534
- Ça va ?
- Jason !
379
00:19:21,618 --> 00:19:22,452
Salut !
380
00:19:22,536 --> 00:19:24,871
Tu es superbe !
381
00:19:24,955 --> 00:19:28,166
Ça a été dur,
mais je suis contente d'être venue.
382
00:19:28,250 --> 00:19:31,753
Les filles sont sympas,
elles me soutiennent,
383
00:19:31,837 --> 00:19:33,630
je suis ravie de les voir.
384
00:19:33,714 --> 00:19:35,715
On est contentes de te voir.
385
00:19:35,799 --> 00:19:39,552
Merci. Je suis ravie d'être ici.
Ça va me changer les idées.
386
00:19:39,636 --> 00:19:42,222
On est à la plage, il y a des margaritas...
387
00:19:42,848 --> 00:19:44,224
- Où ?
- Elles arrivent.
388
00:19:44,308 --> 00:19:46,351
Je vous laisse filer à la plage.
389
00:19:46,435 --> 00:19:48,853
Je vous y enverrai plein de margaritas.
390
00:19:48,937 --> 00:19:51,022
On a organisé un petit dîner sympa.
391
00:19:51,106 --> 00:19:53,108
- On se voit plus tard.
- Ouais !
392
00:19:53,192 --> 00:19:56,569
- Mary, je suis ravi de te voir ici.
- Merci.
393
00:19:56,653 --> 00:19:57,487
Ma chérie.
394
00:19:58,530 --> 00:20:00,782
- Bon.
- Je vais sonner la cloche.
395
00:20:00,866 --> 00:20:02,325
- Oui !
- Vas-y !
396
00:20:02,409 --> 00:20:04,077
Margaritas et carillons !
397
00:20:04,161 --> 00:20:05,662
- Elle a vendu où ?
- Hillside.
398
00:20:05,746 --> 00:20:08,332
Vraiment ? Incroyable !
399
00:20:13,045 --> 00:20:14,129
Je vois la cloche.
400
00:20:14,922 --> 00:20:16,589
- C'est la plage !
- Merde !
401
00:20:16,673 --> 00:20:18,050
Allez, Bre !
402
00:20:18,717 --> 00:20:21,553
Je suis trop contente !
Sonne la cloche !
403
00:20:21,637 --> 00:20:22,888
Mon Dieu.
404
00:20:24,264 --> 00:20:25,724
Vas-y !
405
00:20:26,308 --> 00:20:27,725
Ouais... Non.
406
00:20:27,809 --> 00:20:29,937
- Allez !
- C'est quoi cette cloche ?
407
00:20:31,939 --> 00:20:32,772
Bre !
408
00:20:32,856 --> 00:20:34,274
C'est nul.
409
00:20:36,318 --> 00:20:39,320
J'ai fait plus d'efforts
pour sonner la cloche
410
00:20:39,404 --> 00:20:41,073
que pour vendre la maison.
411
00:20:45,494 --> 00:20:46,578
C'est Marie-Lou ?
412
00:20:46,662 --> 00:20:47,537
Non !
413
00:20:47,621 --> 00:20:49,831
MARIE-LOU, PETITE AMIE DE JASON
414
00:20:49,915 --> 00:20:52,876
Attendez, Marie-Lou est là.
415
00:20:54,211 --> 00:20:55,170
Vous le saviez ?
416
00:20:55,254 --> 00:20:56,546
- Non.
- Mon Dieu.
417
00:20:56,630 --> 00:20:57,589
Quoi ?
418
00:20:57,673 --> 00:21:00,759
Mets-toi sur la chaise la plus éloignée.
419
00:21:01,260 --> 00:21:03,136
Je me mettrai entre vous.
420
00:21:04,012 --> 00:21:05,138
Salut.
421
00:21:06,139 --> 00:21:07,974
Tiens, salut. Ça va ?
422
00:21:08,058 --> 00:21:11,311
- C'est magnifique.
- Tu as nagé ?
423
00:21:11,895 --> 00:21:12,729
Oui.
424
00:21:13,355 --> 00:21:14,273
C'est mignon.
425
00:21:14,898 --> 00:21:16,316
Ça va ?
426
00:21:16,400 --> 00:21:18,402
- L'eau est comment ?
- Cool.
427
00:21:19,319 --> 00:21:20,486
Sympa.
428
00:21:20,570 --> 00:21:22,739
- Tu t'es cogné la tête ?
- Oui, non.
429
00:21:23,657 --> 00:21:25,617
C'est de pire en pire.
430
00:21:26,618 --> 00:21:27,827
Il y a à manger.
431
00:21:27,911 --> 00:21:29,288
Je me mets là.
432
00:21:30,289 --> 00:21:32,374
Je suis trop contente d'être ici !
433
00:21:34,960 --> 00:21:38,880
Je veux m'éloigner
autant que possible de cette situation.
434
00:21:38,964 --> 00:21:41,841
Quand j'étais passive, ce n'était pas bon.
435
00:21:41,925 --> 00:21:47,055
Quand j'ai essayé d'agir
et d'être amicale, ça n'a pas marché.
436
00:21:47,139 --> 00:21:48,389
Maintenant, je...
437
00:21:48,473 --> 00:21:49,725
Tu te plais à Cabo ?
438
00:21:50,642 --> 00:21:52,811
Chrishell et Emma logent à part.
439
00:21:53,395 --> 00:21:55,730
- Pourquoi ?
- Oh, gracias !
440
00:21:55,814 --> 00:21:57,523
Jason loue la maison
441
00:21:57,607 --> 00:22:00,485
et Chrishell préfère garder ses distances
442
00:22:00,569 --> 00:22:02,404
à cause de ce truc entre vous.
443
00:22:02,988 --> 00:22:07,075
Je déteste les conflits entre les gens,
parce que ça revient à dire
444
00:22:07,159 --> 00:22:10,119
que ce qui affecte Jason affecte...
445
00:22:10,203 --> 00:22:12,497
Je sais, mais Jason s'en fout.
446
00:22:12,581 --> 00:22:16,668
Sinon, il m'aurait prévenue.
et on ne serait pas là à en parler.
447
00:22:16,752 --> 00:22:18,044
Tu comprends ? Alors...
448
00:22:18,128 --> 00:22:19,254
On a discuté
449
00:22:19,338 --> 00:22:23,383
parce que je ne voulais pas
qu'elle s'éloigne de nous
450
00:22:23,467 --> 00:22:24,676
et surtout de Jason.
451
00:22:24,760 --> 00:22:25,593
Oui.
452
00:22:25,677 --> 00:22:29,180
Et maintenant, ça crée des histoires.
Je voulais pas ça.
453
00:22:29,264 --> 00:22:30,473
- Juste...
- Je sais.
454
00:22:30,557 --> 00:22:33,559
Mais ce que je ne comprends pas...
455
00:22:33,643 --> 00:22:37,480
Je comprends que parfois,
quand on rompt avec quelqu'un,
456
00:22:37,564 --> 00:22:42,944
c'est dur de le voir tourner la page
quand on ne l'a pas fait.
457
00:22:43,028 --> 00:22:47,865
Mais elle voit quelqu'un d'autre,
donc je ne comprends pas.
458
00:22:47,949 --> 00:22:49,784
Ce n'est pas à cause de moi.
459
00:22:49,868 --> 00:22:53,579
J'ai essayé d'arranger les choses
parce que Jason tient à elle.
460
00:22:53,663 --> 00:22:56,291
Tout comme il tient à toi et à Mary.
461
00:22:56,375 --> 00:22:59,085
Mais Mary et moi,
462
00:22:59,169 --> 00:23:02,047
on n'a pas les mêmes limites.
463
00:23:03,382 --> 00:23:06,175
Et je pense qu'on les respecte davantage.
464
00:23:06,259 --> 00:23:09,262
Même si elle a tourné la page,
465
00:23:09,346 --> 00:23:12,099
elle veut toujours le contrôler.
466
00:23:13,308 --> 00:23:15,644
Le beurre et l'argent du beurre.
467
00:23:17,938 --> 00:23:20,315
Alors, quoi de neuf ?
468
00:23:23,193 --> 00:23:26,362
Je connais des gens
que je n'ai jamais rencontrés.
469
00:23:26,446 --> 00:23:28,573
- Salut, les filles !
- Salut.
470
00:23:28,657 --> 00:23:31,701
C'est cool de te voir à Cabo !
471
00:23:31,785 --> 00:23:33,412
Salut ! Vous êtes...
472
00:23:33,954 --> 00:23:36,956
Cassandra, enchantée.
473
00:23:37,040 --> 00:23:40,877
Je suis bonne psychologue
et Cassandra est quelqu'un de bien.
474
00:23:40,961 --> 00:23:43,838
Elle est passionnée par l'immobilier,
475
00:23:43,922 --> 00:23:45,340
elle est très gentille...
476
00:23:45,424 --> 00:23:48,885
Et je ne sais pas pourquoi,
mais Bre la déteste.
477
00:23:48,969 --> 00:23:52,472
Il se passe quelque chose
que je ne comprends pas.
478
00:23:52,556 --> 00:23:55,600
Mais le temps nous le dira.
Comme toujours.
479
00:23:56,226 --> 00:23:59,771
Sur ce, je dois aller à l'aéroport.
480
00:24:00,397 --> 00:24:02,148
Je m'en vais.
481
00:24:02,232 --> 00:24:03,399
À plus, pétasses !
482
00:24:03,483 --> 00:24:05,735
- On t'aime !
- C'est intense.
483
00:24:06,361 --> 00:24:08,946
Je vous laisse parler de moi sur la plage.
484
00:24:09,030 --> 00:24:12,784
Mary, je te présente Cassandra.
Tu ne l'as pas encore vue.
485
00:24:12,868 --> 00:24:14,410
- Cassandra.
- Enchantée.
486
00:24:14,494 --> 00:24:17,914
- Enchantée.
- Comment tu as rencontré tout le monde ?
487
00:24:18,415 --> 00:24:21,292
Je suis allée visiter une propriété
488
00:24:21,376 --> 00:24:23,628
pour un client qui vit à l'étranger.
489
00:24:23,712 --> 00:24:26,464
J'ai rencontré tout le monde
et je suis tombée sur Bre,
490
00:24:26,548 --> 00:24:28,091
que je connaissais un peu.
491
00:24:28,175 --> 00:24:29,008
D'où ?
492
00:24:29,092 --> 00:24:32,387
À l'époque, on servait
des rafraîchissements aux clients.
493
00:24:32,471 --> 00:24:34,013
On avait des amis communs
494
00:24:34,097 --> 00:24:36,891
et elle avait son application de fitness.
495
00:24:36,975 --> 00:24:40,436
Elle m'a demandé avec d'autres
de l'aider à la promouvoir.
496
00:24:40,520 --> 00:24:42,438
- Ah oui ?
- Mais c'est bizarre,
497
00:24:42,522 --> 00:24:45,274
elle agit comme si
on ne se connaissait pas.
498
00:24:45,358 --> 00:24:47,485
- Vraiment ?
- C'est intéressant.
499
00:24:47,569 --> 00:24:50,947
La grossesse affecte la mémoire,
c'est peut-être ça.
500
00:24:51,031 --> 00:24:52,782
Ce n'est pas une légende.
501
00:24:52,866 --> 00:24:54,826
- Mais...
- On va dire que c'est ça.
502
00:24:54,910 --> 00:24:58,246
On va dire !
Mais sinon, tout le monde est adorable.
503
00:24:58,330 --> 00:25:01,040
- Le meilleur groupe du monde.
- Oui.
504
00:25:01,124 --> 00:25:04,168
On peut manger ? On veut des tacos !
505
00:25:04,252 --> 00:25:06,171
Quelqu'un veut manger mon taco ?
506
00:25:07,130 --> 00:25:09,924
Mon Dieu ! J'ai recraché ma margarita.
507
00:25:10,008 --> 00:25:12,093
- Tu l'as déjà mangé ?
- Chelsea !
508
00:25:12,177 --> 00:25:13,052
Pas le mien !
509
00:25:13,136 --> 00:25:15,638
- Certains le pensent.
- Toi et Emma ?
510
00:25:15,722 --> 00:25:16,681
- Oui.
- Non !
511
00:25:16,765 --> 00:25:18,766
Vous êtes amies, ce serait chelou.
512
00:25:18,850 --> 00:25:22,645
Emma peut choisir qui elle veut.
Pourquoi sa meilleure amie ?
513
00:25:22,729 --> 00:25:24,481
Parce qu'elle a entendu dire...
514
00:25:24,981 --> 00:25:27,776
Parce que Chrishell est
une bombe sexuelle !
515
00:25:30,487 --> 00:25:32,405
Pétasse, tu es trop sexy !
516
00:25:33,823 --> 00:25:36,952
Quelqu'un veut se baigner avec moi ?
517
00:25:39,621 --> 00:25:41,706
- Salut, toi.
- Tu restes avec moi ?
518
00:25:41,790 --> 00:25:43,792
Je t'aime !
519
00:25:44,292 --> 00:25:46,085
Que penses-tu des filles ?
520
00:25:46,169 --> 00:25:47,879
- Elles sont adorables.
- Oui.
521
00:25:47,963 --> 00:25:50,465
Mais pourquoi Bre est bizarre avec moi ?
522
00:25:50,549 --> 00:25:52,800
- Aucune idée.
- Je ne comprends pas.
523
00:25:52,884 --> 00:25:55,845
Il y a un truc
qui me tracasse depuis hier.
524
00:25:55,929 --> 00:25:58,848
Après la visite de la propriété,
525
00:25:58,932 --> 00:26:03,019
elle t'avait rencontrée
et ne t'avait apparemment pas appréciée.
526
00:26:03,645 --> 00:26:04,770
Et elle a dit :
527
00:26:04,854 --> 00:26:08,483
"Les gens qui dégagent cette énergie,
je les défonce direct."
528
00:26:08,567 --> 00:26:11,527
- J'étais là...
- On est au collège ou quoi ?
529
00:26:11,611 --> 00:26:15,448
"Tu n'as pas aimé
certaines choses que je t'ai dites.
530
00:26:15,532 --> 00:26:19,494
"Tu comptais me défoncer ?"
Et elle me sort : "J'en avais envie."
531
00:26:19,578 --> 00:26:21,204
J'étais là... Waouh !
532
00:26:21,288 --> 00:26:23,372
Ça manque vraiment de classe.
533
00:26:23,456 --> 00:26:28,044
C'est un comportement
indigne d'une femme adulte.
534
00:26:28,128 --> 00:26:30,713
Dans ce milieu, il faut rester pro.
535
00:26:30,797 --> 00:26:35,676
Ce n'est vraiment pas classe
d'envisager une attaque physique.
536
00:26:35,760 --> 00:26:37,220
C'est que de la gueule.
537
00:26:37,304 --> 00:26:41,224
Je lui ai dit des tas de trucs,
elle a pas bougé le petit doigt.
538
00:26:41,308 --> 00:26:44,852
Les gens ont parfois besoin
de se faire passer pour des durs,
539
00:26:44,936 --> 00:26:48,773
mais d'après ce que j'ai vu,
Bre aboie, mais ne mord pas.
540
00:26:48,857 --> 00:26:50,107
Ouais.
541
00:26:50,191 --> 00:26:51,609
Prends-la et on échange.
542
00:26:51,693 --> 00:26:55,446
Il me faut une tasse de thé,
parce que tu lis dans mon esprit
543
00:26:55,530 --> 00:26:59,450
et c'est l'échange le plus rafraîchissant
que j'ai eu à ce sujet
544
00:26:59,534 --> 00:27:00,660
depuis son arrivée.
545
00:27:00,744 --> 00:27:04,705
- On est entre adultes.
- C'est la première fois que quelqu'un
546
00:27:04,789 --> 00:27:07,334
me dit ce qu'il pense vraiment.
547
00:27:08,084 --> 00:27:10,462
C'est rafraîchissant. Vraiment.
548
00:27:11,671 --> 00:27:12,964
Je ne suis pas folle.
549
00:27:41,117 --> 00:27:42,410
C'est super.
550
00:27:42,494 --> 00:27:43,453
Oui.
551
00:27:46,039 --> 00:27:49,000
Le reflet dans l'eau est dingue.
552
00:27:58,718 --> 00:28:00,011
Je peux manger ?
553
00:28:00,095 --> 00:28:03,180
- Pas encore.
- Mais tout le monde est en retard !
554
00:28:03,264 --> 00:28:06,309
Si je prends ce morceau,
personne n'en saura rien.
555
00:28:06,893 --> 00:28:08,394
J'en veux aussi, alors.
556
00:28:08,478 --> 00:28:09,979
- D'accord.
- Donne.
557
00:28:10,689 --> 00:28:11,523
C'est...
558
00:28:18,863 --> 00:28:19,823
Intéressant.
559
00:28:20,490 --> 00:28:24,119
Oh, merde !
On doit cuire la viande là-dessus.
560
00:28:25,161 --> 00:28:26,287
Je comprends mieux.
561
00:28:26,371 --> 00:28:27,997
- C'était bizarre.
- Merde.
562
00:28:28,081 --> 00:28:30,166
Au moins, on sera malades ensemble.
563
00:28:35,630 --> 00:28:37,257
On amène de bonnes vibes.
564
00:28:39,843 --> 00:28:41,553
- Je t'aime.
- Je t'aime plus.
565
00:28:42,971 --> 00:28:46,140
- Salut, vous deux !
- Je savais que tu aurais commandé ça.
566
00:28:46,224 --> 00:28:47,267
Ça va ?
567
00:28:52,897 --> 00:28:53,773
Excusez-moi.
568
00:28:54,607 --> 00:28:57,318
- Oui, Amanza !
- Bonsoir, ma belle.
569
00:28:58,737 --> 00:29:01,531
Il faut que tu... Passe-lui le tartare.
570
00:29:02,824 --> 00:29:04,284
Quel connard.
571
00:29:15,837 --> 00:29:17,964
- Salut, Nicole.
- Bonsoir.
572
00:29:18,548 --> 00:29:21,133
- Je sais pas m'en servir.
- Des baguettes ?
573
00:29:21,217 --> 00:29:22,551
Je sais pas faire.
574
00:29:22,635 --> 00:29:24,929
- Pose ça là. C'est allumé ?
- Oui.
575
00:29:25,013 --> 00:29:28,182
- Quelqu'un m'a gardé ça ?
- C'est super épicé.
576
00:29:28,266 --> 00:29:30,726
- J'adore ça. C'est quoi ?
- Une huître.
577
00:29:30,810 --> 00:29:34,563
- Vous avez vu Will Hunting ?
- Oui, il y a 75 ans.
578
00:29:34,647 --> 00:29:37,108
C'est un classique, il est génial.
579
00:29:37,192 --> 00:29:40,695
- Matt Damon, Ben Affleck...
- Pour Lou, un classique,
580
00:29:40,779 --> 00:29:42,947
ce serait La Petite Sirène .
581
00:29:43,031 --> 00:29:44,198
C'est vintage.
582
00:29:44,282 --> 00:29:47,034
- Tu as presque 50 ans.
- Tais-toi !
583
00:29:47,118 --> 00:29:48,035
Je lui ai dit !
584
00:29:48,119 --> 00:29:52,165
Vous êtes insupportables
avec votre fausse allergie au fromage.
585
00:29:53,208 --> 00:29:54,083
J'ai 45 ans.
586
00:29:54,167 --> 00:29:58,087
Au-dessus de cinq, on arrondit.
Tu as 50 ans.
587
00:29:58,171 --> 00:30:00,965
- Alors elle a 30 ans.
- Pas loin, oui.
588
00:30:01,549 --> 00:30:02,800
Et si on trinquait
589
00:30:02,884 --> 00:30:05,970
à l'anniversaire de mariage
de Mary et Romain ?
590
00:30:06,054 --> 00:30:08,264
- Merci.
- Merci d'être venus.
591
00:30:08,348 --> 00:30:12,852
Ils sont venus
malgré les épreuves qu'ils traversent.
592
00:30:12,936 --> 00:30:14,520
On est ravis.
593
00:30:14,604 --> 00:30:16,856
- Vous êtes notre famille.
- Merci.
594
00:30:16,940 --> 00:30:17,773
On vous aime.
595
00:30:17,857 --> 00:30:21,235
Vous êtes un couple incroyable,
une source d'inspiration.
596
00:30:21,319 --> 00:30:22,153
Merci.
597
00:30:22,237 --> 00:30:24,155
- Santé.
- On sait que c'est dur.
598
00:30:24,239 --> 00:30:26,741
C'est agréable de sortir et de vous voir.
599
00:30:27,534 --> 00:30:29,202
Quelqu'un a vu Chrishell ?
600
00:30:30,245 --> 00:30:33,956
- Vous leur avez parlé après la plage ?
- Elles devaient venir.
601
00:30:34,040 --> 00:30:35,124
Tu leur as parlé ?
602
00:30:35,208 --> 00:30:36,626
- Oui.
- Quoi ?
603
00:30:38,044 --> 00:30:39,879
Je sais pas si elles viendront.
604
00:30:39,963 --> 00:30:41,422
Pourquoi ?
605
00:30:41,506 --> 00:30:44,800
Si vous avez des questions,
vous avez leur numéro.
606
00:30:44,884 --> 00:30:46,761
Vous pouvez les contacter.
607
00:30:46,845 --> 00:30:51,850
Mais je ne pense pas qu'elles viendront,
elles ont d'autres projets.
608
00:30:53,184 --> 00:30:56,187
Elles vont carrément faire autre chose ?
609
00:30:56,271 --> 00:30:58,522
- Rien de personnel.
- Un peu, si.
610
00:30:58,606 --> 00:31:01,025
Si Mary et Romain ont pu venir...
611
00:31:01,109 --> 00:31:03,611
Adressez-vous directement à elles.
612
00:31:03,695 --> 00:31:06,030
- D'accord ?
- On ne t'accuse de rien.
613
00:31:06,114 --> 00:31:08,449
Je sais, mais adressez-vous à elles.
614
00:31:08,533 --> 00:31:10,242
- Pas de souci.
- Je le ferai.
615
00:31:10,326 --> 00:31:13,162
- Fais-le. Maintenant.
- D'accord.
616
00:31:13,246 --> 00:31:14,956
- Je le fais.
- Tout de suite.
617
00:31:15,456 --> 00:31:17,876
- Tu leur écris ?
- Amanza les appelle.
618
00:31:21,045 --> 00:31:23,506
Votre appel a été transmis à une boîte...
619
00:31:23,590 --> 00:31:27,010
J'ai raté un épisode ou quoi ?
620
00:31:27,635 --> 00:31:29,887
Chrishell est mal à l'aise.
621
00:31:29,971 --> 00:31:32,097
- À cause de toi, je suppose.
- Oui.
622
00:31:32,181 --> 00:31:34,934
- Mais pourquoi ?
- Précisément.
623
00:31:35,018 --> 00:31:36,894
Tout le monde est mal à l'aise
624
00:31:36,978 --> 00:31:39,730
avec toutes ces histoires,
ces mesquineries...
625
00:31:39,814 --> 00:31:42,650
Il y a tant de disputes internes entre...
626
00:31:42,734 --> 00:31:47,196
Il y a toi et Bre,
toi et Chrishell et Emma,
627
00:31:47,280 --> 00:31:48,656
toi et Chrishell...
628
00:31:48,740 --> 00:31:50,324
Mais on est ensemble.
629
00:31:50,408 --> 00:31:51,867
Et je suis désolée,
630
00:31:51,951 --> 00:31:55,579
mais ma meilleure amie traverse
la période la plus difficile
631
00:31:55,663 --> 00:31:58,082
qu'elle ait vécue depuis super longtemps,
632
00:31:58,166 --> 00:32:01,377
elle est à fleur de peau,
mais elle est venue.
633
00:32:02,712 --> 00:32:04,296
Et elles ne viennent pas
634
00:32:04,380 --> 00:32:07,258
parce que Lou les met mal à l'aise ?
635
00:32:07,342 --> 00:32:10,637
- Comment tu sais que c'est pour ça ?
- Pourquoi, sinon ?
636
00:32:11,888 --> 00:32:14,849
À un moment donné,
il faut lâcher l'affaire.
637
00:32:14,933 --> 00:32:19,979
Je sais que je m'enflamme
à cause de votre situation...
638
00:32:20,855 --> 00:32:23,232
Garde cette énergie pour Chrishell.
639
00:32:23,316 --> 00:32:25,317
Elle ne répond pas au téléphone.
640
00:32:25,401 --> 00:32:27,612
Garde ça pour quand tu la verras.
641
00:32:28,446 --> 00:32:29,280
Très bien.
642
00:32:30,990 --> 00:32:33,284
Ce que tu viens de dire, dis-lui.
643
00:32:33,368 --> 00:32:34,535
Je le ferai.
644
00:32:34,619 --> 00:32:36,037
Ça, on n'en doute pas !
645
00:32:36,829 --> 00:32:39,248
D'accord, Chelsea. Regarde ça.
646
00:32:41,626 --> 00:32:42,960
Chérie, c'est Amanza.
647
00:32:43,044 --> 00:32:45,380
On dîne ensemble. Tout le monde est là.
648
00:32:46,297 --> 00:32:47,757
Deux chaises vides.
649
00:32:48,341 --> 00:32:51,886
Mary et Romain sont ici le lendemain
de leur anniversaire de mariage
650
00:32:52,470 --> 00:32:54,054
malgré leur peine,
651
00:32:54,138 --> 00:32:56,807
et je me demande
pourquoi vous n'êtes pas là.
652
00:32:56,891 --> 00:32:59,727
Si c'est pour toute autre raison
653
00:32:59,811 --> 00:33:04,189
qu'une jambe coupée,
vous n'avez aucune excuse.
654
00:33:04,273 --> 00:33:07,902
Alors rappelle-moi et dis-moi
pourquoi vous n'êtes pas là.
655
00:33:07,986 --> 00:33:10,530
Parce que c'est un peu ridicule.
656
00:33:12,782 --> 00:33:15,659
C'est bon, Chelsea ? Ça te suffit ?
657
00:33:15,743 --> 00:33:16,953
Amanza est...
658
00:33:17,745 --> 00:33:19,371
- En feu !
- Au taquet.
659
00:33:19,455 --> 00:33:23,376
Dis-moi pourquoi vous n'êtes pas là.
C'est du délire. Rappelle-moi.
660
00:33:24,210 --> 00:33:25,712
On verra ce que ça donne.
661
00:33:31,134 --> 00:33:32,969
Marie-Lou, ça va ?
662
00:33:33,469 --> 00:33:35,471
Oui. C'est intense, mais ça va.
663
00:33:36,472 --> 00:33:41,268
La situation est peu confortable,
mais pourquoi ?
664
00:33:41,352 --> 00:33:43,896
Qu'est-ce qui a déclenché ça ?
665
00:33:44,814 --> 00:33:47,816
Moi, je veux juste être cool avec elle.
666
00:33:47,900 --> 00:33:51,362
Je voulais être son amie,
mais elle n'en a pas envie.
667
00:33:51,446 --> 00:33:53,447
Je sais qu'elle te respecte
668
00:33:53,531 --> 00:33:56,241
et qu'elle ne veut
que le bien de votre couple,
669
00:33:56,325 --> 00:33:59,787
mais elle ne voit pas l'intérêt
d'être amie avec toi.
670
00:33:59,871 --> 00:34:03,207
Pour elle, c'est :
"Soyons cordiales et restons-en là."
671
00:34:03,291 --> 00:34:07,086
Elle s'est mise dans un état pas possible
et m'a menacée, mais...
672
00:34:07,170 --> 00:34:08,921
- Menacée ?
- Oui.
673
00:34:09,797 --> 00:34:12,007
Je voudrais qu'elles soient amies,
674
00:34:12,091 --> 00:34:16,762
mais c'est récent
et j'ai peut-être trop insisté.
675
00:34:16,846 --> 00:34:20,265
Jason, tu es très intelligent
676
00:34:20,349 --> 00:34:22,351
et tu as super bien réussi ta vie.
677
00:34:22,435 --> 00:34:26,313
Tu veux qu'une femme
dont tu t'es séparée récemment
678
00:34:26,397 --> 00:34:28,941
soit amie avec ta nouvelle copine.
679
00:34:29,025 --> 00:34:29,859
Pourquoi ?
680
00:34:30,693 --> 00:34:33,988
Ce n'est pas une excuse.
Tout le monde devait venir.
681
00:34:34,072 --> 00:34:35,489
Prends sur toi, putain.
682
00:34:35,573 --> 00:34:38,951
C'est n'importe quoi.
Je ne peux pas accepter ça.
683
00:34:39,035 --> 00:34:42,663
Si je me cachais au moindre malaise,
vous ne me verriez plus.
684
00:34:42,747 --> 00:34:46,709
Mais toi, tu es une dure à cuire.
685
00:34:47,460 --> 00:34:48,586
J'ai besoin d'air.
686
00:34:49,170 --> 00:34:50,213
Je te suis.
687
00:34:53,800 --> 00:34:55,343
- Ça va ?
- Je vais bien.
688
00:34:56,594 --> 00:34:58,971
- Intéressant.
- Amanza sans filtre, tu connais ?
689
00:34:59,055 --> 00:35:01,598
Je l'ai déjà croisée.
690
00:35:01,682 --> 00:35:02,642
C'est nouveau.
691
00:35:03,309 --> 00:35:08,272
Pour être honnête,
cette histoire m'a gavée.
692
00:35:08,356 --> 00:35:10,983
Tu n'étais pas là ces derniers jours,
693
00:35:11,067 --> 00:35:15,529
mais ce soir,
ça m'a vraiment énervée et déçue.
694
00:35:15,613 --> 00:35:17,615
Je les voyais arriver en retard,
695
00:35:18,407 --> 00:35:21,076
main dans la main, tu vois le genre.
696
00:35:21,160 --> 00:35:22,829
Tout le monde aurait fait...
697
00:35:23,329 --> 00:35:26,623
Mais non.
Et c'est le troisième soir d'affilée.
698
00:35:26,707 --> 00:35:27,791
Je vois.
699
00:35:27,875 --> 00:35:30,794
Ce soir, j'ai eu un moment de...
700
00:35:30,878 --> 00:35:33,630
- Révélation ?
- J'ai regardé la tablée.
701
00:35:33,714 --> 00:35:35,340
Tout le monde était là.
702
00:35:35,424 --> 00:35:38,302
- Tu crois que Nicole voulait être là ?
- Non.
703
00:35:38,386 --> 00:35:42,973
Lou est venue, sachant qu'elle serait
mal à l'aise de voir Chrishell.
704
00:35:43,057 --> 00:35:44,600
Marie-Lou est gentille.
705
00:35:44,684 --> 00:35:45,684
C'est vrai.
706
00:35:45,768 --> 00:35:46,894
Ça doit être dur.
707
00:35:46,978 --> 00:35:49,438
Chaque fois qu'elle est avec nous tous,
708
00:35:49,522 --> 00:35:51,523
quelqu'un finit par sortir :
709
00:35:51,607 --> 00:35:54,443
"Jason est toujours
amoureux de Chrishell."
710
00:35:54,527 --> 00:35:55,403
Emma le dit.
711
00:35:56,070 --> 00:36:00,074
Tout le monde le dit
et ce doit être super dur pour elle.
712
00:36:00,158 --> 00:36:02,993
C'est déplacé. Je veux lui parler.
713
00:36:03,077 --> 00:36:06,872
- J'adore Chrishell. Je ne...
- Moi aussi, bien sûr.
714
00:36:06,956 --> 00:36:12,711
Mais on ne peut pas
la convaincre d'apprécier Marie-Lou.
715
00:36:12,795 --> 00:36:15,798
- Ou la situation.
- Je l'ai vue séparément.
716
00:36:15,882 --> 00:36:17,132
Elle allait bien.
717
00:36:17,216 --> 00:36:20,844
J'étais contente
de rattraper le temps perdu.
718
00:36:20,928 --> 00:36:23,431
On aurait dit l'ancienne Chrishell.
719
00:36:24,015 --> 00:36:24,849
Je sais pas.
720
00:36:27,059 --> 00:36:30,938
Si elle était ton amie,
elle aurait dû arrêter ses conneries,
721
00:36:31,022 --> 00:36:33,107
mettre ça de côté et venir ce soir.
722
00:36:33,191 --> 00:36:35,526
Pour toi et Romain.
723
00:36:39,572 --> 00:36:43,700
Je sais que tu ne veux pas y croire,
mais même moi,
724
00:36:43,784 --> 00:36:48,623
ce soir,
j'ai vu se réaliser une de mes peurs.
725
00:36:50,666 --> 00:36:51,500
Elle a changé.
726
00:36:52,668 --> 00:36:55,171
Ouais, ça craint.
727
00:36:58,883 --> 00:37:00,092
Désolée, mais...
728
00:37:31,499 --> 00:37:33,209
Sous-titres : Alix Paupy