1
00:00:30,739 --> 00:00:32,157
Ce sexy ești!
2
00:00:33,033 --> 00:00:36,077
- Ce costum de baie tare!
- E costum de baie?
3
00:00:37,037 --> 00:00:39,622
- Cu părul așa, pari o sirenă!
- Ce drăguț!
4
00:00:41,332 --> 00:00:42,583
E foarte cald azi.
5
00:00:42,667 --> 00:00:45,753
E prima dată când stau afară
de când sunt aici.
6
00:00:45,837 --> 00:00:48,214
- Serios?
- Sunt tristă că plecăm azi.
7
00:00:48,298 --> 00:00:51,175
- N-am avut timp...
- Să ne bucurăm de tot.
8
00:00:51,259 --> 00:00:54,095
Refuz să accept. Nu mai plec.
9
00:00:54,179 --> 00:00:56,347
- Plecăm.
- Acum e liniște.
10
00:00:56,848 --> 00:00:59,183
- Oare?
- Acum, da!
11
00:00:59,267 --> 00:01:01,644
Mi-au plăcut ultimele două zile cu voi.
12
00:01:01,728 --> 00:01:04,105
Mary, mă bucur că ai venit ieri.
13
00:01:04,189 --> 00:01:07,608
Știți că, inițial,
voiam să stau cu Chrishell și Emma.
14
00:01:07,692 --> 00:01:12,697
Mă bucur mult că am stat aici!
Țin la ele, dar m-am simțit bine cu voi.
15
00:01:12,781 --> 00:01:13,906
Ce bine!
16
00:01:13,990 --> 00:01:17,994
Am văzut casa cea mai grozavă din Cabo
la o prezentare pentru agenți.
17
00:01:18,078 --> 00:01:19,620
Prețurile cresc aici.
18
00:01:19,704 --> 00:01:23,666
E o destinație de interes
pentru cumpărătorii din California
19
00:01:23,750 --> 00:01:27,378
care vor să investească
în case de vacanță undeva aproape,
20
00:01:27,462 --> 00:01:30,256
unde pot ajunge în două ore cu avionul.
21
00:01:30,340 --> 00:01:32,258
Eu voi vorbi cu clienții mei.
22
00:01:32,342 --> 00:01:33,467
Bună, doamnelor!
23
00:01:33,551 --> 00:01:35,594
- Bună, scumpo!
- Bună!
24
00:01:35,678 --> 00:01:37,263
Vorbeam de casă.
25
00:01:37,347 --> 00:01:38,889
- Ați văzut-o?
- O minune!
26
00:01:38,973 --> 00:01:43,769
Patruzeci de milioane de dolari,
2.500 m2, pe trei acri de teren.
27
00:01:43,853 --> 00:01:47,648
- Dotările m-au impresionat cel mai mult.
- Serios?
28
00:01:47,732 --> 00:01:52,403
Teren de golf cu nouă găuri,
patru piscine, trei jacuzzi...
29
00:01:52,487 --> 00:01:56,950
- Ce faci cu patru piscine?
- Dacă vedeai casa... De ce nu?
30
00:01:57,534 --> 00:01:58,534
Exact!
31
00:01:58,618 --> 00:01:59,577
Bună!
32
00:01:59,661 --> 00:02:01,787
- Ce mai faci, Altoro?
- Bine!
33
00:02:01,871 --> 00:02:05,917
- V-am adus guacamole și chipsuri.
- Și câte o margarita delicioasă!
34
00:02:11,297 --> 00:02:12,548
- Să ciocnim!
- Da!
35
00:02:12,632 --> 00:02:16,010
- Pentru ce ciocnim?
- Pentru Cabo și pentru distracție.
36
00:02:16,094 --> 00:02:18,471
- Pentru cine strânge din dinți...
- Da!
37
00:02:18,555 --> 00:02:21,474
- ...și nu dă bir cu fugiții.
- Nu pleacă.
38
00:02:21,558 --> 00:02:24,769
- Nu dăm bir cu fugiții!
- Nu fugim!
39
00:02:24,853 --> 00:02:26,228
- Noroc!
- Noroc!
40
00:02:26,312 --> 00:02:28,022
Te iubesc. Și pe tine.
41
00:02:31,067 --> 00:02:35,280
Ai vorbit cu Chrishell,
după ce i-ai trimis mesajul aseară?
42
00:02:36,197 --> 00:02:39,992
Da, am făcut clipul,
i l-am trimis și am primit răspuns.
43
00:02:40,076 --> 00:02:41,995
Era lividă de furie.
44
00:02:42,704 --> 00:02:44,956
„Să vă ia dracu' pe toți.” Era lividă.
45
00:02:45,915 --> 00:02:49,252
M-a concediat
de la proiectul de design al casei lui G.
46
00:02:49,836 --> 00:02:52,254
A zis că i-a arătat totul lui G
47
00:02:52,338 --> 00:02:56,092
și că nu-i vine să creadă
că am scos-o în față în felul ăsta,
48
00:02:56,176 --> 00:02:57,969
vorbind de situația voastră.
49
00:02:58,553 --> 00:03:02,056
- Nu înțeleg! Cum ai scos-o în față?
- Nici n-am adus vorba.
50
00:03:02,140 --> 00:03:05,059
Am zis atât:
„Toată lumea e aici. Unde sunteți?”
51
00:03:05,143 --> 00:03:09,855
- Ai zis că noi am venit și atunci...
- ...ar trebui să vină toți.
52
00:03:09,939 --> 00:03:10,940
„Unde sunteți?
53
00:03:11,024 --> 00:03:13,776
Dacă nu ai un picior rupt,
n-ai nicio scuză.”
54
00:03:13,860 --> 00:03:16,070
Pare să fie altceva la mijloc.
55
00:03:16,154 --> 00:03:19,156
- E prea tulburată...
- E ceva ce nu știm.
56
00:03:19,240 --> 00:03:21,659
- Ea e foarte...
- E foarte logică.
57
00:03:21,743 --> 00:03:24,495
E foarte atentă întotdeauna,
dar nu și acum.
58
00:03:24,579 --> 00:03:28,416
- Și-a dat frâu liber.
- Exact!
59
00:03:28,917 --> 00:03:33,546
O consideram pe Chrishell prietenă bună,
ceea ce echivalează cu familia.
60
00:03:33,630 --> 00:03:35,840
Pentru mine, prietenii sunt familia.
61
00:03:35,924 --> 00:03:38,092
Am zburat la Cabo cu avionul privat,
62
00:03:38,176 --> 00:03:44,306
dar mă întorc fără un membru al familiei
și concediată de la un proiect
63
00:03:44,390 --> 00:03:49,186
din cauză că am certat pe cineva
pentru o mizerie văzută de toată lumea.
64
00:03:49,270 --> 00:03:52,773
Sunt singura care a vorbit
și pare un dezastru.
65
00:03:52,857 --> 00:03:56,318
A vorbit cineva cu Emma
de când a luat-o totul la vale?
66
00:03:56,402 --> 00:04:00,156
Tăcerea ei spune
că e de partea lui Chrishell.
67
00:04:00,240 --> 00:04:01,490
Nu știu ce altceva...
68
00:04:01,574 --> 00:04:05,202
Lasă asta! Uită! Am treabă acasă.
69
00:04:05,286 --> 00:04:07,997
- Și eu! Am doi bebeluși.
- Ai bebeluși.
70
00:04:08,081 --> 00:04:10,708
Voi aveți situația voastră,
tu ești măritată.
71
00:04:10,792 --> 00:04:12,585
Toată lumea are ceva pe cap.
72
00:04:12,669 --> 00:04:13,711
Nu asta e ideea.
73
00:04:13,795 --> 00:04:17,923
Ne adunăm ca grup, ca echipă, ca agenție,
74
00:04:18,007 --> 00:04:21,010
iar tu nu poți uita de rahaturile tale
75
00:04:21,094 --> 00:04:25,389
meschine, artificiale,
prostești, jignitoare, de liceu
76
00:04:25,473 --> 00:04:27,183
și să ni te alături?
77
00:04:27,267 --> 00:04:28,768
Iar eu sunt concediată?
78
00:04:31,020 --> 00:04:35,608
M-am gândit la casa lui G
și am investit ore de energie creativă.
79
00:04:35,692 --> 00:04:37,568
E dezamăgitor și dureros.
80
00:04:37,652 --> 00:04:39,904
E lipsă de respect și e o porcărie.
81
00:04:39,988 --> 00:04:42,865
Credeți că-mi place
să zic asta despre o prietenă?
82
00:04:42,949 --> 00:04:45,117
Nu, e nașpa! Dar ăsta e adevărul.
83
00:04:45,201 --> 00:04:49,413
- Nu-mi place energia asta.
- Faptul că ea...
84
00:04:49,497 --> 00:04:52,541
A sunat așa:
„Te lipsesc de oportunitatea asta.”
85
00:04:52,625 --> 00:04:55,836
Înțeleg unele motive
pentru care e supărată.
86
00:04:55,920 --> 00:04:57,671
Va trebui să discutați.
87
00:04:57,755 --> 00:05:00,883
Dar nu-mi lua afacerea. Nu-mi lua slujba.
88
00:05:00,967 --> 00:05:03,928
Dacă-mi afectezi afacerea,
îmi afectezi copiii,
89
00:05:04,012 --> 00:05:06,805
fiindcă afacerea mea îmi hrănește copiii.
90
00:05:06,889 --> 00:05:09,559
Dacă te legi de asta, s-a terminat.
91
00:05:15,773 --> 00:05:20,611
APUSUL E DE VÂNZARE
92
00:05:22,113 --> 00:05:25,992
LOS ANGELES, CALIFORNIA
93
00:05:51,059 --> 00:05:53,394
Îi arăt unei cliente o casă din Hills.
94
00:05:53,478 --> 00:05:55,771
Prețul cerut e de 5,8 milioane.
95
00:05:55,855 --> 00:05:59,483
E șmecheră, modernă,
contemporană, sexy și elegantă.
96
00:05:59,567 --> 00:06:03,570
Ea își caută casa visurilor
în Los Angeles. Ar fi o a doua casă.
97
00:06:03,654 --> 00:06:05,572
Cred că e perfectă pentru ea.
98
00:06:05,656 --> 00:06:07,241
- Bună!
- Bună!
99
00:06:07,325 --> 00:06:09,535
- Ce mai faci?
- Bine, tu?
100
00:06:09,619 --> 00:06:12,913
Ashley a venit cu designerul ei,
ceea ce e foarte bine.
101
00:06:12,997 --> 00:06:15,666
Îi va confirma că e o casă grozavă.
102
00:06:15,750 --> 00:06:17,334
- Eu sunt Manuella.
- Bre.
103
00:06:17,418 --> 00:06:20,213
Îmi pare bine!
Bun-venit la Viewsite Terrace!
104
00:06:24,884 --> 00:06:28,429
Sunt patru dormitoare,
patru băi și jumătate, 270 m2.
105
00:06:28,513 --> 00:06:30,889
Prețul cerut e de 5,8 milioane.
106
00:06:30,973 --> 00:06:34,143
Înainte de altceva,
uită-te la priveliștea asta.
107
00:06:34,227 --> 00:06:36,896
Ce nebunie! Am observat-o din prima.
108
00:06:41,067 --> 00:06:44,194
În trecut,
lucram doar cu proprietăți mai mari.
109
00:06:44,278 --> 00:06:47,865
Îmi plac proiectele mai rentabile.
Dar nu mă tem de muncă.
110
00:06:47,949 --> 00:06:49,909
Sunt pusă pe treabă și o să vând.
111
00:06:51,994 --> 00:06:54,288
- E incredibil!
- Altfel decât în Est.
112
00:06:54,372 --> 00:06:55,706
- Puțin.
- Doar puțin?
113
00:06:55,790 --> 00:06:56,791
O idee.
114
00:06:58,042 --> 00:07:01,003
Puțin istoric: casa e recent renovată.
115
00:07:01,087 --> 00:07:04,048
Lana Del Rey o închiria
înainte de renovare.
116
00:07:05,049 --> 00:07:08,385
Înainte de asta,
Ray J și Kim K stăteau chiar alături.
117
00:07:08,469 --> 00:07:11,347
- E un istoric interesant.
- I-auzi! Bine.
118
00:07:11,889 --> 00:07:15,726
- E o stradă aglomerată.
- În jur, e istoria Hollywoodului.
119
00:07:15,810 --> 00:07:16,978
Bucătăria...
120
00:07:19,605 --> 00:07:21,982
Îmi plac finisajele.
121
00:07:22,066 --> 00:07:26,028
Bucătăria e curată și elegantă.
Nu e foarte masculină.
122
00:07:26,112 --> 00:07:30,324
Îmi place energia hipermodernă a casei.
Te duce cu gândul la tinerețe.
123
00:07:30,408 --> 00:07:33,202
- Sinceră să fiu, nu prea gătesc.
- Nici eu.
124
00:07:33,286 --> 00:07:35,329
Avem frigider pentru ce comandăm.
125
00:07:35,413 --> 00:07:37,331
- Poate găti un bucătar...
- Da!
126
00:07:37,415 --> 00:07:38,916
...sau un iubit în chiloți.
127
00:07:39,000 --> 00:07:42,211
Nu știu. Altcineva. Nu eu.
128
00:07:43,379 --> 00:07:44,963
Să vedem dormitorul.
129
00:07:45,047 --> 00:07:47,841
Urcăm puțin,
facem fundul și piciorul frumoase.
130
00:07:47,925 --> 00:07:48,759
Da!
131
00:07:55,391 --> 00:07:56,517
Îmi place mult!
132
00:07:57,727 --> 00:07:59,729
- La fix!
- Da? Mulțumesc!
133
00:08:00,605 --> 00:08:01,814
E o nebunie!
134
00:08:03,065 --> 00:08:05,484
Îmi place șemineul. E foarte frumos!
135
00:08:05,568 --> 00:08:09,321
- Ce tip material e pe perete?
- Cred că e tencuială venețiană.
136
00:08:09,405 --> 00:08:13,283
Da, tencuială venețiană.
Are o textură mai pronunțată.
137
00:08:13,367 --> 00:08:14,619
E frumos!
138
00:08:17,788 --> 00:08:20,666
Îmi place acest balcon de jur-împrejur.
139
00:08:20,750 --> 00:08:22,168
E foarte tare!
140
00:08:22,668 --> 00:08:25,921
- Ce părere aveți?
- E pregătit pentru tine, Ashley.
141
00:08:26,005 --> 00:08:27,006
Da!
142
00:08:27,548 --> 00:08:30,509
E perfect! Îmi place
mai mult decât mă așteptam.
143
00:08:30,593 --> 00:08:33,387
Ne place atât de mult,
încât să facem o ofertă?
144
00:08:33,471 --> 00:08:34,680
Așa cred. Da.
145
00:08:34,764 --> 00:08:36,432
- Da? Excelent!
- Da.
146
00:08:36,516 --> 00:08:40,519
Prețul e de 5,8 milioane.
Sunteți printre primii vizitatori.
147
00:08:40,603 --> 00:08:44,273
Dacă ești nerăbdătoare,
trebuie să faci o ofertă solidă.
148
00:08:44,357 --> 00:08:46,275
Eu aș merge pe prețul cerut.
149
00:08:46,359 --> 00:08:48,444
Tu la ce te gândești?
150
00:08:48,528 --> 00:08:50,946
Vreau să fiu agresivă, ca să n-o pierdem,
151
00:08:51,030 --> 00:08:53,574
dar să obțin un preț cât mai bun.
152
00:08:53,658 --> 00:08:55,659
Bine. Ca să îmbunătățești oferta,
153
00:08:55,743 --> 00:08:59,746
încearcă să renunți la condiții
și să scurtezi timpul de inspecție.
154
00:08:59,830 --> 00:09:01,457
Ar fi mai ispititor.
155
00:09:01,541 --> 00:09:07,129
O ofertă de 5,6 și zece zile de inspecție
ar trebui îmbunătățită?
156
00:09:07,213 --> 00:09:08,630
E atrăgătoare.
157
00:09:08,714 --> 00:09:12,468
Dacă am merge spre 5,7,
mai ales plată în numerar,
158
00:09:12,552 --> 00:09:14,678
lucrurile s-ar schimba decisiv.
159
00:09:14,762 --> 00:09:19,016
Bine. Să încercăm 5,7 numerar.
160
00:09:19,100 --> 00:09:19,933
Bine.
161
00:09:20,017 --> 00:09:22,895
E puțin mai jos,
dar se plătește în numerar.
162
00:09:22,979 --> 00:09:25,105
Cred că avem șanse să batem palma.
163
00:09:25,189 --> 00:09:28,942
- Atunci, o să fug la birou.
- Fugi!
164
00:09:29,026 --> 00:09:30,986
Alerg să batem totul în cuie.
165
00:09:31,070 --> 00:09:33,822
- Dacă iese, vino la petrecere.
- Absolut.
166
00:09:33,906 --> 00:09:37,868
- Îmi place! O să vin și o să beau ceva.
- Bine.
167
00:10:05,605 --> 00:10:08,024
Ce drăguț e locul ăsta!
168
00:10:08,524 --> 00:10:11,360
- Am auzit că se mănâncă bine.
- Și eu.
169
00:10:11,444 --> 00:10:14,780
- Ce mai faci?
- Bine. Am dormit mult, să recuperez.
170
00:10:15,740 --> 00:10:17,157
- După Cabo?
- Da.
171
00:10:17,241 --> 00:10:21,286
V-am auzit pe tine și Amanza
până pe la 4:00 în fiecare noapte.
172
00:10:21,370 --> 00:10:22,788
Era ora de chicoteală.
173
00:10:22,872 --> 00:10:25,916
- Totuși, călătoriile...
- Sunt obositoare.
174
00:10:26,000 --> 00:10:27,501
Ce-au făcut bebelușii?
175
00:10:27,585 --> 00:10:29,753
- N-au știut că lipsesc!
- Serios?
176
00:10:29,837 --> 00:10:32,089
Jeff se pricepe la copii.
177
00:10:32,173 --> 00:10:34,049
- Bun-venit la Nua!
- Bună!
178
00:10:34,133 --> 00:10:35,717
- Ce faceți?
- Bine, tu?
179
00:10:35,801 --> 00:10:39,096
- Vă aduc ceva?
- Ce aveți mai dulce?
180
00:10:39,180 --> 00:10:43,016
Dulce, avem vesper cu căpșune. E grozav.
181
00:10:43,100 --> 00:10:46,395
Eu vreau un pahar de vin.
Cel din Israel pare interesant.
182
00:10:46,479 --> 00:10:47,813
- Bine.
- Mulțumesc!
183
00:10:47,897 --> 00:10:49,648
- Revin.
- Mulțumim!
184
00:10:49,732 --> 00:10:52,610
- În cinstea prieteniei noastre!
- Da!
185
00:10:53,235 --> 00:10:56,613
Eu mă bucur cel mai mult
că am cunoscut-o pe Cassandra.
186
00:10:56,697 --> 00:10:59,283
Are o scânteie în ochi.
187
00:10:59,367 --> 00:11:01,994
- E înfometată și vrea...
- Da!
188
00:11:02,078 --> 00:11:05,331
- Isuse!
- Dumnezeule!
189
00:11:05,998 --> 00:11:07,667
Ia te uită!
190
00:11:08,417 --> 00:11:09,668
Îmi dai și mie?
191
00:11:09,752 --> 00:11:10,877
- Pot să iau?
- Da.
192
00:11:10,961 --> 00:11:12,213
Vine și Cassandra?
193
00:11:13,589 --> 00:11:16,175
- Da, mi-a scris. Ajunge curând.
- Bine.
194
00:11:16,759 --> 00:11:20,137
Suntem la Los Angeles.
Trebuie să mă concentrez la treabă.
195
00:11:20,221 --> 00:11:22,973
Mulholland, cu precontract, a picat.
196
00:11:23,057 --> 00:11:23,974
De ce?
197
00:11:24,058 --> 00:11:27,728
Probleme cu finanțarea.
Din fericire, am oferte de rezervă.
198
00:11:27,812 --> 00:11:29,938
Trebuie să ne apucăm iar de treabă,
199
00:11:30,022 --> 00:11:33,317
să ne asigurăm
că ofertanții încă vor casa...
200
00:11:33,401 --> 00:11:38,739
Gândește-te și la piață, oamenii ezită.
Multe precontracte nu se finalizează.
201
00:11:38,823 --> 00:11:42,367
Mult mai multe decât în anii trecuți.
202
00:11:42,451 --> 00:11:44,995
Totuși cred că ne vom descurca.
203
00:11:46,372 --> 00:11:48,374
AGENT IMOBILIAR
204
00:11:50,918 --> 00:11:52,419
- Bună!
- Bună, scumpo!
205
00:11:52,503 --> 00:11:53,754
- Frumoaso!
- Bună!
206
00:11:53,838 --> 00:11:57,425
- Bună! Bine ai venit!
- Ce faci? Mă bucur să te văd!
207
00:11:57,925 --> 00:12:03,555
- Ce băutură preferi?
- Aperol spritz și martini tare.
208
00:12:03,639 --> 00:12:06,141
Am băut prea multe când ne-am văzut.
209
00:12:06,225 --> 00:12:08,101
- La bar.
- Așa e!
210
00:12:08,185 --> 00:12:09,645
M-am distrat cu voi.
211
00:12:09,729 --> 00:12:13,482
M-am întrebat:
„Oare m-am sărutat cu vreuna dintre fete?”
212
00:12:13,566 --> 00:12:15,233
Noaptea aia e cam tulbure.
213
00:12:15,317 --> 00:12:17,444
Dar m-ați făcut curioasă la Cabo.
214
00:12:17,528 --> 00:12:19,488
În agenția voastră e mereu așa?
215
00:12:19,572 --> 00:12:25,118
Am simțit... cel puțin la bar, pe acoperiș,
că există o separare, o energie ciudată.
216
00:12:25,202 --> 00:12:30,457
- Există prietenii, dar și neprietenii.
- Înțeleg.
217
00:12:30,541 --> 00:12:35,754
Cred că Bre e puțin surprinsă
de prezența ta.
218
00:12:35,838 --> 00:12:38,215
Bre pare mereu în defensivă.
219
00:12:38,799 --> 00:12:42,928
- Din ce aud, nu e drăguță cu oamenii.
- De la cine?
220
00:12:43,012 --> 00:12:45,347
Am băut o cafea cu o prietenă,
221
00:12:45,431 --> 00:12:49,477
care a reprezentat vânzătorul
la un contract de-ale ei
222
00:12:50,144 --> 00:12:53,439
și n-am auzit lucruri frumoase.
223
00:12:54,148 --> 00:12:57,150
Bârfa asta e ca focul. Îmi place.
224
00:12:57,234 --> 00:12:59,778
Am fost hărțuită toată viața
de unele ca ea.
225
00:12:59,862 --> 00:13:05,159
Nu se poate să fii așa irascibilă mereu.
Trebuie să ți se zică să o lași mai moale.
226
00:13:05,743 --> 00:13:09,871
Când Cassandra a văzut la Bre
trăsături văzute și de mine,
227
00:13:09,955 --> 00:13:12,874
a fost o ușurare
să știu că nu am luat-o razna.
228
00:13:12,958 --> 00:13:14,793
Crezusem că înnebunesc.
229
00:13:14,877 --> 00:13:17,922
Dar problema nu e la mine, ci la ea.
230
00:13:18,756 --> 00:13:21,383
Discuția asta rămâne între noi.
231
00:13:21,467 --> 00:13:22,551
- De acord!
- Bine.
232
00:13:22,635 --> 00:13:26,471
- Dacă spun: „Cassandra, fugi!”
- O iau la goană!
233
00:13:26,555 --> 00:13:29,266
Fugi cât poți de tare. Nu te uiți înapoi!
234
00:13:29,350 --> 00:13:30,309
Așa.
235
00:13:45,157 --> 00:13:46,575
ACASĂ LA MARY
236
00:14:05,970 --> 00:14:07,721
- Bună, scumpo!
- Bună!
237
00:14:08,222 --> 00:14:10,849
- Ce mai faci?
- Bine.
238
00:14:10,933 --> 00:14:13,643
- Am făcut cafea. Vrei?
- Mulțumesc!
239
00:14:13,727 --> 00:14:14,895
Am adus daruri.
240
00:14:14,979 --> 00:14:16,438
- Mulțumesc!
- Da!
241
00:14:16,522 --> 00:14:20,692
- Mă cunoști bine!
- Cu întârziere, de casă nouă.
242
00:14:20,776 --> 00:14:21,777
Mulțumesc!
243
00:14:22,528 --> 00:14:24,655
- Ce mai faci?
- Bine.
244
00:14:26,156 --> 00:14:27,157
Bună!
245
00:14:27,700 --> 00:14:29,743
E prea devreme pentru tequila?
246
00:14:30,619 --> 00:14:31,662
Știi ceva?
247
00:14:32,162 --> 00:14:34,414
Poate după ce vorbim.
248
00:14:34,498 --> 00:14:36,750
- Acum, îți dau o cafea.
- Depinde de...
249
00:14:37,918 --> 00:14:40,337
- Mulțumesc.
- Cu plăcere!
250
00:14:41,380 --> 00:14:42,882
Dumnezeule!
251
00:14:43,507 --> 00:14:44,841
Bunătăți!
252
00:14:44,925 --> 00:14:47,594
- Arată uimitor!
- Nu-i așa?
253
00:14:47,678 --> 00:14:50,055
- Ce e asta?
- Nu știu.
254
00:14:50,139 --> 00:14:52,016
- E ciocolată?
- Scorțișoară?
255
00:14:52,683 --> 00:14:56,061
Nu știu. Mă sacrific și gust.
256
00:14:56,145 --> 00:14:57,479
Dă-i drumul!
257
00:14:58,564 --> 00:15:03,652
Ce-ai mai făcut?
Nu prea te-am mai văzut după Cabo.
258
00:15:03,736 --> 00:15:05,070
Ce s-a întâmplat?
259
00:15:08,574 --> 00:15:12,244
Am avut motivele mele.
Nu aveam de gând să vin la cină.
260
00:15:12,328 --> 00:15:15,705
Nu cred că Amanza a înțeles
de ce nu erai acolo.
261
00:15:15,789 --> 00:15:19,835
Prietenii pot gândi diferit.
Zice că trebuia să vin. Eu zic că nu.
262
00:15:19,919 --> 00:15:23,880
E o situație normală între prieteni
și nu trebuie să devină altceva.
263
00:15:23,964 --> 00:15:30,054
Dar, în clipul pe care mi l-a trimis,
am simțit o anume răutate.
264
00:15:30,638 --> 00:15:32,180
Nu știu dacă băuse,
265
00:15:32,264 --> 00:15:35,225
dar am simțit
că nu-mi vorbește prietena mea.
266
00:15:35,309 --> 00:15:37,686
De față cu Nicole și Marie-Lou,
267
00:15:38,604 --> 00:15:41,189
Amanza, mă pui într-o lumină
foarte proastă.
268
00:15:41,273 --> 00:15:45,151
Iar cina, din ce știu, nu avea legătură
cu nevoia ta de susținere.
269
00:15:45,235 --> 00:15:48,196
- Nu avea, așa e.
- Nu m-aș mai fi gândit la mine.
270
00:15:48,280 --> 00:15:50,908
Cred că a vrut să spună:
271
00:15:51,408 --> 00:15:55,871
„E toată lumea. Am venit pentru Jason.
Ar trebui să veniți.”
272
00:15:55,955 --> 00:15:57,247
Eu nu văd așa,
273
00:15:57,331 --> 00:16:00,166
că Jason a făcut asta,
și trebuie să fim acolo.
274
00:16:00,250 --> 00:16:03,712
Sunt contractor independent
al unei agenții imobiliare.
275
00:16:03,796 --> 00:16:08,216
A deschis un birou în Cabo. Grozav!
Îi doresc toate cele bune acelui birou.
276
00:16:08,300 --> 00:16:12,095
Nu sunt obligată să vin la cină.
Nu mă simt bine acolo.
277
00:16:12,179 --> 00:16:17,726
Cum spuneam, încerc să găsesc un echilibru
între muncă și socializare.
278
00:16:17,810 --> 00:16:20,771
Uneori simt...
279
00:16:21,605 --> 00:16:24,316
că e un mediu toxic.
280
00:16:24,400 --> 00:16:26,318
Nu zic că nu fac parte din el.
281
00:16:26,402 --> 00:16:28,904
Dar îl văd în anumite momente.
282
00:16:28,988 --> 00:16:33,033
Adică, de ce aș lăsa
un clip ca ăla să mă afecteze atât...
283
00:16:33,117 --> 00:16:35,118
Nu ieșisem să mă distrez.
284
00:16:35,202 --> 00:16:37,037
M-a supărat foarte tare.
285
00:16:37,121 --> 00:16:42,792
Dar dacă n-aș fi atât de legată de voi,
nu m-aș simți atât de rănită.
286
00:16:42,876 --> 00:16:46,922
Se vede! Îți sare țandăra mai repede.
Nu mai ai răbdare deloc?
287
00:16:47,006 --> 00:16:48,506
S-au acumulat mai multe.
288
00:16:48,590 --> 00:16:51,301
A început odată cu conflictul cu Nicole,
289
00:16:51,385 --> 00:16:54,012
care a venit peste situația cu Marie-Lou.
290
00:16:54,096 --> 00:16:57,140
Cum se apropia cina,
am început să simt anxietate.
291
00:16:57,224 --> 00:16:59,142
Amanza a venit peste toate astea,
292
00:16:59,226 --> 00:17:02,562
și așa am ajuns la proiectul de design.
293
00:17:02,646 --> 00:17:04,648
Știu că ea suferă din cauza asta.
294
00:17:04,732 --> 00:17:07,859
Dar o plătesc bucuroasă
pentru timpul consumat.
295
00:17:07,943 --> 00:17:09,069
O să fac asta.
296
00:17:09,153 --> 00:17:15,576
E mai bine să nu lăsăm asta
să complice un alt lucru, complet separat.
297
00:17:16,076 --> 00:17:21,039
Știu că e dezamăgită,
dar situația e aiurea.
298
00:17:21,123 --> 00:17:25,335
De aceea vreau să separ cât mai mult
viața personală de cea de la birou.
299
00:17:25,419 --> 00:17:27,587
Iar asta e foarte greu la Grupul O.
300
00:17:27,671 --> 00:17:28,922
- Sincer!
- Așa e.
301
00:17:29,006 --> 00:17:30,298
Te iubesc, să știi.
302
00:17:30,382 --> 00:17:33,343
- Și eu.
- N-am vrut să te întrerup.
303
00:17:33,927 --> 00:17:36,429
- O să plâng.
- Nu vreau să plângi.
304
00:17:36,513 --> 00:17:37,681
Bine!
305
00:17:37,765 --> 00:17:39,016
- Îmi pare rău!
- Nu...
306
00:17:39,850 --> 00:17:42,436
Oricum, mulțumesc. Și eu te iubesc.
307
00:17:44,605 --> 00:17:48,442
Nu știu ce să zic...
Devin anxioasă, fiindcă se adună multe.
308
00:17:48,984 --> 00:17:54,031
Vreau să fiu o tipă dură,
să zic: „Cui îi pasă de asta?”
309
00:17:54,656 --> 00:17:56,533
Dar se adună.
310
00:17:56,617 --> 00:17:59,369
Simt că relația mea cu Jason,
311
00:17:59,453 --> 00:18:03,748
cu care am muncit mult
ca să regăsim prietenia dintre noi,
312
00:18:03,832 --> 00:18:08,044
e acum... nu știu cum să zic...
313
00:18:08,128 --> 00:18:12,424
E cumva agățată de noua lui iubită.
Simt că nu pot câștiga.
314
00:18:13,092 --> 00:18:14,801
O să fii mereu în viața lui.
315
00:18:14,885 --> 00:18:19,014
Lou nu poate
să șteargă relația pe care ați avut-o
316
00:18:19,098 --> 00:18:21,182
și pe care o reconstruiți acum.
317
00:18:21,266 --> 00:18:22,934
Nu v-o poate lua.
318
00:18:23,018 --> 00:18:26,604
Știi cum e Jason.
Dacă iubește pe cineva, îl iubește mereu.
319
00:18:26,688 --> 00:18:32,027
Forma relației se poate schimba,
dar ești fata lui pentru totdeauna.
320
00:18:32,861 --> 00:18:33,987
Știu.
321
00:18:34,071 --> 00:18:37,282
- Hai să vorbim de altceva.
- Bine.
322
00:18:37,866 --> 00:18:41,828
- Mi-e dor de asta.
- N-am mai făcut-o de multă vreme.
323
00:18:41,912 --> 00:18:45,165
Putem să o facem mai des?
324
00:18:45,249 --> 00:18:48,209
- Doamne, te rog. Îmi place.
- Îmi place mult. Da?
325
00:18:48,293 --> 00:18:50,087
- Te iubesc!
- Și eu!
326
00:19:10,691 --> 00:19:11,649
Aici Jonathan.
327
00:19:11,733 --> 00:19:14,611
Bună, Jonathan!
Chelsea Lazkani de la O Group.
328
00:19:14,695 --> 00:19:17,947
- Ce mai faci?
- Bine. Merg la o întâlnire.
329
00:19:18,031 --> 00:19:20,325
Minunat! Și eu la fel.
330
00:19:20,409 --> 00:19:22,368
- Așa e în imobiliare, nu?
- Da.
331
00:19:22,452 --> 00:19:26,915
Nu-ți răpesc mult timp,
dar am vești grozave.
332
00:19:27,499 --> 00:19:29,501
- Da? Dă-mi vești bune!
- Da!
333
00:19:29,585 --> 00:19:33,421
S-a anulat precontractul de la Mulholland.
334
00:19:33,505 --> 00:19:36,382
Asta e o veste grozavă pentru tine.
335
00:19:36,466 --> 00:19:39,135
Cumpărătorii tăi pot fi pe prima poziție.
336
00:19:39,219 --> 00:19:41,262
- Putem face precontract.
- Doamne!
337
00:19:41,346 --> 00:19:42,347
Da!
338
00:19:42,890 --> 00:19:45,850
- Vreau să-ți înveselesc ziua!
- Se va bucura mult.
339
00:19:45,934 --> 00:19:48,478
E prima veste bună pe ziua de azi.
340
00:19:48,562 --> 00:19:50,730
Aveam un precontract la 10.050.000.
341
00:19:50,814 --> 00:19:54,735
Clienta ta a oferit 10 milioane.
La cât crezi că poate urca?
342
00:19:57,404 --> 00:20:01,408
Știu că zece milioane era maximul lor.
Trebuie să rămânem la zece.
343
00:20:02,034 --> 00:20:03,910
Nu vrea să urce mai sus.
344
00:20:03,994 --> 00:20:07,748
Crede că oferta pe care a făcut-o
e mai mult decât corectă.
345
00:20:08,415 --> 00:20:11,376
Clienții mei vor foarte mult să vândă.
346
00:20:11,460 --> 00:20:15,380
Aș vrea să mă asigur
că și clienții tăi sunt serioși
347
00:20:15,464 --> 00:20:18,466
și că pot oferi zece milioane,
ca să batem palma.
348
00:20:18,550 --> 00:20:20,510
- E ca și făcută.
- Perfect!
349
00:20:20,594 --> 00:20:21,594
- Minunat!
- Bine.
350
00:20:21,678 --> 00:20:23,888
Îți trimit actele azi.
351
00:20:23,972 --> 00:20:25,474
- Perfect!
- Cu bine!
352
00:20:49,164 --> 00:20:51,332
- Bună!
- Bună, scumpo!
353
00:20:51,416 --> 00:20:52,876
- Bună!
- Ce bine arăți!
354
00:20:52,960 --> 00:20:55,044
Și tu! Doamne, ce sexy ești!
355
00:20:55,128 --> 00:20:58,131
- Mulțumesc!
- Ia te uită! Bine.
356
00:20:58,215 --> 00:20:59,340
Nu e frumos aici?
357
00:20:59,424 --> 00:21:01,593
- Mă asortez!
- Da! Îmi place!
358
00:21:01,677 --> 00:21:02,886
Ce face Legie?
359
00:21:02,970 --> 00:21:04,971
- E cuminte! E un drăguț!
- Bravo!
360
00:21:05,055 --> 00:21:07,765
Azi, pentru prima dată, a fost obraznic.
361
00:21:07,849 --> 00:21:10,768
M-am dus să-l pup de bună-dimineața.
362
00:21:10,852 --> 00:21:13,688
Îi cânt un cântecel
pe care mi-l cânta bunica.
363
00:21:13,772 --> 00:21:18,484
Azi mi-a pus palma pe față și mi-a zis:
„Nu, mulțumesc, e prea devreme.”
364
00:21:18,568 --> 00:21:20,904
- Asta o știe de la mama lui!
- Sigur.
365
00:21:20,988 --> 00:21:24,115
Mi-am văzut personalitatea
și am înghițit în sec.
366
00:21:24,199 --> 00:21:26,785
- Bună!
- Mulțumesc!
367
00:21:27,369 --> 00:21:30,371
- Doamne, ce drăguț! Mulțumesc!
- Poftă bună!
368
00:21:30,455 --> 00:21:32,457
Sper că te-ai distrat la Cabo.
369
00:21:32,541 --> 00:21:36,336
Știu că, fiind prima ta ieșire,
ți-a fost greu și te-ai stresat,
370
00:21:36,420 --> 00:21:38,129
dar m-am distrat la dans.
371
00:21:38,213 --> 00:21:40,590
Și mie mi-a plăcut să dau din fund.
372
00:21:40,674 --> 00:21:43,343
Da. Dar mica ambuscadă de pe plajă...
373
00:21:43,427 --> 00:21:46,721
- Ce... Uitasem de asta!
- O sincronizare impecabilă.
374
00:21:46,805 --> 00:21:48,056
Mi-am zis:
375
00:21:48,140 --> 00:21:52,060
„Sigur că Chelsea s-a împrietenit
cu... oricum o chema-o.”
376
00:21:52,144 --> 00:21:56,105
- Cassandra.
- Mi s-a părut că a făcut-o intenționat.
377
00:21:56,189 --> 00:21:57,357
Te înțeleg perfect.
378
00:21:57,441 --> 00:22:01,778
Când ne-am dus pe plajă,
nu știam că Marie-Lou va fi acolo.
379
00:22:01,862 --> 00:22:05,823
Jason putea să-mi spună.
Putea simplifica lucrurile.
380
00:22:05,907 --> 00:22:12,330
Fiindcă nu mă simt în largul meu,
nu vreau să fiu surprinsă în felul ăsta.
381
00:22:12,414 --> 00:22:14,916
- Înțeleg.
- A fost frustrant.
382
00:22:15,000 --> 00:22:18,753
Le auzeam pe Nicole și Marie-Lou vorbind.
383
00:22:18,837 --> 00:22:21,130
N-am auzit totul perfect, dar...
384
00:22:21,214 --> 00:22:23,841
Marie-Lou și Nicole sunt prietene?
385
00:22:23,925 --> 00:22:25,301
Cred că da. Erau...
386
00:22:25,385 --> 00:22:28,638
Nu știu dacă s-au retras
fiindcă nu vorbea nimeni cu ele
387
00:22:28,722 --> 00:22:30,556
sau fiindcă sunt prietene.
388
00:22:30,640 --> 00:22:35,144
- Sincer, habar n-am. Nu socializăm.
- Așa e.
389
00:22:35,228 --> 00:22:39,524
După ce le-am auzit pe plajă,
n-am vrut să iau cina cu ele seara aceea.
390
00:22:39,608 --> 00:22:43,152
Nu vreau scandal
și n-am vrut să stârnesc scandal.
391
00:22:43,236 --> 00:22:46,614
Totul s-a dus de râpă,
fiindcă Amanza mi-a trimis un clip
392
00:22:46,698 --> 00:22:50,160
în care spunea:
„E o porcărie că nu ești aici.”
393
00:22:50,660 --> 00:22:54,164
- Vrei să-l vezi? Ți-l arăt.
- Da, aș vrea să-l văd.
394
00:22:55,499 --> 00:22:58,877
Bună, scumpo! Suntem cu toții la cină.
Toată lumea e aici.
395
00:22:59,378 --> 00:23:03,715
Sunt două scaune goale.
Mă întrebam de ce nu sunteți aici.
396
00:23:04,633 --> 00:23:10,680
Dacă e din orice alt motiv,
decât că ți-ai rupt un picior,
397
00:23:11,306 --> 00:23:12,307
nu aveți scuză.
398
00:23:12,391 --> 00:23:15,351
Te rog să mă suni. Situația e ridicolă.
399
00:23:15,435 --> 00:23:17,270
Nu cred că aveți vreo scuză.
400
00:23:17,354 --> 00:23:19,230
- Nu se oprește.
- Ce altceva?
401
00:23:19,314 --> 00:23:22,818
Vreau să știu de ce nu sunteți aici.
Lasă vrăjeala! Sună-mă.
402
00:23:24,861 --> 00:23:26,738
M-a luat tare de tot.
403
00:23:27,322 --> 00:23:29,991
Totuși, știa deja că nu mă simt bine.
404
00:23:30,075 --> 00:23:33,536
Da! Nimeni nu vrea să vină la o cină,
dacă simte disconfort.
405
00:23:33,620 --> 00:23:37,707
Partea cea mai josnică a fost
să aducă în discuție situația lui Mary.
406
00:23:37,791 --> 00:23:39,959
- Cina nu era pentru Mary.
- Nu.
407
00:23:40,043 --> 00:23:42,545
Dacă Mary avea nevoie de ceva,
lăsam totul...
408
00:23:42,629 --> 00:23:46,883
Ți-ar fi spus:
„Aș vrea să vii diseară” sau altceva.
409
00:23:46,967 --> 00:23:50,178
M-am văzut cu Mary după toate astea.
410
00:23:50,262 --> 00:23:53,139
În afara biroului,
departe de toată nebunia.
411
00:23:53,223 --> 00:23:56,601
E o manipulare groaznică
să aduci asta în discuție.
412
00:23:56,685 --> 00:23:59,645
Până la urmă,
eu vreau doar să fie liniște.
413
00:23:59,729 --> 00:24:00,563
Te înțeleg.
414
00:24:00,647 --> 00:24:03,608
Nu cred că ar trebui
să faci ceva ce nu vrei.
415
00:24:03,692 --> 00:24:07,821
Dacă nu se pot purta ca adulții,
nu trebuie să stai lângă ei.
416
00:24:08,321 --> 00:24:12,075
- Toți zic că suntem o familie. Ei bine...
- Una disfuncțională.
417
00:24:12,159 --> 00:24:17,163
Dacă ești pusă în astfel de situații
și unii numesc asta „familie”, e toxic.
418
00:24:17,247 --> 00:24:22,794
Exista o cale să avem păreri diferite
și să prețuim prietenia noastră.
419
00:24:22,878 --> 00:24:24,504
Acum, a fost mai mult...
420
00:24:25,714 --> 00:24:28,592
o reacție de tipul:
„S-o ia dracu' pe asta”
421
00:24:29,176 --> 00:24:33,304
Am fost în adunări în care Amanza
nu era cel mai popular subiect,
422
00:24:33,388 --> 00:24:35,431
și am susținut-o de fiecare dată.
423
00:24:35,515 --> 00:24:38,476
Evident, acum G e într-o poziție ciudată,
424
00:24:38,560 --> 00:24:42,688
fiindcă o angajasem pe Amanza
să-i amenajeze spațiul.
425
00:24:42,772 --> 00:24:47,902
Dar în clipa în care devine ciudat,
și apare disconfortul, nu mai merge.
426
00:24:47,986 --> 00:24:50,530
Nu vreau să mă amestec. „Gata!”
427
00:24:51,156 --> 00:24:56,453
Îmi place să fac pe dura,
dar până la urmă, treaba asta m-a rănit.
428
00:24:56,953 --> 00:24:58,371
În sfârșit...
429
00:24:58,455 --> 00:25:00,832
Să știi că te susțin,
430
00:25:00,916 --> 00:25:04,502
orice-ai vrea să faci
și indiferent de când sunteți prietene.
431
00:25:04,586 --> 00:25:09,632
Nu cred că timpul sau altceva
poate compensa felul în care s-a purtat.
432
00:25:09,716 --> 00:25:12,301
Trebuie să stai și să te gândești
433
00:25:12,385 --> 00:25:15,222
dacă e o persoană
pe care o vrei în viața ta.
434
00:25:44,000 --> 00:25:45,710
Subtitrarea: Dan Ilioiu