1 00:00:30,739 --> 00:00:32,157 Ce sexy ești! 2 00:00:33,033 --> 00:00:36,077 - Ce costum de baie tare! - E costum de baie? 3 00:00:37,037 --> 00:00:39,622 - Cu părul așa, pari o sirenă! - Ce drăguț! 4 00:00:41,332 --> 00:00:42,583 E foarte cald azi. 5 00:00:42,667 --> 00:00:45,753 E prima dată când stau afară de când sunt aici. 6 00:00:45,837 --> 00:00:48,214 - Serios? - Sunt tristă că plecăm azi. 7 00:00:48,298 --> 00:00:51,175 - N-am avut timp... - Să ne bucurăm de tot. 8 00:00:51,259 --> 00:00:54,095 Refuz să accept. Nu mai plec. 9 00:00:54,179 --> 00:00:56,347 - Plecăm. - Acum e liniște. 10 00:00:56,848 --> 00:00:59,183 - Oare? - Acum, da! 11 00:00:59,267 --> 00:01:01,644 Mi-au plăcut ultimele două zile cu voi. 12 00:01:01,728 --> 00:01:04,105 Mary, mă bucur că ai venit ieri. 13 00:01:04,189 --> 00:01:07,608 Știți că, inițial, voiam să stau cu Chrishell și Emma. 14 00:01:07,692 --> 00:01:12,697 Mă bucur mult că am stat aici! Țin la ele, dar m-am simțit bine cu voi. 15 00:01:12,781 --> 00:01:13,906 Ce bine! 16 00:01:13,990 --> 00:01:17,994 Am văzut casa cea mai grozavă din Cabo la o prezentare pentru agenți. 17 00:01:18,078 --> 00:01:19,620 Prețurile cresc aici. 18 00:01:19,704 --> 00:01:23,666 E o destinație de interes pentru cumpărătorii din California 19 00:01:23,750 --> 00:01:27,378 care vor să investească în case de vacanță undeva aproape, 20 00:01:27,462 --> 00:01:30,256 unde pot ajunge în două ore cu avionul. 21 00:01:30,340 --> 00:01:32,258 Eu voi vorbi cu clienții mei. 22 00:01:32,342 --> 00:01:33,467 Bună, doamnelor! 23 00:01:33,551 --> 00:01:35,594 - Bună, scumpo! - Bună! 24 00:01:35,678 --> 00:01:37,263 Vorbeam de casă. 25 00:01:37,347 --> 00:01:38,889 - Ați văzut-o? - O minune! 26 00:01:38,973 --> 00:01:43,769 Patruzeci de milioane de dolari, 2.500 m2, pe trei acri de teren. 27 00:01:43,853 --> 00:01:47,648 - Dotările m-au impresionat cel mai mult. - Serios? 28 00:01:47,732 --> 00:01:52,403 Teren de golf cu nouă găuri, patru piscine, trei jacuzzi... 29 00:01:52,487 --> 00:01:56,950 - Ce faci cu patru piscine? - Dacă vedeai casa... De ce nu? 30 00:01:57,534 --> 00:01:58,534 Exact! 31 00:01:58,618 --> 00:01:59,577 Bună! 32 00:01:59,661 --> 00:02:01,787 - Ce mai faci, Altoro? - Bine! 33 00:02:01,871 --> 00:02:05,917 - V-am adus guacamole și chipsuri. - Și câte o margarita delicioasă! 34 00:02:11,297 --> 00:02:12,548 - Să ciocnim! - Da! 35 00:02:12,632 --> 00:02:16,010 - Pentru ce ciocnim? - Pentru Cabo și pentru distracție. 36 00:02:16,094 --> 00:02:18,471 - Pentru cine strânge din dinți... - Da! 37 00:02:18,555 --> 00:02:21,474 - ...și nu dă bir cu fugiții. - Nu pleacă. 38 00:02:21,558 --> 00:02:24,769 - Nu dăm bir cu fugiții! - Nu fugim! 39 00:02:24,853 --> 00:02:26,228 - Noroc! - Noroc! 40 00:02:26,312 --> 00:02:28,022 Te iubesc. Și pe tine. 41 00:02:31,067 --> 00:02:35,280 Ai vorbit cu Chrishell, după ce i-ai trimis mesajul aseară? 42 00:02:36,197 --> 00:02:39,992 Da, am făcut clipul, i l-am trimis și am primit răspuns. 43 00:02:40,076 --> 00:02:41,995 Era lividă de furie. 44 00:02:42,704 --> 00:02:44,956 „Să vă ia dracu' pe toți.” Era lividă. 45 00:02:45,915 --> 00:02:49,252 M-a concediat de la proiectul de design al casei lui G. 46 00:02:49,836 --> 00:02:52,254 A zis că i-a arătat totul lui G 47 00:02:52,338 --> 00:02:56,092 și că nu-i vine să creadă că am scos-o în față în felul ăsta, 48 00:02:56,176 --> 00:02:57,969 vorbind de situația voastră. 49 00:02:58,553 --> 00:03:02,056 - Nu înțeleg! Cum ai scos-o în față? - Nici n-am adus vorba. 50 00:03:02,140 --> 00:03:05,059 Am zis atât: „Toată lumea e aici. Unde sunteți?” 51 00:03:05,143 --> 00:03:09,855 - Ai zis că noi am venit și atunci... - ...ar trebui să vină toți. 52 00:03:09,939 --> 00:03:10,940 „Unde sunteți? 53 00:03:11,024 --> 00:03:13,776 Dacă nu ai un picior rupt, n-ai nicio scuză.” 54 00:03:13,860 --> 00:03:16,070 Pare să fie altceva la mijloc. 55 00:03:16,154 --> 00:03:19,156 - E prea tulburată... - E ceva ce nu știm. 56 00:03:19,240 --> 00:03:21,659 - Ea e foarte... - E foarte logică. 57 00:03:21,743 --> 00:03:24,495 E foarte atentă întotdeauna, dar nu și acum. 58 00:03:24,579 --> 00:03:28,416 - Și-a dat frâu liber. - Exact! 59 00:03:28,917 --> 00:03:33,546 O consideram pe Chrishell prietenă bună, ceea ce echivalează cu familia. 60 00:03:33,630 --> 00:03:35,840 Pentru mine, prietenii sunt familia. 61 00:03:35,924 --> 00:03:38,092 Am zburat la Cabo cu avionul privat, 62 00:03:38,176 --> 00:03:44,306 dar mă întorc fără un membru al familiei și concediată de la un proiect 63 00:03:44,390 --> 00:03:49,186 din cauză că am certat pe cineva pentru o mizerie văzută de toată lumea. 64 00:03:49,270 --> 00:03:52,773 Sunt singura care a vorbit și pare un dezastru. 65 00:03:52,857 --> 00:03:56,318 A vorbit cineva cu Emma de când a luat-o totul la vale? 66 00:03:56,402 --> 00:04:00,156 Tăcerea ei spune că e de partea lui Chrishell. 67 00:04:00,240 --> 00:04:01,490 Nu știu ce altceva... 68 00:04:01,574 --> 00:04:05,202 Lasă asta! Uită! Am treabă acasă. 69 00:04:05,286 --> 00:04:07,997 - Și eu! Am doi bebeluși. - Ai bebeluși. 70 00:04:08,081 --> 00:04:10,708 Voi aveți situația voastră, tu ești măritată. 71 00:04:10,792 --> 00:04:12,585 Toată lumea are ceva pe cap. 72 00:04:12,669 --> 00:04:13,711 Nu asta e ideea. 73 00:04:13,795 --> 00:04:17,923 Ne adunăm ca grup, ca echipă, ca agenție, 74 00:04:18,007 --> 00:04:21,010 iar tu nu poți uita de rahaturile tale 75 00:04:21,094 --> 00:04:25,389 meschine, artificiale, prostești, jignitoare, de liceu 76 00:04:25,473 --> 00:04:27,183 și să ni te alături? 77 00:04:27,267 --> 00:04:28,768 Iar eu sunt concediată? 78 00:04:31,020 --> 00:04:35,608 M-am gândit la casa lui G și am investit ore de energie creativă. 79 00:04:35,692 --> 00:04:37,568 E dezamăgitor și dureros. 80 00:04:37,652 --> 00:04:39,904 E lipsă de respect și e o porcărie. 81 00:04:39,988 --> 00:04:42,865 Credeți că-mi place să zic asta despre o prietenă? 82 00:04:42,949 --> 00:04:45,117 Nu, e nașpa! Dar ăsta e adevărul. 83 00:04:45,201 --> 00:04:49,413 - Nu-mi place energia asta. - Faptul că ea... 84 00:04:49,497 --> 00:04:52,541 A sunat așa: „Te lipsesc de oportunitatea asta.” 85 00:04:52,625 --> 00:04:55,836 Înțeleg unele motive pentru care e supărată. 86 00:04:55,920 --> 00:04:57,671 Va trebui să discutați. 87 00:04:57,755 --> 00:05:00,883 Dar nu-mi lua afacerea. Nu-mi lua slujba. 88 00:05:00,967 --> 00:05:03,928 Dacă-mi afectezi afacerea, îmi afectezi copiii, 89 00:05:04,012 --> 00:05:06,805 fiindcă afacerea mea îmi hrănește copiii. 90 00:05:06,889 --> 00:05:09,559 Dacă te legi de asta, s-a terminat. 91 00:05:15,773 --> 00:05:20,611 APUSUL E DE VÂNZARE 92 00:05:22,113 --> 00:05:25,992 LOS ANGELES, CALIFORNIA 93 00:05:51,059 --> 00:05:53,394 Îi arăt unei cliente o casă din Hills. 94 00:05:53,478 --> 00:05:55,771 Prețul cerut e de 5,8 milioane. 95 00:05:55,855 --> 00:05:59,483 E șmecheră, modernă, contemporană, sexy și elegantă. 96 00:05:59,567 --> 00:06:03,570 Ea își caută casa visurilor în Los Angeles. Ar fi o a doua casă. 97 00:06:03,654 --> 00:06:05,572 Cred că e perfectă pentru ea. 98 00:06:05,656 --> 00:06:07,241 - Bună! - Bună! 99 00:06:07,325 --> 00:06:09,535 - Ce mai faci? - Bine, tu? 100 00:06:09,619 --> 00:06:12,913 Ashley a venit cu designerul ei, ceea ce e foarte bine. 101 00:06:12,997 --> 00:06:15,666 Îi va confirma că e o casă grozavă. 102 00:06:15,750 --> 00:06:17,334 - Eu sunt Manuella. - Bre. 103 00:06:17,418 --> 00:06:20,213 Îmi pare bine! Bun-venit la Viewsite Terrace! 104 00:06:24,884 --> 00:06:28,429 Sunt patru dormitoare, patru băi și jumătate, 270 m2. 105 00:06:28,513 --> 00:06:30,889 Prețul cerut e de 5,8 milioane. 106 00:06:30,973 --> 00:06:34,143 Înainte de altceva, uită-te la priveliștea asta. 107 00:06:34,227 --> 00:06:36,896 Ce nebunie! Am observat-o din prima. 108 00:06:41,067 --> 00:06:44,194 În trecut, lucram doar cu proprietăți mai mari. 109 00:06:44,278 --> 00:06:47,865 Îmi plac proiectele mai rentabile. Dar nu mă tem de muncă. 110 00:06:47,949 --> 00:06:49,909 Sunt pusă pe treabă și o să vând. 111 00:06:51,994 --> 00:06:54,288 - E incredibil! - Altfel decât în Est. 112 00:06:54,372 --> 00:06:55,706 - Puțin. - Doar puțin? 113 00:06:55,790 --> 00:06:56,791 O idee. 114 00:06:58,042 --> 00:07:01,003 Puțin istoric: casa e recent renovată. 115 00:07:01,087 --> 00:07:04,048 Lana Del Rey o închiria înainte de renovare. 116 00:07:05,049 --> 00:07:08,385 Înainte de asta, Ray J și Kim K stăteau chiar alături. 117 00:07:08,469 --> 00:07:11,347 - E un istoric interesant. - I-auzi! Bine. 118 00:07:11,889 --> 00:07:15,726 - E o stradă aglomerată. - În jur, e istoria Hollywoodului. 119 00:07:15,810 --> 00:07:16,978 Bucătăria... 120 00:07:19,605 --> 00:07:21,982 Îmi plac finisajele. 121 00:07:22,066 --> 00:07:26,028 Bucătăria e curată și elegantă. Nu e foarte masculină. 122 00:07:26,112 --> 00:07:30,324 Îmi place energia hipermodernă a casei. Te duce cu gândul la tinerețe. 123 00:07:30,408 --> 00:07:33,202 - Sinceră să fiu, nu prea gătesc. - Nici eu. 124 00:07:33,286 --> 00:07:35,329 Avem frigider pentru ce comandăm. 125 00:07:35,413 --> 00:07:37,331 - Poate găti un bucătar... - Da! 126 00:07:37,415 --> 00:07:38,916 ...sau un iubit în chiloți. 127 00:07:39,000 --> 00:07:42,211 Nu știu. Altcineva. Nu eu. 128 00:07:43,379 --> 00:07:44,963 Să vedem dormitorul. 129 00:07:45,047 --> 00:07:47,841 Urcăm puțin, facem fundul și piciorul frumoase. 130 00:07:47,925 --> 00:07:48,759 Da! 131 00:07:55,391 --> 00:07:56,517 Îmi place mult! 132 00:07:57,727 --> 00:07:59,729 - La fix! - Da? Mulțumesc! 133 00:08:00,605 --> 00:08:01,814 E o nebunie! 134 00:08:03,065 --> 00:08:05,484 Îmi place șemineul. E foarte frumos! 135 00:08:05,568 --> 00:08:09,321 - Ce tip material e pe perete? - Cred că e tencuială venețiană. 136 00:08:09,405 --> 00:08:13,283 Da, tencuială venețiană. Are o textură mai pronunțată. 137 00:08:13,367 --> 00:08:14,619 E frumos! 138 00:08:17,788 --> 00:08:20,666 Îmi place acest balcon de jur-împrejur. 139 00:08:20,750 --> 00:08:22,168 E foarte tare! 140 00:08:22,668 --> 00:08:25,921 - Ce părere aveți? - E pregătit pentru tine, Ashley. 141 00:08:26,005 --> 00:08:27,006 Da! 142 00:08:27,548 --> 00:08:30,509 E perfect! Îmi place mai mult decât mă așteptam. 143 00:08:30,593 --> 00:08:33,387 Ne place atât de mult, încât să facem o ofertă? 144 00:08:33,471 --> 00:08:34,680 Așa cred. Da. 145 00:08:34,764 --> 00:08:36,432 - Da? Excelent! - Da. 146 00:08:36,516 --> 00:08:40,519 Prețul e de 5,8 milioane. Sunteți printre primii vizitatori. 147 00:08:40,603 --> 00:08:44,273 Dacă ești nerăbdătoare, trebuie să faci o ofertă solidă. 148 00:08:44,357 --> 00:08:46,275 Eu aș merge pe prețul cerut. 149 00:08:46,359 --> 00:08:48,444 Tu la ce te gândești? 150 00:08:48,528 --> 00:08:50,946 Vreau să fiu agresivă, ca să n-o pierdem, 151 00:08:51,030 --> 00:08:53,574 dar să obțin un preț cât mai bun. 152 00:08:53,658 --> 00:08:55,659 Bine. Ca să îmbunătățești oferta, 153 00:08:55,743 --> 00:08:59,746 încearcă să renunți la condiții și să scurtezi timpul de inspecție. 154 00:08:59,830 --> 00:09:01,457 Ar fi mai ispititor. 155 00:09:01,541 --> 00:09:07,129 O ofertă de 5,6 și zece zile de inspecție ar trebui îmbunătățită? 156 00:09:07,213 --> 00:09:08,630 E atrăgătoare. 157 00:09:08,714 --> 00:09:12,468 Dacă am merge spre 5,7, mai ales plată în numerar, 158 00:09:12,552 --> 00:09:14,678 lucrurile s-ar schimba decisiv. 159 00:09:14,762 --> 00:09:19,016 Bine. Să încercăm 5,7 numerar. 160 00:09:19,100 --> 00:09:19,933 Bine. 161 00:09:20,017 --> 00:09:22,895 E puțin mai jos, dar se plătește în numerar. 162 00:09:22,979 --> 00:09:25,105 Cred că avem șanse să batem palma. 163 00:09:25,189 --> 00:09:28,942 - Atunci, o să fug la birou. - Fugi! 164 00:09:29,026 --> 00:09:30,986 Alerg să batem totul în cuie. 165 00:09:31,070 --> 00:09:33,822 - Dacă iese, vino la petrecere. - Absolut. 166 00:09:33,906 --> 00:09:37,868 - Îmi place! O să vin și o să beau ceva. - Bine. 167 00:10:05,605 --> 00:10:08,024 Ce drăguț e locul ăsta! 168 00:10:08,524 --> 00:10:11,360 - Am auzit că se mănâncă bine. - Și eu. 169 00:10:11,444 --> 00:10:14,780 - Ce mai faci? - Bine. Am dormit mult, să recuperez. 170 00:10:15,740 --> 00:10:17,157 - După Cabo? - Da. 171 00:10:17,241 --> 00:10:21,286 V-am auzit pe tine și Amanza până pe la 4:00 în fiecare noapte. 172 00:10:21,370 --> 00:10:22,788 Era ora de chicoteală. 173 00:10:22,872 --> 00:10:25,916 - Totuși, călătoriile... - Sunt obositoare. 174 00:10:26,000 --> 00:10:27,501 Ce-au făcut bebelușii? 175 00:10:27,585 --> 00:10:29,753 - N-au știut că lipsesc! - Serios? 176 00:10:29,837 --> 00:10:32,089 Jeff se pricepe la copii. 177 00:10:32,173 --> 00:10:34,049 - Bun-venit la Nua! - Bună! 178 00:10:34,133 --> 00:10:35,717 - Ce faceți? - Bine, tu? 179 00:10:35,801 --> 00:10:39,096 - Vă aduc ceva? - Ce aveți mai dulce? 180 00:10:39,180 --> 00:10:43,016 Dulce, avem vesper cu căpșune. E grozav. 181 00:10:43,100 --> 00:10:46,395 Eu vreau un pahar de vin. Cel din Israel pare interesant. 182 00:10:46,479 --> 00:10:47,813 - Bine. - Mulțumesc! 183 00:10:47,897 --> 00:10:49,648 - Revin. - Mulțumim! 184 00:10:49,732 --> 00:10:52,610 - În cinstea prieteniei noastre! - Da! 185 00:10:53,235 --> 00:10:56,613 Eu mă bucur cel mai mult că am cunoscut-o pe Cassandra. 186 00:10:56,697 --> 00:10:59,283 Are o scânteie în ochi. 187 00:10:59,367 --> 00:11:01,994 - E înfometată și vrea... - Da! 188 00:11:02,078 --> 00:11:05,331 - Isuse! - Dumnezeule! 189 00:11:05,998 --> 00:11:07,667 Ia te uită! 190 00:11:08,417 --> 00:11:09,668 Îmi dai și mie? 191 00:11:09,752 --> 00:11:10,877 - Pot să iau? - Da. 192 00:11:10,961 --> 00:11:12,213 Vine și Cassandra? 193 00:11:13,589 --> 00:11:16,175 - Da, mi-a scris. Ajunge curând. - Bine. 194 00:11:16,759 --> 00:11:20,137 Suntem la Los Angeles. Trebuie să mă concentrez la treabă. 195 00:11:20,221 --> 00:11:22,973 Mulholland, cu precontract, a picat. 196 00:11:23,057 --> 00:11:23,974 De ce? 197 00:11:24,058 --> 00:11:27,728 Probleme cu finanțarea. Din fericire, am oferte de rezervă. 198 00:11:27,812 --> 00:11:29,938 Trebuie să ne apucăm iar de treabă, 199 00:11:30,022 --> 00:11:33,317 să ne asigurăm că ofertanții încă vor casa... 200 00:11:33,401 --> 00:11:38,739 Gândește-te și la piață, oamenii ezită. Multe precontracte nu se finalizează. 201 00:11:38,823 --> 00:11:42,367 Mult mai multe decât în anii trecuți. 202 00:11:42,451 --> 00:11:44,995 Totuși cred că ne vom descurca. 203 00:11:46,372 --> 00:11:48,374 AGENT IMOBILIAR 204 00:11:50,918 --> 00:11:52,419 - Bună! - Bună, scumpo! 205 00:11:52,503 --> 00:11:53,754 - Frumoaso! - Bună! 206 00:11:53,838 --> 00:11:57,425 - Bună! Bine ai venit! - Ce faci? Mă bucur să te văd! 207 00:11:57,925 --> 00:12:03,555 - Ce băutură preferi? - Aperol spritz și martini tare. 208 00:12:03,639 --> 00:12:06,141 Am băut prea multe când ne-am văzut. 209 00:12:06,225 --> 00:12:08,101 - La bar. - Așa e! 210 00:12:08,185 --> 00:12:09,645 M-am distrat cu voi. 211 00:12:09,729 --> 00:12:13,482 M-am întrebat: „Oare m-am sărutat cu vreuna dintre fete?” 212 00:12:13,566 --> 00:12:15,233 Noaptea aia e cam tulbure. 213 00:12:15,317 --> 00:12:17,444 Dar m-ați făcut curioasă la Cabo. 214 00:12:17,528 --> 00:12:19,488 În agenția voastră e mereu așa? 215 00:12:19,572 --> 00:12:25,118 Am simțit... cel puțin la bar, pe acoperiș, că există o separare, o energie ciudată. 216 00:12:25,202 --> 00:12:30,457 - Există prietenii, dar și neprietenii. - Înțeleg. 217 00:12:30,541 --> 00:12:35,754 Cred că Bre e puțin surprinsă de prezența ta. 218 00:12:35,838 --> 00:12:38,215 Bre pare mereu în defensivă. 219 00:12:38,799 --> 00:12:42,928 - Din ce aud, nu e drăguță cu oamenii. - De la cine? 220 00:12:43,012 --> 00:12:45,347 Am băut o cafea cu o prietenă, 221 00:12:45,431 --> 00:12:49,477 care a reprezentat vânzătorul la un contract de-ale ei 222 00:12:50,144 --> 00:12:53,439 și n-am auzit lucruri frumoase. 223 00:12:54,148 --> 00:12:57,150 Bârfa asta e ca focul. Îmi place. 224 00:12:57,234 --> 00:12:59,778 Am fost hărțuită toată viața de unele ca ea. 225 00:12:59,862 --> 00:13:05,159 Nu se poate să fii așa irascibilă mereu. Trebuie să ți se zică să o lași mai moale. 226 00:13:05,743 --> 00:13:09,871 Când Cassandra a văzut la Bre trăsături văzute și de mine, 227 00:13:09,955 --> 00:13:12,874 a fost o ușurare să știu că nu am luat-o razna. 228 00:13:12,958 --> 00:13:14,793 Crezusem că înnebunesc. 229 00:13:14,877 --> 00:13:17,922 Dar problema nu e la mine, ci la ea. 230 00:13:18,756 --> 00:13:21,383 Discuția asta rămâne între noi. 231 00:13:21,467 --> 00:13:22,551 - De acord! - Bine. 232 00:13:22,635 --> 00:13:26,471 - Dacă spun: „Cassandra, fugi!” - O iau la goană! 233 00:13:26,555 --> 00:13:29,266 Fugi cât poți de tare. Nu te uiți înapoi! 234 00:13:29,350 --> 00:13:30,309 Așa. 235 00:13:45,157 --> 00:13:46,575 ACASĂ LA MARY 236 00:14:05,970 --> 00:14:07,721 - Bună, scumpo! - Bună! 237 00:14:08,222 --> 00:14:10,849 - Ce mai faci? - Bine. 238 00:14:10,933 --> 00:14:13,643 - Am făcut cafea. Vrei? - Mulțumesc! 239 00:14:13,727 --> 00:14:14,895 Am adus daruri. 240 00:14:14,979 --> 00:14:16,438 - Mulțumesc! - Da! 241 00:14:16,522 --> 00:14:20,692 - Mă cunoști bine! - Cu întârziere, de casă nouă. 242 00:14:20,776 --> 00:14:21,777 Mulțumesc! 243 00:14:22,528 --> 00:14:24,655 - Ce mai faci? - Bine. 244 00:14:26,156 --> 00:14:27,157 Bună! 245 00:14:27,700 --> 00:14:29,743 E prea devreme pentru tequila? 246 00:14:30,619 --> 00:14:31,662 Știi ceva? 247 00:14:32,162 --> 00:14:34,414 Poate după ce vorbim. 248 00:14:34,498 --> 00:14:36,750 - Acum, îți dau o cafea. - Depinde de... 249 00:14:37,918 --> 00:14:40,337 - Mulțumesc. - Cu plăcere! 250 00:14:41,380 --> 00:14:42,882 Dumnezeule! 251 00:14:43,507 --> 00:14:44,841 Bunătăți! 252 00:14:44,925 --> 00:14:47,594 - Arată uimitor! - Nu-i așa? 253 00:14:47,678 --> 00:14:50,055 - Ce e asta? - Nu știu. 254 00:14:50,139 --> 00:14:52,016 - E ciocolată? - Scorțișoară? 255 00:14:52,683 --> 00:14:56,061 Nu știu. Mă sacrific și gust. 256 00:14:56,145 --> 00:14:57,479 Dă-i drumul! 257 00:14:58,564 --> 00:15:03,652 Ce-ai mai făcut? Nu prea te-am mai văzut după Cabo. 258 00:15:03,736 --> 00:15:05,070 Ce s-a întâmplat? 259 00:15:08,574 --> 00:15:12,244 Am avut motivele mele. Nu aveam de gând să vin la cină. 260 00:15:12,328 --> 00:15:15,705 Nu cred că Amanza a înțeles de ce nu erai acolo. 261 00:15:15,789 --> 00:15:19,835 Prietenii pot gândi diferit. Zice că trebuia să vin. Eu zic că nu. 262 00:15:19,919 --> 00:15:23,880 E o situație normală între prieteni și nu trebuie să devină altceva. 263 00:15:23,964 --> 00:15:30,054 Dar, în clipul pe care mi l-a trimis, am simțit o anume răutate. 264 00:15:30,638 --> 00:15:32,180 Nu știu dacă băuse, 265 00:15:32,264 --> 00:15:35,225 dar am simțit că nu-mi vorbește prietena mea. 266 00:15:35,309 --> 00:15:37,686 De față cu Nicole și Marie-Lou, 267 00:15:38,604 --> 00:15:41,189 Amanza, mă pui într-o lumină foarte proastă. 268 00:15:41,273 --> 00:15:45,151 Iar cina, din ce știu, nu avea legătură cu nevoia ta de susținere. 269 00:15:45,235 --> 00:15:48,196 - Nu avea, așa e. - Nu m-aș mai fi gândit la mine. 270 00:15:48,280 --> 00:15:50,908 Cred că a vrut să spună: 271 00:15:51,408 --> 00:15:55,871 „E toată lumea. Am venit pentru Jason. Ar trebui să veniți.” 272 00:15:55,955 --> 00:15:57,247 Eu nu văd așa, 273 00:15:57,331 --> 00:16:00,166 că Jason a făcut asta, și trebuie să fim acolo. 274 00:16:00,250 --> 00:16:03,712 Sunt contractor independent al unei agenții imobiliare. 275 00:16:03,796 --> 00:16:08,216 A deschis un birou în Cabo. Grozav! Îi doresc toate cele bune acelui birou. 276 00:16:08,300 --> 00:16:12,095 Nu sunt obligată să vin la cină. Nu mă simt bine acolo. 277 00:16:12,179 --> 00:16:17,726 Cum spuneam, încerc să găsesc un echilibru între muncă și socializare. 278 00:16:17,810 --> 00:16:20,771 Uneori simt... 279 00:16:21,605 --> 00:16:24,316 că e un mediu toxic. 280 00:16:24,400 --> 00:16:26,318 Nu zic că nu fac parte din el. 281 00:16:26,402 --> 00:16:28,904 Dar îl văd în anumite momente. 282 00:16:28,988 --> 00:16:33,033 Adică, de ce aș lăsa un clip ca ăla să mă afecteze atât... 283 00:16:33,117 --> 00:16:35,118 Nu ieșisem să mă distrez. 284 00:16:35,202 --> 00:16:37,037 M-a supărat foarte tare. 285 00:16:37,121 --> 00:16:42,792 Dar dacă n-aș fi atât de legată de voi, nu m-aș simți atât de rănită. 286 00:16:42,876 --> 00:16:46,922 Se vede! Îți sare țandăra mai repede. Nu mai ai răbdare deloc? 287 00:16:47,006 --> 00:16:48,506 S-au acumulat mai multe. 288 00:16:48,590 --> 00:16:51,301 A început odată cu conflictul cu Nicole, 289 00:16:51,385 --> 00:16:54,012 care a venit peste situația cu Marie-Lou. 290 00:16:54,096 --> 00:16:57,140 Cum se apropia cina, am început să simt anxietate. 291 00:16:57,224 --> 00:16:59,142 Amanza a venit peste toate astea, 292 00:16:59,226 --> 00:17:02,562 și așa am ajuns la proiectul de design. 293 00:17:02,646 --> 00:17:04,648 Știu că ea suferă din cauza asta. 294 00:17:04,732 --> 00:17:07,859 Dar o plătesc bucuroasă pentru timpul consumat. 295 00:17:07,943 --> 00:17:09,069 O să fac asta. 296 00:17:09,153 --> 00:17:15,576 E mai bine să nu lăsăm asta să complice un alt lucru, complet separat. 297 00:17:16,076 --> 00:17:21,039 Știu că e dezamăgită, dar situația e aiurea. 298 00:17:21,123 --> 00:17:25,335 De aceea vreau să separ cât mai mult viața personală de cea de la birou. 299 00:17:25,419 --> 00:17:27,587 Iar asta e foarte greu la Grupul O. 300 00:17:27,671 --> 00:17:28,922 - Sincer! - Așa e. 301 00:17:29,006 --> 00:17:30,298 Te iubesc, să știi. 302 00:17:30,382 --> 00:17:33,343 - Și eu. - N-am vrut să te întrerup. 303 00:17:33,927 --> 00:17:36,429 - O să plâng. - Nu vreau să plângi. 304 00:17:36,513 --> 00:17:37,681 Bine! 305 00:17:37,765 --> 00:17:39,016 - Îmi pare rău! - Nu... 306 00:17:39,850 --> 00:17:42,436 Oricum, mulțumesc. Și eu te iubesc. 307 00:17:44,605 --> 00:17:48,442 Nu știu ce să zic... Devin anxioasă, fiindcă se adună multe. 308 00:17:48,984 --> 00:17:54,031 Vreau să fiu o tipă dură, să zic: „Cui îi pasă de asta?” 309 00:17:54,656 --> 00:17:56,533 Dar se adună. 310 00:17:56,617 --> 00:17:59,369 Simt că relația mea cu Jason, 311 00:17:59,453 --> 00:18:03,748 cu care am muncit mult ca să regăsim prietenia dintre noi, 312 00:18:03,832 --> 00:18:08,044 e acum... nu știu cum să zic... 313 00:18:08,128 --> 00:18:12,424 E cumva agățată de noua lui iubită. Simt că nu pot câștiga. 314 00:18:13,092 --> 00:18:14,801 O să fii mereu în viața lui. 315 00:18:14,885 --> 00:18:19,014 Lou nu poate să șteargă relația pe care ați avut-o 316 00:18:19,098 --> 00:18:21,182 și pe care o reconstruiți acum. 317 00:18:21,266 --> 00:18:22,934 Nu v-o poate lua. 318 00:18:23,018 --> 00:18:26,604 Știi cum e Jason. Dacă iubește pe cineva, îl iubește mereu. 319 00:18:26,688 --> 00:18:32,027 Forma relației se poate schimba, dar ești fata lui pentru totdeauna. 320 00:18:32,861 --> 00:18:33,987 Știu. 321 00:18:34,071 --> 00:18:37,282 - Hai să vorbim de altceva. - Bine. 322 00:18:37,866 --> 00:18:41,828 - Mi-e dor de asta. - N-am mai făcut-o de multă vreme. 323 00:18:41,912 --> 00:18:45,165 Putem să o facem mai des? 324 00:18:45,249 --> 00:18:48,209 - Doamne, te rog. Îmi place. - Îmi place mult. Da? 325 00:18:48,293 --> 00:18:50,087 - Te iubesc! - Și eu! 326 00:19:10,691 --> 00:19:11,649 Aici Jonathan. 327 00:19:11,733 --> 00:19:14,611 Bună, Jonathan! Chelsea Lazkani de la O Group. 328 00:19:14,695 --> 00:19:17,947 - Ce mai faci? - Bine. Merg la o întâlnire. 329 00:19:18,031 --> 00:19:20,325 Minunat! Și eu la fel. 330 00:19:20,409 --> 00:19:22,368 - Așa e în imobiliare, nu? - Da. 331 00:19:22,452 --> 00:19:26,915 Nu-ți răpesc mult timp, dar am vești grozave. 332 00:19:27,499 --> 00:19:29,501 - Da? Dă-mi vești bune! - Da! 333 00:19:29,585 --> 00:19:33,421 S-a anulat precontractul de la Mulholland. 334 00:19:33,505 --> 00:19:36,382 Asta e o veste grozavă pentru tine. 335 00:19:36,466 --> 00:19:39,135 Cumpărătorii tăi pot fi pe prima poziție. 336 00:19:39,219 --> 00:19:41,262 - Putem face precontract. - Doamne! 337 00:19:41,346 --> 00:19:42,347 Da! 338 00:19:42,890 --> 00:19:45,850 - Vreau să-ți înveselesc ziua! - Se va bucura mult. 339 00:19:45,934 --> 00:19:48,478 E prima veste bună pe ziua de azi. 340 00:19:48,562 --> 00:19:50,730 Aveam un precontract la 10.050.000. 341 00:19:50,814 --> 00:19:54,735 Clienta ta a oferit 10 milioane. La cât crezi că poate urca? 342 00:19:57,404 --> 00:20:01,408 Știu că zece milioane era maximul lor. Trebuie să rămânem la zece. 343 00:20:02,034 --> 00:20:03,910 Nu vrea să urce mai sus. 344 00:20:03,994 --> 00:20:07,748 Crede că oferta pe care a făcut-o e mai mult decât corectă. 345 00:20:08,415 --> 00:20:11,376 Clienții mei vor foarte mult să vândă. 346 00:20:11,460 --> 00:20:15,380 Aș vrea să mă asigur că și clienții tăi sunt serioși 347 00:20:15,464 --> 00:20:18,466 și că pot oferi zece milioane, ca să batem palma. 348 00:20:18,550 --> 00:20:20,510 - E ca și făcută. - Perfect! 349 00:20:20,594 --> 00:20:21,594 - Minunat! - Bine. 350 00:20:21,678 --> 00:20:23,888 Îți trimit actele azi. 351 00:20:23,972 --> 00:20:25,474 - Perfect! - Cu bine! 352 00:20:49,164 --> 00:20:51,332 - Bună! - Bună, scumpo! 353 00:20:51,416 --> 00:20:52,876 - Bună! - Ce bine arăți! 354 00:20:52,960 --> 00:20:55,044 Și tu! Doamne, ce sexy ești! 355 00:20:55,128 --> 00:20:58,131 - Mulțumesc! - Ia te uită! Bine. 356 00:20:58,215 --> 00:20:59,340 Nu e frumos aici? 357 00:20:59,424 --> 00:21:01,593 - Mă asortez! - Da! Îmi place! 358 00:21:01,677 --> 00:21:02,886 Ce face Legie? 359 00:21:02,970 --> 00:21:04,971 - E cuminte! E un drăguț! - Bravo! 360 00:21:05,055 --> 00:21:07,765 Azi, pentru prima dată, a fost obraznic. 361 00:21:07,849 --> 00:21:10,768 M-am dus să-l pup de bună-dimineața. 362 00:21:10,852 --> 00:21:13,688 Îi cânt un cântecel pe care mi-l cânta bunica. 363 00:21:13,772 --> 00:21:18,484 Azi mi-a pus palma pe față și mi-a zis: „Nu, mulțumesc, e prea devreme.” 364 00:21:18,568 --> 00:21:20,904 - Asta o știe de la mama lui! - Sigur. 365 00:21:20,988 --> 00:21:24,115 Mi-am văzut personalitatea și am înghițit în sec. 366 00:21:24,199 --> 00:21:26,785 - Bună! - Mulțumesc! 367 00:21:27,369 --> 00:21:30,371 - Doamne, ce drăguț! Mulțumesc! - Poftă bună! 368 00:21:30,455 --> 00:21:32,457 Sper că te-ai distrat la Cabo. 369 00:21:32,541 --> 00:21:36,336 Știu că, fiind prima ta ieșire, ți-a fost greu și te-ai stresat, 370 00:21:36,420 --> 00:21:38,129 dar m-am distrat la dans. 371 00:21:38,213 --> 00:21:40,590 Și mie mi-a plăcut să dau din fund. 372 00:21:40,674 --> 00:21:43,343 Da. Dar mica ambuscadă de pe plajă... 373 00:21:43,427 --> 00:21:46,721 - Ce... Uitasem de asta! - O sincronizare impecabilă. 374 00:21:46,805 --> 00:21:48,056 Mi-am zis: 375 00:21:48,140 --> 00:21:52,060 „Sigur că Chelsea s-a împrietenit cu... oricum o chema-o.” 376 00:21:52,144 --> 00:21:56,105 - Cassandra. - Mi s-a părut că a făcut-o intenționat. 377 00:21:56,189 --> 00:21:57,357 Te înțeleg perfect. 378 00:21:57,441 --> 00:22:01,778 Când ne-am dus pe plajă, nu știam că Marie-Lou va fi acolo. 379 00:22:01,862 --> 00:22:05,823 Jason putea să-mi spună. Putea simplifica lucrurile. 380 00:22:05,907 --> 00:22:12,330 Fiindcă nu mă simt în largul meu, nu vreau să fiu surprinsă în felul ăsta. 381 00:22:12,414 --> 00:22:14,916 - Înțeleg. - A fost frustrant. 382 00:22:15,000 --> 00:22:18,753 Le auzeam pe Nicole și Marie-Lou vorbind. 383 00:22:18,837 --> 00:22:21,130 N-am auzit totul perfect, dar... 384 00:22:21,214 --> 00:22:23,841 Marie-Lou și Nicole sunt prietene? 385 00:22:23,925 --> 00:22:25,301 Cred că da. Erau... 386 00:22:25,385 --> 00:22:28,638 Nu știu dacă s-au retras fiindcă nu vorbea nimeni cu ele 387 00:22:28,722 --> 00:22:30,556 sau fiindcă sunt prietene. 388 00:22:30,640 --> 00:22:35,144 - Sincer, habar n-am. Nu socializăm. - Așa e. 389 00:22:35,228 --> 00:22:39,524 După ce le-am auzit pe plajă, n-am vrut să iau cina cu ele seara aceea. 390 00:22:39,608 --> 00:22:43,152 Nu vreau scandal și n-am vrut să stârnesc scandal. 391 00:22:43,236 --> 00:22:46,614 Totul s-a dus de râpă, fiindcă Amanza mi-a trimis un clip 392 00:22:46,698 --> 00:22:50,160 în care spunea: „E o porcărie că nu ești aici.” 393 00:22:50,660 --> 00:22:54,164 - Vrei să-l vezi? Ți-l arăt. - Da, aș vrea să-l văd. 394 00:22:55,499 --> 00:22:58,877 Bună, scumpo! Suntem cu toții la cină. Toată lumea e aici. 395 00:22:59,378 --> 00:23:03,715 Sunt două scaune goale. Mă întrebam de ce nu sunteți aici. 396 00:23:04,633 --> 00:23:10,680 Dacă e din orice alt motiv, decât că ți-ai rupt un picior, 397 00:23:11,306 --> 00:23:12,307 nu aveți scuză. 398 00:23:12,391 --> 00:23:15,351 Te rog să mă suni. Situația e ridicolă. 399 00:23:15,435 --> 00:23:17,270 Nu cred că aveți vreo scuză. 400 00:23:17,354 --> 00:23:19,230 - Nu se oprește. - Ce altceva? 401 00:23:19,314 --> 00:23:22,818 Vreau să știu de ce nu sunteți aici. Lasă vrăjeala! Sună-mă. 402 00:23:24,861 --> 00:23:26,738 M-a luat tare de tot. 403 00:23:27,322 --> 00:23:29,991 Totuși, știa deja că nu mă simt bine. 404 00:23:30,075 --> 00:23:33,536 Da! Nimeni nu vrea să vină la o cină, dacă simte disconfort. 405 00:23:33,620 --> 00:23:37,707 Partea cea mai josnică a fost să aducă în discuție situația lui Mary. 406 00:23:37,791 --> 00:23:39,959 - Cina nu era pentru Mary. - Nu. 407 00:23:40,043 --> 00:23:42,545 Dacă Mary avea nevoie de ceva, lăsam totul... 408 00:23:42,629 --> 00:23:46,883 Ți-ar fi spus: „Aș vrea să vii diseară” sau altceva. 409 00:23:46,967 --> 00:23:50,178 M-am văzut cu Mary după toate astea. 410 00:23:50,262 --> 00:23:53,139 În afara biroului, departe de toată nebunia. 411 00:23:53,223 --> 00:23:56,601 E o manipulare groaznică să aduci asta în discuție. 412 00:23:56,685 --> 00:23:59,645 Până la urmă, eu vreau doar să fie liniște. 413 00:23:59,729 --> 00:24:00,563 Te înțeleg. 414 00:24:00,647 --> 00:24:03,608 Nu cred că ar trebui să faci ceva ce nu vrei. 415 00:24:03,692 --> 00:24:07,821 Dacă nu se pot purta ca adulții, nu trebuie să stai lângă ei. 416 00:24:08,321 --> 00:24:12,075 - Toți zic că suntem o familie. Ei bine... - Una disfuncțională. 417 00:24:12,159 --> 00:24:17,163 Dacă ești pusă în astfel de situații și unii numesc asta „familie”, e toxic. 418 00:24:17,247 --> 00:24:22,794 Exista o cale să avem păreri diferite și să prețuim prietenia noastră. 419 00:24:22,878 --> 00:24:24,504 Acum, a fost mai mult... 420 00:24:25,714 --> 00:24:28,592 o reacție de tipul: „S-o ia dracu' pe asta” 421 00:24:29,176 --> 00:24:33,304 Am fost în adunări în care Amanza nu era cel mai popular subiect, 422 00:24:33,388 --> 00:24:35,431 și am susținut-o de fiecare dată. 423 00:24:35,515 --> 00:24:38,476 Evident, acum G e într-o poziție ciudată, 424 00:24:38,560 --> 00:24:42,688 fiindcă o angajasem pe Amanza să-i amenajeze spațiul. 425 00:24:42,772 --> 00:24:47,902 Dar în clipa în care devine ciudat, și apare disconfortul, nu mai merge. 426 00:24:47,986 --> 00:24:50,530 Nu vreau să mă amestec. „Gata!” 427 00:24:51,156 --> 00:24:56,453 Îmi place să fac pe dura, dar până la urmă, treaba asta m-a rănit. 428 00:24:56,953 --> 00:24:58,371 În sfârșit... 429 00:24:58,455 --> 00:25:00,832 Să știi că te susțin, 430 00:25:00,916 --> 00:25:04,502 orice-ai vrea să faci și indiferent de când sunteți prietene. 431 00:25:04,586 --> 00:25:09,632 Nu cred că timpul sau altceva poate compensa felul în care s-a purtat. 432 00:25:09,716 --> 00:25:12,301 Trebuie să stai și să te gândești 433 00:25:12,385 --> 00:25:15,222 dacă e o persoană pe care o vrei în viața ta. 434 00:25:44,000 --> 00:25:45,710 Subtitrarea: Dan Ilioiu