1
00:00:12,929 --> 00:00:15,807
VISITA PER AGENTI
2
00:00:17,475 --> 00:00:21,980
Wow. Quindi a Cabo si vive nel lusso.
3
00:00:23,273 --> 00:00:25,566
8 CAMERE - 16 BAGNI - 2.600 MQ
4
00:00:25,650 --> 00:00:27,860
$40.000.000 - PREZZO
5
00:00:27,944 --> 00:00:29,070
$1.200.000 - PROVVIGIONE
6
00:00:40,498 --> 00:00:42,625
Davanti al Ritz, ma è il Ritz...
7
00:00:44,878 --> 00:00:45,711
Ciao, ragazze.
8
00:00:45,795 --> 00:00:47,756
- Ciao.
- Ciao.
9
00:00:49,591 --> 00:00:52,259
Questa è una delle case
più grandi e uniche di Cabo.
10
00:00:52,343 --> 00:00:55,055
Il contratto con l'agenzia scade a breve
e voglio prenderla.
11
00:00:55,680 --> 00:00:57,640
Otto camere da letto, 16 bagni,
12
00:00:57,724 --> 00:01:00,601
pickleball, green a nove buche
in cui ho stracciato Jason.
13
00:01:00,685 --> 00:01:01,936
Mi deve cento dollari.
14
00:01:02,020 --> 00:01:03,813
- Ho solo sbagliato un putt.
- Ok.
15
00:01:04,397 --> 00:01:06,899
Quattro vasche idromassaggio.
Campo da pallacanestro.
16
00:01:06,983 --> 00:01:08,693
- Bowling.
- È una casa pazzesca.
17
00:01:10,487 --> 00:01:13,739
Diamante è una gated community
molto esclusiva a Cabo.
18
00:01:13,823 --> 00:01:17,702
Quando ho saputo
della visita per agenti, ho invitato tutti
19
00:01:17,786 --> 00:01:20,371
perché è il tipo di immobile
che dovremmo vendere
20
00:01:20,455 --> 00:01:22,248
per essere leader a Cabo.
21
00:01:24,334 --> 00:01:26,127
Viva il Messico.
22
00:01:26,211 --> 00:01:27,294
Ciao!
23
00:01:27,378 --> 00:01:31,048
Che casa pazzesca. Siamo appena arrivate.
Brett e Jason ce la stanno descrivendo.
24
00:01:31,132 --> 00:01:33,510
- Ehi!
- Mi piace la vista. Che bello.
25
00:01:35,720 --> 00:01:38,264
- Qual è il prezzo?
- Credo che voglia 40.
26
00:01:38,348 --> 00:01:40,516
- Ok.
- Ci sono anche i proprietari.
27
00:01:40,600 --> 00:01:41,892
- Marito e moglie.
- Bene.
28
00:01:41,976 --> 00:01:43,936
Presentatevi agli agenti locali.
29
00:01:44,020 --> 00:01:46,272
- Fate domande, scoprite più che potete.
- Sì.
30
00:01:46,356 --> 00:01:47,315
Fatevi un giro.
31
00:01:48,149 --> 00:01:49,275
- Chelsea.
- Ciao.
32
00:01:49,359 --> 00:01:51,402
- Nicole. Piacere.
- Karina.
33
00:01:51,486 --> 00:01:54,447
Lei è la proprietaria.
Non ho capito il suo nome.
34
00:01:54,531 --> 00:01:55,823
- Marcia.
- Marcia.
35
00:01:55,907 --> 00:01:58,284
- Sono Emma. Piacere.
- Piacere.
36
00:01:58,368 --> 00:02:01,829
Prima di tutto, devo sapere.
Di cosa vi occupate?
37
00:02:01,913 --> 00:02:02,788
Sai una cosa?
38
00:02:02,872 --> 00:02:07,626
Le case moderne e costose
sono adornate da tende retrattili.
39
00:02:07,710 --> 00:02:08,627
Le faccio io
40
00:02:08,711 --> 00:02:09,796
Wow.
41
00:02:10,463 --> 00:02:13,007
Potremmo essere amiche.
Ho molto da imparare da lei.
42
00:02:26,396 --> 00:02:29,357
Non io.
Ha sbagliato strada un paio di volte.
43
00:02:30,650 --> 00:02:32,277
Ciao!
44
00:02:32,944 --> 00:02:34,028
Ciao.
45
00:02:34,571 --> 00:02:36,489
- Ragazze.
- Ciao!
46
00:02:36,573 --> 00:02:37,615
Ciao.
47
00:02:39,951 --> 00:02:41,660
Nel golf mi basta non far pena.
48
00:02:41,744 --> 00:02:42,912
- Beh...
- Sì.
49
00:02:44,998 --> 00:02:46,457
Mi hai solleticato il sedere.
50
00:02:47,876 --> 00:02:49,251
Perché? Siamo onesti.
51
00:02:49,335 --> 00:02:51,921
- Ciao. È bello vederti.
- È bello vederti.
52
00:02:52,005 --> 00:02:53,923
Aspetta, sono le mutandine?
53
00:02:54,007 --> 00:02:56,550
- Non le indosso.
- Sembra che siano...
54
00:02:56,634 --> 00:02:58,928
Bre, hai un vestito colorato. Ti sta bene.
55
00:02:59,012 --> 00:02:59,929
Grazie.
56
00:03:00,013 --> 00:03:01,847
Pensavo che ci fossimo chiarite.
57
00:03:01,931 --> 00:03:06,310
Credevo avessimo risolto
e ci fosse una sorta di intesa.
58
00:03:06,394 --> 00:03:10,940
A quanto pare no, secondo Chrishell,
quindi, non mi tratterrò più.
59
00:03:11,024 --> 00:03:14,194
La mia bocca si aprirà di nuovo.
La chiave...
60
00:03:17,822 --> 00:03:21,575
- Com'è andata ieri sera?
- È stato un casino, come sempre.
61
00:03:21,659 --> 00:03:23,828
Cavolo, dovevo restare a casa.
62
00:03:24,412 --> 00:03:26,956
Mi piacciono i casini, ma da spettatrice.
63
00:03:27,040 --> 00:03:29,416
Non è stato un casino totale. Ma quasi.
64
00:03:29,500 --> 00:03:30,919
Un casino minuscolo.
65
00:03:31,502 --> 00:03:34,130
- Ok, beh... Tequila?
- Già.
66
00:03:34,214 --> 00:03:36,216
- Shot?
- È strano? Shot? Ok.
67
00:03:41,304 --> 00:03:44,390
Aspetta. Nicole, ti aiuto.
Penso che questi...
68
00:03:45,225 --> 00:03:47,101
- Grazie.
- Faccio il caddy.
69
00:03:47,185 --> 00:03:49,562
Merda!
70
00:03:51,522 --> 00:03:52,982
Voi vivete qui?
71
00:03:53,066 --> 00:03:55,359
- Viviamo qui. Sì.
- Bello.
72
00:03:55,443 --> 00:03:58,863
È così difficile lasciarlo.
Mi sento una cattiva mamma.
73
00:03:58,947 --> 00:04:02,825
E trovare persone di cui ti fidi...
74
00:04:02,909 --> 00:04:03,826
Oddio. Bre!
75
00:04:03,910 --> 00:04:05,244
- Ciao.
- Come stai?
76
00:04:05,328 --> 00:04:06,871
- Bene. E tu?
- Sto bene.
77
00:04:06,955 --> 00:04:08,539
- Ciao, Chrishell...
- Cassandra.
78
00:04:08,623 --> 00:04:09,665
Ciao, piacere.
79
00:04:09,749 --> 00:04:11,584
Adoro le vostre scarpe.
80
00:04:11,668 --> 00:04:13,920
- Abbiamo gli stessi gusti.
- Grazie.
81
00:04:14,587 --> 00:04:16,839
- Com'è piccolo il mondo.
- Che ci fai qua?
82
00:04:16,923 --> 00:04:20,759
Sono venuta a vedere la casa
per un cliente che vive all'estero...
83
00:04:20,843 --> 00:04:23,554
Ovviamente conosci gente anche in Messico.
84
00:04:23,638 --> 00:04:26,182
- Ti occupi spesso di immobili qui?
- No.
85
00:04:26,266 --> 00:04:28,809
È la prima volta che vengo
a vedere una proprietà a Cabo.
86
00:04:28,893 --> 00:04:29,852
Lavoro a Los Angeles.
87
00:04:29,936 --> 00:04:31,562
Bene. Per quale agenzia?
88
00:04:31,646 --> 00:04:34,190
- Christie's a Beverly Hills.
- Sì.
89
00:04:34,274 --> 00:04:37,318
Heather ha detto che delle sue colleghe
sarebbero state qui.
90
00:04:37,402 --> 00:04:39,695
- Fantastico. Conosci Heather?
- Sì.
91
00:04:39,779 --> 00:04:41,655
- Da sempre.
- Adoro Heather.
92
00:04:41,739 --> 00:04:45,367
Speravo venisse,
ma è a casa con il bambino.
93
00:04:45,451 --> 00:04:47,286
- Sì. È così carino!
- Sì.
94
00:04:47,370 --> 00:04:49,914
- Sono felice per lei.
- Come vi conoscete?
95
00:04:51,207 --> 00:04:53,083
Ci conosciamo da tanto tempo.
96
00:04:53,167 --> 00:04:56,337
Io non direi che ci conosciamo davvero,
97
00:04:56,421 --> 00:04:59,590
ma nel settore, si sente parlare di tutti.
98
00:04:59,674 --> 00:05:03,844
- Lavoravamo nei locali notturni.
- Nei locali notturni, il settore.
99
00:05:03,928 --> 00:05:06,306
Non ci frequentavamo,
non uscivamo insieme.
100
00:05:08,266 --> 00:05:11,018
E avevi l'app per il fitness
che promuovevi,
101
00:05:11,102 --> 00:05:13,979
e in quel periodo, ci siamo scritte di più
102
00:05:14,063 --> 00:05:16,315
perché usavi tante modelle.
103
00:05:16,399 --> 00:05:17,524
Voglio la tua app.
104
00:05:17,608 --> 00:05:19,819
Dovrei usarla e rilanciarla.
105
00:05:20,737 --> 00:05:24,949
Mi ricordo a malapena questa Cassandra,
ma lei sa tutto di me.
106
00:05:25,033 --> 00:05:25,991
Come va la vita?
107
00:05:26,075 --> 00:05:29,370
- So che hai la licenza da qualche anno.
- 2016.
108
00:05:30,038 --> 00:05:31,497
Ciao, ragazze.
109
00:05:31,581 --> 00:05:32,498
- Ciao.
- Ciao.
110
00:05:32,582 --> 00:05:35,668
- Ciao. Chelsea Lazkani. Piacere.
- Piacere.
111
00:05:35,752 --> 00:05:37,211
- Ciao. Amanza.
- Ciao.
112
00:05:37,295 --> 00:05:38,921
- Cassandra.
- È un piacere.
113
00:05:39,005 --> 00:05:40,714
Siete tutte bellissime.
114
00:05:40,798 --> 00:05:42,675
- Anche tu. Sei un'agente?
- Sì.
115
00:05:42,759 --> 00:05:43,634
Bello. Qui?
116
00:05:43,718 --> 00:05:45,010
No, a Los Angeles.
117
00:05:45,094 --> 00:05:46,471
- Dove?
- Beverly Hills.
118
00:05:47,013 --> 00:05:49,390
Sono nuova. Ho la licenza da pochi mesi.
119
00:05:49,474 --> 00:05:53,727
e ho ancora molto da imparare,
ma vendevo arte contemporanea.
120
00:05:53,811 --> 00:05:56,897
Perciò, ho molti clienti
in tutto il mondo.
121
00:05:56,981 --> 00:06:01,026
- Questo abito è da urlo comunque.
- Allora, vino Oppenheim, ce n'è?
122
00:06:01,110 --> 00:06:03,946
Di' la parola d'ordine e fuggiamo.
123
00:06:04,030 --> 00:06:05,030
Quale sarà?
124
00:06:05,114 --> 00:06:08,617
- Qual il drink che non berresti mai?
- Vino Oppenheim.
125
00:06:08,701 --> 00:06:09,660
Vino Oppenheim.
126
00:06:09,744 --> 00:06:10,911
- Vino Oppenheim.
- Sì.
127
00:06:10,995 --> 00:06:13,205
Sì, credo ce ne sia un po' dentro.
128
00:06:13,289 --> 00:06:15,833
Ne vuoi un po'? Andiamo a bere qualcosa.
129
00:06:15,917 --> 00:06:18,377
- Piacere. A dopo.
- Piacere. Ciao.
130
00:06:18,461 --> 00:06:20,254
- Ciao.
- Hai visto tutta la casa?
131
00:06:20,338 --> 00:06:21,380
Ok, aspettate.
132
00:06:21,464 --> 00:06:23,716
- Mi dite cos'è successo?
- Sì.
133
00:06:23,800 --> 00:06:25,259
- Chi è?
- Non lo sappiamo.
134
00:06:25,343 --> 00:06:27,428
Crede di conoscermi, ma non è vero.
135
00:06:27,512 --> 00:06:30,848
Non c'è niente che mi metta più a disagio
di qualcuno che dice:
136
00:06:30,932 --> 00:06:32,975
"Oddio! Che piacere vederti!"
137
00:06:33,059 --> 00:06:34,560
Mi mette l'ansia.
138
00:06:35,228 --> 00:06:36,896
Ma chi vi ricorda?
139
00:06:38,022 --> 00:06:39,190
Chi lo sa?
140
00:06:39,899 --> 00:06:40,816
Chelsea.
141
00:06:40,900 --> 00:06:43,277
- Di che segno sei?
- Capricorno. Tu?
142
00:06:43,361 --> 00:06:44,862
- Ma dai.
- Anche tu?
143
00:06:44,946 --> 00:06:47,239
No, ma sono cuspide Capricorno.
144
00:06:47,323 --> 00:06:52,161
Ho più l'energia del Capricorno
che quella dell'Acquario.
145
00:06:52,245 --> 00:06:55,622
Le persone di maggior successo,
più intraprendenti,
146
00:06:55,706 --> 00:06:59,543
tenaci, determinate
e che lavorano sodo sono del Capricorno.
147
00:06:59,627 --> 00:07:01,587
- Io ho la stessa energia.
- È vero.
148
00:07:01,671 --> 00:07:04,298
Credo nei segni zodiacali,
nella compatibilità.
149
00:07:04,382 --> 00:07:09,011
In realtà, molti sensitivi mi hanno detto
che potrei essere una sensitiva.
150
00:07:09,095 --> 00:07:10,679
È così gentile che ero a disagio.
151
00:07:10,763 --> 00:07:13,682
Mi sembrava di dover tenere
la borsa per bene e stare dritta.
152
00:07:13,766 --> 00:07:17,186
- Voi...
- No, ma voglio dire, sono a disagio.
153
00:07:17,270 --> 00:07:19,355
Sono sposata da un anno e otto mesi.
154
00:07:19,439 --> 00:07:22,441
Sto con mio marito da otto anni e mezzo.
155
00:07:22,525 --> 00:07:24,610
Oddio. Sei ancora così giovane.
156
00:07:25,194 --> 00:07:28,322
Quando si presentano così:
"Ciao, tanto piacere".
157
00:07:28,406 --> 00:07:32,076
- Come in La fabbrica delle mogli?
- "No, bella, cosa fai?"
158
00:07:32,160 --> 00:07:34,161
- Dammi il tuo numero perché...
- Sì.
159
00:07:34,245 --> 00:07:35,955
Aspetta un secondo. Ok.
160
00:07:36,456 --> 00:07:37,539
Non la conosco.
161
00:07:37,623 --> 00:07:41,418
Mi scrive per ogni cosa che posto.
162
00:07:41,502 --> 00:07:43,045
- E...
- Cosa? Ti ha scritto?
163
00:07:43,629 --> 00:07:45,297
È nuova nell'immobiliare,
164
00:07:45,381 --> 00:07:49,051
quindi forse è felice di vedere
una faccia familiare.
165
00:07:49,135 --> 00:07:50,052
Non m'interessa.
166
00:07:50,136 --> 00:07:52,846
- Ti faccio rilassare un po'.
- No, ma...
167
00:07:52,930 --> 00:07:53,973
Scrivimi.
168
00:07:54,682 --> 00:07:55,641
Che belle unghie.
169
00:07:55,725 --> 00:07:57,184
- Grazie.
- Sono splendide.
170
00:07:57,268 --> 00:08:00,062
A proposito di bere,
ho bisogno di un Margarita.
171
00:08:00,146 --> 00:08:01,021
Siamo a Cabo.
172
00:08:01,105 --> 00:08:02,482
Sai cosa? Si può fare.
173
00:08:25,838 --> 00:08:27,840
Sì.
174
00:08:27,924 --> 00:08:30,884
Ok.
175
00:08:30,968 --> 00:08:32,970
E i nostri shot sono già qui.
176
00:08:33,054 --> 00:08:33,887
Inizia la festa.
177
00:08:33,971 --> 00:08:35,764
È bello lasciarsi andare
178
00:08:35,848 --> 00:08:38,642
e divertirsi, avendo un bambino piccolo.
179
00:08:38,726 --> 00:08:39,727
Salute!
180
00:08:44,482 --> 00:08:45,482
Che cos'è?
181
00:08:45,566 --> 00:08:47,401
- Tequila.
- È diversa qui.
182
00:08:48,194 --> 00:08:50,154
- Tutte...
- È diversa.
183
00:08:51,781 --> 00:08:54,283
Oddio. Stai bene vestita così.
184
00:08:54,367 --> 00:08:56,201
Non ti farò i complimenti, ma...
185
00:08:56,285 --> 00:08:59,955
Dimmi che sto bene.
Io te lo dico. Sei sexy, cazzo.
186
00:09:00,039 --> 00:09:02,500
Stai bene. Era un complimento.
187
00:09:03,042 --> 00:09:07,713
- So che vuoi essere mia amica.
- Voglio essere tua amica? Ok.
188
00:09:07,797 --> 00:09:10,674
- Ci siamo. Saltiamo alle conclusioni.
- Un po'.
189
00:09:10,758 --> 00:09:13,927
- Sono forte. Vero? Lo sono.
- Mi piaci.
190
00:09:14,011 --> 00:09:16,638
- Vale per entrambe.
- Sei proprio forte.
191
00:09:16,722 --> 00:09:18,474
Non mentirò, l'ho detto.
192
00:09:18,558 --> 00:09:20,225
Una cosa che ho detto...
193
00:09:20,309 --> 00:09:22,853
È il momento che tutti aspettavamo?
194
00:09:22,937 --> 00:09:26,356
- Ti ho giudicata troppo presto al 100%.
- Sì.
195
00:09:26,440 --> 00:09:29,568
Sei intelligente,
hai le idee chiare, sei furba...
196
00:09:29,652 --> 00:09:30,944
- Grazie.
- ...e professionale.
197
00:09:31,028 --> 00:09:33,197
Sei il mio tipo di persona. È vero.
198
00:09:33,281 --> 00:09:36,283
Sinceramente, vedi come sono con te.
Sei forte.
199
00:09:36,367 --> 00:09:38,118
Ok. È il nostro nuovo inizio...
200
00:09:38,202 --> 00:09:39,453
Vieni qui!
201
00:09:39,537 --> 00:09:41,080
Ok, va bene.
202
00:09:48,045 --> 00:09:49,463
E ho preso una tetta in bocca.
203
00:09:49,547 --> 00:09:50,672
- Sì!
- Era un bonus.
204
00:09:50,756 --> 00:09:53,217
Fa parte del pacchetto. No?
205
00:09:53,301 --> 00:09:56,637
Sono sempre un po' più gentile
quando bevo della tequila,
206
00:09:56,721 --> 00:09:59,014
quindi, credo sia quello che è successo.
207
00:09:59,098 --> 00:10:00,558
Una goccia di cioccolato.
208
00:10:02,310 --> 00:10:06,397
Voglio solo dire che è una serata
tanto necessaria e attesa.
209
00:10:07,148 --> 00:10:09,483
Sento di poter essere me stessa.
210
00:10:09,567 --> 00:10:13,988
Mi sento a mio agio
quando Chrishell ed Emma non ci sono.
211
00:10:14,864 --> 00:10:17,616
Non so dove siano Chrishell ed Emma.
212
00:10:17,700 --> 00:10:19,368
Vorrei che stessimo insieme,
213
00:10:19,452 --> 00:10:23,413
ed è brutto perché più stanno da sole,
più la famiglia si divide.
214
00:10:23,497 --> 00:10:25,290
- Divertiamoci.
- Stanno arrivando.
215
00:10:25,374 --> 00:10:26,833
E rilassiamoci.
216
00:10:26,917 --> 00:10:29,337
- Stanno arrivando.
- Bene. Adesso.
217
00:10:29,920 --> 00:10:30,837
Sì, ti capisco,
218
00:10:30,921 --> 00:10:33,882
ma sono a disagio
se parlano delle mie amiche.
219
00:10:33,966 --> 00:10:36,051
Mi mette in imbarazzo, capito?
220
00:10:36,135 --> 00:10:38,303
Di' solo: "Divertiamoci".
221
00:10:38,387 --> 00:10:40,514
- L'ho fatto.
- Non nominarle.
222
00:10:40,598 --> 00:10:43,976
Non menzionarle. Capisci?
Non sparlare di loro.
223
00:10:44,060 --> 00:10:46,853
Non voglio... Cerco solo di aiutarti.
224
00:10:46,937 --> 00:10:48,313
Abbassa un po' il tono.
225
00:10:48,397 --> 00:10:51,233
Continua a parlare, ma abbassa il tono.
226
00:10:51,317 --> 00:10:52,734
Rilassati. Io...
227
00:10:52,818 --> 00:10:55,904
Nessuno si rilassa
quando gli si dice di rilassarsi.
228
00:10:55,988 --> 00:10:57,239
Solo perché tu lo sappia.
229
00:10:57,323 --> 00:10:59,158
- Non dirmi di rilassarmi.
- Ok.
230
00:11:04,246 --> 00:11:06,790
Ciao, tesoro. Ciao.
231
00:11:06,874 --> 00:11:09,209
Come va? Sei bellissima.
232
00:11:09,293 --> 00:11:11,878
- Avete conosciuto Cassandra.
- Io no.
233
00:11:11,962 --> 00:11:14,673
- Sono Cassandra. È un piacere.
- Ciao. Nicole.
234
00:11:14,757 --> 00:11:17,176
- È bello vederti. Come stai?
- Ciao.
235
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
Siediti.
236
00:11:18,844 --> 00:11:21,179
Cassandra deve mettersi al passo.
237
00:11:21,263 --> 00:11:22,389
Sì! Ecco qua.
238
00:11:22,473 --> 00:11:23,974
Sei bellissima.
239
00:11:24,558 --> 00:11:26,727
Siete troppo sexy. Salute.
240
00:11:30,815 --> 00:11:32,358
Aspetta. Sei sposata?
241
00:11:33,150 --> 00:11:33,984
Sposata.
242
00:11:34,068 --> 00:11:36,612
Chiaramente, fa un lavoro umile.
243
00:11:36,696 --> 00:11:39,698
Sì, ha molto successo.
È l'uomo più dolce del mondo.
244
00:11:39,782 --> 00:11:42,117
Ha detto: "Voglio che ti piaccia".
245
00:11:42,201 --> 00:11:45,370
Ne abbiamo provati un po',
ed è stato molto dolce.
246
00:11:45,454 --> 00:11:48,790
- Da quanto sei sposata?
- Da un anno e otto mesi.
247
00:11:48,874 --> 00:11:51,293
- Tu sei sposata?
- Non sono sposata.
248
00:11:56,924 --> 00:11:58,342
E tu, sei sposata?
249
00:11:59,218 --> 00:12:00,428
- Che noia!
- Ok.
250
00:12:00,928 --> 00:12:02,220
- Che noia!
- Bene.
251
00:12:02,304 --> 00:12:03,639
No, non sono sposata.
252
00:12:04,557 --> 00:12:05,641
Dito sbagliato.
253
00:12:06,517 --> 00:12:07,601
Ora sto bene.
254
00:12:07,685 --> 00:12:11,188
Non te l'ho neanche chiesto.
Vorresti cambiare agenzia?
255
00:12:12,231 --> 00:12:13,940
È interessante che tu lo dica
256
00:12:14,024 --> 00:12:17,527
perché sono grata dell'opportunità
che ho avuto da Christie's,
257
00:12:17,611 --> 00:12:22,658
ma non sto imparando quanto vorrei.
258
00:12:22,742 --> 00:12:24,660
In un certo senso,
ostacola la mia crescita
259
00:12:24,744 --> 00:12:29,331
far parte di un team così grande.
260
00:12:29,415 --> 00:12:32,168
Togliamoci il pensiero.
Avverto della tensione fra voi.
261
00:12:33,252 --> 00:12:37,131
Voglio solo sapere
se c'è tensione, sinceramente?
262
00:12:37,882 --> 00:12:39,466
Niente? Sinceramente?
263
00:12:39,550 --> 00:12:42,720
Siamo un po' brille,
quindi è il momento di riappacificarsi.
264
00:12:44,054 --> 00:12:49,351
Siamo tutte diverse.
Io sono aperta e affettuosa e parlo tanto.
265
00:12:49,894 --> 00:12:52,979
Tu non sei così, Chrishell no.
È la tua personalità.
266
00:12:53,063 --> 00:12:56,316
Ci si conosce
e ci si deve accettare per come si è.
267
00:12:56,400 --> 00:12:58,986
- Va bene.
- Secondo te perché sei così?
268
00:12:59,779 --> 00:13:01,029
Perché sono così?
269
00:13:01,113 --> 00:13:03,448
Poco aperta e affettuosa con la gente.
270
00:13:03,532 --> 00:13:05,826
- La vita.
- Tutti hanno avuto delusioni.
271
00:13:05,910 --> 00:13:08,704
Sì, ma non vengo qui
a fare discussioni infinite
272
00:13:08,788 --> 00:13:10,455
sul perché sono così.
273
00:13:10,539 --> 00:13:13,542
Essendo nata e cresciuta a Los Angeles,
ne ho passate tante,
274
00:13:13,626 --> 00:13:15,919
sono da sola da quando avevo 16 anni.
275
00:13:16,003 --> 00:13:18,296
Ho avuto a che fare con un sacco di pazze,
276
00:13:18,380 --> 00:13:20,090
arrampicatrici, strambe del cavolo.
277
00:13:20,174 --> 00:13:21,299
Ho visto di tutto.
278
00:13:21,383 --> 00:13:23,802
Sono stata tradita da tanta gente,
279
00:13:23,886 --> 00:13:27,472
ma solo perché tu lo sappia,
se qualcuno è gentile o affettuoso,
280
00:13:27,556 --> 00:13:30,684
non sempre è perché
vuole qualcosa in cambio.
281
00:13:30,768 --> 00:13:33,729
Magari è solo una brava persona.
282
00:13:34,271 --> 00:13:35,814
- Può darsi. Forse.
- Sì.
283
00:13:35,898 --> 00:13:37,733
- Sì.
- È improbabile, ma...
284
00:13:37,817 --> 00:13:39,443
Potresti restare sorpresa.
285
00:13:39,527 --> 00:13:41,903
Non si sa mai.
286
00:13:41,987 --> 00:13:44,740
Ed è per questo
che hai un anello enorme al dito.
287
00:13:46,492 --> 00:13:48,994
Perché sei autentica.
288
00:13:51,580 --> 00:13:54,333
Come si conquista Chelsea? Complimenti.
289
00:13:54,917 --> 00:13:57,544
Non credo che tutti meritino
290
00:13:57,628 --> 00:14:00,881
di stare in mia presenza
o di essere miei amici.
291
00:14:01,507 --> 00:14:02,340
Non lo so.
292
00:14:02,424 --> 00:14:06,595
Mi dispiace che tu abbia sofferto
per le cose che hai vissuto
293
00:14:06,679 --> 00:14:09,306
e che questo ti faccia stare in guardia.
294
00:14:09,390 --> 00:14:10,390
Non sto in guardia.
295
00:14:10,474 --> 00:14:13,852
Non faccio entrare certe persone
nella mia cerchia perché non devo farlo.
296
00:14:13,936 --> 00:14:16,564
Se vuoi stare qui,
devi guadagnarti un posto.
297
00:14:27,449 --> 00:14:28,701
Vado a ballare.
298
00:14:37,626 --> 00:14:38,711
Che cazzo?
299
00:14:42,256 --> 00:14:43,632
Ehi, Chelsea!
300
00:15:22,004 --> 00:15:24,006
AGENZIA IMMOBILIARE - CABO
301
00:15:35,809 --> 00:15:40,063
Ok, bene. Confermato per domani alle 15:00
all'Hacienda Penthouse.
302
00:15:40,147 --> 00:15:41,231
Perfetto.
303
00:15:48,989 --> 00:15:51,199
Questo posto è incredibile.
304
00:15:51,283 --> 00:15:55,662
È all'interno di uno dei resort
più lussuosi di Cabo.
305
00:15:55,746 --> 00:15:57,748
È in linea con il marchio.
306
00:16:04,672 --> 00:16:05,797
Ehi.
307
00:16:05,881 --> 00:16:07,383
- Ehi!
- Ciao!
308
00:16:08,884 --> 00:16:11,095
Benvenute all'O Group Cabo.
309
00:16:11,845 --> 00:16:16,474
Il mercato immobiliare della California
del Sud è in calo, ma a Cabo va forte.
310
00:16:16,558 --> 00:16:19,352
È importante che gli agenti
di LA vedano l'ufficio di Cabo
311
00:16:19,436 --> 00:16:22,314
perché ci sono milioni di dollari
in provvigioni da guadagnare
312
00:16:22,398 --> 00:16:23,732
senza tassa sulle ville.
313
00:16:23,816 --> 00:16:27,444
Se hai clienti facoltosi,
devi portarli a Cabo.
314
00:16:27,528 --> 00:16:31,448
Esiste un ufficio al mondo
con una vista migliore di questa?
315
00:16:32,116 --> 00:16:34,618
- Direi di no.
- Dovete venire più spesso.
316
00:16:34,702 --> 00:16:37,037
Servono Margarita a 30 metri da qui.
317
00:16:37,121 --> 00:16:39,039
C'è un Margarita bar proprio là.
318
00:16:39,123 --> 00:16:41,333
- Lavoreremmo tantissimo.
- Lo so.
319
00:16:41,417 --> 00:16:44,544
Fate come se foste a casa vostra!
È anche casa vostra.
320
00:16:44,628 --> 00:16:47,714
- Questa tenuta è adatta?
- Non m'importa. Cabo non ha regole.
321
00:16:47,798 --> 00:16:50,467
- Sì. Mi piace!
- Anch'io sono casual.
322
00:16:50,551 --> 00:16:52,260
Ok. Mi piace molto.
323
00:16:52,344 --> 00:16:54,346
- Anche questo è bellissimo.
- Grazie.
324
00:16:54,430 --> 00:16:56,181
Non è una bomba sexy?
325
00:16:57,641 --> 00:17:00,894
- Lo so. Asciughiamo la bava.
- È sempre bellissima.
326
00:17:00,978 --> 00:17:02,938
- Chi vuole uno shot?
- Shot per tutti!
327
00:17:03,022 --> 00:17:04,773
Sono più brava come barista.
328
00:17:04,857 --> 00:17:06,191
Di nuovo l'alcol etilico?
329
00:17:06,275 --> 00:17:10,320
Voglio presentarvi al team
che abbiamo messo insieme.
330
00:17:10,404 --> 00:17:11,613
Il manager è Alen.
331
00:17:12,239 --> 00:17:13,615
- Hola.
- Ciao, Alen.
332
00:17:14,199 --> 00:17:16,368
- Lei è Isabella.
- Ciao, piacere.
333
00:17:16,452 --> 00:17:18,828
Lei è Daniela, che parla bene lo spagnolo.
334
00:17:18,912 --> 00:17:21,957
Allora, devi uscire con me
e insegnarmi lo spagnolo.
335
00:17:23,667 --> 00:17:26,086
Lo adoro. Quindi non ci sono drammi qui?
336
00:17:26,170 --> 00:17:29,381
- Non ce n'erano fino a 12 minuti fa.
- Mi sembrava.
337
00:17:29,465 --> 00:17:32,008
- Siamo troppo pochi per avere drammi.
- Ci pensiamo noi.
338
00:17:32,092 --> 00:17:33,051
- Già.
- Esatto.
339
00:17:33,135 --> 00:17:36,388
Isabella è la migliore amica di Lou.
Stanno sempre insieme.
340
00:17:36,472 --> 00:17:39,891
- Siamo della stessa città in Germania.
- Da quanto siete nel settore?
341
00:17:39,975 --> 00:17:41,184
Circa otto mesi.
342
00:17:41,268 --> 00:17:42,936
- Quindi, siete nuove!
- Sì.
343
00:17:43,437 --> 00:17:46,690
- Quanti agenti avete?
- Sei o sette agenti.
344
00:17:46,774 --> 00:17:48,566
Ne assumeremo altri.
345
00:17:48,650 --> 00:17:51,277
Solo nelle ultime due o tre settimane,
346
00:17:51,361 --> 00:17:54,239
abbiamo venduto terreni edificabili
per più di 30 milioni.
347
00:17:54,323 --> 00:17:57,617
Abbiamo un acconto di garanzia
per una casa da 10,75 milioni
348
00:17:57,701 --> 00:17:59,452
che non è neanche finita.
349
00:17:59,536 --> 00:18:01,663
Ci occupiamo di tante case
ancora da costruire.
350
00:18:01,747 --> 00:18:05,125
Vendiamo anche l'Hacienda
e una casa in questo complesso.
351
00:18:05,209 --> 00:18:09,504
Ma c'è collaborazione tra gli acquirenti
di Los Angeles e quelli di Cabo,
352
00:18:09,588 --> 00:18:11,923
quindi parlatene con i vostri clienti.
353
00:18:12,007 --> 00:18:15,093
È facile vendere questo clima
e lo stile di vita.
354
00:18:15,177 --> 00:18:17,345
Vogliamo essere leader,
quindi portateli qui.
355
00:18:17,429 --> 00:18:20,516
- Quant'è la provvigione?
- Sei percento.
356
00:18:21,016 --> 00:18:23,476
Tre-tre per una casa da 20 milioni, sì.
357
00:18:23,560 --> 00:18:25,353
- Sì.
- Wow.
358
00:18:25,437 --> 00:18:26,479
A Los Angeles,
359
00:18:26,563 --> 00:18:30,483
la percentuale è del 5-6%
che dividiamo tra agenti e agenzia.
360
00:18:30,567 --> 00:18:32,610
Quando si parla di immobili di lusso,
361
00:18:32,694 --> 00:18:36,448
la differenza tra il 5% e il 6%
può essere enorme.
362
00:18:36,532 --> 00:18:41,453
È facile convincerti a mettere
un bikini in valigia e venire a Cabo.
363
00:18:41,537 --> 00:18:42,871
A proposito di provvigioni,
364
00:18:42,955 --> 00:18:47,292
Brett, ricordi quella casa
di cui mi hai parlato così tanto?
365
00:18:47,376 --> 00:18:49,545
- Sì.
- L'ho venduta per cinque milioni.
366
00:18:50,129 --> 00:18:51,797
Volevo solo dirtelo.
367
00:18:52,422 --> 00:18:54,883
- Sì!
- Ottimo lavoro, piccola.
368
00:18:54,967 --> 00:18:56,968
Sono molto felice.
369
00:18:57,052 --> 00:18:58,136
- Fantastico.
- Brava.
370
00:18:58,220 --> 00:18:59,888
- Grazie.
- Non era una casa facile.
371
00:18:59,972 --> 00:19:01,639
- Bravissima.
- Sì. Grazie.
372
00:19:01,723 --> 00:19:02,932
Brava, Bre!
373
00:19:03,016 --> 00:19:04,517
Ok, dov'è la campana?
374
00:19:04,601 --> 00:19:06,144
- Ce l'abbiamo!
- Davvero?
375
00:19:06,228 --> 00:19:09,356
- È dall'altra parte della spiaggia.
- Suona in spagnolo?
376
00:19:10,274 --> 00:19:11,108
Fa...
377
00:19:12,526 --> 00:19:14,027
Mary!
378
00:19:16,613 --> 00:19:18,823
- Ciao!
- Ciao!
379
00:19:18,907 --> 00:19:21,534
- Come stai?
- Jason!
380
00:19:21,618 --> 00:19:22,452
Ciao!
381
00:19:22,536 --> 00:19:24,871
Sei bellissima!
382
00:19:24,955 --> 00:19:28,166
Sono stati giorni difficili,
ma sono felice di essere qui.
383
00:19:28,250 --> 00:19:31,211
È bello vedere le mie amiche,
mi stanno vicino,
384
00:19:31,295 --> 00:19:33,630
e mi fa piacere stare con loro.
385
00:19:33,714 --> 00:19:35,715
Siamo felici che tu sia qui.
386
00:19:35,799 --> 00:19:39,552
Grazie. Sono felice di essere qui.
Sarà una bella distrazione.
387
00:19:39,636 --> 00:19:42,222
Siamo in spiaggia.
È bellissimo. Tanti Margarita.
388
00:19:42,848 --> 00:19:44,224
- Dove?
- Stanno arrivando.
389
00:19:44,308 --> 00:19:46,351
Vi lascio andare in spiaggia.
390
00:19:46,435 --> 00:19:48,895
Vi manderò tutti i Margarita che volete.
391
00:19:48,979 --> 00:19:51,147
Brett e io abbiamo organizzato
una bella cena,
392
00:19:51,231 --> 00:19:53,108
- quindi ci vediamo dopo.
- Sì.
393
00:19:53,192 --> 00:19:56,569
- Mary, sono felice di averti qui.
- Grazie.
394
00:19:56,653 --> 00:19:57,487
Sì, tesoro.
395
00:19:58,530 --> 00:20:00,782
- Bene.
- Vado a suonare la campana.
396
00:20:00,866 --> 00:20:02,325
- Sì!
- Sì, forza!
397
00:20:02,409 --> 00:20:04,077
- Margarita e campane.
- Sì.
398
00:20:04,161 --> 00:20:05,662
- Cosa ha venduto?
- Hillside.
399
00:20:05,746 --> 00:20:08,332
- Davvero? Oddio.
- Sì.
400
00:20:13,045 --> 00:20:14,046
Vedo la campana.
401
00:20:14,838 --> 00:20:16,589
- Siamo nella sabbia.
- Oddio.
402
00:20:16,673 --> 00:20:21,553
Ok, Bre! Sono emozionata!
Suona la campana!
403
00:20:21,637 --> 00:20:22,887
Oddio.
404
00:20:22,971 --> 00:20:25,724
Sì! Vai, ragazza!
405
00:20:26,308 --> 00:20:27,725
Sì. No.
406
00:20:27,809 --> 00:20:29,937
- Continua!
- Che razza di campana è?
407
00:20:31,939 --> 00:20:32,772
Bre!
408
00:20:32,856 --> 00:20:34,274
È orribile.
409
00:20:36,318 --> 00:20:39,320
È stato più faticoso suonare
questa campana
410
00:20:39,404 --> 00:20:41,073
che vendere la casa.
411
00:20:45,494 --> 00:20:46,578
È Marie-Lou?
412
00:20:46,662 --> 00:20:47,537
Smettila.
413
00:20:49,915 --> 00:20:52,876
Aspettate, c'è Marie-Lou.
414
00:20:54,294 --> 00:20:55,170
Lo sapevate?
415
00:20:55,254 --> 00:20:56,546
- No.
- Oddio, ok.
416
00:20:56,630 --> 00:20:57,589
Cos'è successo?
417
00:20:57,673 --> 00:21:00,759
Siediti sulla sdraio più lontana.
418
00:21:01,260 --> 00:21:03,303
Io faccio da cuscinetto in mezzo.
419
00:21:04,012 --> 00:21:05,138
Ciao.
420
00:21:06,139 --> 00:21:07,974
Ciao. Come stai?
421
00:21:08,058 --> 00:21:11,311
- Wow. È bellissimo.
- Hai fatto il bagno.
422
00:21:11,895 --> 00:21:12,729
Sì.
423
00:21:13,355 --> 00:21:14,273
Che carino.
424
00:21:14,898 --> 00:21:16,316
Come stai?
425
00:21:16,400 --> 00:21:18,402
- Com'è l'acqua?
- Calda.
426
00:21:19,319 --> 00:21:20,486
Bene.
427
00:21:20,570 --> 00:21:22,948
- Hai battuto la testa?
- Sì, no.
428
00:21:23,657 --> 00:21:25,617
La nave affonda velocemente.
429
00:21:26,618 --> 00:21:27,827
Vedo del cibo.
430
00:21:27,911 --> 00:21:29,288
Io mi siedo qui.
431
00:21:30,289 --> 00:21:32,374
Sono felicissima di essere qui.
432
00:21:34,960 --> 00:21:38,880
Voglio stare lontana
da qualsiasi discussione
433
00:21:38,964 --> 00:21:41,841
perché sono stata più distaccata
e non andava bene.
434
00:21:41,925 --> 00:21:46,179
E poi ho davvero provato ad avvicinarmi
ed essere amichevole.
435
00:21:46,263 --> 00:21:48,389
Non ha funzionato. Perciò, ora...
436
00:21:48,473 --> 00:21:49,891
Come sta andando a Cabo?
437
00:21:50,642 --> 00:21:52,811
Chrishell ed Emma stanno in un'altra casa.
438
00:21:53,395 --> 00:21:55,730
- Perché?
- Gracias.
439
00:21:55,814 --> 00:21:57,523
Perché Jason ha preso la casa
440
00:21:57,607 --> 00:22:00,485
e lei vuole stare a distanza
441
00:22:00,569 --> 00:22:02,404
per la cosa fra te e Chrishell.
442
00:22:02,988 --> 00:22:07,075
Odio i conflitti tra le persone
perché ha ripercussioni su tutti,
443
00:22:07,159 --> 00:22:10,119
danneggia Jason, danneggia...
444
00:22:10,203 --> 00:22:12,497
No, lo so, ma a Jason non importa
445
00:22:12,581 --> 00:22:14,540
perché mi avrebbe avvisata
446
00:22:14,624 --> 00:22:16,668
o non saremmo qui a parlarne.
447
00:22:16,752 --> 00:22:18,044
Mi spiego?
448
00:22:18,128 --> 00:22:19,254
Abbiamo parlato
449
00:22:19,338 --> 00:22:23,424
perché non voglio
che si allontani da noi e Jason,
450
00:22:23,508 --> 00:22:24,676
soprattutto da Jason.
451
00:22:24,760 --> 00:22:25,593
Sì.
452
00:22:25,677 --> 00:22:29,180
E ora c'è tutto questo dramma,
e io non voglio drammi.
453
00:22:29,264 --> 00:22:30,473
- Io...
- Lo so.
454
00:22:30,557 --> 00:22:33,559
La cosa che non riesco a capire è,
455
00:22:33,643 --> 00:22:37,480
so che a volte, se ti lasci con qualcuno,
456
00:22:37,564 --> 00:22:38,815
e lo vedi voltare pagina,
457
00:22:39,691 --> 00:22:42,944
e tu non l'hai fatto,
può essere difficile.
458
00:22:43,028 --> 00:22:47,865
Ma lei sta con qualcun altro,
quindi non capisco.
459
00:22:47,949 --> 00:22:49,784
Dico solo che non è colpa mia.
460
00:22:49,868 --> 00:22:53,579
Ho cercato di rimediare
perché è importante per Jason.
461
00:22:53,663 --> 00:22:56,291
Come tu e Mary siete importanti per lui.
462
00:22:56,375 --> 00:22:59,085
Ma per quel che riguarda Mary e me,
463
00:22:59,169 --> 00:23:02,047
abbiamo dei limiti diversi.
464
00:23:03,382 --> 00:23:06,175
E li rispettiamo molto di più.
465
00:23:06,259 --> 00:23:09,262
Lei dice: "Volto pagina
e sono felice con qualcun altro,
466
00:23:09,346 --> 00:23:12,099
ma voglio avere il controllo su di te".
467
00:23:13,225 --> 00:23:15,644
Vuole la botte piena e la moglie ubriaca.
468
00:23:17,938 --> 00:23:20,315
Allora, come sta andando qui?
469
00:23:23,193 --> 00:23:26,362
A quanto pare,
conosco persone senza saperlo.
470
00:23:26,446 --> 00:23:28,573
- Ciao, ragazze.
- Ciao.
471
00:23:28,657 --> 00:23:31,701
Ciao, è bello vederti a Cabo. Ciao.
472
00:23:31,785 --> 00:23:33,412
Ciao, bene! Ragazze... Ciao,
473
00:23:33,954 --> 00:23:36,956
Ciao, sono Cassandra.
Piacere di conoscerti.
474
00:23:37,040 --> 00:23:40,877
Sono brava a giudicare le persone
e Cassandra è fantastica.
475
00:23:40,961 --> 00:23:43,838
Ha una vera passione
per il settore immobiliare.
476
00:23:43,922 --> 00:23:45,340
La trovo molto gentile
477
00:23:45,424 --> 00:23:48,885
e non so perché, ma Bre la odia.
478
00:23:48,969 --> 00:23:52,472
C'è qualcosa che non va
e non riesco a capire.
479
00:23:52,556 --> 00:23:55,600
Chi vivrà vedrà.
Il tempo è un grande rivelatore.
480
00:23:56,226 --> 00:23:59,771
A questo proposito,
devo andare all'aeroporto, quindi...
481
00:24:00,397 --> 00:24:02,148
Vi lascio, ragazze.
482
00:24:02,232 --> 00:24:03,399
Ci vediamo, belle.
483
00:24:03,483 --> 00:24:06,277
- Ti vogliamo bene.
- Succedono tante cose.
484
00:24:06,361 --> 00:24:08,946
Io vado. Divertitevi a parlare di me.
485
00:24:09,030 --> 00:24:12,784
Mary, ti presento Cassandra.
Non l'hai conosciuta.
486
00:24:12,868 --> 00:24:14,410
- Cassandra.
- Piacere.
487
00:24:14,494 --> 00:24:17,914
- Piacere di conoscerti.
- Come hai conosciuto tutti?
488
00:24:18,415 --> 00:24:21,292
Ero a una visita per agenti
per vedere un immobile
489
00:24:21,376 --> 00:24:23,711
per un cliente che vive all'estero.
490
00:24:23,795 --> 00:24:26,506
Sì, ho conosciuto tutti
e ho incontrato Bre,
491
00:24:26,590 --> 00:24:28,091
che conosco un po'.
492
00:24:28,175 --> 00:24:29,092
Come?
493
00:24:29,176 --> 00:24:32,303
Tempo fa, abbiamo lavorato
nei locali notturni.
494
00:24:32,387 --> 00:24:34,013
Avevamo amici in comune
495
00:24:34,097 --> 00:24:36,891
e aveva un'app per il fitness
che promuoveva.
496
00:24:36,975 --> 00:24:40,436
Aveva scritto a me
e ad alcune amiche per promuoverla.
497
00:24:40,520 --> 00:24:42,438
- Davvero?
- Ma non si direbbe,
498
00:24:42,522 --> 00:24:45,274
perché si comporta
come se non sapesse chi sono.
499
00:24:45,358 --> 00:24:47,485
- Davvero?
- Ed è molto interessante.
500
00:24:47,569 --> 00:24:50,947
Forse è colpa della gravidanza.
501
00:24:51,031 --> 00:24:52,782
Perché fa strani effetti.
502
00:24:52,866 --> 00:24:54,826
- Sì, quindi...
- Diciamo così.
503
00:24:54,910 --> 00:24:58,246
È vero. Ma sì, no, sono tutte così dolci.
504
00:24:58,330 --> 00:25:01,040
- Il miglior gruppo di sempre.
- Sì.
505
00:25:01,124 --> 00:25:04,168
Mangiamo qualcosa?
Possiamo avere delle patatine?
506
00:25:04,252 --> 00:25:06,254
Qualcuno vuole mangiare la mia?
507
00:25:07,130 --> 00:25:09,924
Mi fai sputare il Margarita.
508
00:25:10,008 --> 00:25:12,093
- Perché tu l'hai già assaggiata?
- Chelsea!
509
00:25:12,177 --> 00:25:13,052
Non la mia!
510
00:25:13,136 --> 00:25:15,638
- Lo pensano tutti.
- Che tu ed Emma?
511
00:25:15,722 --> 00:25:16,681
- Sì.
- Sono pazzi?
512
00:25:16,765 --> 00:25:18,766
Siete migliori amiche. Sarebbe strano.
513
00:25:18,850 --> 00:25:22,645
Emma potrebbe avere chiunque.
Perché scegliere la migliore amica?
514
00:25:22,729 --> 00:25:24,897
Forse perché ha sentito dire che...
515
00:25:24,981 --> 00:25:27,776
Chrishell a letto è fantastica!
516
00:25:30,487 --> 00:25:32,405
Oddio, sei super sexy!
517
00:25:33,823 --> 00:25:36,952
Ok, chi vuole fare il bagno con me?
518
00:25:39,621 --> 00:25:41,581
- Ciao. Resti con me?
- Ciao.
519
00:25:41,665 --> 00:25:43,792
Ti voglio bene.
520
00:25:44,292 --> 00:25:46,085
Che ne pensi delle ragazze?
521
00:25:46,169 --> 00:25:47,879
- Sono tutte dolcissime.
- Sì.
522
00:25:47,963 --> 00:25:50,465
Ma non capisco perché Bre sia strana.
523
00:25:50,549 --> 00:25:52,800
- Non lo so.
- Non capisco.
524
00:25:52,884 --> 00:25:55,845
In realtà, ho un pensiero che mi tormenta.
525
00:25:55,929 --> 00:25:58,848
Ieri, dopo la visita aperta,
526
00:25:58,932 --> 00:26:03,019
ovviamente, lei ti aveva vista,
e non le sei piaciuta,
527
00:26:03,645 --> 00:26:08,483
e ha detto: "Se qualcuno si avvicina a me
in un certo modo, gliele suono".
528
00:26:08,567 --> 00:26:11,527
- E ho pensato...
- Siamo alle medie?
529
00:26:11,611 --> 00:26:15,448
Perciò: "Certe cose che ti ho detto
non ti sono piaciute.
530
00:26:15,532 --> 00:26:19,494
Volevi suonarmele?" E lei: "Volevo farlo".
531
00:26:19,578 --> 00:26:21,204
Ho pensato: "Wow".
532
00:26:21,288 --> 00:26:23,372
È una cosa davvero volgare
533
00:26:23,456 --> 00:26:28,628
e non da donna adulta comportarsi così.
534
00:26:28,712 --> 00:26:30,588
Lavoriamo in un settore professionale.
535
00:26:30,672 --> 00:26:32,798
È davvero poco elegante
536
00:26:32,882 --> 00:26:35,676
pensare di voler picchiare qualcuno.
537
00:26:35,760 --> 00:26:39,222
Anche se penso che sia tutto fumo
perché ho detto tante cose
538
00:26:39,306 --> 00:26:41,224
e non si è mai neanche avvicinata.
539
00:26:41,308 --> 00:26:44,852
A volte, la gente indossa un'armatura
per apparire più forte,
540
00:26:44,936 --> 00:26:48,773
però, per quello che ho visto,
Bre abbaia, ma non morde.
541
00:26:48,857 --> 00:26:50,107
Sì.
542
00:26:50,191 --> 00:26:51,567
Fanne una e ci scambiamo.
543
00:26:51,651 --> 00:26:55,446
Ho bisogno di una tazza di tè
perché mi stai leggendo nella mente
544
00:26:55,530 --> 00:26:58,783
e questa è la conversazione
più onesta che abbia avuto in merito...
545
00:26:58,867 --> 00:27:00,660
- Io sono vera.
- ...da quando è arrivata.
546
00:27:00,744 --> 00:27:04,872
- Siamo adulti, dobbiamo essere onesti.
- È la prima volta che qualcuno
547
00:27:04,956 --> 00:27:07,083
dice quello che pensa davvero.
548
00:27:07,167 --> 00:27:08,000
Sì.
549
00:27:08,084 --> 00:27:11,087
- E mi fa molto piacere, davvero.
- Sì, beh...
550
00:27:11,671 --> 00:27:12,964
Ok, non sono pazza.
551
00:27:41,117 --> 00:27:42,410
È meraviglioso.
552
00:27:42,494 --> 00:27:43,453
Sì.
553
00:27:46,039 --> 00:27:49,000
- Il riflesso nell'acqua è pazzesco.
- Sì.
554
00:27:58,718 --> 00:28:00,011
Posso mangiare?
555
00:28:00,095 --> 00:28:01,012
Non ancora.
556
00:28:01,096 --> 00:28:03,180
Perché no? Sono tutti in ritardo.
557
00:28:03,264 --> 00:28:06,309
Non se ne accorgeranno se prendo questo.
558
00:28:06,851 --> 00:28:08,394
Allora, lo voglio anch'io.
559
00:28:08,478 --> 00:28:09,979
- Te ne prendo uno.
- Sì.
560
00:28:10,689 --> 00:28:11,523
Questo è...
561
00:28:18,863 --> 00:28:19,823
Interessante.
562
00:28:20,490 --> 00:28:24,119
Merda. Dobbiamo cuocere la carne qui.
563
00:28:25,161 --> 00:28:26,287
Lo sapevo.
564
00:28:26,371 --> 00:28:27,997
- Ha un sapore strano.
- Merda!
565
00:28:28,081 --> 00:28:30,166
Almeno staremo male insieme.
566
00:28:35,630 --> 00:28:37,590
Noi siamo quelli positivi.
567
00:28:39,843 --> 00:28:41,553
- Ti amo.
- Ti amo di più.
568
00:28:42,971 --> 00:28:44,430
- Ehi!
- Ehi.
569
00:28:44,514 --> 00:28:46,140
Sapevo che avresti ordinato quello.
570
00:28:46,224 --> 00:28:47,267
Come stai?
571
00:28:52,897 --> 00:28:53,773
Scusate.
572
00:28:54,607 --> 00:28:57,318
- Sì, Amanza!
- Beh, ciao, bellissima.
573
00:28:58,737 --> 00:29:01,531
Devi... Dalle un po' di tartare.
574
00:29:02,824 --> 00:29:04,284
Che stronzo.
575
00:29:15,837 --> 00:29:17,964
- Ehi, Nicole.
- Ciao, gente.
576
00:29:18,548 --> 00:29:21,133
- Non so come usarle.
- Le bacchette?
577
00:29:21,217 --> 00:29:22,551
Non so come si fa.
578
00:29:22,635 --> 00:29:24,929
- Mettilo lì. È acceso?
- Sì.
579
00:29:25,013 --> 00:29:28,182
- Qualcuno l'ha tenuto per me?
- È super piccante.
580
00:29:28,266 --> 00:29:30,726
- Adoro il cibo piccante. Cos'è?
- Un'ostrica.
581
00:29:30,810 --> 00:29:34,563
- Avete visto Will Hunting?
- Cioè, sì, 75 anni fa.
582
00:29:34,647 --> 00:29:37,108
È un classico, nella top ten dei film.
583
00:29:37,192 --> 00:29:40,695
- Matt Damon, Ben Affleck...
- Jason, un classico per Lou
584
00:29:40,779 --> 00:29:44,198
è La Sirenetta, ok? Quello è vintage.
585
00:29:44,282 --> 00:29:47,034
- Sei vecchio. Hai quasi 50 anni.
- Smettila!
586
00:29:47,118 --> 00:29:48,035
Gliel'ho detto!
587
00:29:48,119 --> 00:29:52,165
Che fastidio.
Tu hai un'allergia finta al formaggio.
588
00:29:53,208 --> 00:29:54,083
Ho 45 anni.
589
00:29:54,167 --> 00:29:58,087
Non sono brava in matematica,
ma dopo i 45, arrotondi. Hai 50 anni.
590
00:29:58,171 --> 00:30:00,965
- Allora, lei ne ha 30.
- Ho quasi 30 anni.
591
00:30:01,549 --> 00:30:02,800
Facciamo un brindisi
592
00:30:02,884 --> 00:30:05,970
per l'anniversario di Mary e Romaine?
593
00:30:06,054 --> 00:30:08,264
- Grazie.
- È bello che siate qui.
594
00:30:08,348 --> 00:30:12,852
E sono venuti nonostante
quello che hanno passato,
595
00:30:12,936 --> 00:30:14,520
e vi siamo molto riconoscenti.
596
00:30:14,604 --> 00:30:16,355
- Siete di famiglia.
- Grazie.
597
00:30:16,439 --> 00:30:17,732
Vi vogliamo bene.
598
00:30:17,816 --> 00:30:19,525
Siete una coppia bellissima
599
00:30:19,609 --> 00:30:22,153
- e siete un'ispirazione per noi.
- Grazie.
600
00:30:22,237 --> 00:30:24,155
- Salute.
- Sappiamo che non è facile.
601
00:30:24,239 --> 00:30:26,741
È bello uscire e vedere tutti.
602
00:30:27,534 --> 00:30:29,202
Sapete dov'è Chrishell?
603
00:30:30,328 --> 00:30:33,956
- Avete parlato con loro dopo la spiaggia?
- Dovrebbero venire.
604
00:30:34,040 --> 00:30:35,124
Hai parlato con loro?
605
00:30:35,208 --> 00:30:36,626
- Sì.
- Cosa c'è?
606
00:30:38,086 --> 00:30:39,879
Non so se verranno.
607
00:30:39,963 --> 00:30:41,422
- Perché?
- Perché?
608
00:30:41,506 --> 00:30:44,800
Se avete domande,
avete tutti il loro numero.
609
00:30:44,884 --> 00:30:46,761
Contattatele personalmente,
610
00:30:46,845 --> 00:30:51,850
ma non credo che verranno stasera,
e so che hanno fatto altri programmi.
611
00:30:53,184 --> 00:30:56,187
Quindi non solo non verranno,
ma fanno altro?
612
00:30:56,271 --> 00:30:58,522
- Niente di personale.
- È un po' personale.
613
00:30:58,606 --> 00:31:01,025
Se Mary e Romain possono essere qui...
614
00:31:01,109 --> 00:31:03,611
Parlatene con Emma e Chrishell.
615
00:31:03,695 --> 00:31:06,030
- Che ne dite?
- Non ce l'abbiamo con te.
616
00:31:06,114 --> 00:31:08,449
Non ho detto questo. Scrivete a loro.
617
00:31:08,533 --> 00:31:10,242
- Avete dei problemi?
- Io lo farò.
618
00:31:10,326 --> 00:31:13,162
- Sì, dovresti. Fallo subito.
- Lo farò.
619
00:31:13,246 --> 00:31:15,372
- Lo farò.
- In questo istante.
620
00:31:15,456 --> 00:31:16,749
Stai scrivendo?
621
00:31:16,833 --> 00:31:17,876
Amanza sta telefonando.
622
00:31:21,045 --> 00:31:23,506
La sua chiamata è stata inoltrata
alla segreteria...
623
00:31:23,590 --> 00:31:27,010
Mi sono persa qualcosa?
È successo qualcosa di grave?
624
00:31:27,635 --> 00:31:29,887
Non verrà perché è a disagio,
625
00:31:29,971 --> 00:31:32,097
- presumo, per colpa tua.
- Sì.
626
00:31:32,181 --> 00:31:34,934
- Cosa c'è da essere a disagio?
- Ma è questo il punto.
627
00:31:35,018 --> 00:31:39,730
Sono tutti a disagio
a questo punto per i casini di tutti...
628
00:31:39,814 --> 00:31:42,650
Ci sono così tante discussioni...
629
00:31:42,734 --> 00:31:47,196
Tra te e Bre, o te e Chrishell ed Emma,
630
00:31:47,280 --> 00:31:48,656
o te e Chrishell.
631
00:31:48,740 --> 00:31:51,867
Ma siamo qui tutti insieme, e mi dispiace,
632
00:31:51,951 --> 00:31:55,663
ma la mia migliore amica sta attraversando
uno dei momenti più difficili
633
00:31:55,747 --> 00:31:58,082
di tutta la sua vita,
634
00:31:58,166 --> 00:32:01,377
è molto fragile ed è venuta lo stesso.
635
00:32:02,712 --> 00:32:04,296
E loro non vengono
636
00:32:04,380 --> 00:32:07,258
perché sono a disagio
per la fidanzata di Jason?
637
00:32:07,342 --> 00:32:10,637
- Come sai che è per lei
- Cos'altro può essere?
638
00:32:11,888 --> 00:32:14,849
A un certo punto metti le cose da parte,
639
00:32:14,933 --> 00:32:19,979
e ora me la prendo di più
per via della tua situazione.
640
00:32:20,855 --> 00:32:23,232
Mantieni quell'atteggiamento
quando c'è Chrishell.
641
00:32:23,316 --> 00:32:25,317
L'ho chiamata, ma non risponde.
642
00:32:25,401 --> 00:32:27,612
Quando la vedi,
assumi lo stesso atteggiamento.
643
00:32:28,446 --> 00:32:29,280
Ok.
644
00:32:30,990 --> 00:32:33,284
Di' a lei quello che hai detto a noi.
645
00:32:33,368 --> 00:32:34,535
Io lo farò.
646
00:32:34,619 --> 00:32:36,120
Sappiamo che tu lo farai.
647
00:32:36,829 --> 00:32:39,248
Ok, Chelsea. Facciamo così.
648
00:32:41,626 --> 00:32:45,672
Ciao, piccola, sono Amanza.
Siamo tutti insieme a cena.
649
00:32:46,297 --> 00:32:47,757
Due sedie vuote.
650
00:32:48,341 --> 00:32:51,886
Mary e Romain sono qui
il giorno dopo il loro anniversario,
651
00:32:52,470 --> 00:32:54,054
anche se soffrono molto.
652
00:32:54,138 --> 00:32:56,807
E mi chiedo perché non siete qui.
653
00:32:56,891 --> 00:32:59,727
Se non è perché
654
00:32:59,811 --> 00:33:03,063
vi hanno tagliato una gamba,
655
00:33:03,147 --> 00:33:04,189
non vedo scuse.
656
00:33:04,273 --> 00:33:07,902
Puoi richiamarmi
e farmi sapere perché non siete qui?
657
00:33:07,986 --> 00:33:10,530
Perché è un po' ridicolo.
658
00:33:12,782 --> 00:33:15,659
Che altro, Chelsea? Basta così?
659
00:33:15,743 --> 00:33:16,953
Amanza è...
660
00:33:17,745 --> 00:33:19,371
- Infervorata.
- Al limite.
661
00:33:19,455 --> 00:33:23,418
Voglio solo sapere perché non ci siete.
È una cazzata. Richiamami.
662
00:33:24,210 --> 00:33:25,670
Vedremo come andrà.
663
00:33:31,134 --> 00:33:32,969
Marie-Lou, stai bene?
664
00:33:33,469 --> 00:33:35,972
Sì. È difficile, ma sto bene.
665
00:33:36,472 --> 00:33:39,141
Ovviamente, è una situazione fastidiosa,
666
00:33:39,225 --> 00:33:41,268
ma qual è il problema?
667
00:33:41,352 --> 00:33:43,896
Cos'è successo? Qual è stata la causa?
668
00:33:44,814 --> 00:33:47,816
Io voglio solo andare d'accordo con lei
669
00:33:47,900 --> 00:33:51,362
e volevo essere sua amica,
ma non credo che lei voglia.
670
00:33:51,446 --> 00:33:56,241
Io so che ti rispetta e che vi augura
il meglio per la vostra relazione,
671
00:33:56,325 --> 00:33:59,787
ma probabilmente si chiede:
"Perché dobbiamo essere amiche?
672
00:33:59,871 --> 00:34:03,207
Sono cordiale, gentile,
ma manteniamo le distanze".
673
00:34:03,291 --> 00:34:07,086
Si è lasciata sopraffare dalle emozioni,
mi ha minacciata, ma...
674
00:34:07,170 --> 00:34:08,921
- Ti ha minacciata?
- Sì.
675
00:34:09,797 --> 00:34:12,007
Speravo che diventassero amiche,
676
00:34:12,091 --> 00:34:16,762
ma è una relazione recente
e forse ho spinto troppo presto.
677
00:34:16,846 --> 00:34:20,265
Jason, sei una delle persone
più intelligenti che conosca,
678
00:34:20,349 --> 00:34:22,351
una delle persone più di successo...
679
00:34:22,435 --> 00:34:26,271
Vuoi che qualcuno con cui hai avuto
una relazione recentemente
680
00:34:26,355 --> 00:34:29,859
sia amica di qualcuno
con cui hai una relazione ora. Perché?
681
00:34:30,693 --> 00:34:31,860
Non ci sono scuse.
682
00:34:31,944 --> 00:34:35,489
Dovrebbero essere tutti qui.
Non ci sono scuse.
683
00:34:35,573 --> 00:34:38,951
Sono cazzate. Non lo sopporto.
684
00:34:39,035 --> 00:34:40,828
Se scappassi quando sono a disagio,
685
00:34:40,912 --> 00:34:42,663
non mi avreste visto per mesi.
686
00:34:42,747 --> 00:34:46,709
Ma una cosa che voglio dire è
che sei una davvero tosta.
687
00:34:47,460 --> 00:34:48,586
Ho bisogno d'aria.
688
00:34:49,170 --> 00:34:50,213
Vengo con te.
689
00:34:53,800 --> 00:34:55,343
- Stai bene?
- Sto bene.
690
00:34:56,552 --> 00:34:59,013
- Serata interessante.
- Conosci Amanza "senza filtri"?
691
00:34:59,097 --> 00:35:01,598
L'ho incontrata.
692
00:35:01,682 --> 00:35:03,225
- È una cosa nuova.
- Sì.
693
00:35:03,309 --> 00:35:08,272
Devo essere sincera, Mary,
questo mi ha fatto incazzare.
694
00:35:08,356 --> 00:35:10,983
Non c'eri negli ultimi due giorni,
695
00:35:11,067 --> 00:35:15,529
ma stasera, mi ha fatto arrabbiare
e sono delusa.
696
00:35:15,613 --> 00:35:17,615
Mi aspettavo che arrivassero tardi,
697
00:35:18,407 --> 00:35:21,076
- tenendosi per mano come...
- Sì.
698
00:35:21,160 --> 00:35:22,787
E tutti avrebbero detto...
699
00:35:23,329 --> 00:35:26,623
Non si fanno vedere.
È la terza sera di fila.
700
00:35:26,707 --> 00:35:27,791
Capito.
701
00:35:27,875 --> 00:35:30,794
Letteralmente, stasera,
ho avuto un'illuminazione...
702
00:35:30,878 --> 00:35:33,630
- Una rivelazione?
- ...guardando il tavolo
703
00:35:33,714 --> 00:35:35,340
e vedendo tutti lì.
704
00:35:35,424 --> 00:35:38,302
- Credi che Nicole voglia esserci?
- Non credo.
705
00:35:38,386 --> 00:35:42,973
Lou è lì, sapendo che la situazione
tra lei e Chrishell è sgradevole.
706
00:35:43,057 --> 00:35:45,684
- Marie-Lou è una brava persona.
- Sì.
707
00:35:45,768 --> 00:35:46,894
Non è facile...
708
00:35:46,978 --> 00:35:49,438
- No.
- ...ogni volta che è con noi,
709
00:35:49,522 --> 00:35:51,523
qualcuno se ne esce con frasi tipo:
710
00:35:51,607 --> 00:35:54,443
"Jason è ancora innamorato di Chrishell".
711
00:35:54,527 --> 00:35:55,403
Emma lo dice.
712
00:35:56,070 --> 00:36:00,074
Tutti, e penso che dev'essere
davvero difficile da sentire.
713
00:36:00,158 --> 00:36:02,993
È fuori luogo. Voglio parlarle.
714
00:36:03,077 --> 00:36:06,872
- Adoro Chrishell. Non riesco...
- Anch'io. Cioè, ovviamente.
715
00:36:06,956 --> 00:36:12,711
Ma non credo che si possa convincere
Chrishell ad apprezzare Marie-Lou,
716
00:36:12,795 --> 00:36:15,798
- o a vedere le cose come noi.
- Noi ci siamo viste.
717
00:36:15,882 --> 00:36:17,132
Sembrava la stessa.
718
00:36:17,216 --> 00:36:20,844
Ho pensato: "Wow. È bello parlare".
719
00:36:20,928 --> 00:36:23,431
Sembrava la solita Chrishell.
720
00:36:24,015 --> 00:36:25,141
Sì, non lo so.
721
00:36:27,059 --> 00:36:30,979
Se è tua amica, secondo me,
doveva lasciar perdere queste cazzate,
722
00:36:31,063 --> 00:36:33,107
ignorarle e venire qui stasera.
723
00:36:33,191 --> 00:36:35,526
Se non altro, per te e Romain.
724
00:36:39,572 --> 00:36:43,700
So che non vuoi crederci,
e io sono Miss "beneficio del dubbio",
725
00:36:43,784 --> 00:36:48,623
ma stasera mi ha dimostrato al 100%
una cosa che temevo.
726
00:36:50,666 --> 00:36:51,500
È cambiata.
727
00:36:52,668 --> 00:36:55,171
Sì, fa schifo.
728
00:36:58,883 --> 00:37:00,092
Scusa, ma...
729
00:37:31,499 --> 00:37:33,209
Sottotitoli: Silvia Gallico