1 00:00:12,929 --> 00:00:15,807 VISITA PER AGENTI 2 00:00:17,475 --> 00:00:21,980 Wow. Quindi a Cabo si vive nel lusso. 3 00:00:23,273 --> 00:00:25,566 8 CAMERE - 16 BAGNI - 2.600 MQ 4 00:00:25,650 --> 00:00:27,860 $40.000.000 - PREZZO 5 00:00:27,944 --> 00:00:29,070 $1.200.000 - PROVVIGIONE 6 00:00:40,498 --> 00:00:42,625 Davanti al Ritz, ma è il Ritz... 7 00:00:44,878 --> 00:00:45,711 Ciao, ragazze. 8 00:00:45,795 --> 00:00:47,756 - Ciao. - Ciao. 9 00:00:49,591 --> 00:00:52,259 Questa è una delle case più grandi e uniche di Cabo. 10 00:00:52,343 --> 00:00:55,055 Il contratto con l'agenzia scade a breve e voglio prenderla. 11 00:00:55,680 --> 00:00:57,640 Otto camere da letto, 16 bagni, 12 00:00:57,724 --> 00:01:00,601 pickleball, green a nove buche in cui ho stracciato Jason. 13 00:01:00,685 --> 00:01:01,936 Mi deve cento dollari. 14 00:01:02,020 --> 00:01:03,813 - Ho solo sbagliato un putt. - Ok. 15 00:01:04,397 --> 00:01:06,899 Quattro vasche idromassaggio. Campo da pallacanestro. 16 00:01:06,983 --> 00:01:08,693 - Bowling. - È una casa pazzesca. 17 00:01:10,487 --> 00:01:13,739 Diamante è una gated community molto esclusiva a Cabo. 18 00:01:13,823 --> 00:01:17,702 Quando ho saputo della visita per agenti, ho invitato tutti 19 00:01:17,786 --> 00:01:20,371 perché è il tipo di immobile che dovremmo vendere 20 00:01:20,455 --> 00:01:22,248 per essere leader a Cabo. 21 00:01:24,334 --> 00:01:26,127 Viva il Messico. 22 00:01:26,211 --> 00:01:27,294 Ciao! 23 00:01:27,378 --> 00:01:31,048 Che casa pazzesca. Siamo appena arrivate. Brett e Jason ce la stanno descrivendo. 24 00:01:31,132 --> 00:01:33,510 - Ehi! - Mi piace la vista. Che bello. 25 00:01:35,720 --> 00:01:38,264 - Qual è il prezzo? - Credo che voglia 40. 26 00:01:38,348 --> 00:01:40,516 - Ok. - Ci sono anche i proprietari. 27 00:01:40,600 --> 00:01:41,892 - Marito e moglie. - Bene. 28 00:01:41,976 --> 00:01:43,936 Presentatevi agli agenti locali. 29 00:01:44,020 --> 00:01:46,272 - Fate domande, scoprite più che potete. - Sì. 30 00:01:46,356 --> 00:01:47,315 Fatevi un giro. 31 00:01:48,149 --> 00:01:49,275 - Chelsea. - Ciao. 32 00:01:49,359 --> 00:01:51,402 - Nicole. Piacere. - Karina. 33 00:01:51,486 --> 00:01:54,447 Lei è la proprietaria. Non ho capito il suo nome. 34 00:01:54,531 --> 00:01:55,823 - Marcia. - Marcia. 35 00:01:55,907 --> 00:01:58,284 - Sono Emma. Piacere. - Piacere. 36 00:01:58,368 --> 00:02:01,829 Prima di tutto, devo sapere. Di cosa vi occupate? 37 00:02:01,913 --> 00:02:02,788 Sai una cosa? 38 00:02:02,872 --> 00:02:07,626 Le case moderne e costose sono adornate da tende retrattili. 39 00:02:07,710 --> 00:02:08,627 Le faccio io 40 00:02:08,711 --> 00:02:09,796 Wow. 41 00:02:10,463 --> 00:02:13,007 Potremmo essere amiche. Ho molto da imparare da lei. 42 00:02:26,396 --> 00:02:29,357 Non io. Ha sbagliato strada un paio di volte. 43 00:02:30,650 --> 00:02:32,277 Ciao! 44 00:02:32,944 --> 00:02:34,028 Ciao. 45 00:02:34,571 --> 00:02:36,489 - Ragazze. - Ciao! 46 00:02:36,573 --> 00:02:37,615 Ciao. 47 00:02:39,951 --> 00:02:41,660 Nel golf mi basta non far pena. 48 00:02:41,744 --> 00:02:42,912 - Beh... - Sì. 49 00:02:44,998 --> 00:02:46,457 Mi hai solleticato il sedere. 50 00:02:47,876 --> 00:02:49,251 Perché? Siamo onesti. 51 00:02:49,335 --> 00:02:51,921 - Ciao. È bello vederti. - È bello vederti. 52 00:02:52,005 --> 00:02:53,923 Aspetta, sono le mutandine? 53 00:02:54,007 --> 00:02:56,550 - Non le indosso. - Sembra che siano... 54 00:02:56,634 --> 00:02:58,928 Bre, hai un vestito colorato. Ti sta bene. 55 00:02:59,012 --> 00:02:59,929 Grazie. 56 00:03:00,013 --> 00:03:01,847 Pensavo che ci fossimo chiarite. 57 00:03:01,931 --> 00:03:06,310 Credevo avessimo risolto e ci fosse una sorta di intesa. 58 00:03:06,394 --> 00:03:10,940 A quanto pare no, secondo Chrishell, quindi, non mi tratterrò più. 59 00:03:11,024 --> 00:03:14,194 La mia bocca si aprirà di nuovo. La chiave... 60 00:03:17,822 --> 00:03:21,575 - Com'è andata ieri sera? - È stato un casino, come sempre. 61 00:03:21,659 --> 00:03:23,828 Cavolo, dovevo restare a casa. 62 00:03:24,412 --> 00:03:26,956 Mi piacciono i casini, ma da spettatrice. 63 00:03:27,040 --> 00:03:29,416 Non è stato un casino totale. Ma quasi. 64 00:03:29,500 --> 00:03:30,919 Un casino minuscolo. 65 00:03:31,502 --> 00:03:34,130 - Ok, beh... Tequila? - Già. 66 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 - Shot? - È strano? Shot? Ok. 67 00:03:41,304 --> 00:03:44,390 Aspetta. Nicole, ti aiuto. Penso che questi... 68 00:03:45,225 --> 00:03:47,101 - Grazie. - Faccio il caddy. 69 00:03:47,185 --> 00:03:49,562 Merda! 70 00:03:51,522 --> 00:03:52,982 Voi vivete qui? 71 00:03:53,066 --> 00:03:55,359 - Viviamo qui. Sì. - Bello. 72 00:03:55,443 --> 00:03:58,863 È così difficile lasciarlo. Mi sento una cattiva mamma. 73 00:03:58,947 --> 00:04:02,825 E trovare persone di cui ti fidi... 74 00:04:02,909 --> 00:04:03,826 Oddio. Bre! 75 00:04:03,910 --> 00:04:05,244 - Ciao. - Come stai? 76 00:04:05,328 --> 00:04:06,871 - Bene. E tu? - Sto bene. 77 00:04:06,955 --> 00:04:08,539 - Ciao, Chrishell... - Cassandra. 78 00:04:08,623 --> 00:04:09,665 Ciao, piacere. 79 00:04:09,749 --> 00:04:11,584 Adoro le vostre scarpe. 80 00:04:11,668 --> 00:04:13,920 - Abbiamo gli stessi gusti. - Grazie. 81 00:04:14,587 --> 00:04:16,839 - Com'è piccolo il mondo. - Che ci fai qua? 82 00:04:16,923 --> 00:04:20,759 Sono venuta a vedere la casa per un cliente che vive all'estero... 83 00:04:20,843 --> 00:04:23,554 Ovviamente conosci gente anche in Messico. 84 00:04:23,638 --> 00:04:26,182 - Ti occupi spesso di immobili qui? - No. 85 00:04:26,266 --> 00:04:28,809 È la prima volta che vengo a vedere una proprietà a Cabo. 86 00:04:28,893 --> 00:04:29,852 Lavoro a Los Angeles. 87 00:04:29,936 --> 00:04:31,562 Bene. Per quale agenzia? 88 00:04:31,646 --> 00:04:34,190 - Christie's a Beverly Hills. - Sì. 89 00:04:34,274 --> 00:04:37,318 Heather ha detto che delle sue colleghe sarebbero state qui. 90 00:04:37,402 --> 00:04:39,695 - Fantastico. Conosci Heather? - Sì. 91 00:04:39,779 --> 00:04:41,655 - Da sempre. - Adoro Heather. 92 00:04:41,739 --> 00:04:45,367 Speravo venisse, ma è a casa con il bambino. 93 00:04:45,451 --> 00:04:47,286 - Sì. È così carino! - Sì. 94 00:04:47,370 --> 00:04:49,914 - Sono felice per lei. - Come vi conoscete? 95 00:04:51,207 --> 00:04:53,083 Ci conosciamo da tanto tempo. 96 00:04:53,167 --> 00:04:56,337 Io non direi che ci conosciamo davvero, 97 00:04:56,421 --> 00:04:59,590 ma nel settore, si sente parlare di tutti. 98 00:04:59,674 --> 00:05:03,844 - Lavoravamo nei locali notturni. - Nei locali notturni, il settore. 99 00:05:03,928 --> 00:05:06,306 Non ci frequentavamo, non uscivamo insieme. 100 00:05:08,266 --> 00:05:11,018 E avevi l'app per il fitness che promuovevi, 101 00:05:11,102 --> 00:05:13,979 e in quel periodo, ci siamo scritte di più 102 00:05:14,063 --> 00:05:16,315 perché usavi tante modelle. 103 00:05:16,399 --> 00:05:17,524 Voglio la tua app. 104 00:05:17,608 --> 00:05:19,819 Dovrei usarla e rilanciarla. 105 00:05:20,737 --> 00:05:24,949 Mi ricordo a malapena questa Cassandra, ma lei sa tutto di me. 106 00:05:25,033 --> 00:05:25,991 Come va la vita? 107 00:05:26,075 --> 00:05:29,370 - So che hai la licenza da qualche anno. - 2016. 108 00:05:30,038 --> 00:05:31,497 Ciao, ragazze. 109 00:05:31,581 --> 00:05:32,498 - Ciao. - Ciao. 110 00:05:32,582 --> 00:05:35,668 - Ciao. Chelsea Lazkani. Piacere. - Piacere. 111 00:05:35,752 --> 00:05:37,211 - Ciao. Amanza. - Ciao. 112 00:05:37,295 --> 00:05:38,921 - Cassandra. - È un piacere. 113 00:05:39,005 --> 00:05:40,714 Siete tutte bellissime. 114 00:05:40,798 --> 00:05:42,675 - Anche tu. Sei un'agente? - Sì. 115 00:05:42,759 --> 00:05:43,634 Bello. Qui? 116 00:05:43,718 --> 00:05:45,010 No, a Los Angeles. 117 00:05:45,094 --> 00:05:46,471 - Dove? - Beverly Hills. 118 00:05:47,013 --> 00:05:49,390 Sono nuova. Ho la licenza da pochi mesi. 119 00:05:49,474 --> 00:05:53,727 e ho ancora molto da imparare, ma vendevo arte contemporanea. 120 00:05:53,811 --> 00:05:56,897 Perciò, ho molti clienti in tutto il mondo. 121 00:05:56,981 --> 00:06:01,026 - Questo abito è da urlo comunque. - Allora, vino Oppenheim, ce n'è? 122 00:06:01,110 --> 00:06:03,946 Di' la parola d'ordine e fuggiamo. 123 00:06:04,030 --> 00:06:05,030 Quale sarà? 124 00:06:05,114 --> 00:06:08,617 - Qual il drink che non berresti mai? - Vino Oppenheim. 125 00:06:08,701 --> 00:06:09,660 Vino Oppenheim. 126 00:06:09,744 --> 00:06:10,911 - Vino Oppenheim. - Sì. 127 00:06:10,995 --> 00:06:13,205 Sì, credo ce ne sia un po' dentro. 128 00:06:13,289 --> 00:06:15,833 Ne vuoi un po'? Andiamo a bere qualcosa. 129 00:06:15,917 --> 00:06:18,377 - Piacere. A dopo. - Piacere. Ciao. 130 00:06:18,461 --> 00:06:20,254 - Ciao. - Hai visto tutta la casa? 131 00:06:20,338 --> 00:06:21,380 Ok, aspettate. 132 00:06:21,464 --> 00:06:23,716 - Mi dite cos'è successo? - Sì. 133 00:06:23,800 --> 00:06:25,259 - Chi è? - Non lo sappiamo. 134 00:06:25,343 --> 00:06:27,428 Crede di conoscermi, ma non è vero. 135 00:06:27,512 --> 00:06:30,848 Non c'è niente che mi metta più a disagio di qualcuno che dice: 136 00:06:30,932 --> 00:06:32,975 "Oddio! Che piacere vederti!" 137 00:06:33,059 --> 00:06:34,560 Mi mette l'ansia. 138 00:06:35,228 --> 00:06:36,896 Ma chi vi ricorda? 139 00:06:38,022 --> 00:06:39,190 Chi lo sa? 140 00:06:39,899 --> 00:06:40,816 Chelsea. 141 00:06:40,900 --> 00:06:43,277 - Di che segno sei? - Capricorno. Tu? 142 00:06:43,361 --> 00:06:44,862 - Ma dai. - Anche tu? 143 00:06:44,946 --> 00:06:47,239 No, ma sono cuspide Capricorno. 144 00:06:47,323 --> 00:06:52,161 Ho più l'energia del Capricorno che quella dell'Acquario. 145 00:06:52,245 --> 00:06:55,622 Le persone di maggior successo, più intraprendenti, 146 00:06:55,706 --> 00:06:59,543 tenaci, determinate e che lavorano sodo sono del Capricorno. 147 00:06:59,627 --> 00:07:01,587 - Io ho la stessa energia. - È vero. 148 00:07:01,671 --> 00:07:04,298 Credo nei segni zodiacali, nella compatibilità. 149 00:07:04,382 --> 00:07:09,011 In realtà, molti sensitivi mi hanno detto che potrei essere una sensitiva. 150 00:07:09,095 --> 00:07:10,679 È così gentile che ero a disagio. 151 00:07:10,763 --> 00:07:13,682 Mi sembrava di dover tenere la borsa per bene e stare dritta. 152 00:07:13,766 --> 00:07:17,186 - Voi... - No, ma voglio dire, sono a disagio. 153 00:07:17,270 --> 00:07:19,355 Sono sposata da un anno e otto mesi. 154 00:07:19,439 --> 00:07:22,441 Sto con mio marito da otto anni e mezzo. 155 00:07:22,525 --> 00:07:24,610 Oddio. Sei ancora così giovane. 156 00:07:25,194 --> 00:07:28,322 Quando si presentano così: "Ciao, tanto piacere". 157 00:07:28,406 --> 00:07:32,076 - Come in La fabbrica delle mogli? - "No, bella, cosa fai?" 158 00:07:32,160 --> 00:07:34,161 - Dammi il tuo numero perché... - Sì. 159 00:07:34,245 --> 00:07:35,955 Aspetta un secondo. Ok. 160 00:07:36,456 --> 00:07:37,539 Non la conosco. 161 00:07:37,623 --> 00:07:41,418 Mi scrive per ogni cosa che posto. 162 00:07:41,502 --> 00:07:43,045 - E... - Cosa? Ti ha scritto? 163 00:07:43,629 --> 00:07:45,297 È nuova nell'immobiliare, 164 00:07:45,381 --> 00:07:49,051 quindi forse è felice di vedere una faccia familiare. 165 00:07:49,135 --> 00:07:50,052 Non m'interessa. 166 00:07:50,136 --> 00:07:52,846 - Ti faccio rilassare un po'. - No, ma... 167 00:07:52,930 --> 00:07:53,973 Scrivimi. 168 00:07:54,682 --> 00:07:55,641 Che belle unghie. 169 00:07:55,725 --> 00:07:57,184 - Grazie. - Sono splendide. 170 00:07:57,268 --> 00:08:00,062 A proposito di bere, ho bisogno di un Margarita. 171 00:08:00,146 --> 00:08:01,021 Siamo a Cabo. 172 00:08:01,105 --> 00:08:02,482 Sai cosa? Si può fare. 173 00:08:25,838 --> 00:08:27,840 Sì. 174 00:08:27,924 --> 00:08:30,884 Ok. 175 00:08:30,968 --> 00:08:32,970 E i nostri shot sono già qui. 176 00:08:33,054 --> 00:08:33,887 Inizia la festa. 177 00:08:33,971 --> 00:08:35,764 È bello lasciarsi andare 178 00:08:35,848 --> 00:08:38,642 e divertirsi, avendo un bambino piccolo. 179 00:08:38,726 --> 00:08:39,727 Salute! 180 00:08:44,482 --> 00:08:45,482 Che cos'è? 181 00:08:45,566 --> 00:08:47,401 - Tequila. - È diversa qui. 182 00:08:48,194 --> 00:08:50,154 - Tutte... - È diversa. 183 00:08:51,781 --> 00:08:54,283 Oddio. Stai bene vestita così. 184 00:08:54,367 --> 00:08:56,201 Non ti farò i complimenti, ma... 185 00:08:56,285 --> 00:08:59,955 Dimmi che sto bene. Io te lo dico. Sei sexy, cazzo. 186 00:09:00,039 --> 00:09:02,500 Stai bene. Era un complimento. 187 00:09:03,042 --> 00:09:07,713 - So che vuoi essere mia amica. - Voglio essere tua amica? Ok. 188 00:09:07,797 --> 00:09:10,674 - Ci siamo. Saltiamo alle conclusioni. - Un po'. 189 00:09:10,758 --> 00:09:13,927 - Sono forte. Vero? Lo sono. - Mi piaci. 190 00:09:14,011 --> 00:09:16,638 - Vale per entrambe. - Sei proprio forte. 191 00:09:16,722 --> 00:09:18,474 Non mentirò, l'ho detto. 192 00:09:18,558 --> 00:09:20,225 Una cosa che ho detto... 193 00:09:20,309 --> 00:09:22,853 È il momento che tutti aspettavamo? 194 00:09:22,937 --> 00:09:26,356 - Ti ho giudicata troppo presto al 100%. - Sì. 195 00:09:26,440 --> 00:09:29,568 Sei intelligente, hai le idee chiare, sei furba... 196 00:09:29,652 --> 00:09:30,944 - Grazie. - ...e professionale. 197 00:09:31,028 --> 00:09:33,197 Sei il mio tipo di persona. È vero. 198 00:09:33,281 --> 00:09:36,283 Sinceramente, vedi come sono con te. Sei forte. 199 00:09:36,367 --> 00:09:38,118 Ok. È il nostro nuovo inizio... 200 00:09:38,202 --> 00:09:39,453 Vieni qui! 201 00:09:39,537 --> 00:09:41,080 Ok, va bene. 202 00:09:48,045 --> 00:09:49,463 E ho preso una tetta in bocca. 203 00:09:49,547 --> 00:09:50,672 - Sì! - Era un bonus. 204 00:09:50,756 --> 00:09:53,217 Fa parte del pacchetto. No? 205 00:09:53,301 --> 00:09:56,637 Sono sempre un po' più gentile quando bevo della tequila, 206 00:09:56,721 --> 00:09:59,014 quindi, credo sia quello che è successo. 207 00:09:59,098 --> 00:10:00,558 Una goccia di cioccolato. 208 00:10:02,310 --> 00:10:06,397 Voglio solo dire che è una serata tanto necessaria e attesa. 209 00:10:07,148 --> 00:10:09,483 Sento di poter essere me stessa. 210 00:10:09,567 --> 00:10:13,988 Mi sento a mio agio quando Chrishell ed Emma non ci sono. 211 00:10:14,864 --> 00:10:17,616 Non so dove siano Chrishell ed Emma. 212 00:10:17,700 --> 00:10:19,368 Vorrei che stessimo insieme, 213 00:10:19,452 --> 00:10:23,413 ed è brutto perché più stanno da sole, più la famiglia si divide. 214 00:10:23,497 --> 00:10:25,290 - Divertiamoci. - Stanno arrivando. 215 00:10:25,374 --> 00:10:26,833 E rilassiamoci. 216 00:10:26,917 --> 00:10:29,337 - Stanno arrivando. - Bene. Adesso. 217 00:10:29,920 --> 00:10:30,837 Sì, ti capisco, 218 00:10:30,921 --> 00:10:33,882 ma sono a disagio se parlano delle mie amiche. 219 00:10:33,966 --> 00:10:36,051 Mi mette in imbarazzo, capito? 220 00:10:36,135 --> 00:10:38,303 Di' solo: "Divertiamoci". 221 00:10:38,387 --> 00:10:40,514 - L'ho fatto. - Non nominarle. 222 00:10:40,598 --> 00:10:43,976 Non menzionarle. Capisci? Non sparlare di loro. 223 00:10:44,060 --> 00:10:46,853 Non voglio... Cerco solo di aiutarti. 224 00:10:46,937 --> 00:10:48,313 Abbassa un po' il tono. 225 00:10:48,397 --> 00:10:51,233 Continua a parlare, ma abbassa il tono. 226 00:10:51,317 --> 00:10:52,734 Rilassati. Io... 227 00:10:52,818 --> 00:10:55,904 Nessuno si rilassa quando gli si dice di rilassarsi. 228 00:10:55,988 --> 00:10:57,239 Solo perché tu lo sappia. 229 00:10:57,323 --> 00:10:59,158 - Non dirmi di rilassarmi. - Ok. 230 00:11:04,246 --> 00:11:06,790 Ciao, tesoro. Ciao. 231 00:11:06,874 --> 00:11:09,209 Come va? Sei bellissima. 232 00:11:09,293 --> 00:11:11,878 - Avete conosciuto Cassandra. - Io no. 233 00:11:11,962 --> 00:11:14,673 - Sono Cassandra. È un piacere. - Ciao. Nicole. 234 00:11:14,757 --> 00:11:17,176 - È bello vederti. Come stai? - Ciao. 235 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 Siediti. 236 00:11:18,844 --> 00:11:21,179 Cassandra deve mettersi al passo. 237 00:11:21,263 --> 00:11:22,389 Sì! Ecco qua. 238 00:11:22,473 --> 00:11:23,974 Sei bellissima. 239 00:11:24,558 --> 00:11:26,727 Siete troppo sexy. Salute. 240 00:11:30,815 --> 00:11:32,358 Aspetta. Sei sposata? 241 00:11:33,150 --> 00:11:33,984 Sposata. 242 00:11:34,068 --> 00:11:36,612 Chiaramente, fa un lavoro umile. 243 00:11:36,696 --> 00:11:39,698 Sì, ha molto successo. È l'uomo più dolce del mondo. 244 00:11:39,782 --> 00:11:42,117 Ha detto: "Voglio che ti piaccia". 245 00:11:42,201 --> 00:11:45,370 Ne abbiamo provati un po', ed è stato molto dolce. 246 00:11:45,454 --> 00:11:48,790 - Da quanto sei sposata? - Da un anno e otto mesi. 247 00:11:48,874 --> 00:11:51,293 - Tu sei sposata? - Non sono sposata. 248 00:11:56,924 --> 00:11:58,342 E tu, sei sposata? 249 00:11:59,218 --> 00:12:00,428 - Che noia! - Ok. 250 00:12:00,928 --> 00:12:02,220 - Che noia! - Bene. 251 00:12:02,304 --> 00:12:03,639 No, non sono sposata. 252 00:12:04,557 --> 00:12:05,641 Dito sbagliato. 253 00:12:06,517 --> 00:12:07,601 Ora sto bene. 254 00:12:07,685 --> 00:12:11,188 Non te l'ho neanche chiesto. Vorresti cambiare agenzia? 255 00:12:12,231 --> 00:12:13,940 È interessante che tu lo dica 256 00:12:14,024 --> 00:12:17,527 perché sono grata dell'opportunità che ho avuto da Christie's, 257 00:12:17,611 --> 00:12:22,658 ma non sto imparando quanto vorrei. 258 00:12:22,742 --> 00:12:24,660 In un certo senso, ostacola la mia crescita 259 00:12:24,744 --> 00:12:29,331 far parte di un team così grande. 260 00:12:29,415 --> 00:12:32,168 Togliamoci il pensiero. Avverto della tensione fra voi. 261 00:12:33,252 --> 00:12:37,131 Voglio solo sapere se c'è tensione, sinceramente? 262 00:12:37,882 --> 00:12:39,466 Niente? Sinceramente? 263 00:12:39,550 --> 00:12:42,720 Siamo un po' brille, quindi è il momento di riappacificarsi. 264 00:12:44,054 --> 00:12:49,351 Siamo tutte diverse. Io sono aperta e affettuosa e parlo tanto. 265 00:12:49,894 --> 00:12:52,979 Tu non sei così, Chrishell no. È la tua personalità. 266 00:12:53,063 --> 00:12:56,316 Ci si conosce e ci si deve accettare per come si è. 267 00:12:56,400 --> 00:12:58,986 - Va bene. - Secondo te perché sei così? 268 00:12:59,779 --> 00:13:01,029 Perché sono così? 269 00:13:01,113 --> 00:13:03,448 Poco aperta e affettuosa con la gente. 270 00:13:03,532 --> 00:13:05,826 - La vita. - Tutti hanno avuto delusioni. 271 00:13:05,910 --> 00:13:08,704 Sì, ma non vengo qui a fare discussioni infinite 272 00:13:08,788 --> 00:13:10,455 sul perché sono così. 273 00:13:10,539 --> 00:13:13,542 Essendo nata e cresciuta a Los Angeles, ne ho passate tante, 274 00:13:13,626 --> 00:13:15,919 sono da sola da quando avevo 16 anni. 275 00:13:16,003 --> 00:13:18,296 Ho avuto a che fare con un sacco di pazze, 276 00:13:18,380 --> 00:13:20,090 arrampicatrici, strambe del cavolo. 277 00:13:20,174 --> 00:13:21,299 Ho visto di tutto. 278 00:13:21,383 --> 00:13:23,802 Sono stata tradita da tanta gente, 279 00:13:23,886 --> 00:13:27,472 ma solo perché tu lo sappia, se qualcuno è gentile o affettuoso, 280 00:13:27,556 --> 00:13:30,684 non sempre è perché vuole qualcosa in cambio. 281 00:13:30,768 --> 00:13:33,729 Magari è solo una brava persona. 282 00:13:34,271 --> 00:13:35,814 - Può darsi. Forse. - Sì. 283 00:13:35,898 --> 00:13:37,733 - Sì. - È improbabile, ma... 284 00:13:37,817 --> 00:13:39,443 Potresti restare sorpresa. 285 00:13:39,527 --> 00:13:41,903 Non si sa mai. 286 00:13:41,987 --> 00:13:44,740 Ed è per questo che hai un anello enorme al dito. 287 00:13:46,492 --> 00:13:48,994 Perché sei autentica. 288 00:13:51,580 --> 00:13:54,333 Come si conquista Chelsea? Complimenti. 289 00:13:54,917 --> 00:13:57,544 Non credo che tutti meritino 290 00:13:57,628 --> 00:14:00,881 di stare in mia presenza o di essere miei amici. 291 00:14:01,507 --> 00:14:02,340 Non lo so. 292 00:14:02,424 --> 00:14:06,595 Mi dispiace che tu abbia sofferto per le cose che hai vissuto 293 00:14:06,679 --> 00:14:09,306 e che questo ti faccia stare in guardia. 294 00:14:09,390 --> 00:14:10,390 Non sto in guardia. 295 00:14:10,474 --> 00:14:13,852 Non faccio entrare certe persone nella mia cerchia perché non devo farlo. 296 00:14:13,936 --> 00:14:16,564 Se vuoi stare qui, devi guadagnarti un posto. 297 00:14:27,449 --> 00:14:28,701 Vado a ballare. 298 00:14:37,626 --> 00:14:38,711 Che cazzo? 299 00:14:42,256 --> 00:14:43,632 Ehi, Chelsea! 300 00:15:22,004 --> 00:15:24,006 AGENZIA IMMOBILIARE - CABO 301 00:15:35,809 --> 00:15:40,063 Ok, bene. Confermato per domani alle 15:00 all'Hacienda Penthouse. 302 00:15:40,147 --> 00:15:41,231 Perfetto. 303 00:15:48,989 --> 00:15:51,199 Questo posto è incredibile. 304 00:15:51,283 --> 00:15:55,662 È all'interno di uno dei resort più lussuosi di Cabo. 305 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 È in linea con il marchio. 306 00:16:04,672 --> 00:16:05,797 Ehi. 307 00:16:05,881 --> 00:16:07,383 - Ehi! - Ciao! 308 00:16:08,884 --> 00:16:11,095 Benvenute all'O Group Cabo. 309 00:16:11,845 --> 00:16:16,474 Il mercato immobiliare della California del Sud è in calo, ma a Cabo va forte. 310 00:16:16,558 --> 00:16:19,352 È importante che gli agenti di LA vedano l'ufficio di Cabo 311 00:16:19,436 --> 00:16:22,314 perché ci sono milioni di dollari in provvigioni da guadagnare 312 00:16:22,398 --> 00:16:23,732 senza tassa sulle ville. 313 00:16:23,816 --> 00:16:27,444 Se hai clienti facoltosi, devi portarli a Cabo. 314 00:16:27,528 --> 00:16:31,448 Esiste un ufficio al mondo con una vista migliore di questa? 315 00:16:32,116 --> 00:16:34,618 - Direi di no. - Dovete venire più spesso. 316 00:16:34,702 --> 00:16:37,037 Servono Margarita a 30 metri da qui. 317 00:16:37,121 --> 00:16:39,039 C'è un Margarita bar proprio là. 318 00:16:39,123 --> 00:16:41,333 - Lavoreremmo tantissimo. - Lo so. 319 00:16:41,417 --> 00:16:44,544 Fate come se foste a casa vostra! È anche casa vostra. 320 00:16:44,628 --> 00:16:47,714 - Questa tenuta è adatta? - Non m'importa. Cabo non ha regole. 321 00:16:47,798 --> 00:16:50,467 - Sì. Mi piace! - Anch'io sono casual. 322 00:16:50,551 --> 00:16:52,260 Ok. Mi piace molto. 323 00:16:52,344 --> 00:16:54,346 - Anche questo è bellissimo. - Grazie. 324 00:16:54,430 --> 00:16:56,181 Non è una bomba sexy? 325 00:16:57,641 --> 00:17:00,894 - Lo so. Asciughiamo la bava. - È sempre bellissima. 326 00:17:00,978 --> 00:17:02,938 - Chi vuole uno shot? - Shot per tutti! 327 00:17:03,022 --> 00:17:04,773 Sono più brava come barista. 328 00:17:04,857 --> 00:17:06,191 Di nuovo l'alcol etilico? 329 00:17:06,275 --> 00:17:10,320 Voglio presentarvi al team che abbiamo messo insieme. 330 00:17:10,404 --> 00:17:11,613 Il manager è Alen. 331 00:17:12,239 --> 00:17:13,615 - Hola. - Ciao, Alen. 332 00:17:14,199 --> 00:17:16,368 - Lei è Isabella. - Ciao, piacere. 333 00:17:16,452 --> 00:17:18,828 Lei è Daniela, che parla bene lo spagnolo. 334 00:17:18,912 --> 00:17:21,957 Allora, devi uscire con me e insegnarmi lo spagnolo. 335 00:17:23,667 --> 00:17:26,086 Lo adoro. Quindi non ci sono drammi qui? 336 00:17:26,170 --> 00:17:29,381 - Non ce n'erano fino a 12 minuti fa. - Mi sembrava. 337 00:17:29,465 --> 00:17:32,008 - Siamo troppo pochi per avere drammi. - Ci pensiamo noi. 338 00:17:32,092 --> 00:17:33,051 - Già. - Esatto. 339 00:17:33,135 --> 00:17:36,388 Isabella è la migliore amica di Lou. Stanno sempre insieme. 340 00:17:36,472 --> 00:17:39,891 - Siamo della stessa città in Germania. - Da quanto siete nel settore? 341 00:17:39,975 --> 00:17:41,184 Circa otto mesi. 342 00:17:41,268 --> 00:17:42,936 - Quindi, siete nuove! - Sì. 343 00:17:43,437 --> 00:17:46,690 - Quanti agenti avete? - Sei o sette agenti. 344 00:17:46,774 --> 00:17:48,566 Ne assumeremo altri. 345 00:17:48,650 --> 00:17:51,277 Solo nelle ultime due o tre settimane, 346 00:17:51,361 --> 00:17:54,239 abbiamo venduto terreni edificabili per più di 30 milioni. 347 00:17:54,323 --> 00:17:57,617 Abbiamo un acconto di garanzia per una casa da 10,75 milioni 348 00:17:57,701 --> 00:17:59,452 che non è neanche finita. 349 00:17:59,536 --> 00:18:01,663 Ci occupiamo di tante case ancora da costruire. 350 00:18:01,747 --> 00:18:05,125 Vendiamo anche l'Hacienda e una casa in questo complesso. 351 00:18:05,209 --> 00:18:09,504 Ma c'è collaborazione tra gli acquirenti di Los Angeles e quelli di Cabo, 352 00:18:09,588 --> 00:18:11,923 quindi parlatene con i vostri clienti. 353 00:18:12,007 --> 00:18:15,093 È facile vendere questo clima e lo stile di vita. 354 00:18:15,177 --> 00:18:17,345 Vogliamo essere leader, quindi portateli qui. 355 00:18:17,429 --> 00:18:20,516 - Quant'è la provvigione? - Sei percento. 356 00:18:21,016 --> 00:18:23,476 Tre-tre per una casa da 20 milioni, sì. 357 00:18:23,560 --> 00:18:25,353 - Sì. - Wow. 358 00:18:25,437 --> 00:18:26,479 A Los Angeles, 359 00:18:26,563 --> 00:18:30,483 la percentuale è del 5-6% che dividiamo tra agenti e agenzia. 360 00:18:30,567 --> 00:18:32,610 Quando si parla di immobili di lusso, 361 00:18:32,694 --> 00:18:36,448 la differenza tra il 5% e il 6% può essere enorme. 362 00:18:36,532 --> 00:18:41,453 È facile convincerti a mettere un bikini in valigia e venire a Cabo. 363 00:18:41,537 --> 00:18:42,871 A proposito di provvigioni, 364 00:18:42,955 --> 00:18:47,292 Brett, ricordi quella casa di cui mi hai parlato così tanto? 365 00:18:47,376 --> 00:18:49,545 - Sì. - L'ho venduta per cinque milioni. 366 00:18:50,129 --> 00:18:51,797 Volevo solo dirtelo. 367 00:18:52,422 --> 00:18:54,883 - Sì! - Ottimo lavoro, piccola. 368 00:18:54,967 --> 00:18:56,968 Sono molto felice. 369 00:18:57,052 --> 00:18:58,136 - Fantastico. - Brava. 370 00:18:58,220 --> 00:18:59,888 - Grazie. - Non era una casa facile. 371 00:18:59,972 --> 00:19:01,639 - Bravissima. - Sì. Grazie. 372 00:19:01,723 --> 00:19:02,932 Brava, Bre! 373 00:19:03,016 --> 00:19:04,517 Ok, dov'è la campana? 374 00:19:04,601 --> 00:19:06,144 - Ce l'abbiamo! - Davvero? 375 00:19:06,228 --> 00:19:09,356 - È dall'altra parte della spiaggia. - Suona in spagnolo? 376 00:19:10,274 --> 00:19:11,108 Fa... 377 00:19:12,526 --> 00:19:14,027 Mary! 378 00:19:16,613 --> 00:19:18,823 - Ciao! - Ciao! 379 00:19:18,907 --> 00:19:21,534 - Come stai? - Jason! 380 00:19:21,618 --> 00:19:22,452 Ciao! 381 00:19:22,536 --> 00:19:24,871 Sei bellissima! 382 00:19:24,955 --> 00:19:28,166 Sono stati giorni difficili, ma sono felice di essere qui. 383 00:19:28,250 --> 00:19:31,211 È bello vedere le mie amiche, mi stanno vicino, 384 00:19:31,295 --> 00:19:33,630 e mi fa piacere stare con loro. 385 00:19:33,714 --> 00:19:35,715 Siamo felici che tu sia qui. 386 00:19:35,799 --> 00:19:39,552 Grazie. Sono felice di essere qui. Sarà una bella distrazione. 387 00:19:39,636 --> 00:19:42,222 Siamo in spiaggia. È bellissimo. Tanti Margarita. 388 00:19:42,848 --> 00:19:44,224 - Dove? - Stanno arrivando. 389 00:19:44,308 --> 00:19:46,351 Vi lascio andare in spiaggia. 390 00:19:46,435 --> 00:19:48,895 Vi manderò tutti i Margarita che volete. 391 00:19:48,979 --> 00:19:51,147 Brett e io abbiamo organizzato una bella cena, 392 00:19:51,231 --> 00:19:53,108 - quindi ci vediamo dopo. - Sì. 393 00:19:53,192 --> 00:19:56,569 - Mary, sono felice di averti qui. - Grazie. 394 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 Sì, tesoro. 395 00:19:58,530 --> 00:20:00,782 - Bene. - Vado a suonare la campana. 396 00:20:00,866 --> 00:20:02,325 - Sì! - Sì, forza! 397 00:20:02,409 --> 00:20:04,077 - Margarita e campane. - Sì. 398 00:20:04,161 --> 00:20:05,662 - Cosa ha venduto? - Hillside. 399 00:20:05,746 --> 00:20:08,332 - Davvero? Oddio. - Sì. 400 00:20:13,045 --> 00:20:14,046 Vedo la campana. 401 00:20:14,838 --> 00:20:16,589 - Siamo nella sabbia. - Oddio. 402 00:20:16,673 --> 00:20:21,553 Ok, Bre! Sono emozionata! Suona la campana! 403 00:20:21,637 --> 00:20:22,887 Oddio. 404 00:20:22,971 --> 00:20:25,724 Sì! Vai, ragazza! 405 00:20:26,308 --> 00:20:27,725 Sì. No. 406 00:20:27,809 --> 00:20:29,937 - Continua! - Che razza di campana è? 407 00:20:31,939 --> 00:20:32,772 Bre! 408 00:20:32,856 --> 00:20:34,274 È orribile. 409 00:20:36,318 --> 00:20:39,320 È stato più faticoso suonare questa campana 410 00:20:39,404 --> 00:20:41,073 che vendere la casa. 411 00:20:45,494 --> 00:20:46,578 È Marie-Lou? 412 00:20:46,662 --> 00:20:47,537 Smettila. 413 00:20:49,915 --> 00:20:52,876 Aspettate, c'è Marie-Lou. 414 00:20:54,294 --> 00:20:55,170 Lo sapevate? 415 00:20:55,254 --> 00:20:56,546 - No. - Oddio, ok. 416 00:20:56,630 --> 00:20:57,589 Cos'è successo? 417 00:20:57,673 --> 00:21:00,759 Siediti sulla sdraio più lontana. 418 00:21:01,260 --> 00:21:03,303 Io faccio da cuscinetto in mezzo. 419 00:21:04,012 --> 00:21:05,138 Ciao. 420 00:21:06,139 --> 00:21:07,974 Ciao. Come stai? 421 00:21:08,058 --> 00:21:11,311 - Wow. È bellissimo. - Hai fatto il bagno. 422 00:21:11,895 --> 00:21:12,729 Sì. 423 00:21:13,355 --> 00:21:14,273 Che carino. 424 00:21:14,898 --> 00:21:16,316 Come stai? 425 00:21:16,400 --> 00:21:18,402 - Com'è l'acqua? - Calda. 426 00:21:19,319 --> 00:21:20,486 Bene. 427 00:21:20,570 --> 00:21:22,948 - Hai battuto la testa? - Sì, no. 428 00:21:23,657 --> 00:21:25,617 La nave affonda velocemente. 429 00:21:26,618 --> 00:21:27,827 Vedo del cibo. 430 00:21:27,911 --> 00:21:29,288 Io mi siedo qui. 431 00:21:30,289 --> 00:21:32,374 Sono felicissima di essere qui. 432 00:21:34,960 --> 00:21:38,880 Voglio stare lontana da qualsiasi discussione 433 00:21:38,964 --> 00:21:41,841 perché sono stata più distaccata e non andava bene. 434 00:21:41,925 --> 00:21:46,179 E poi ho davvero provato ad avvicinarmi ed essere amichevole. 435 00:21:46,263 --> 00:21:48,389 Non ha funzionato. Perciò, ora... 436 00:21:48,473 --> 00:21:49,891 Come sta andando a Cabo? 437 00:21:50,642 --> 00:21:52,811 Chrishell ed Emma stanno in un'altra casa. 438 00:21:53,395 --> 00:21:55,730 - Perché? - Gracias. 439 00:21:55,814 --> 00:21:57,523 Perché Jason ha preso la casa 440 00:21:57,607 --> 00:22:00,485 e lei vuole stare a distanza 441 00:22:00,569 --> 00:22:02,404 per la cosa fra te e Chrishell. 442 00:22:02,988 --> 00:22:07,075 Odio i conflitti tra le persone perché ha ripercussioni su tutti, 443 00:22:07,159 --> 00:22:10,119 danneggia Jason, danneggia... 444 00:22:10,203 --> 00:22:12,497 No, lo so, ma a Jason non importa 445 00:22:12,581 --> 00:22:14,540 perché mi avrebbe avvisata 446 00:22:14,624 --> 00:22:16,668 o non saremmo qui a parlarne. 447 00:22:16,752 --> 00:22:18,044 Mi spiego? 448 00:22:18,128 --> 00:22:19,254 Abbiamo parlato 449 00:22:19,338 --> 00:22:23,424 perché non voglio che si allontani da noi e Jason, 450 00:22:23,508 --> 00:22:24,676 soprattutto da Jason. 451 00:22:24,760 --> 00:22:25,593 Sì. 452 00:22:25,677 --> 00:22:29,180 E ora c'è tutto questo dramma, e io non voglio drammi. 453 00:22:29,264 --> 00:22:30,473 - Io... - Lo so. 454 00:22:30,557 --> 00:22:33,559 La cosa che non riesco a capire è, 455 00:22:33,643 --> 00:22:37,480 so che a volte, se ti lasci con qualcuno, 456 00:22:37,564 --> 00:22:38,815 e lo vedi voltare pagina, 457 00:22:39,691 --> 00:22:42,944 e tu non l'hai fatto, può essere difficile. 458 00:22:43,028 --> 00:22:47,865 Ma lei sta con qualcun altro, quindi non capisco. 459 00:22:47,949 --> 00:22:49,784 Dico solo che non è colpa mia. 460 00:22:49,868 --> 00:22:53,579 Ho cercato di rimediare perché è importante per Jason. 461 00:22:53,663 --> 00:22:56,291 Come tu e Mary siete importanti per lui. 462 00:22:56,375 --> 00:22:59,085 Ma per quel che riguarda Mary e me, 463 00:22:59,169 --> 00:23:02,047 abbiamo dei limiti diversi. 464 00:23:03,382 --> 00:23:06,175 E li rispettiamo molto di più. 465 00:23:06,259 --> 00:23:09,262 Lei dice: "Volto pagina e sono felice con qualcun altro, 466 00:23:09,346 --> 00:23:12,099 ma voglio avere il controllo su di te". 467 00:23:13,225 --> 00:23:15,644 Vuole la botte piena e la moglie ubriaca. 468 00:23:17,938 --> 00:23:20,315 Allora, come sta andando qui? 469 00:23:23,193 --> 00:23:26,362 A quanto pare, conosco persone senza saperlo. 470 00:23:26,446 --> 00:23:28,573 - Ciao, ragazze. - Ciao. 471 00:23:28,657 --> 00:23:31,701 Ciao, è bello vederti a Cabo. Ciao. 472 00:23:31,785 --> 00:23:33,412 Ciao, bene! Ragazze... Ciao, 473 00:23:33,954 --> 00:23:36,956 Ciao, sono Cassandra. Piacere di conoscerti. 474 00:23:37,040 --> 00:23:40,877 Sono brava a giudicare le persone e Cassandra è fantastica. 475 00:23:40,961 --> 00:23:43,838 Ha una vera passione per il settore immobiliare. 476 00:23:43,922 --> 00:23:45,340 La trovo molto gentile 477 00:23:45,424 --> 00:23:48,885 e non so perché, ma Bre la odia. 478 00:23:48,969 --> 00:23:52,472 C'è qualcosa che non va e non riesco a capire. 479 00:23:52,556 --> 00:23:55,600 Chi vivrà vedrà. Il tempo è un grande rivelatore. 480 00:23:56,226 --> 00:23:59,771 A questo proposito, devo andare all'aeroporto, quindi... 481 00:24:00,397 --> 00:24:02,148 Vi lascio, ragazze. 482 00:24:02,232 --> 00:24:03,399 Ci vediamo, belle. 483 00:24:03,483 --> 00:24:06,277 - Ti vogliamo bene. - Succedono tante cose. 484 00:24:06,361 --> 00:24:08,946 Io vado. Divertitevi a parlare di me. 485 00:24:09,030 --> 00:24:12,784 Mary, ti presento Cassandra. Non l'hai conosciuta. 486 00:24:12,868 --> 00:24:14,410 - Cassandra. - Piacere. 487 00:24:14,494 --> 00:24:17,914 - Piacere di conoscerti. - Come hai conosciuto tutti? 488 00:24:18,415 --> 00:24:21,292 Ero a una visita per agenti per vedere un immobile 489 00:24:21,376 --> 00:24:23,711 per un cliente che vive all'estero. 490 00:24:23,795 --> 00:24:26,506 Sì, ho conosciuto tutti e ho incontrato Bre, 491 00:24:26,590 --> 00:24:28,091 che conosco un po'. 492 00:24:28,175 --> 00:24:29,092 Come? 493 00:24:29,176 --> 00:24:32,303 Tempo fa, abbiamo lavorato nei locali notturni. 494 00:24:32,387 --> 00:24:34,013 Avevamo amici in comune 495 00:24:34,097 --> 00:24:36,891 e aveva un'app per il fitness che promuoveva. 496 00:24:36,975 --> 00:24:40,436 Aveva scritto a me e ad alcune amiche per promuoverla. 497 00:24:40,520 --> 00:24:42,438 - Davvero? - Ma non si direbbe, 498 00:24:42,522 --> 00:24:45,274 perché si comporta come se non sapesse chi sono. 499 00:24:45,358 --> 00:24:47,485 - Davvero? - Ed è molto interessante. 500 00:24:47,569 --> 00:24:50,947 Forse è colpa della gravidanza. 501 00:24:51,031 --> 00:24:52,782 Perché fa strani effetti. 502 00:24:52,866 --> 00:24:54,826 - Sì, quindi... - Diciamo così. 503 00:24:54,910 --> 00:24:58,246 È vero. Ma sì, no, sono tutte così dolci. 504 00:24:58,330 --> 00:25:01,040 - Il miglior gruppo di sempre. - Sì. 505 00:25:01,124 --> 00:25:04,168 Mangiamo qualcosa? Possiamo avere delle patatine? 506 00:25:04,252 --> 00:25:06,254 Qualcuno vuole mangiare la mia? 507 00:25:07,130 --> 00:25:09,924 Mi fai sputare il Margarita. 508 00:25:10,008 --> 00:25:12,093 - Perché tu l'hai già assaggiata? - Chelsea! 509 00:25:12,177 --> 00:25:13,052 Non la mia! 510 00:25:13,136 --> 00:25:15,638 - Lo pensano tutti. - Che tu ed Emma? 511 00:25:15,722 --> 00:25:16,681 - Sì. - Sono pazzi? 512 00:25:16,765 --> 00:25:18,766 Siete migliori amiche. Sarebbe strano. 513 00:25:18,850 --> 00:25:22,645 Emma potrebbe avere chiunque. Perché scegliere la migliore amica? 514 00:25:22,729 --> 00:25:24,897 Forse perché ha sentito dire che... 515 00:25:24,981 --> 00:25:27,776 Chrishell a letto è fantastica! 516 00:25:30,487 --> 00:25:32,405 Oddio, sei super sexy! 517 00:25:33,823 --> 00:25:36,952 Ok, chi vuole fare il bagno con me? 518 00:25:39,621 --> 00:25:41,581 - Ciao. Resti con me? - Ciao. 519 00:25:41,665 --> 00:25:43,792 Ti voglio bene. 520 00:25:44,292 --> 00:25:46,085 Che ne pensi delle ragazze? 521 00:25:46,169 --> 00:25:47,879 - Sono tutte dolcissime. - Sì. 522 00:25:47,963 --> 00:25:50,465 Ma non capisco perché Bre sia strana. 523 00:25:50,549 --> 00:25:52,800 - Non lo so. - Non capisco. 524 00:25:52,884 --> 00:25:55,845 In realtà, ho un pensiero che mi tormenta. 525 00:25:55,929 --> 00:25:58,848 Ieri, dopo la visita aperta, 526 00:25:58,932 --> 00:26:03,019 ovviamente, lei ti aveva vista, e non le sei piaciuta, 527 00:26:03,645 --> 00:26:08,483 e ha detto: "Se qualcuno si avvicina a me in un certo modo, gliele suono". 528 00:26:08,567 --> 00:26:11,527 - E ho pensato... - Siamo alle medie? 529 00:26:11,611 --> 00:26:15,448 Perciò: "Certe cose che ti ho detto non ti sono piaciute. 530 00:26:15,532 --> 00:26:19,494 Volevi suonarmele?" E lei: "Volevo farlo". 531 00:26:19,578 --> 00:26:21,204 Ho pensato: "Wow". 532 00:26:21,288 --> 00:26:23,372 È una cosa davvero volgare 533 00:26:23,456 --> 00:26:28,628 e non da donna adulta comportarsi così. 534 00:26:28,712 --> 00:26:30,588 Lavoriamo in un settore professionale. 535 00:26:30,672 --> 00:26:32,798 È davvero poco elegante 536 00:26:32,882 --> 00:26:35,676 pensare di voler picchiare qualcuno. 537 00:26:35,760 --> 00:26:39,222 Anche se penso che sia tutto fumo perché ho detto tante cose 538 00:26:39,306 --> 00:26:41,224 e non si è mai neanche avvicinata. 539 00:26:41,308 --> 00:26:44,852 A volte, la gente indossa un'armatura per apparire più forte, 540 00:26:44,936 --> 00:26:48,773 però, per quello che ho visto, Bre abbaia, ma non morde. 541 00:26:48,857 --> 00:26:50,107 Sì. 542 00:26:50,191 --> 00:26:51,567 Fanne una e ci scambiamo. 543 00:26:51,651 --> 00:26:55,446 Ho bisogno di una tazza di tè perché mi stai leggendo nella mente 544 00:26:55,530 --> 00:26:58,783 e questa è la conversazione più onesta che abbia avuto in merito... 545 00:26:58,867 --> 00:27:00,660 - Io sono vera. - ...da quando è arrivata. 546 00:27:00,744 --> 00:27:04,872 - Siamo adulti, dobbiamo essere onesti. - È la prima volta che qualcuno 547 00:27:04,956 --> 00:27:07,083 dice quello che pensa davvero. 548 00:27:07,167 --> 00:27:08,000 Sì. 549 00:27:08,084 --> 00:27:11,087 - E mi fa molto piacere, davvero. - Sì, beh... 550 00:27:11,671 --> 00:27:12,964 Ok, non sono pazza. 551 00:27:41,117 --> 00:27:42,410 È meraviglioso. 552 00:27:42,494 --> 00:27:43,453 Sì. 553 00:27:46,039 --> 00:27:49,000 - Il riflesso nell'acqua è pazzesco. - Sì. 554 00:27:58,718 --> 00:28:00,011 Posso mangiare? 555 00:28:00,095 --> 00:28:01,012 Non ancora. 556 00:28:01,096 --> 00:28:03,180 Perché no? Sono tutti in ritardo. 557 00:28:03,264 --> 00:28:06,309 Non se ne accorgeranno se prendo questo. 558 00:28:06,851 --> 00:28:08,394 Allora, lo voglio anch'io. 559 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 - Te ne prendo uno. - Sì. 560 00:28:10,689 --> 00:28:11,523 Questo è... 561 00:28:18,863 --> 00:28:19,823 Interessante. 562 00:28:20,490 --> 00:28:24,119 Merda. Dobbiamo cuocere la carne qui. 563 00:28:25,161 --> 00:28:26,287 Lo sapevo. 564 00:28:26,371 --> 00:28:27,997 - Ha un sapore strano. - Merda! 565 00:28:28,081 --> 00:28:30,166 Almeno staremo male insieme. 566 00:28:35,630 --> 00:28:37,590 Noi siamo quelli positivi. 567 00:28:39,843 --> 00:28:41,553 - Ti amo. - Ti amo di più. 568 00:28:42,971 --> 00:28:44,430 - Ehi! - Ehi. 569 00:28:44,514 --> 00:28:46,140 Sapevo che avresti ordinato quello. 570 00:28:46,224 --> 00:28:47,267 Come stai? 571 00:28:52,897 --> 00:28:53,773 Scusate. 572 00:28:54,607 --> 00:28:57,318 - Sì, Amanza! - Beh, ciao, bellissima. 573 00:28:58,737 --> 00:29:01,531 Devi... Dalle un po' di tartare. 574 00:29:02,824 --> 00:29:04,284 Che stronzo. 575 00:29:15,837 --> 00:29:17,964 - Ehi, Nicole. - Ciao, gente. 576 00:29:18,548 --> 00:29:21,133 - Non so come usarle. - Le bacchette? 577 00:29:21,217 --> 00:29:22,551 Non so come si fa. 578 00:29:22,635 --> 00:29:24,929 - Mettilo lì. È acceso? - Sì. 579 00:29:25,013 --> 00:29:28,182 - Qualcuno l'ha tenuto per me? - È super piccante. 580 00:29:28,266 --> 00:29:30,726 - Adoro il cibo piccante. Cos'è? - Un'ostrica. 581 00:29:30,810 --> 00:29:34,563 - Avete visto Will Hunting? - Cioè, sì, 75 anni fa. 582 00:29:34,647 --> 00:29:37,108 È un classico, nella top ten dei film. 583 00:29:37,192 --> 00:29:40,695 - Matt Damon, Ben Affleck... - Jason, un classico per Lou 584 00:29:40,779 --> 00:29:44,198 è La Sirenetta, ok? Quello è vintage. 585 00:29:44,282 --> 00:29:47,034 - Sei vecchio. Hai quasi 50 anni. - Smettila! 586 00:29:47,118 --> 00:29:48,035 Gliel'ho detto! 587 00:29:48,119 --> 00:29:52,165 Che fastidio. Tu hai un'allergia finta al formaggio. 588 00:29:53,208 --> 00:29:54,083 Ho 45 anni. 589 00:29:54,167 --> 00:29:58,087 Non sono brava in matematica, ma dopo i 45, arrotondi. Hai 50 anni. 590 00:29:58,171 --> 00:30:00,965 - Allora, lei ne ha 30. - Ho quasi 30 anni. 591 00:30:01,549 --> 00:30:02,800 Facciamo un brindisi 592 00:30:02,884 --> 00:30:05,970 per l'anniversario di Mary e Romaine? 593 00:30:06,054 --> 00:30:08,264 - Grazie. - È bello che siate qui. 594 00:30:08,348 --> 00:30:12,852 E sono venuti nonostante quello che hanno passato, 595 00:30:12,936 --> 00:30:14,520 e vi siamo molto riconoscenti. 596 00:30:14,604 --> 00:30:16,355 - Siete di famiglia. - Grazie. 597 00:30:16,439 --> 00:30:17,732 Vi vogliamo bene. 598 00:30:17,816 --> 00:30:19,525 Siete una coppia bellissima 599 00:30:19,609 --> 00:30:22,153 - e siete un'ispirazione per noi. - Grazie. 600 00:30:22,237 --> 00:30:24,155 - Salute. - Sappiamo che non è facile. 601 00:30:24,239 --> 00:30:26,741 È bello uscire e vedere tutti. 602 00:30:27,534 --> 00:30:29,202 Sapete dov'è Chrishell? 603 00:30:30,328 --> 00:30:33,956 - Avete parlato con loro dopo la spiaggia? - Dovrebbero venire. 604 00:30:34,040 --> 00:30:35,124 Hai parlato con loro? 605 00:30:35,208 --> 00:30:36,626 - Sì. - Cosa c'è? 606 00:30:38,086 --> 00:30:39,879 Non so se verranno. 607 00:30:39,963 --> 00:30:41,422 - Perché? - Perché? 608 00:30:41,506 --> 00:30:44,800 Se avete domande, avete tutti il loro numero. 609 00:30:44,884 --> 00:30:46,761 Contattatele personalmente, 610 00:30:46,845 --> 00:30:51,850 ma non credo che verranno stasera, e so che hanno fatto altri programmi. 611 00:30:53,184 --> 00:30:56,187 Quindi non solo non verranno, ma fanno altro? 612 00:30:56,271 --> 00:30:58,522 - Niente di personale. - È un po' personale. 613 00:30:58,606 --> 00:31:01,025 Se Mary e Romain possono essere qui... 614 00:31:01,109 --> 00:31:03,611 Parlatene con Emma e Chrishell. 615 00:31:03,695 --> 00:31:06,030 - Che ne dite? - Non ce l'abbiamo con te. 616 00:31:06,114 --> 00:31:08,449 Non ho detto questo. Scrivete a loro. 617 00:31:08,533 --> 00:31:10,242 - Avete dei problemi? - Io lo farò. 618 00:31:10,326 --> 00:31:13,162 - Sì, dovresti. Fallo subito. - Lo farò. 619 00:31:13,246 --> 00:31:15,372 - Lo farò. - In questo istante. 620 00:31:15,456 --> 00:31:16,749 Stai scrivendo? 621 00:31:16,833 --> 00:31:17,876 Amanza sta telefonando. 622 00:31:21,045 --> 00:31:23,506 La sua chiamata è stata inoltrata alla segreteria... 623 00:31:23,590 --> 00:31:27,010 Mi sono persa qualcosa? È successo qualcosa di grave? 624 00:31:27,635 --> 00:31:29,887 Non verrà perché è a disagio, 625 00:31:29,971 --> 00:31:32,097 - presumo, per colpa tua. - Sì. 626 00:31:32,181 --> 00:31:34,934 - Cosa c'è da essere a disagio? - Ma è questo il punto. 627 00:31:35,018 --> 00:31:39,730 Sono tutti a disagio a questo punto per i casini di tutti... 628 00:31:39,814 --> 00:31:42,650 Ci sono così tante discussioni... 629 00:31:42,734 --> 00:31:47,196 Tra te e Bre, o te e Chrishell ed Emma, 630 00:31:47,280 --> 00:31:48,656 o te e Chrishell. 631 00:31:48,740 --> 00:31:51,867 Ma siamo qui tutti insieme, e mi dispiace, 632 00:31:51,951 --> 00:31:55,663 ma la mia migliore amica sta attraversando uno dei momenti più difficili 633 00:31:55,747 --> 00:31:58,082 di tutta la sua vita, 634 00:31:58,166 --> 00:32:01,377 è molto fragile ed è venuta lo stesso. 635 00:32:02,712 --> 00:32:04,296 E loro non vengono 636 00:32:04,380 --> 00:32:07,258 perché sono a disagio per la fidanzata di Jason? 637 00:32:07,342 --> 00:32:10,637 - Come sai che è per lei - Cos'altro può essere? 638 00:32:11,888 --> 00:32:14,849 A un certo punto metti le cose da parte, 639 00:32:14,933 --> 00:32:19,979 e ora me la prendo di più per via della tua situazione. 640 00:32:20,855 --> 00:32:23,232 Mantieni quell'atteggiamento quando c'è Chrishell. 641 00:32:23,316 --> 00:32:25,317 L'ho chiamata, ma non risponde. 642 00:32:25,401 --> 00:32:27,612 Quando la vedi, assumi lo stesso atteggiamento. 643 00:32:28,446 --> 00:32:29,280 Ok. 644 00:32:30,990 --> 00:32:33,284 Di' a lei quello che hai detto a noi. 645 00:32:33,368 --> 00:32:34,535 Io lo farò. 646 00:32:34,619 --> 00:32:36,120 Sappiamo che tu lo farai. 647 00:32:36,829 --> 00:32:39,248 Ok, Chelsea. Facciamo così. 648 00:32:41,626 --> 00:32:45,672 Ciao, piccola, sono Amanza. Siamo tutti insieme a cena. 649 00:32:46,297 --> 00:32:47,757 Due sedie vuote. 650 00:32:48,341 --> 00:32:51,886 Mary e Romain sono qui il giorno dopo il loro anniversario, 651 00:32:52,470 --> 00:32:54,054 anche se soffrono molto. 652 00:32:54,138 --> 00:32:56,807 E mi chiedo perché non siete qui. 653 00:32:56,891 --> 00:32:59,727 Se non è perché 654 00:32:59,811 --> 00:33:03,063 vi hanno tagliato una gamba, 655 00:33:03,147 --> 00:33:04,189 non vedo scuse. 656 00:33:04,273 --> 00:33:07,902 Puoi richiamarmi e farmi sapere perché non siete qui? 657 00:33:07,986 --> 00:33:10,530 Perché è un po' ridicolo. 658 00:33:12,782 --> 00:33:15,659 Che altro, Chelsea? Basta così? 659 00:33:15,743 --> 00:33:16,953 Amanza è... 660 00:33:17,745 --> 00:33:19,371 - Infervorata. - Al limite. 661 00:33:19,455 --> 00:33:23,418 Voglio solo sapere perché non ci siete. È una cazzata. Richiamami. 662 00:33:24,210 --> 00:33:25,670 Vedremo come andrà. 663 00:33:31,134 --> 00:33:32,969 Marie-Lou, stai bene? 664 00:33:33,469 --> 00:33:35,972 Sì. È difficile, ma sto bene. 665 00:33:36,472 --> 00:33:39,141 Ovviamente, è una situazione fastidiosa, 666 00:33:39,225 --> 00:33:41,268 ma qual è il problema? 667 00:33:41,352 --> 00:33:43,896 Cos'è successo? Qual è stata la causa? 668 00:33:44,814 --> 00:33:47,816 Io voglio solo andare d'accordo con lei 669 00:33:47,900 --> 00:33:51,362 e volevo essere sua amica, ma non credo che lei voglia. 670 00:33:51,446 --> 00:33:56,241 Io so che ti rispetta e che vi augura il meglio per la vostra relazione, 671 00:33:56,325 --> 00:33:59,787 ma probabilmente si chiede: "Perché dobbiamo essere amiche? 672 00:33:59,871 --> 00:34:03,207 Sono cordiale, gentile, ma manteniamo le distanze". 673 00:34:03,291 --> 00:34:07,086 Si è lasciata sopraffare dalle emozioni, mi ha minacciata, ma... 674 00:34:07,170 --> 00:34:08,921 - Ti ha minacciata? - Sì. 675 00:34:09,797 --> 00:34:12,007 Speravo che diventassero amiche, 676 00:34:12,091 --> 00:34:16,762 ma è una relazione recente e forse ho spinto troppo presto. 677 00:34:16,846 --> 00:34:20,265 Jason, sei una delle persone più intelligenti che conosca, 678 00:34:20,349 --> 00:34:22,351 una delle persone più di successo... 679 00:34:22,435 --> 00:34:26,271 Vuoi che qualcuno con cui hai avuto una relazione recentemente 680 00:34:26,355 --> 00:34:29,859 sia amica di qualcuno con cui hai una relazione ora. Perché? 681 00:34:30,693 --> 00:34:31,860 Non ci sono scuse. 682 00:34:31,944 --> 00:34:35,489 Dovrebbero essere tutti qui. Non ci sono scuse. 683 00:34:35,573 --> 00:34:38,951 Sono cazzate. Non lo sopporto. 684 00:34:39,035 --> 00:34:40,828 Se scappassi quando sono a disagio, 685 00:34:40,912 --> 00:34:42,663 non mi avreste visto per mesi. 686 00:34:42,747 --> 00:34:46,709 Ma una cosa che voglio dire è che sei una davvero tosta. 687 00:34:47,460 --> 00:34:48,586 Ho bisogno d'aria. 688 00:34:49,170 --> 00:34:50,213 Vengo con te. 689 00:34:53,800 --> 00:34:55,343 - Stai bene? - Sto bene. 690 00:34:56,552 --> 00:34:59,013 - Serata interessante. - Conosci Amanza "senza filtri"? 691 00:34:59,097 --> 00:35:01,598 L'ho incontrata. 692 00:35:01,682 --> 00:35:03,225 - È una cosa nuova. - Sì. 693 00:35:03,309 --> 00:35:08,272 Devo essere sincera, Mary, questo mi ha fatto incazzare. 694 00:35:08,356 --> 00:35:10,983 Non c'eri negli ultimi due giorni, 695 00:35:11,067 --> 00:35:15,529 ma stasera, mi ha fatto arrabbiare e sono delusa. 696 00:35:15,613 --> 00:35:17,615 Mi aspettavo che arrivassero tardi, 697 00:35:18,407 --> 00:35:21,076 - tenendosi per mano come... - Sì. 698 00:35:21,160 --> 00:35:22,787 E tutti avrebbero detto... 699 00:35:23,329 --> 00:35:26,623 Non si fanno vedere. È la terza sera di fila. 700 00:35:26,707 --> 00:35:27,791 Capito. 701 00:35:27,875 --> 00:35:30,794 Letteralmente, stasera, ho avuto un'illuminazione... 702 00:35:30,878 --> 00:35:33,630 - Una rivelazione? - ...guardando il tavolo 703 00:35:33,714 --> 00:35:35,340 e vedendo tutti lì. 704 00:35:35,424 --> 00:35:38,302 - Credi che Nicole voglia esserci? - Non credo. 705 00:35:38,386 --> 00:35:42,973 Lou è lì, sapendo che la situazione tra lei e Chrishell è sgradevole. 706 00:35:43,057 --> 00:35:45,684 - Marie-Lou è una brava persona. - Sì. 707 00:35:45,768 --> 00:35:46,894 Non è facile... 708 00:35:46,978 --> 00:35:49,438 - No. - ...ogni volta che è con noi, 709 00:35:49,522 --> 00:35:51,523 qualcuno se ne esce con frasi tipo: 710 00:35:51,607 --> 00:35:54,443 "Jason è ancora innamorato di Chrishell". 711 00:35:54,527 --> 00:35:55,403 Emma lo dice. 712 00:35:56,070 --> 00:36:00,074 Tutti, e penso che dev'essere davvero difficile da sentire. 713 00:36:00,158 --> 00:36:02,993 È fuori luogo. Voglio parlarle. 714 00:36:03,077 --> 00:36:06,872 - Adoro Chrishell. Non riesco... - Anch'io. Cioè, ovviamente. 715 00:36:06,956 --> 00:36:12,711 Ma non credo che si possa convincere Chrishell ad apprezzare Marie-Lou, 716 00:36:12,795 --> 00:36:15,798 - o a vedere le cose come noi. - Noi ci siamo viste. 717 00:36:15,882 --> 00:36:17,132 Sembrava la stessa. 718 00:36:17,216 --> 00:36:20,844 Ho pensato: "Wow. È bello parlare". 719 00:36:20,928 --> 00:36:23,431 Sembrava la solita Chrishell. 720 00:36:24,015 --> 00:36:25,141 Sì, non lo so. 721 00:36:27,059 --> 00:36:30,979 Se è tua amica, secondo me, doveva lasciar perdere queste cazzate, 722 00:36:31,063 --> 00:36:33,107 ignorarle e venire qui stasera. 723 00:36:33,191 --> 00:36:35,526 Se non altro, per te e Romain. 724 00:36:39,572 --> 00:36:43,700 So che non vuoi crederci, e io sono Miss "beneficio del dubbio", 725 00:36:43,784 --> 00:36:48,623 ma stasera mi ha dimostrato al 100% una cosa che temevo. 726 00:36:50,666 --> 00:36:51,500 È cambiata. 727 00:36:52,668 --> 00:36:55,171 Sì, fa schifo. 728 00:36:58,883 --> 00:37:00,092 Scusa, ma... 729 00:37:31,499 --> 00:37:33,209 Sottotitoli: Silvia Gallico