1
00:00:30,739 --> 00:00:32,157
Vad snygg du är!
2
00:00:33,033 --> 00:00:36,077
- Den där bikinin är så cool.
- Är det ens en bikini?
3
00:00:37,037 --> 00:00:39,622
- Och frisyren... Som en sjöjungfru!
- Så snyggt.
4
00:00:41,332 --> 00:00:42,583
Det är varmt i dag.
5
00:00:42,667 --> 00:00:46,295
Det är första gången sen vi kom hit
som jag har suttit ute.
6
00:00:46,379 --> 00:00:50,341
Så det är tråkigt att åka hem i dag,
när jag inte haft tid att...
7
00:00:50,425 --> 00:00:53,970
- Att njuta.
- Jag vägrar tro på det. Jag ska inte hem.
8
00:00:54,054 --> 00:00:56,764
- Men det ska vi.
- Äntligen lugn och ro.
9
00:00:56,848 --> 00:00:59,183
- Är det det?
- Just nu.
10
00:00:59,267 --> 00:01:01,644
Jag har haft det så trevligt med er här.
11
00:01:01,728 --> 00:01:04,522
- Var fint att du kom i går, Mary.
- Tack.
12
00:01:04,606 --> 00:01:09,360
Jag skulle bott med Chrishell och Emma,
men jag är glad att jag bodde här.
13
00:01:09,444 --> 00:01:13,198
Jag älskar dem, men det har varit fint
att komma närmare er.
14
00:01:14,032 --> 00:01:17,994
Vi var på mäklarvisning
av det häftigaste huset i Cabo.
15
00:01:18,078 --> 00:01:23,666
Priserna här skjuter i höjden. Det är
ett bra ställe för köpare i Kalifornien
16
00:01:23,750 --> 00:01:30,548
som vill lägga pengar på en semesterbostad
som de kan flyga till på ett par timmar.
17
00:01:30,632 --> 00:01:33,467
- Jag ska sälja in det hos mina klienter.
- Hej, tjejer.
18
00:01:33,551 --> 00:01:35,594
- Hej, vännen.
- Hej!
19
00:01:35,678 --> 00:01:38,889
- Jag fick höra om huset.
- Det var fantastiskt.
20
00:01:38,973 --> 00:01:43,769
40 miljoner för
2 500 kvadratmeter på 1,2 hektar.
21
00:01:43,853 --> 00:01:46,981
Jag blev mest imponerad
av bekvämligheterna.
22
00:01:47,065 --> 00:01:52,403
Puttingbana med nio hål,
fyra pooler, tre bubbelpooler...
23
00:01:52,487 --> 00:01:56,950
- Vad ska man med fyra pooler till?
- För att man kan.
24
00:01:57,534 --> 00:01:58,534
Precis.
25
00:01:58,618 --> 00:01:59,577
Hejsan.
26
00:01:59,661 --> 00:02:01,787
- Hur är det, Arturo?
- Bra.
27
00:02:01,871 --> 00:02:04,123
- Guacamole och chips.
- Tack.
28
00:02:04,207 --> 00:02:05,917
En smarrig margarita.
29
00:02:11,297 --> 00:02:12,548
- Vi skålar!
- Ja.
30
00:02:12,632 --> 00:02:16,010
- Vad ska vi skåla för?
- För Cabo och för att ha roligt.
31
00:02:16,094 --> 00:02:21,474
- Skål för att bita ihop och inte sjappa.
- Inte bara dra.
32
00:02:21,558 --> 00:02:24,769
- Skål för att inte sjappa.
- Skål för att inte sjappa.
33
00:02:24,853 --> 00:02:26,228
- Skål.
- Skål.
34
00:02:26,312 --> 00:02:28,022
Älskar dig. Älskar dig.
35
00:02:31,067 --> 00:02:35,280
Har Chrishell hört av sig
efter meddelandet du skickade?
36
00:02:36,197 --> 00:02:41,411
Ja, jag skickade filmen,
och hon har svarat. Hon är rasande.
37
00:02:42,704 --> 00:02:44,956
"Far åt helvete"-rasande.
38
00:02:45,915 --> 00:02:49,252
Hon kickade mig
från inredningsuppdraget hos G.
39
00:02:49,836 --> 00:02:52,338
Hon hade berättat om allt för G
40
00:02:52,422 --> 00:02:57,969
och tyckte att jag svek henne
när jag drog in din situation.
41
00:02:58,553 --> 00:03:02,056
- Men vadå svek henne?
- Jag nämnde inte ens din situation.
42
00:03:02,140 --> 00:03:05,643
- Jag sa bara: "Alla är här. Var är ni?"
- Ja.
43
00:03:05,727 --> 00:03:10,940
- Du sa att om vi hade kommit hit...
- Så borde alla vara här, ja.
44
00:03:11,024 --> 00:03:13,776
"Om du inte har kapat benet
har du ingen ursäkt."
45
00:03:13,860 --> 00:03:19,156
- Jag känner att det måste vara nåt mer.
- Ja, nåt som vi inte vet.
46
00:03:19,240 --> 00:03:21,659
- För hon är väldigt...
- Väldigt logisk.
47
00:03:21,743 --> 00:03:26,622
Hon brukar vara omtänksam,
men på senare tid har hon varit så vresig.
48
00:03:26,706 --> 00:03:28,833
- Ja, det måste vara nåt.
- Ja.
49
00:03:28,917 --> 00:03:33,546
Jag har räknat Chrishell som en av
mina bästa vänner, som en familjemedlem.
50
00:03:33,630 --> 00:03:35,840
Jag ser mina vänner som min familj.
51
00:03:35,924 --> 00:03:38,092
Jag flög till Cabo i privatjet,
52
00:03:38,176 --> 00:03:44,306
och åker hem med en familjemedlem mindre,
sparkad från ett inredningsjobb,
53
00:03:44,390 --> 00:03:48,144
på grund av en film där jag påpekade
att hon gjorde fel,
54
00:03:48,228 --> 00:03:52,773
vilket alla såg, men bara jag sa nåt.
Det är åt helvete.
55
00:03:52,857 --> 00:03:56,318
Har nån pratat med Emma
under den här tiden?
56
00:03:56,402 --> 00:04:01,991
För jag tolkar hennes tystnad
som att hon instämmer.
57
00:04:02,075 --> 00:04:05,202
Nu skiter vi i det där.
Jag har annat därhemma.
58
00:04:05,286 --> 00:04:08,080
- Jag med, jag har två barn.
- Du har barn.
59
00:04:08,164 --> 00:04:10,666
Du har ditt, du har din man.
60
00:04:10,750 --> 00:04:13,711
Alla har sitt eget, men det hör inte hit.
61
00:04:13,795 --> 00:04:17,923
Vi är en grupp, ett lag, en mäklarfirma,
62
00:04:18,007 --> 00:04:23,137
och du kunde inte lägga
ditt löjliga, småaktiga, påhittade,
63
00:04:23,221 --> 00:04:28,768
grälsjuka tonårsbeteende åt sidan
och komma hit, och jag ska få sparken?
64
00:04:31,020 --> 00:04:35,608
Jag har lagt flera timmar av
kreativ energi på att planera G: s studio.
65
00:04:35,692 --> 00:04:37,568
Jag blir besviken och sårad.
66
00:04:37,652 --> 00:04:40,070
Det är respektlöst och det är dumheter.
67
00:04:40,154 --> 00:04:45,117
Tror ni jag vill säga så om en vän?
Nej, men det är så det är.
68
00:04:45,201 --> 00:04:49,246
Jag gillar inte den där vibben.
69
00:04:49,330 --> 00:04:52,541
Det kändes som:
"Då tar jag ifrån dig den möjligheten."
70
00:04:52,625 --> 00:04:57,671
Jag förstår till viss del att hon är arg,
och det får ni reda ut,
71
00:04:57,755 --> 00:05:00,883
men man tar inte ifrån folk deras jobb.
72
00:05:00,967 --> 00:05:03,928
Att jävlas med mitt jobb är
att jävlas med mina barn,
73
00:05:04,012 --> 00:05:06,805
för mitt jobb försörjer mina barn.
74
00:05:06,889 --> 00:05:09,559
Jävlas du med det, då är det fan slut.
75
00:05:51,059 --> 00:05:55,771
Jag ska visa ett hus i Hollywood Hills
som ligger ute för 5,8 miljoner.
76
00:05:55,855 --> 00:05:59,483
Det är modernt, sexigt och läckert.
77
00:05:59,567 --> 00:06:03,570
Hon söker ett drömboende i Los Angeles
som ett andra hem,
78
00:06:03,654 --> 00:06:05,572
och det här huset vore perfekt.
79
00:06:05,656 --> 00:06:07,241
- Hejsan!
- Hej!
80
00:06:07,325 --> 00:06:09,535
- Hur är det?
- Bra, och själv?
81
00:06:09,619 --> 00:06:11,704
Ashley har med sig sin inredare.
82
00:06:11,788 --> 00:06:15,666
Det är bra, för då kan hon bekräfta
att det är så fint som jag säger.
83
00:06:15,750 --> 00:06:18,544
- Hej. Manuella.
- Trevligt att träffas.
84
00:06:18,628 --> 00:06:20,213
Välkomna till Viewsite Terrace.
85
00:06:24,884 --> 00:06:28,429
Det är fyra sovrum,
4,5 badrum, 270 kvadratmeter,
86
00:06:28,513 --> 00:06:30,889
och det ligger ute för 5,8 miljoner.
87
00:06:30,973 --> 00:06:34,143
Innan jag säger nåt mer,
ta in den här utsikten.
88
00:06:34,227 --> 00:06:36,896
Den är otrolig!
Det var det första jag såg.
89
00:06:41,067 --> 00:06:46,363
Tidigare sålde jag bara större objekt.
Jag föredrar mer valuta för pengarna,
90
00:06:46,447 --> 00:06:49,909
men jag är flitigast på firman,
så jag ska få det här sålt.
91
00:06:50,618 --> 00:06:54,288
- Det här är otroligt.
- Lite annorlunda mot östkusten.
92
00:06:54,372 --> 00:06:55,706
- Bara lite.
- Bara lite?
93
00:06:55,790 --> 00:06:56,791
En gnutta.
94
00:06:58,042 --> 00:07:01,003
Det är nyrenoverat.
95
00:07:01,087 --> 00:07:04,631
Lana Del Rey hyrde huset
innan renoveringen.
96
00:07:04,715 --> 00:07:08,385
Och innan dess bodde faktiskt
Ray J och Kim K i grannhuset.
97
00:07:08,469 --> 00:07:11,347
- Det är lite roligt.
- Jäklar!
98
00:07:11,889 --> 00:07:15,726
- Det händer mycket på den här gatan.
- Här finns Hollywoodhistoria.
99
00:07:15,810 --> 00:07:16,978
Och köket...
100
00:07:19,605 --> 00:07:21,982
- Jag älskar ytskikten.
- Ja.
101
00:07:22,066 --> 00:07:26,028
Det är rent och snyggt
utan att bli för maskulint.
102
00:07:26,112 --> 00:07:28,947
Jag gillar verkligen
den hypermoderna energin.
103
00:07:29,031 --> 00:07:32,451
Det känns ungdomligt.
Jag lagar inte mat, om jag ska vara ärlig.
104
00:07:32,535 --> 00:07:35,329
- Inte jag heller.
- Men det finns kyl till hämtmaten.
105
00:07:35,413 --> 00:07:38,916
Hämtmat, kock, pojkvän i kalsonger...
106
00:07:39,000 --> 00:07:42,211
Jag vet inte,
bara nån annan än jag lagar maten.
107
00:07:43,379 --> 00:07:44,963
Vi ska titta på sovrummet.
108
00:07:45,047 --> 00:07:48,759
- Vi tränar rumpan och benen på väg upp.
- Ja.
109
00:07:55,391 --> 00:07:56,517
Jag älskar det här.
110
00:07:57,727 --> 00:07:59,729
- Bra jobbat.
- Jaså? Tack!
111
00:08:00,605 --> 00:08:01,814
Det här är otroligt.
112
00:08:03,065 --> 00:08:05,484
Jag älskar eldstaden. Den är vacker.
113
00:08:05,568 --> 00:08:07,945
Vad är det för material på väggen?
114
00:08:08,029 --> 00:08:10,572
- Jag tror att det är tadelakt.
- Det är det.
115
00:08:10,656 --> 00:08:14,035
- Det ger en mer levande yta.
- Vackert.
116
00:08:17,788 --> 00:08:20,666
Jag älskar att balkongen
går hela vägen runt.
117
00:08:20,750 --> 00:08:22,168
Det här är så läckert.
118
00:08:22,668 --> 00:08:25,921
- Vad tycks?
- Det är redo för dig, Ashley.
119
00:08:26,005 --> 00:08:26,839
Ja!
120
00:08:27,548 --> 00:08:30,008
Jag gillar det mer än jag väntade mig.
121
00:08:30,092 --> 00:08:33,387
Okej, så pass att du vill lägga ett bud?
122
00:08:33,471 --> 00:08:36,432
- Ja, jag tror det.
- Härligt!
123
00:08:36,516 --> 00:08:40,519
Det ligger ute för 5,8.
Ni är några av de första som ser det.
124
00:08:40,603 --> 00:08:44,273
Så om du vill ha det
är det nog bra med ett starkt bud.
125
00:08:44,357 --> 00:08:47,025
- Jag skulle lägga utgångspriset.
- Okej.
126
00:08:47,109 --> 00:08:48,944
Vad hade du tänkt dig?
127
00:08:49,028 --> 00:08:53,574
Jag vill inte gå miste om det,
men ändå göra en så bra affär som möjligt.
128
00:08:53,658 --> 00:08:55,659
Om du vill göra budet attraktivare
129
00:08:55,743 --> 00:09:01,457
kan du lägga ett bud utan förbehåll
eller erbjuda kortare ångerperiod.
130
00:09:01,541 --> 00:09:07,129
Kan vi lägga 5,6 med tio dagars
ångerperiod, eller behövs det mer?
131
00:09:07,213 --> 00:09:12,468
Det är lite mer tilltalande,
men om vi erbjuder 5,7 kontant
132
00:09:12,552 --> 00:09:14,678
så borde det bli fart på dem.
133
00:09:14,762 --> 00:09:19,933
- Okej, då prövar vi med 5,7 kontant.
- Okej.
134
00:09:20,017 --> 00:09:22,895
Det är under utgångspriset,
men också kontant.
135
00:09:22,979 --> 00:09:25,105
Det borde kunna bli en affär.
136
00:09:25,189 --> 00:09:27,649
Då ska jag springa till kontoret nu.
137
00:09:27,733 --> 00:09:30,986
- Spring!
- Så fixar vi det här åt dig.
138
00:09:31,070 --> 00:09:36,783
- Om det funkar får du komma hit på fest.
- Absolut, det gör jag gärna.
139
00:09:36,867 --> 00:09:37,868
Okej, grymt.
140
00:10:05,605 --> 00:10:08,024
Vilket fint ställe!
141
00:10:08,524 --> 00:10:11,360
- Jag har hört att maten ska vara bra.
- Jag med.
142
00:10:11,444 --> 00:10:14,780
- Hur är det?
- Bra, jag har äntligen sovit i kapp.
143
00:10:15,740 --> 00:10:17,157
- Efter Cabo?
- Ja.
144
00:10:17,241 --> 00:10:20,911
Jag hörde dig och Amanza
varje natt till tre, fyra på morgonen.
145
00:10:20,995 --> 00:10:22,788
Vi fnittrade loss.
146
00:10:22,872 --> 00:10:25,916
- Men du vet, resandet...
- Det är mycket.
147
00:10:26,000 --> 00:10:29,253
- Hur klarade sig barnen utan dig?
- De märkte inget!
148
00:10:29,837 --> 00:10:31,255
Jeff är bra med barn.
149
00:10:32,173 --> 00:10:34,049
- Välkomna till Nua.
- Tack!
150
00:10:34,133 --> 00:10:35,717
- Hur står det till?
- Bra.
151
00:10:35,801 --> 00:10:39,096
- Vad vill ni börja med?
- Har du nåt lite sött?
152
00:10:39,180 --> 00:10:43,016
Vi har vår jordgubbs-vesper martini.
153
00:10:43,100 --> 00:10:46,395
Jag tar ett glas vin.
Det israeliska låter kul.
154
00:10:46,479 --> 00:10:49,648
- Tack.
- Då kommer jag strax.
155
00:10:49,732 --> 00:10:52,610
- Skål för att odla vår relation.
- Skål!
156
00:10:53,194 --> 00:10:56,613
Jag tyckte att det bästa med Cabo var
att träffa Cassandra.
157
00:10:56,697 --> 00:10:59,283
Hon har den där gnistan i ögat.
158
00:10:59,367 --> 00:11:01,994
- Hos nån som har aptit på...
- Ja.
159
00:11:02,078 --> 00:11:05,331
- Herrejösses!
- Herregud!
160
00:11:05,998 --> 00:11:07,667
Kolla!
161
00:11:08,417 --> 00:11:10,877
- Får jag smaka?
- Ja.
162
00:11:10,961 --> 00:11:12,213
Kommer Cassandra?
163
00:11:13,589 --> 00:11:16,174
- Ja, hon har messat. Hon kommer strax.
- Bra.
164
00:11:16,258 --> 00:11:20,137
Nu när vi är hemma i LA
behöver jag fokusera på jobbet.
165
00:11:20,221 --> 00:11:22,973
Jag hade handpenning på Mulholland,
men det skar sig.
166
00:11:23,057 --> 00:11:23,974
Varför?
167
00:11:24,058 --> 00:11:27,728
Problem med finansieringen.
Men vi har ett par alternativ.
168
00:11:27,812 --> 00:11:29,938
Så jag måste ta tag i det
169
00:11:30,022 --> 00:11:33,317
och kolla så att
de fortfarande är intresserade.
170
00:11:33,401 --> 00:11:36,695
Som marknaden ser ut nu
tror jag att folk är försiktiga.
171
00:11:36,779 --> 00:11:42,367
Många fler affärer blir avbrutna
trots att handpenning lagts.
172
00:11:42,451 --> 00:11:44,412
Det här tror jag ordnar sig.
173
00:11:50,918 --> 00:11:52,377
- Hej!
- Hej, vännen!
174
00:11:52,461 --> 00:11:54,546
- Hej, snygging!
- Hej, älskling!
175
00:11:54,630 --> 00:11:56,841
- Fint att se dig.
- Detsamma.
176
00:11:57,925 --> 00:12:01,220
- Vad brukar du dricka?
- Jag älskar Aperol spritz.
177
00:12:01,804 --> 00:12:03,555
Och extra-dirty martini.
178
00:12:03,639 --> 00:12:08,101
- Det blev nån för mycket sist vi sågs.
- Det blev det!
179
00:12:08,185 --> 00:12:09,645
Jag hade så roligt.
180
00:12:09,729 --> 00:12:13,482
"Vänta nu,
hånglade jag med nån av tjejerna...?"
181
00:12:13,566 --> 00:12:15,233
Den där kvällen är en dimma.
182
00:12:15,317 --> 00:12:19,529
Jag blev så nyfiken på
om det alltid är så på ert kontor.
183
00:12:19,613 --> 00:12:25,118
För åtminstone på takbaren
kände man av en splittring.
184
00:12:25,202 --> 00:12:29,873
Det finns många nära vänskaper där,
och några icke-vänskaper.
185
00:12:29,957 --> 00:12:30,791
Jag förstår.
186
00:12:30,875 --> 00:12:35,754
Bre blev nog lite paff när du kom dit.
187
00:12:35,838 --> 00:12:38,215
Hon verkar alltid inta försvarsposition.
188
00:12:38,799 --> 00:12:42,928
- Folk säger att hon kan vara otrevlig.
- Vilka då?
189
00:12:43,012 --> 00:12:45,347
Jag fikade med en vän
190
00:12:45,431 --> 00:12:50,770
som var säljarens mäklare
i en affär som hon hanterade, och...
191
00:12:51,896 --> 00:12:53,439
...det lät inget vidare.
192
00:12:54,148 --> 00:12:57,150
Glödhett skvaller. Jag njuter i smyg.
193
00:12:57,234 --> 00:13:00,278
Jag har blivit mobbad
av tjejer som hon hela livet.
194
00:13:00,362 --> 00:13:05,159
Det är inte okej att vara så lynnig jämt.
Nån borde be henne att tagga ner.
195
00:13:05,743 --> 00:13:09,871
När Cassandra såg samma egenskaper
hos Bre som jag själv hade sett,
196
00:13:09,955 --> 00:13:14,793
var det en lättnad att veta
att det inte bara var jag som var galen.
197
00:13:14,877 --> 00:13:17,922
Men problemet ligger inte hos mig,
utan hos henne.
198
00:13:18,756 --> 00:13:21,383
Det vi säger här
lämnar inte det här bordet.
199
00:13:21,467 --> 00:13:22,551
Absolut.
200
00:13:22,635 --> 00:13:26,972
- Och om jag säger: "Spring, Cassandra!"
- Då springer jag!
201
00:13:27,056 --> 00:13:30,309
Spring då för livet och se dig inte om.
202
00:13:45,157 --> 00:13:46,575
MARYS BOSTAD
203
00:14:04,844 --> 00:14:05,886
Knack, knack!
204
00:14:05,970 --> 00:14:07,721
- Hej, raring!
- Hej!
205
00:14:08,222 --> 00:14:10,849
- Hur är det?
- Det är bra.
206
00:14:10,933 --> 00:14:13,643
- Jag har gjort kaffe till dig.
- Tack!
207
00:14:13,727 --> 00:14:16,438
- Jag kommer med gåvor.
- Tack!
208
00:14:16,522 --> 00:14:20,692
- Du känner mig.
- Det är sent, men grattis till nya lyan.
209
00:14:20,776 --> 00:14:21,694
Tack!
210
00:14:22,528 --> 00:14:24,488
- Hur är det?
- Det är bra.
211
00:14:26,156 --> 00:14:27,032
Hej!
212
00:14:27,700 --> 00:14:29,743
För tidigt för tequila, va?
213
00:14:30,619 --> 00:14:32,078
Vet du vad...
214
00:14:32,162 --> 00:14:34,414
Kanske när vi har snackat.
215
00:14:34,498 --> 00:14:36,750
- Du får börja med kaffe.
- Vi får se...
216
00:14:37,918 --> 00:14:40,337
- Tack.
- Ingen orsak.
217
00:14:41,380 --> 00:14:42,882
Herrejösses!
218
00:14:43,507 --> 00:14:44,841
Godsaker.
219
00:14:44,925 --> 00:14:47,594
- Det här ser underbart ut.
- Eller hur?
220
00:14:47,678 --> 00:14:50,055
- Vad är det i den här?
- Jag vet inte.
221
00:14:50,139 --> 00:14:52,016
- Är det choklad?
- Kanske kanel?
222
00:14:52,683 --> 00:14:57,021
- Jag offrar mig och tar reda på det.
- Gör det.
223
00:14:58,564 --> 00:15:03,652
Hur har du haft det?
Vi har inte sett dig sen Cabo.
224
00:15:03,736 --> 00:15:05,070
Vad hände?
225
00:15:08,574 --> 00:15:12,244
Jag hade mina skäl till
att inte komma på middagen.
226
00:15:12,328 --> 00:15:15,705
Jag tror inte att Amanza förstod
varför du inte var där.
227
00:15:15,789 --> 00:15:19,876
Man kan tycka olika. Hon tyckte
att jag borde ha kommit, men inte jag.
228
00:15:19,960 --> 00:15:23,880
Det är helt normalt
och behöver inte bli större än så.
229
00:15:23,964 --> 00:15:30,053
Men när hon skickade den där videon
var det med en attityd som...
230
00:15:30,137 --> 00:15:32,180
Jag vet inte om hon hade druckit,
231
00:15:32,264 --> 00:15:35,225
men det kändes inte
som en vän som pratade.
232
00:15:35,309 --> 00:15:37,686
Inför Nicole och Marie-Lou...
233
00:15:38,562 --> 00:15:41,189
Amanza fick mig att framstå
i ännu sämre dager.
234
00:15:41,273 --> 00:15:45,151
Och middagen gick såvitt jag visste
inte ut på att du behövde stöd.
235
00:15:45,235 --> 00:15:48,196
- Det gjorde den inte.
- Då hade jag kommit.
236
00:15:48,280 --> 00:15:51,283
Jag tror att det hon ville säga var:
237
00:15:51,367 --> 00:15:55,871
"Vi är här allihop för Jasons skull.
Ni borde också komma."
238
00:15:55,955 --> 00:16:00,166
Men jag ser det inte som att vi står
i tacksamhetsskuld till Jason.
239
00:16:00,250 --> 00:16:03,712
Jag är frilansande mäklare
hos en mäklarfirma.
240
00:16:03,796 --> 00:16:08,216
Han har öppnat kontor i Cabo
och jag önskar dem lycka till,
241
00:16:08,300 --> 00:16:11,512
men jag måste inte gå
på en middag där jag inte trivs.
242
00:16:12,137 --> 00:16:17,726
Jag försöker verkligen hitta en balans
mellan arbete och privatliv.
243
00:16:17,810 --> 00:16:20,562
Och jag kan tycka att det ibland...
244
00:16:21,605 --> 00:16:26,318
...kan bli ganska toxisk stämning.
Och jag menar inte att jag inte bidrar,
245
00:16:26,402 --> 00:16:33,033
men varför ska jag ta
så illa vid mig av en film?
246
00:16:33,117 --> 00:16:37,037
Jag var inte ute och roade mig.
Jag tog verkligen illa vid mig.
247
00:16:37,121 --> 00:16:42,792
Om jag inte haft så starka band till er,
skulle jag inte ha blivit så sårad.
248
00:16:42,876 --> 00:16:46,922
Jag har märkt att du har kortare stubin.
Börjar du få nog?
249
00:16:47,006 --> 00:16:48,506
Det har ackumulerats.
250
00:16:48,590 --> 00:16:54,012
Situationen med Nicole
ovanpå situationen med Marie-Lou...
251
00:16:54,096 --> 00:16:59,142
Tanken på middagen gav mig ångest.
Jag upplevde att Amanza gjorde det värre.
252
00:16:59,226 --> 00:17:04,648
Sen tog jag ifrån henne inredningsjobbet,
och jag vet att hon blev sårad av det.
253
00:17:04,732 --> 00:17:09,069
Jag ska gladeligen kompensera henne
för den tid hon har lagt ner.
254
00:17:09,153 --> 00:17:15,492
Det är bara bäst att inte låta det här
strula till en sak som inte hör dit.
255
00:17:15,993 --> 00:17:20,121
Ja, hon är besviken.
Hela den här grejen har blivit infekterad.
256
00:17:20,205 --> 00:17:21,039
Ja.
257
00:17:21,123 --> 00:17:25,293
Det är därför jag vill hålla isär
privatliv och yrkesliv.
258
00:17:25,377 --> 00:17:28,922
- Det är faktiskt svårt på Oppenheim Group.
- Ja.
259
00:17:29,006 --> 00:17:33,343
Jag älskar dig, förresten.
Förlåt att jag avbryter dig.
260
00:17:33,427 --> 00:17:37,681
- Jag tycker inte om när du gråter.
- Okej...
261
00:17:37,765 --> 00:17:39,016
- Förlåt.
- Ingen fara.
262
00:17:39,850 --> 00:17:42,436
Tack. Jag älskar dig också.
263
00:17:44,646 --> 00:17:48,442
Jag får ångest när det byggs på.
264
00:17:48,984 --> 00:17:54,031
Jag vill ju vara tuff och kunna säga:
"Vem bryr sig?"
265
00:17:54,656 --> 00:17:56,658
Men det läggs på hög.
266
00:17:56,742 --> 00:18:03,748
Jag och Jason har verkligen jobbat på
att hitta tillbaka till vänskapen,
267
00:18:03,832 --> 00:18:07,377
och nu ska det liksom
268
00:18:07,461 --> 00:18:12,424
läggas ovanpå hans nya flickvän,
och där kan jag inte vinna.
269
00:18:13,092 --> 00:18:19,014
Du kommer alltid att finnas i hans liv.
Lou kan inte ta ifrån er det ni har haft
270
00:18:19,098 --> 00:18:22,934
och det ni nu har byggt upp igen.
Det kan hon inte ta ifrån er.
271
00:18:23,018 --> 00:18:26,604
Du vet hur Jason är.
Om han älskar nån, är det för evigt.
272
00:18:26,688 --> 00:18:32,027
Relationen kan ta en annan form,
men han håller av dig för alltid.
273
00:18:32,861 --> 00:18:33,987
Jag vet.
274
00:18:34,071 --> 00:18:37,282
- Nu pratar vi om nåt annat.
- Okej.
275
00:18:37,866 --> 00:18:41,828
Jag har saknat det här.
Det var länge sen sist.
276
00:18:41,912 --> 00:18:48,209
- Kan vi göra det här oftare?
- Ja, snälla! Jag älskar det här.
277
00:18:48,293 --> 00:18:50,295
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
278
00:19:10,691 --> 00:19:11,649
Hej, det är Jonathan.
279
00:19:11,733 --> 00:19:14,611
Hej, det här är
Chelsea Lazkani från O Group.
280
00:19:14,695 --> 00:19:17,947
- Hur är det?
- Bra, jag är på väg till ett kundmöte.
281
00:19:18,031 --> 00:19:22,368
Härligt, samma här.
Man har mycket att stå i som mäklare.
282
00:19:22,452 --> 00:19:26,915
Jag ska inte uppehålla dig,
men jag har fantastiska nyheter.
283
00:19:27,499 --> 00:19:29,501
- Jaså? Berätta.
- Ja.
284
00:19:29,585 --> 00:19:33,421
Mulholland Drive-affären
har inte fullföljts,
285
00:19:33,505 --> 00:19:36,382
men det är fantastiska nyheter för dig,
286
00:19:36,466 --> 00:19:40,303
för nu har din köpare chans
att gå in och lägga handpenning.
287
00:19:40,387 --> 00:19:42,181
- Herregud.
- Ja!
288
00:19:42,890 --> 00:19:46,351
- Jag sa ju att det var bra.
- Hon kommer att bli överlycklig.
289
00:19:46,435 --> 00:19:48,478
Äntligen goda nyheter.
290
00:19:48,562 --> 00:19:52,524
Förra köparen bjöd 10 050 000,
din köpare har bjudit 10 000 000.
291
00:19:52,608 --> 00:19:54,735
Vad tror du att hon kan gå upp till?
292
00:19:57,404 --> 00:20:01,408
Tio miljoner var hennes tak,
så vi måste ligga kvar där.
293
00:20:02,034 --> 00:20:03,910
Hon vill inte gå högre.
294
00:20:03,994 --> 00:20:07,748
Hon tycker att det är ett skäligt bud
för det här huset.
295
00:20:08,415 --> 00:20:11,376
Mina klienter vill
att den här affären går i lås,
296
00:20:11,460 --> 00:20:16,798
så jag vill vara säker på att
din klient menar allvar med 10 miljoner,
297
00:20:16,882 --> 00:20:18,466
så att vi kan gå vidare.
298
00:20:18,550 --> 00:20:20,510
- Det kan du räkna med.
- Perfekt.
299
00:20:20,594 --> 00:20:23,888
- Underbart.
- Jag skickar över kontrakten i dag.
300
00:20:23,972 --> 00:20:25,474
- Härligt.
- Ta hand om dig.
301
00:20:49,164 --> 00:20:52,876
- Hej!
- Hej, älskling! Vad fin du är!
302
00:20:52,960 --> 00:20:56,212
- Du med. Du är så sexig.
- Tack!
303
00:20:56,296 --> 00:20:59,340
- Wow!
- Visst är det fint?
304
00:20:59,424 --> 00:21:01,593
- Gud, jag matchar ju...
- Underbart!
305
00:21:01,677 --> 00:21:04,929
- Hur är det med Leggy?
- Jättebra. Han är så gullig.
306
00:21:05,013 --> 00:21:10,768
Han var lite kaxig i morse när jag skulle
pussa honom och säga god morgon
307
00:21:10,852 --> 00:21:13,646
med en godmorgonsång
som mormor alltid sjöng,
308
00:21:13,730 --> 00:21:18,484
men i morse satte han handflatan
i ansiktet på mig: "Nej tack, för tidigt."
309
00:21:18,568 --> 00:21:24,115
- Det har han efter sin mamma.
- Helt klart. Jag såg mig själv i honom.
310
00:21:24,199 --> 00:21:26,785
- Tack!
- Varsågoda.
311
00:21:27,369 --> 00:21:30,371
- Tack!
- Vad fint. Tack!
312
00:21:30,455 --> 00:21:34,667
Jag hoppas att du hade kul i Cabo.
Det var första gången du kom iväg,
313
00:21:34,751 --> 00:21:38,129
och det blev påfrestande,
men jag hade kul när vi dansade.
314
00:21:38,213 --> 00:21:40,590
- Jag med. Jag fick skakade loss.
- Ja.
315
00:21:40,674 --> 00:21:43,343
Men bakhållet på stranden...
316
00:21:43,427 --> 00:21:48,056
- Det hade jag glömt bort!
- Tajmingen var perfekt. Jag vände mig om...
317
00:21:48,140 --> 00:21:52,060
Klart att Chelsea ska bli kompis
med vad hon nu hette.
318
00:21:52,144 --> 00:21:56,105
- Cassandra.
- Jag uppfattade det som avsiktligt.
319
00:21:56,189 --> 00:22:01,778
Jag förstår verkligen. Jag visste inte
heller att Marie-Lou skulle vara där.
320
00:22:01,862 --> 00:22:05,823
Det kunde Jason ha berättat.
Det hade underlättat.
321
00:22:05,907 --> 00:22:12,330
Eftersom jag är obekväm med det här,
vill jag helst slippa såna överraskningar.
322
00:22:12,414 --> 00:22:13,248
Precis.
323
00:22:13,332 --> 00:22:18,753
Och det var frustrerande
att höra Nicole och Marie-Lou prata.
324
00:22:18,837 --> 00:22:21,130
Jag hörde ju inte allt de sa, men...
325
00:22:21,214 --> 00:22:25,260
- Är Marie-Lou och Nicole vänner?
- Jag antar det. De pratade ju.
326
00:22:25,344 --> 00:22:30,556
Kanske var det snarare
att ingen annan ville prata med dem.
327
00:22:30,640 --> 00:22:35,228
- Jag vet inte, för jag umgås inte med dem.
- Nej.
328
00:22:35,312 --> 00:22:39,524
Men när jag hade hört dem på stranden
ville jag inte äta middag med dem.
329
00:22:39,608 --> 00:22:43,152
Jag vill inte ha några konflikter
och var inte ute efter det.
330
00:22:43,236 --> 00:22:46,614
Men sen eskalerade det
när Amanza skickade en film
331
00:22:46,698 --> 00:22:50,160
där hon sa att det var dåligt av mig
att inte vara där.
332
00:22:50,660 --> 00:22:54,164
- Vill du se den?
- Ja, det vill jag faktiskt gärna.
333
00:22:55,499 --> 00:22:58,627
Hej, gumman.
Vi sitter här och äter middag allihop.
334
00:22:59,378 --> 00:23:03,715
Två stolar står tomma.
Jag undrar varför ni inte är här.
335
00:23:04,633 --> 00:23:10,680
Om det beror på nånting annat
än att ni har blivit av med ett ben,
336
00:23:11,306 --> 00:23:15,852
finns det inga ursäkter, så ring mig
och förklara, för det här är löjligt.
337
00:23:15,936 --> 00:23:19,230
- Ni har ingen en ursäkt.
- Det fortsätter...
338
00:23:19,314 --> 00:23:22,818
Jag vill veta varför ni inte är här.
Ring mig.
339
00:23:24,861 --> 00:23:26,738
Hon gav sig på mig.
340
00:23:26,822 --> 00:23:29,991
Jag var redan obekväm med situationen.
341
00:23:30,075 --> 00:23:33,536
Ja, ingen vill sitta
på en middag och känna så.
342
00:23:33,620 --> 00:23:37,707
Det var lågt av henne
att dra in det som Mary gått igenom.
343
00:23:37,791 --> 00:23:40,043
- Det handlade inte om Mary.
- Nej.
344
00:23:40,127 --> 00:23:42,545
Om Mary behövde mig,
skulle jag släppa allt.
345
00:23:42,629 --> 00:23:46,883
Ja, och då skulle hon ha sagt det.
"Jag vill att du kommer."
346
00:23:46,967 --> 00:23:53,139
Men jag har träffat Mary efter det här,
utanför jobbet och all den här dramatiken.
347
00:23:53,223 --> 00:23:56,601
Det är manipulativt att ens ta upp det.
348
00:23:56,685 --> 00:24:00,563
- Det enda jag vill ha är fred.
- Det fattar jag.
349
00:24:00,647 --> 00:24:03,608
Du ska inte behöva göra nåt du inte vill,
350
00:24:03,692 --> 00:24:07,821
och om de inte kan bete sig vuxet
ska du inte behöva umgås med dem.
351
00:24:08,321 --> 00:24:10,865
Alla vill att vi ska vara som en familj.
352
00:24:10,949 --> 00:24:16,579
Men att dra in en i sånt genom jobbet
och kalla det för familj, det är toxiskt.
353
00:24:16,663 --> 00:24:22,794
Hon hade kunnat visa sin ståndpunkt,
och ändå värdesatt vår vänskap.
354
00:24:22,878 --> 00:24:24,504
Men det här var mer...
355
00:24:25,714 --> 00:24:28,592
Ett "hon kan dra åt helvete".
356
00:24:29,301 --> 00:24:33,304
Jag har varit med om
att Amanza har baktalats,
357
00:24:33,388 --> 00:24:35,431
och har alltid försvarat henne.
358
00:24:35,515 --> 00:24:38,476
Det här försätter ju G i en svår sits,
359
00:24:38,560 --> 00:24:42,688
för jag tog in Amanza
för att inreda G: s ställe.
360
00:24:42,772 --> 00:24:47,902
Men nu blev det obehagligt för mig och
för min partner, och då funkar det inte.
361
00:24:47,986 --> 00:24:50,530
Då vill jag inte vara med.
Jag sätter punkt.
362
00:24:51,156 --> 00:24:55,493
Jag spelar tuff,
men jag blev faktiskt sårad.
363
00:24:55,577 --> 00:24:56,453
Ja.
364
00:24:56,953 --> 00:24:58,371
Hur som helst...
365
00:24:58,455 --> 00:25:01,749
Du ska veta att jag stöttar dig
i det du väljer att göra,
366
00:25:01,833 --> 00:25:04,419
oavsett hur länge ni har varit vänner.
367
00:25:04,503 --> 00:25:09,632
Jag tror inte att det väger upp
hennes beteende.
368
00:25:09,716 --> 00:25:11,801
Du behöver nog ta en funderare på
369
00:25:11,885 --> 00:25:15,222
om det här är nån
som du vill ha i ditt liv framöver.
370
00:25:44,000 --> 00:25:45,710
Undertexter: Martina Nordkvist