1 00:00:30,739 --> 00:00:32,157 Vad snygg du är! 2 00:00:33,033 --> 00:00:36,077 - Den där bikinin är så cool. - Är det ens en bikini? 3 00:00:37,037 --> 00:00:39,622 - Och frisyren... Som en sjöjungfru! - Så snyggt. 4 00:00:41,332 --> 00:00:42,583 Det är varmt i dag. 5 00:00:42,667 --> 00:00:46,295 Det är första gången sen vi kom hit som jag har suttit ute. 6 00:00:46,379 --> 00:00:50,341 Så det är tråkigt att åka hem i dag, när jag inte haft tid att... 7 00:00:50,425 --> 00:00:53,970 - Att njuta. - Jag vägrar tro på det. Jag ska inte hem. 8 00:00:54,054 --> 00:00:56,764 - Men det ska vi. - Äntligen lugn och ro. 9 00:00:56,848 --> 00:00:59,183 - Är det det? - Just nu. 10 00:00:59,267 --> 00:01:01,644 Jag har haft det så trevligt med er här. 11 00:01:01,728 --> 00:01:04,522 - Var fint att du kom i går, Mary. - Tack. 12 00:01:04,606 --> 00:01:09,360 Jag skulle bott med Chrishell och Emma, men jag är glad att jag bodde här. 13 00:01:09,444 --> 00:01:13,198 Jag älskar dem, men det har varit fint att komma närmare er. 14 00:01:14,032 --> 00:01:17,994 Vi var på mäklarvisning av det häftigaste huset i Cabo. 15 00:01:18,078 --> 00:01:23,666 Priserna här skjuter i höjden. Det är ett bra ställe för köpare i Kalifornien 16 00:01:23,750 --> 00:01:30,548 som vill lägga pengar på en semesterbostad som de kan flyga till på ett par timmar. 17 00:01:30,632 --> 00:01:33,467 - Jag ska sälja in det hos mina klienter. - Hej, tjejer. 18 00:01:33,551 --> 00:01:35,594 - Hej, vännen. - Hej! 19 00:01:35,678 --> 00:01:38,889 - Jag fick höra om huset. - Det var fantastiskt. 20 00:01:38,973 --> 00:01:43,769 40 miljoner för 2 500 kvadratmeter på 1,2 hektar. 21 00:01:43,853 --> 00:01:46,981 Jag blev mest imponerad av bekvämligheterna. 22 00:01:47,065 --> 00:01:52,403 Puttingbana med nio hål, fyra pooler, tre bubbelpooler... 23 00:01:52,487 --> 00:01:56,950 - Vad ska man med fyra pooler till? - För att man kan. 24 00:01:57,534 --> 00:01:58,534 Precis. 25 00:01:58,618 --> 00:01:59,577 Hejsan. 26 00:01:59,661 --> 00:02:01,787 - Hur är det, Arturo? - Bra. 27 00:02:01,871 --> 00:02:04,123 - Guacamole och chips. - Tack. 28 00:02:04,207 --> 00:02:05,917 En smarrig margarita. 29 00:02:11,297 --> 00:02:12,548 - Vi skålar! - Ja. 30 00:02:12,632 --> 00:02:16,010 - Vad ska vi skåla för? - För Cabo och för att ha roligt. 31 00:02:16,094 --> 00:02:21,474 - Skål för att bita ihop och inte sjappa. - Inte bara dra. 32 00:02:21,558 --> 00:02:24,769 - Skål för att inte sjappa. - Skål för att inte sjappa. 33 00:02:24,853 --> 00:02:26,228 - Skål. - Skål. 34 00:02:26,312 --> 00:02:28,022 Älskar dig. Älskar dig. 35 00:02:31,067 --> 00:02:35,280 Har Chrishell hört av sig efter meddelandet du skickade? 36 00:02:36,197 --> 00:02:41,411 Ja, jag skickade filmen, och hon har svarat. Hon är rasande. 37 00:02:42,704 --> 00:02:44,956 "Far åt helvete"-rasande. 38 00:02:45,915 --> 00:02:49,252 Hon kickade mig från inredningsuppdraget hos G. 39 00:02:49,836 --> 00:02:52,338 Hon hade berättat om allt för G 40 00:02:52,422 --> 00:02:57,969 och tyckte att jag svek henne när jag drog in din situation. 41 00:02:58,553 --> 00:03:02,056 - Men vadå svek henne? - Jag nämnde inte ens din situation. 42 00:03:02,140 --> 00:03:05,643 - Jag sa bara: "Alla är här. Var är ni?" - Ja. 43 00:03:05,727 --> 00:03:10,940 - Du sa att om vi hade kommit hit... - Så borde alla vara här, ja. 44 00:03:11,024 --> 00:03:13,776 "Om du inte har kapat benet har du ingen ursäkt." 45 00:03:13,860 --> 00:03:19,156 - Jag känner att det måste vara nåt mer. - Ja, nåt som vi inte vet. 46 00:03:19,240 --> 00:03:21,659 - För hon är väldigt... - Väldigt logisk. 47 00:03:21,743 --> 00:03:26,622 Hon brukar vara omtänksam, men på senare tid har hon varit så vresig. 48 00:03:26,706 --> 00:03:28,833 - Ja, det måste vara nåt. - Ja. 49 00:03:28,917 --> 00:03:33,546 Jag har räknat Chrishell som en av mina bästa vänner, som en familjemedlem. 50 00:03:33,630 --> 00:03:35,840 Jag ser mina vänner som min familj. 51 00:03:35,924 --> 00:03:38,092 Jag flög till Cabo i privatjet, 52 00:03:38,176 --> 00:03:44,306 och åker hem med en familjemedlem mindre, sparkad från ett inredningsjobb, 53 00:03:44,390 --> 00:03:48,144 på grund av en film där jag påpekade att hon gjorde fel, 54 00:03:48,228 --> 00:03:52,773 vilket alla såg, men bara jag sa nåt. Det är åt helvete. 55 00:03:52,857 --> 00:03:56,318 Har nån pratat med Emma under den här tiden? 56 00:03:56,402 --> 00:04:01,991 För jag tolkar hennes tystnad som att hon instämmer. 57 00:04:02,075 --> 00:04:05,202 Nu skiter vi i det där. Jag har annat därhemma. 58 00:04:05,286 --> 00:04:08,080 - Jag med, jag har två barn. - Du har barn. 59 00:04:08,164 --> 00:04:10,666 Du har ditt, du har din man. 60 00:04:10,750 --> 00:04:13,711 Alla har sitt eget, men det hör inte hit. 61 00:04:13,795 --> 00:04:17,923 Vi är en grupp, ett lag, en mäklarfirma, 62 00:04:18,007 --> 00:04:23,137 och du kunde inte lägga ditt löjliga, småaktiga, påhittade, 63 00:04:23,221 --> 00:04:28,768 grälsjuka tonårsbeteende åt sidan och komma hit, och jag ska få sparken? 64 00:04:31,020 --> 00:04:35,608 Jag har lagt flera timmar av kreativ energi på att planera G: s studio. 65 00:04:35,692 --> 00:04:37,568 Jag blir besviken och sårad. 66 00:04:37,652 --> 00:04:40,070 Det är respektlöst och det är dumheter. 67 00:04:40,154 --> 00:04:45,117 Tror ni jag vill säga så om en vän? Nej, men det är så det är. 68 00:04:45,201 --> 00:04:49,246 Jag gillar inte den där vibben. 69 00:04:49,330 --> 00:04:52,541 Det kändes som: "Då tar jag ifrån dig den möjligheten." 70 00:04:52,625 --> 00:04:57,671 Jag förstår till viss del att hon är arg, och det får ni reda ut, 71 00:04:57,755 --> 00:05:00,883 men man tar inte ifrån folk deras jobb. 72 00:05:00,967 --> 00:05:03,928 Att jävlas med mitt jobb är att jävlas med mina barn, 73 00:05:04,012 --> 00:05:06,805 för mitt jobb försörjer mina barn. 74 00:05:06,889 --> 00:05:09,559 Jävlas du med det, då är det fan slut. 75 00:05:51,059 --> 00:05:55,771 Jag ska visa ett hus i Hollywood Hills som ligger ute för 5,8 miljoner. 76 00:05:55,855 --> 00:05:59,483 Det är modernt, sexigt och läckert. 77 00:05:59,567 --> 00:06:03,570 Hon söker ett drömboende i Los Angeles som ett andra hem, 78 00:06:03,654 --> 00:06:05,572 och det här huset vore perfekt. 79 00:06:05,656 --> 00:06:07,241 - Hejsan! - Hej! 80 00:06:07,325 --> 00:06:09,535 - Hur är det? - Bra, och själv? 81 00:06:09,619 --> 00:06:11,704 Ashley har med sig sin inredare. 82 00:06:11,788 --> 00:06:15,666 Det är bra, för då kan hon bekräfta att det är så fint som jag säger. 83 00:06:15,750 --> 00:06:18,544 - Hej. Manuella. - Trevligt att träffas. 84 00:06:18,628 --> 00:06:20,213 Välkomna till Viewsite Terrace. 85 00:06:24,884 --> 00:06:28,429 Det är fyra sovrum, 4,5 badrum, 270 kvadratmeter, 86 00:06:28,513 --> 00:06:30,889 och det ligger ute för 5,8 miljoner. 87 00:06:30,973 --> 00:06:34,143 Innan jag säger nåt mer, ta in den här utsikten. 88 00:06:34,227 --> 00:06:36,896 Den är otrolig! Det var det första jag såg. 89 00:06:41,067 --> 00:06:46,363 Tidigare sålde jag bara större objekt. Jag föredrar mer valuta för pengarna, 90 00:06:46,447 --> 00:06:49,909 men jag är flitigast på firman, så jag ska få det här sålt. 91 00:06:50,618 --> 00:06:54,288 - Det här är otroligt. - Lite annorlunda mot östkusten. 92 00:06:54,372 --> 00:06:55,706 - Bara lite. - Bara lite? 93 00:06:55,790 --> 00:06:56,791 En gnutta. 94 00:06:58,042 --> 00:07:01,003 Det är nyrenoverat. 95 00:07:01,087 --> 00:07:04,631 Lana Del Rey hyrde huset innan renoveringen. 96 00:07:04,715 --> 00:07:08,385 Och innan dess bodde faktiskt Ray J och Kim K i grannhuset. 97 00:07:08,469 --> 00:07:11,347 - Det är lite roligt. - Jäklar! 98 00:07:11,889 --> 00:07:15,726 - Det händer mycket på den här gatan. - Här finns Hollywoodhistoria. 99 00:07:15,810 --> 00:07:16,978 Och köket... 100 00:07:19,605 --> 00:07:21,982 - Jag älskar ytskikten. - Ja. 101 00:07:22,066 --> 00:07:26,028 Det är rent och snyggt utan att bli för maskulint. 102 00:07:26,112 --> 00:07:28,947 Jag gillar verkligen den hypermoderna energin. 103 00:07:29,031 --> 00:07:32,451 Det känns ungdomligt. Jag lagar inte mat, om jag ska vara ärlig. 104 00:07:32,535 --> 00:07:35,329 - Inte jag heller. - Men det finns kyl till hämtmaten. 105 00:07:35,413 --> 00:07:38,916 Hämtmat, kock, pojkvän i kalsonger... 106 00:07:39,000 --> 00:07:42,211 Jag vet inte, bara nån annan än jag lagar maten. 107 00:07:43,379 --> 00:07:44,963 Vi ska titta på sovrummet. 108 00:07:45,047 --> 00:07:48,759 - Vi tränar rumpan och benen på väg upp. - Ja. 109 00:07:55,391 --> 00:07:56,517 Jag älskar det här. 110 00:07:57,727 --> 00:07:59,729 - Bra jobbat. - Jaså? Tack! 111 00:08:00,605 --> 00:08:01,814 Det här är otroligt. 112 00:08:03,065 --> 00:08:05,484 Jag älskar eldstaden. Den är vacker. 113 00:08:05,568 --> 00:08:07,945 Vad är det för material på väggen? 114 00:08:08,029 --> 00:08:10,572 - Jag tror att det är tadelakt. - Det är det. 115 00:08:10,656 --> 00:08:14,035 - Det ger en mer levande yta. - Vackert. 116 00:08:17,788 --> 00:08:20,666 Jag älskar att balkongen går hela vägen runt. 117 00:08:20,750 --> 00:08:22,168 Det här är så läckert. 118 00:08:22,668 --> 00:08:25,921 - Vad tycks? - Det är redo för dig, Ashley. 119 00:08:26,005 --> 00:08:26,839 Ja! 120 00:08:27,548 --> 00:08:30,008 Jag gillar det mer än jag väntade mig. 121 00:08:30,092 --> 00:08:33,387 Okej, så pass att du vill lägga ett bud? 122 00:08:33,471 --> 00:08:36,432 - Ja, jag tror det. - Härligt! 123 00:08:36,516 --> 00:08:40,519 Det ligger ute för 5,8. Ni är några av de första som ser det. 124 00:08:40,603 --> 00:08:44,273 Så om du vill ha det är det nog bra med ett starkt bud. 125 00:08:44,357 --> 00:08:47,025 - Jag skulle lägga utgångspriset. - Okej. 126 00:08:47,109 --> 00:08:48,944 Vad hade du tänkt dig? 127 00:08:49,028 --> 00:08:53,574 Jag vill inte gå miste om det, men ändå göra en så bra affär som möjligt. 128 00:08:53,658 --> 00:08:55,659 Om du vill göra budet attraktivare 129 00:08:55,743 --> 00:09:01,457 kan du lägga ett bud utan förbehåll eller erbjuda kortare ångerperiod. 130 00:09:01,541 --> 00:09:07,129 Kan vi lägga 5,6 med tio dagars ångerperiod, eller behövs det mer? 131 00:09:07,213 --> 00:09:12,468 Det är lite mer tilltalande, men om vi erbjuder 5,7 kontant 132 00:09:12,552 --> 00:09:14,678 så borde det bli fart på dem. 133 00:09:14,762 --> 00:09:19,933 - Okej, då prövar vi med 5,7 kontant. - Okej. 134 00:09:20,017 --> 00:09:22,895 Det är under utgångspriset, men också kontant. 135 00:09:22,979 --> 00:09:25,105 Det borde kunna bli en affär. 136 00:09:25,189 --> 00:09:27,649 Då ska jag springa till kontoret nu. 137 00:09:27,733 --> 00:09:30,986 - Spring! - Så fixar vi det här åt dig. 138 00:09:31,070 --> 00:09:36,783 - Om det funkar får du komma hit på fest. - Absolut, det gör jag gärna. 139 00:09:36,867 --> 00:09:37,868 Okej, grymt. 140 00:10:05,605 --> 00:10:08,024 Vilket fint ställe! 141 00:10:08,524 --> 00:10:11,360 - Jag har hört att maten ska vara bra. - Jag med. 142 00:10:11,444 --> 00:10:14,780 - Hur är det? - Bra, jag har äntligen sovit i kapp. 143 00:10:15,740 --> 00:10:17,157 - Efter Cabo? - Ja. 144 00:10:17,241 --> 00:10:20,911 Jag hörde dig och Amanza varje natt till tre, fyra på morgonen. 145 00:10:20,995 --> 00:10:22,788 Vi fnittrade loss. 146 00:10:22,872 --> 00:10:25,916 - Men du vet, resandet... - Det är mycket. 147 00:10:26,000 --> 00:10:29,253 - Hur klarade sig barnen utan dig? - De märkte inget! 148 00:10:29,837 --> 00:10:31,255 Jeff är bra med barn. 149 00:10:32,173 --> 00:10:34,049 - Välkomna till Nua. - Tack! 150 00:10:34,133 --> 00:10:35,717 - Hur står det till? - Bra. 151 00:10:35,801 --> 00:10:39,096 - Vad vill ni börja med? - Har du nåt lite sött? 152 00:10:39,180 --> 00:10:43,016 Vi har vår jordgubbs-vesper martini. 153 00:10:43,100 --> 00:10:46,395 Jag tar ett glas vin. Det israeliska låter kul. 154 00:10:46,479 --> 00:10:49,648 - Tack. - Då kommer jag strax. 155 00:10:49,732 --> 00:10:52,610 - Skål för att odla vår relation. - Skål! 156 00:10:53,194 --> 00:10:56,613 Jag tyckte att det bästa med Cabo var att träffa Cassandra. 157 00:10:56,697 --> 00:10:59,283 Hon har den där gnistan i ögat. 158 00:10:59,367 --> 00:11:01,994 - Hos nån som har aptit på... - Ja. 159 00:11:02,078 --> 00:11:05,331 - Herrejösses! - Herregud! 160 00:11:05,998 --> 00:11:07,667 Kolla! 161 00:11:08,417 --> 00:11:10,877 - Får jag smaka? - Ja. 162 00:11:10,961 --> 00:11:12,213 Kommer Cassandra? 163 00:11:13,589 --> 00:11:16,174 - Ja, hon har messat. Hon kommer strax. - Bra. 164 00:11:16,258 --> 00:11:20,137 Nu när vi är hemma i LA behöver jag fokusera på jobbet. 165 00:11:20,221 --> 00:11:22,973 Jag hade handpenning på Mulholland, men det skar sig. 166 00:11:23,057 --> 00:11:23,974 Varför? 167 00:11:24,058 --> 00:11:27,728 Problem med finansieringen. Men vi har ett par alternativ. 168 00:11:27,812 --> 00:11:29,938 Så jag måste ta tag i det 169 00:11:30,022 --> 00:11:33,317 och kolla så att de fortfarande är intresserade. 170 00:11:33,401 --> 00:11:36,695 Som marknaden ser ut nu tror jag att folk är försiktiga. 171 00:11:36,779 --> 00:11:42,367 Många fler affärer blir avbrutna trots att handpenning lagts. 172 00:11:42,451 --> 00:11:44,412 Det här tror jag ordnar sig. 173 00:11:50,918 --> 00:11:52,377 - Hej! - Hej, vännen! 174 00:11:52,461 --> 00:11:54,546 - Hej, snygging! - Hej, älskling! 175 00:11:54,630 --> 00:11:56,841 - Fint att se dig. - Detsamma. 176 00:11:57,925 --> 00:12:01,220 - Vad brukar du dricka? - Jag älskar Aperol spritz. 177 00:12:01,804 --> 00:12:03,555 Och extra-dirty martini. 178 00:12:03,639 --> 00:12:08,101 - Det blev nån för mycket sist vi sågs. - Det blev det! 179 00:12:08,185 --> 00:12:09,645 Jag hade så roligt. 180 00:12:09,729 --> 00:12:13,482 "Vänta nu, hånglade jag med nån av tjejerna...?" 181 00:12:13,566 --> 00:12:15,233 Den där kvällen är en dimma. 182 00:12:15,317 --> 00:12:19,529 Jag blev så nyfiken på om det alltid är så på ert kontor. 183 00:12:19,613 --> 00:12:25,118 För åtminstone på takbaren kände man av en splittring. 184 00:12:25,202 --> 00:12:29,873 Det finns många nära vänskaper där, och några icke-vänskaper. 185 00:12:29,957 --> 00:12:30,791 Jag förstår. 186 00:12:30,875 --> 00:12:35,754 Bre blev nog lite paff när du kom dit. 187 00:12:35,838 --> 00:12:38,215 Hon verkar alltid inta försvarsposition. 188 00:12:38,799 --> 00:12:42,928 - Folk säger att hon kan vara otrevlig. - Vilka då? 189 00:12:43,012 --> 00:12:45,347 Jag fikade med en vän 190 00:12:45,431 --> 00:12:50,770 som var säljarens mäklare i en affär som hon hanterade, och... 191 00:12:51,896 --> 00:12:53,439 ...det lät inget vidare. 192 00:12:54,148 --> 00:12:57,150 Glödhett skvaller. Jag njuter i smyg. 193 00:12:57,234 --> 00:13:00,278 Jag har blivit mobbad av tjejer som hon hela livet. 194 00:13:00,362 --> 00:13:05,159 Det är inte okej att vara så lynnig jämt. Nån borde be henne att tagga ner. 195 00:13:05,743 --> 00:13:09,871 När Cassandra såg samma egenskaper hos Bre som jag själv hade sett, 196 00:13:09,955 --> 00:13:14,793 var det en lättnad att veta att det inte bara var jag som var galen. 197 00:13:14,877 --> 00:13:17,922 Men problemet ligger inte hos mig, utan hos henne. 198 00:13:18,756 --> 00:13:21,383 Det vi säger här lämnar inte det här bordet. 199 00:13:21,467 --> 00:13:22,551 Absolut. 200 00:13:22,635 --> 00:13:26,972 - Och om jag säger: "Spring, Cassandra!" - Då springer jag! 201 00:13:27,056 --> 00:13:30,309 Spring då för livet och se dig inte om. 202 00:13:45,157 --> 00:13:46,575 MARYS BOSTAD 203 00:14:04,844 --> 00:14:05,886 Knack, knack! 204 00:14:05,970 --> 00:14:07,721 - Hej, raring! - Hej! 205 00:14:08,222 --> 00:14:10,849 - Hur är det? - Det är bra. 206 00:14:10,933 --> 00:14:13,643 - Jag har gjort kaffe till dig. - Tack! 207 00:14:13,727 --> 00:14:16,438 - Jag kommer med gåvor. - Tack! 208 00:14:16,522 --> 00:14:20,692 - Du känner mig. - Det är sent, men grattis till nya lyan. 209 00:14:20,776 --> 00:14:21,694 Tack! 210 00:14:22,528 --> 00:14:24,488 - Hur är det? - Det är bra. 211 00:14:26,156 --> 00:14:27,032 Hej! 212 00:14:27,700 --> 00:14:29,743 För tidigt för tequila, va? 213 00:14:30,619 --> 00:14:32,078 Vet du vad... 214 00:14:32,162 --> 00:14:34,414 Kanske när vi har snackat. 215 00:14:34,498 --> 00:14:36,750 - Du får börja med kaffe. - Vi får se... 216 00:14:37,918 --> 00:14:40,337 - Tack. - Ingen orsak. 217 00:14:41,380 --> 00:14:42,882 Herrejösses! 218 00:14:43,507 --> 00:14:44,841 Godsaker. 219 00:14:44,925 --> 00:14:47,594 - Det här ser underbart ut. - Eller hur? 220 00:14:47,678 --> 00:14:50,055 - Vad är det i den här? - Jag vet inte. 221 00:14:50,139 --> 00:14:52,016 - Är det choklad? - Kanske kanel? 222 00:14:52,683 --> 00:14:57,021 - Jag offrar mig och tar reda på det. - Gör det. 223 00:14:58,564 --> 00:15:03,652 Hur har du haft det? Vi har inte sett dig sen Cabo. 224 00:15:03,736 --> 00:15:05,070 Vad hände? 225 00:15:08,574 --> 00:15:12,244 Jag hade mina skäl till att inte komma på middagen. 226 00:15:12,328 --> 00:15:15,705 Jag tror inte att Amanza förstod varför du inte var där. 227 00:15:15,789 --> 00:15:19,876 Man kan tycka olika. Hon tyckte att jag borde ha kommit, men inte jag. 228 00:15:19,960 --> 00:15:23,880 Det är helt normalt och behöver inte bli större än så. 229 00:15:23,964 --> 00:15:30,053 Men när hon skickade den där videon var det med en attityd som... 230 00:15:30,137 --> 00:15:32,180 Jag vet inte om hon hade druckit, 231 00:15:32,264 --> 00:15:35,225 men det kändes inte som en vän som pratade. 232 00:15:35,309 --> 00:15:37,686 Inför Nicole och Marie-Lou... 233 00:15:38,562 --> 00:15:41,189 Amanza fick mig att framstå i ännu sämre dager. 234 00:15:41,273 --> 00:15:45,151 Och middagen gick såvitt jag visste inte ut på att du behövde stöd. 235 00:15:45,235 --> 00:15:48,196 - Det gjorde den inte. - Då hade jag kommit. 236 00:15:48,280 --> 00:15:51,283 Jag tror att det hon ville säga var: 237 00:15:51,367 --> 00:15:55,871 "Vi är här allihop för Jasons skull. Ni borde också komma." 238 00:15:55,955 --> 00:16:00,166 Men jag ser det inte som att vi står i tacksamhetsskuld till Jason. 239 00:16:00,250 --> 00:16:03,712 Jag är frilansande mäklare hos en mäklarfirma. 240 00:16:03,796 --> 00:16:08,216 Han har öppnat kontor i Cabo och jag önskar dem lycka till, 241 00:16:08,300 --> 00:16:11,512 men jag måste inte gå på en middag där jag inte trivs. 242 00:16:12,137 --> 00:16:17,726 Jag försöker verkligen hitta en balans mellan arbete och privatliv. 243 00:16:17,810 --> 00:16:20,562 Och jag kan tycka att det ibland... 244 00:16:21,605 --> 00:16:26,318 ...kan bli ganska toxisk stämning. Och jag menar inte att jag inte bidrar, 245 00:16:26,402 --> 00:16:33,033 men varför ska jag ta så illa vid mig av en film? 246 00:16:33,117 --> 00:16:37,037 Jag var inte ute och roade mig. Jag tog verkligen illa vid mig. 247 00:16:37,121 --> 00:16:42,792 Om jag inte haft så starka band till er, skulle jag inte ha blivit så sårad. 248 00:16:42,876 --> 00:16:46,922 Jag har märkt att du har kortare stubin. Börjar du få nog? 249 00:16:47,006 --> 00:16:48,506 Det har ackumulerats. 250 00:16:48,590 --> 00:16:54,012 Situationen med Nicole ovanpå situationen med Marie-Lou... 251 00:16:54,096 --> 00:16:59,142 Tanken på middagen gav mig ångest. Jag upplevde att Amanza gjorde det värre. 252 00:16:59,226 --> 00:17:04,648 Sen tog jag ifrån henne inredningsjobbet, och jag vet att hon blev sårad av det. 253 00:17:04,732 --> 00:17:09,069 Jag ska gladeligen kompensera henne för den tid hon har lagt ner. 254 00:17:09,153 --> 00:17:15,492 Det är bara bäst att inte låta det här strula till en sak som inte hör dit. 255 00:17:15,993 --> 00:17:20,121 Ja, hon är besviken. Hela den här grejen har blivit infekterad. 256 00:17:20,205 --> 00:17:21,039 Ja. 257 00:17:21,123 --> 00:17:25,293 Det är därför jag vill hålla isär privatliv och yrkesliv. 258 00:17:25,377 --> 00:17:28,922 - Det är faktiskt svårt på Oppenheim Group. - Ja. 259 00:17:29,006 --> 00:17:33,343 Jag älskar dig, förresten. Förlåt att jag avbryter dig. 260 00:17:33,427 --> 00:17:37,681 - Jag tycker inte om när du gråter. - Okej... 261 00:17:37,765 --> 00:17:39,016 - Förlåt. - Ingen fara. 262 00:17:39,850 --> 00:17:42,436 Tack. Jag älskar dig också. 263 00:17:44,646 --> 00:17:48,442 Jag får ångest när det byggs på. 264 00:17:48,984 --> 00:17:54,031 Jag vill ju vara tuff och kunna säga: "Vem bryr sig?" 265 00:17:54,656 --> 00:17:56,658 Men det läggs på hög. 266 00:17:56,742 --> 00:18:03,748 Jag och Jason har verkligen jobbat på att hitta tillbaka till vänskapen, 267 00:18:03,832 --> 00:18:07,377 och nu ska det liksom 268 00:18:07,461 --> 00:18:12,424 läggas ovanpå hans nya flickvän, och där kan jag inte vinna. 269 00:18:13,092 --> 00:18:19,014 Du kommer alltid att finnas i hans liv. Lou kan inte ta ifrån er det ni har haft 270 00:18:19,098 --> 00:18:22,934 och det ni nu har byggt upp igen. Det kan hon inte ta ifrån er. 271 00:18:23,018 --> 00:18:26,604 Du vet hur Jason är. Om han älskar nån, är det för evigt. 272 00:18:26,688 --> 00:18:32,027 Relationen kan ta en annan form, men han håller av dig för alltid. 273 00:18:32,861 --> 00:18:33,987 Jag vet. 274 00:18:34,071 --> 00:18:37,282 - Nu pratar vi om nåt annat. - Okej. 275 00:18:37,866 --> 00:18:41,828 Jag har saknat det här. Det var länge sen sist. 276 00:18:41,912 --> 00:18:48,209 - Kan vi göra det här oftare? - Ja, snälla! Jag älskar det här. 277 00:18:48,293 --> 00:18:50,295 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 278 00:19:10,691 --> 00:19:11,649 Hej, det är Jonathan. 279 00:19:11,733 --> 00:19:14,611 Hej, det här är Chelsea Lazkani från O Group. 280 00:19:14,695 --> 00:19:17,947 - Hur är det? - Bra, jag är på väg till ett kundmöte. 281 00:19:18,031 --> 00:19:22,368 Härligt, samma här. Man har mycket att stå i som mäklare. 282 00:19:22,452 --> 00:19:26,915 Jag ska inte uppehålla dig, men jag har fantastiska nyheter. 283 00:19:27,499 --> 00:19:29,501 - Jaså? Berätta. - Ja. 284 00:19:29,585 --> 00:19:33,421 Mulholland Drive-affären har inte fullföljts, 285 00:19:33,505 --> 00:19:36,382 men det är fantastiska nyheter för dig, 286 00:19:36,466 --> 00:19:40,303 för nu har din köpare chans att gå in och lägga handpenning. 287 00:19:40,387 --> 00:19:42,181 - Herregud. - Ja! 288 00:19:42,890 --> 00:19:46,351 - Jag sa ju att det var bra. - Hon kommer att bli överlycklig. 289 00:19:46,435 --> 00:19:48,478 Äntligen goda nyheter. 290 00:19:48,562 --> 00:19:52,524 Förra köparen bjöd 10 050 000, din köpare har bjudit 10 000 000. 291 00:19:52,608 --> 00:19:54,735 Vad tror du att hon kan gå upp till? 292 00:19:57,404 --> 00:20:01,408 Tio miljoner var hennes tak, så vi måste ligga kvar där. 293 00:20:02,034 --> 00:20:03,910 Hon vill inte gå högre. 294 00:20:03,994 --> 00:20:07,748 Hon tycker att det är ett skäligt bud för det här huset. 295 00:20:08,415 --> 00:20:11,376 Mina klienter vill att den här affären går i lås, 296 00:20:11,460 --> 00:20:16,798 så jag vill vara säker på att din klient menar allvar med 10 miljoner, 297 00:20:16,882 --> 00:20:18,466 så att vi kan gå vidare. 298 00:20:18,550 --> 00:20:20,510 - Det kan du räkna med. - Perfekt. 299 00:20:20,594 --> 00:20:23,888 - Underbart. - Jag skickar över kontrakten i dag. 300 00:20:23,972 --> 00:20:25,474 - Härligt. - Ta hand om dig. 301 00:20:49,164 --> 00:20:52,876 - Hej! - Hej, älskling! Vad fin du är! 302 00:20:52,960 --> 00:20:56,212 - Du med. Du är så sexig. - Tack! 303 00:20:56,296 --> 00:20:59,340 - Wow! - Visst är det fint? 304 00:20:59,424 --> 00:21:01,593 - Gud, jag matchar ju... - Underbart! 305 00:21:01,677 --> 00:21:04,929 - Hur är det med Leggy? - Jättebra. Han är så gullig. 306 00:21:05,013 --> 00:21:10,768 Han var lite kaxig i morse när jag skulle pussa honom och säga god morgon 307 00:21:10,852 --> 00:21:13,646 med en godmorgonsång som mormor alltid sjöng, 308 00:21:13,730 --> 00:21:18,484 men i morse satte han handflatan i ansiktet på mig: "Nej tack, för tidigt." 309 00:21:18,568 --> 00:21:24,115 - Det har han efter sin mamma. - Helt klart. Jag såg mig själv i honom. 310 00:21:24,199 --> 00:21:26,785 - Tack! - Varsågoda. 311 00:21:27,369 --> 00:21:30,371 - Tack! - Vad fint. Tack! 312 00:21:30,455 --> 00:21:34,667 Jag hoppas att du hade kul i Cabo. Det var första gången du kom iväg, 313 00:21:34,751 --> 00:21:38,129 och det blev påfrestande, men jag hade kul när vi dansade. 314 00:21:38,213 --> 00:21:40,590 - Jag med. Jag fick skakade loss. - Ja. 315 00:21:40,674 --> 00:21:43,343 Men bakhållet på stranden... 316 00:21:43,427 --> 00:21:48,056 - Det hade jag glömt bort! - Tajmingen var perfekt. Jag vände mig om... 317 00:21:48,140 --> 00:21:52,060 Klart att Chelsea ska bli kompis med vad hon nu hette. 318 00:21:52,144 --> 00:21:56,105 - Cassandra. - Jag uppfattade det som avsiktligt. 319 00:21:56,189 --> 00:22:01,778 Jag förstår verkligen. Jag visste inte heller att Marie-Lou skulle vara där. 320 00:22:01,862 --> 00:22:05,823 Det kunde Jason ha berättat. Det hade underlättat. 321 00:22:05,907 --> 00:22:12,330 Eftersom jag är obekväm med det här, vill jag helst slippa såna överraskningar. 322 00:22:12,414 --> 00:22:13,248 Precis. 323 00:22:13,332 --> 00:22:18,753 Och det var frustrerande att höra Nicole och Marie-Lou prata. 324 00:22:18,837 --> 00:22:21,130 Jag hörde ju inte allt de sa, men... 325 00:22:21,214 --> 00:22:25,260 - Är Marie-Lou och Nicole vänner? - Jag antar det. De pratade ju. 326 00:22:25,344 --> 00:22:30,556 Kanske var det snarare att ingen annan ville prata med dem. 327 00:22:30,640 --> 00:22:35,228 - Jag vet inte, för jag umgås inte med dem. - Nej. 328 00:22:35,312 --> 00:22:39,524 Men när jag hade hört dem på stranden ville jag inte äta middag med dem. 329 00:22:39,608 --> 00:22:43,152 Jag vill inte ha några konflikter och var inte ute efter det. 330 00:22:43,236 --> 00:22:46,614 Men sen eskalerade det när Amanza skickade en film 331 00:22:46,698 --> 00:22:50,160 där hon sa att det var dåligt av mig att inte vara där. 332 00:22:50,660 --> 00:22:54,164 - Vill du se den? - Ja, det vill jag faktiskt gärna. 333 00:22:55,499 --> 00:22:58,627 Hej, gumman. Vi sitter här och äter middag allihop. 334 00:22:59,378 --> 00:23:03,715 Två stolar står tomma. Jag undrar varför ni inte är här. 335 00:23:04,633 --> 00:23:10,680 Om det beror på nånting annat än att ni har blivit av med ett ben, 336 00:23:11,306 --> 00:23:15,852 finns det inga ursäkter, så ring mig och förklara, för det här är löjligt. 337 00:23:15,936 --> 00:23:19,230 - Ni har ingen en ursäkt. - Det fortsätter... 338 00:23:19,314 --> 00:23:22,818 Jag vill veta varför ni inte är här. Ring mig. 339 00:23:24,861 --> 00:23:26,738 Hon gav sig på mig. 340 00:23:26,822 --> 00:23:29,991 Jag var redan obekväm med situationen. 341 00:23:30,075 --> 00:23:33,536 Ja, ingen vill sitta på en middag och känna så. 342 00:23:33,620 --> 00:23:37,707 Det var lågt av henne att dra in det som Mary gått igenom. 343 00:23:37,791 --> 00:23:40,043 - Det handlade inte om Mary. - Nej. 344 00:23:40,127 --> 00:23:42,545 Om Mary behövde mig, skulle jag släppa allt. 345 00:23:42,629 --> 00:23:46,883 Ja, och då skulle hon ha sagt det. "Jag vill att du kommer." 346 00:23:46,967 --> 00:23:53,139 Men jag har träffat Mary efter det här, utanför jobbet och all den här dramatiken. 347 00:23:53,223 --> 00:23:56,601 Det är manipulativt att ens ta upp det. 348 00:23:56,685 --> 00:24:00,563 - Det enda jag vill ha är fred. - Det fattar jag. 349 00:24:00,647 --> 00:24:03,608 Du ska inte behöva göra nåt du inte vill, 350 00:24:03,692 --> 00:24:07,821 och om de inte kan bete sig vuxet ska du inte behöva umgås med dem. 351 00:24:08,321 --> 00:24:10,865 Alla vill att vi ska vara som en familj. 352 00:24:10,949 --> 00:24:16,579 Men att dra in en i sånt genom jobbet och kalla det för familj, det är toxiskt. 353 00:24:16,663 --> 00:24:22,794 Hon hade kunnat visa sin ståndpunkt, och ändå värdesatt vår vänskap. 354 00:24:22,878 --> 00:24:24,504 Men det här var mer... 355 00:24:25,714 --> 00:24:28,592 Ett "hon kan dra åt helvete". 356 00:24:29,301 --> 00:24:33,304 Jag har varit med om att Amanza har baktalats, 357 00:24:33,388 --> 00:24:35,431 och har alltid försvarat henne. 358 00:24:35,515 --> 00:24:38,476 Det här försätter ju G i en svår sits, 359 00:24:38,560 --> 00:24:42,688 för jag tog in Amanza för att inreda G: s ställe. 360 00:24:42,772 --> 00:24:47,902 Men nu blev det obehagligt för mig och för min partner, och då funkar det inte. 361 00:24:47,986 --> 00:24:50,530 Då vill jag inte vara med. Jag sätter punkt. 362 00:24:51,156 --> 00:24:55,493 Jag spelar tuff, men jag blev faktiskt sårad. 363 00:24:55,577 --> 00:24:56,453 Ja. 364 00:24:56,953 --> 00:24:58,371 Hur som helst... 365 00:24:58,455 --> 00:25:01,749 Du ska veta att jag stöttar dig i det du väljer att göra, 366 00:25:01,833 --> 00:25:04,419 oavsett hur länge ni har varit vänner. 367 00:25:04,503 --> 00:25:09,632 Jag tror inte att det väger upp hennes beteende. 368 00:25:09,716 --> 00:25:11,801 Du behöver nog ta en funderare på 369 00:25:11,885 --> 00:25:15,222 om det här är nån som du vill ha i ditt liv framöver. 370 00:25:44,000 --> 00:25:45,710 Undertexter: Martina Nordkvist