1
00:00:12,929 --> 00:00:15,807
PREZENTARE PENTRU AGENȚI
2
00:00:19,144 --> 00:00:21,980
Așadar, Cabo oferă lux.
3
00:00:23,273 --> 00:00:25,566
8 DORMITOARE, 16 BĂI, 2.600 M2
4
00:00:25,650 --> 00:00:29,070
PREȚ: 40.000.000 USD
COMISION: 1.200.000 USD
5
00:00:40,498 --> 00:00:42,625
Chiar lângă Ritz, acel Ritz...
6
00:00:44,878 --> 00:00:46,587
- Bună, doamnelor!
- Bună!
7
00:00:46,671 --> 00:00:47,756
Bine ați venit!
8
00:00:49,591 --> 00:00:52,259
E una dintre casele foarte mari din Cabo.
9
00:00:52,343 --> 00:00:55,055
Contractul actual expiră.
Vreau s-o preiau eu.
10
00:00:55,638 --> 00:00:59,433
Opt dormitoare, șaisprezece băi,
terenuri de pickleball și de golf.
11
00:00:59,517 --> 00:01:03,813
- L-am rupt pe Jason. Mi-e dator o sută.
- O gaură am ratat, atât.
12
00:01:04,397 --> 00:01:06,899
- Patru jacuzzi, teren de baschet...
- Patru?
13
00:01:06,983 --> 00:01:09,110
- Pistă de bowling.
- E o nebunie!
14
00:01:10,487 --> 00:01:13,781
Diamante e o comunitate închisă
și exclusivistă din Cabo.
15
00:01:13,865 --> 00:01:17,702
Auzind de prezentarea pentru agenți,
le-am invitat pe fete.
16
00:01:17,786 --> 00:01:22,248
Astfel de proprietăți trebuie să vindem
ca să fim o agenție de top în Cabo.
17
00:01:24,334 --> 00:01:26,127
Viva la Mexico!
18
00:01:26,211 --> 00:01:27,294
Bună!
19
00:01:27,378 --> 00:01:31,048
Casa e o nebunie. Abia am ajuns.
Brett și Jason ne dau detalii.
20
00:01:31,132 --> 00:01:33,510
- Bună!
- E o priveliște frumoasă.
21
00:01:35,720 --> 00:01:39,056
- Care e prețul cerut?
- Cred că 40 de milioane.
22
00:01:39,140 --> 00:01:41,892
Proprietarii sunt aici. Sunt soț și soție.
23
00:01:41,976 --> 00:01:43,936
Prezentați-vă agenților locali.
24
00:01:44,020 --> 00:01:46,272
- Întrebați, aflați detalii.
- Da!
25
00:01:46,356 --> 00:01:47,315
Plimbați-vă.
26
00:01:48,149 --> 00:01:49,358
- Chelsea.
- Bună!
27
00:01:49,442 --> 00:01:51,402
- Nicole. Îmi pare bine!
- Karina.
28
00:01:51,486 --> 00:01:54,447
Doamna e proprietara. N-am reținut numele.
29
00:01:54,531 --> 00:01:55,823
- Marcia.
- Marcia!
30
00:01:55,907 --> 00:01:58,284
- Eu sunt Emma. Îmi pare bine!
- Și mie!
31
00:01:58,368 --> 00:02:01,829
Vreau să știu ceva. Ce ai făcut?
32
00:02:01,913 --> 00:02:02,788
Știi ceva?
33
00:02:02,872 --> 00:02:07,626
Toate casele moderne scumpe
au marchize care se retrag sub acoperiș.
34
00:02:07,710 --> 00:02:08,628
Eu le vând.
35
00:02:10,380 --> 00:02:13,007
Hai să fim prietene.
Am ce învăța de la tine.
36
00:02:26,396 --> 00:02:29,357
Nu eu! El s-a rătăcit!
37
00:02:30,650 --> 00:02:32,277
Bună!
38
00:02:32,944 --> 00:02:34,028
Bună!
39
00:02:34,571 --> 00:02:36,489
- Doamnelor...
- Bună!
40
00:02:36,573 --> 00:02:37,615
Bună!
41
00:02:39,951 --> 00:02:41,660
Să nu joc groaznic, atât.
42
00:02:41,744 --> 00:02:42,912
Da!
43
00:02:44,956 --> 00:02:46,457
M-ai gâdilat!
44
00:02:49,335 --> 00:02:50,795
- Bună!
- Bine ai venit!
45
00:02:50,879 --> 00:02:51,921
Și eu mă bucur.
46
00:02:52,005 --> 00:02:55,257
- Ăia sunt chiloții?
- Nu port chiloți.
47
00:02:55,341 --> 00:02:56,550
Mi s-a părut...
48
00:02:56,634 --> 00:02:59,929
- Bre, ai o rochie colorată! Îți stă bine.
- Mulțumesc!
49
00:03:00,013 --> 00:03:01,847
Am crezut că ne înțelegem.
50
00:03:01,931 --> 00:03:06,310
Credeam că am lăsat cearta deoparte
și că ne-am înțeles.
51
00:03:06,394 --> 00:03:10,940
Se pare că nu, după cum zice Chrishell.
Iar dacă nu, pot să mă dau la ea.
52
00:03:11,024 --> 00:03:14,485
O să deschid din nou gura. Am luat cheia...
53
00:03:17,822 --> 00:03:21,575
- Cum a fost aseară?
- Un mare rahat, ca de obicei.
54
00:03:21,659 --> 00:03:23,828
Trebuia să fi rămas acasă!
55
00:03:24,412 --> 00:03:26,580
Îmi place să mă uit, nu să mă bag.
56
00:03:26,664 --> 00:03:30,919
- N-a fost un mare rahat. Doar unul mic.
- Ca de chihuahua.
57
00:03:31,502 --> 00:03:34,130
- Bine... Tequila?
- Da.
58
00:03:34,214 --> 00:03:36,216
E ciudat? Shoturi? Bine!
59
00:03:41,304 --> 00:03:45,141
Nicole, lasă-mă să te ajut. Asta...
60
00:03:45,225 --> 00:03:47,101
- Mulțumesc.
- Eu sunt ajutorul.
61
00:03:47,185 --> 00:03:49,562
La naiba!
62
00:03:51,522 --> 00:03:52,982
Locuiți aici?
63
00:03:53,066 --> 00:03:55,359
- Da.
- Ce frumos!
64
00:03:55,443 --> 00:03:58,863
E greu să-l las acasă.
Mi se pare că sunt o mamă rea.
65
00:03:58,947 --> 00:04:02,825
Și să vii lângă oameni de care nu-ți pasă...
66
00:04:02,909 --> 00:04:03,826
Bre!
67
00:04:03,910 --> 00:04:05,244
- Bună!
- Ce mai faci?
68
00:04:05,328 --> 00:04:06,871
- Bine, tu?
- Și eu.
69
00:04:06,955 --> 00:04:09,707
- Eu sunt Chrishell.
- Cassandra. Îmi pare bine.
70
00:04:09,791 --> 00:04:11,584
Îmi plac mult pantofii voștri.
71
00:04:11,668 --> 00:04:14,087
- Avem același tip de pantofi.
- Mulțumim!
72
00:04:14,587 --> 00:04:16,839
- Ce mică e lumea!
- Ce faci aici?
73
00:04:16,923 --> 00:04:20,759
Vizionez casa pentru un client
care locuiește în afara țării.
74
00:04:20,843 --> 00:04:23,554
Sigur că știi multă lume în Mexic!
75
00:04:23,638 --> 00:04:26,182
- Vinzi multe proprietăți în Mexic?
- Nu.
76
00:04:26,266 --> 00:04:29,852
E prima mea vizionare în Cabo.
Lucrez în Los Angeles.
77
00:04:29,936 --> 00:04:31,562
Tare! La ce agenție?
78
00:04:31,646 --> 00:04:34,190
- La Christie's, în Beverly Hills.
- Da!
79
00:04:34,274 --> 00:04:37,318
Heather a zis
că vor fi aici câteva foste colege.
80
00:04:37,402 --> 00:04:39,695
- Super! O știi pe Heather?
- Da.
81
00:04:39,779 --> 00:04:41,655
- De o viață.
- O iubesc!
82
00:04:41,739 --> 00:04:45,367
Speram să vină și ea,
dar a zis că stă acasă cu copilul.
83
00:04:45,451 --> 00:04:47,286
- Da. E frumușel foc!
- Da.
84
00:04:47,370 --> 00:04:49,914
- Mă bucur pentru ea!
- De unde vă știți?
85
00:04:51,207 --> 00:04:53,083
Ne cunoaștem de mult.
86
00:04:53,167 --> 00:04:56,337
N-aș zice că ne cunoaștem,
87
00:04:56,421 --> 00:04:59,590
dar, în domeniul nostru,
toată lumea se cunoaște.
88
00:04:59,674 --> 00:05:03,844
- Amândouă am servit în cluburi.
- Da, din cluburi, din imobiliare...
89
00:05:03,928 --> 00:05:06,306
N-am ieșit împreună sau să ne întâlnim.
90
00:05:08,266 --> 00:05:11,018
Apoi ți-ai promovat aplicația de fitness.
91
00:05:11,102 --> 00:05:16,315
Atunci am corespondat mai mult.
Multe manechine au pozat pentru aplicație.
92
00:05:16,399 --> 00:05:19,819
- Vreau și eu aplicația!
- Trebuie să o mai folosesc și eu.
93
00:05:20,737 --> 00:05:24,949
Nu mi-o amintesc pe Cassandra,
dar ea pare să știe totul despre mine.
94
00:05:25,033 --> 00:05:25,991
Cum merge?
95
00:05:26,075 --> 00:05:29,370
- Ți-ai luat licența acum câțiva ani.
- În 2016.
96
00:05:30,038 --> 00:05:31,497
Bună, doamnelor!
97
00:05:31,581 --> 00:05:32,498
- Bună!
- Bună!
98
00:05:32,582 --> 00:05:35,668
- Sunt Chelsea Lazkani!
- Îmi pare bine!
99
00:05:35,752 --> 00:05:38,921
- Bună! Eu sunt Amanza.
- Cassandra. Îmi pare bine!
100
00:05:39,005 --> 00:05:40,714
Sunteți foarte frumoase!
101
00:05:40,798 --> 00:05:42,675
- Și tu. Ești agent?
- Da!
102
00:05:42,759 --> 00:05:45,052
- Drăguț! Aici?
- Nu, în Los Angeles.
103
00:05:45,136 --> 00:05:47,721
- Unde?
- Beverly Hills. Sunt nouă.
104
00:05:47,805 --> 00:05:51,892
Am licența de câteva luni
și simt că mai am multe de învățat.
105
00:05:51,976 --> 00:05:56,897
Am vândut artă contemporană.
Am mulți clienți peste tot.
106
00:05:56,981 --> 00:06:01,026
- Ești foarte sexy!
- Oare există vin Oppenheim aici?
107
00:06:01,110 --> 00:06:03,946
Când spui cuvântul de siguranță,
am plecat.
108
00:06:04,030 --> 00:06:05,030
Ce să fie?
109
00:06:05,114 --> 00:06:08,617
- Ce alcool nu ai bea niciodată?
- Vin Oppenheim.
110
00:06:08,701 --> 00:06:09,660
Vin Oppenheim!
111
00:06:09,744 --> 00:06:13,205
- Vin Oppenheim?
- Cred că avem înăuntru.
112
00:06:13,289 --> 00:06:15,833
Vreți? Hai să luăm ceva de băut.
113
00:06:15,917 --> 00:06:18,419
- Mi-a părut bine! Pe curând!
- La fel. Pa!
114
00:06:18,503 --> 00:06:20,254
- Pa!
- Ai văzut casa?
115
00:06:20,338 --> 00:06:21,380
Stați puțin.
116
00:06:21,464 --> 00:06:23,716
- Îmi explică cineva?
- Da.
117
00:06:23,800 --> 00:06:25,259
- Cine e fata?
- Nu știm.
118
00:06:25,343 --> 00:06:27,428
Ea crede că mă cunoaște. Nu e așa.
119
00:06:27,512 --> 00:06:30,014
Nimic nu mă dezgustă mai tare
120
00:06:30,098 --> 00:06:32,975
decât să-mi zică cineva:
„Mă bucur să te văd!”
121
00:06:33,059 --> 00:06:34,560
Mă îngrozește.
122
00:06:35,228 --> 00:06:36,896
De cine vă amintește?
123
00:06:38,022 --> 00:06:40,816
- De nimeni cunoscut.
- Chelsea.
124
00:06:40,900 --> 00:06:43,277
- În ce zodie ești?
- Capricorn. Tu?
125
00:06:43,361 --> 00:06:44,862
- Du-te!
- Ești Capricorn?
126
00:06:44,946 --> 00:06:47,239
Nu, dar sunt aproape Capricorn.
127
00:06:47,323 --> 00:06:52,161
Mă simt mai mult Capricorn
decât Vărsător ca energie.
128
00:06:52,245 --> 00:06:55,622
Unii dintre antreprenorii
cei mai de succes,
129
00:06:55,706 --> 00:06:59,543
oameni încăpățânați, hotărâți
și muncitori sunt Capricorni.
130
00:06:59,627 --> 00:07:01,587
- Simt aceeași energie.
- Așa e.
131
00:07:01,671 --> 00:07:04,298
Chiar cred în zodii, în compatibilitate.
132
00:07:04,382 --> 00:07:09,011
Mai multe persoane medium mi-au zis
că aș putea fi și eu medium.
133
00:07:09,095 --> 00:07:10,763
Atâta grație m-a incomodat.
134
00:07:10,847 --> 00:07:13,682
Am ridicat poșeta
și mi-am îndreptat spatele.
135
00:07:13,766 --> 00:07:17,186
- Sunteți...
- Zic doar că m-a incomodat.
136
00:07:17,270 --> 00:07:22,441
- Sunt căsătorită de un an și opt luni.
- Eu, de opt ani și jumătate.
137
00:07:22,525 --> 00:07:24,610
Doamne! Ești foarte tânără!
138
00:07:25,194 --> 00:07:28,322
Când cineva zice:
„Bună! Mă bucur să te cunosc.”
139
00:07:28,406 --> 00:07:29,531
Ca o soție supusă?
140
00:07:29,615 --> 00:07:32,076
Îmi vine să-i zic: „Stai puțin, ce faci?”
141
00:07:32,160 --> 00:07:34,161
- Dă-mi numărul tău.
- Da.
142
00:07:34,245 --> 00:07:35,955
O clipă... Așa.
143
00:07:36,456 --> 00:07:37,539
Nu ne cunoaștem.
144
00:07:37,623 --> 00:07:41,418
Mi-a scris mesaje private
la fiecare postare.
145
00:07:41,502 --> 00:07:43,045
Poftim? Mesaje private?
146
00:07:43,629 --> 00:07:45,297
A zis că e nouă în domeniu.
147
00:07:45,381 --> 00:07:49,051
Probabil că se bucură
să vadă pe cineva cunoscut.
148
00:07:49,135 --> 00:07:52,846
- Nu mă interesează.
- Hai să te înmoi puțin.
149
00:07:52,930 --> 00:07:54,182
Trimite-mi un mesaj.
150
00:07:54,682 --> 00:07:57,184
- Îmi plac unghiile tale.
- Mersi, scumpo!
151
00:07:57,268 --> 00:08:00,062
Că tot vorbeam de sete,
aș bea o margarita.
152
00:08:00,146 --> 00:08:02,482
- Suntem la Cabo!
- Știi ce? Se rezolvă.
153
00:08:04,567 --> 00:08:07,195
APUSUL E DE VÂNZARE
154
00:08:25,838 --> 00:08:27,840
Da!
155
00:08:27,924 --> 00:08:30,884
Bine!
156
00:08:30,968 --> 00:08:33,887
Shoturile noastre sunt deja aici.
E petrecere!
157
00:08:33,971 --> 00:08:35,764
E distractiv să te relaxezi
158
00:08:35,848 --> 00:08:38,642
și să te distrezi cu fetele
după ce ai născut.
159
00:08:38,726 --> 00:08:40,186
Noroc!
160
00:08:44,482 --> 00:08:46,400
- Ce e asta?
- Tequila.
161
00:08:46,484 --> 00:08:50,154
- E altfel aici.
- Totul e altfel aici!
162
00:08:51,781 --> 00:08:56,201
Doamne! Arăți bine.
N-o să-ți fac complimente, dar...
163
00:08:56,285 --> 00:08:59,955
Zi-mi că arăt bine!
Îți spun eu ție: ești sexy cu spume.
164
00:09:00,039 --> 00:09:02,500
Arăți bine. A fost un compliment.
165
00:09:03,042 --> 00:09:07,713
- Știu că vrei să fim prietene.
- Eu vreau? Bine.
166
00:09:07,797 --> 00:09:10,674
- Începem! Te pripești!
- Puțin!
167
00:09:10,758 --> 00:09:12,176
Sunt o tipă tare.
168
00:09:12,260 --> 00:09:13,927
- Nu-i așa? Ba da.
- Te plac.
169
00:09:14,011 --> 00:09:16,638
- Amândouă suntem.
- Și tu ești tare.
170
00:09:16,722 --> 00:09:20,225
N-o să mint, am spus asta. Am spus...
171
00:09:20,309 --> 00:09:22,853
E momentul pe care l-am așteptat cu toții?
172
00:09:22,937 --> 00:09:26,356
- Te-am judecat pripit.
- Așa e.
173
00:09:26,440 --> 00:09:30,944
Ești deșteaptă, știi multe,
ești ageră și directă.
174
00:09:31,028 --> 00:09:33,197
Ești genul meu, n-o să te mint.
175
00:09:33,281 --> 00:09:36,283
Vezi cum sunt lângă tine. Ești tare.
176
00:09:36,367 --> 00:09:39,453
- Bine. E noua noastră...
- Vino aici, fată!
177
00:09:39,537 --> 00:09:41,080
Bine, fie!
178
00:09:48,045 --> 00:09:49,463
Mi-a băgat țâța în gură!
179
00:09:49,547 --> 00:09:50,672
- Da!
- Ca bonus.
180
00:09:50,756 --> 00:09:53,217
Credeam că e implicit. Nu era?
181
00:09:53,301 --> 00:09:56,637
Sunt mai prietenoasă după ce beau tequila.
182
00:09:56,721 --> 00:09:59,014
Cred că asta se întâmplă aici.
183
00:09:59,098 --> 00:10:01,142
- Ai gustat ciocolata!
- Da!
184
00:10:02,310 --> 00:10:06,439
Să știți că e o seară de care aveam nevoie
și pe care o aștept de mult.
185
00:10:07,148 --> 00:10:09,483
Simt că pot fi eu însămi în seara asta.
186
00:10:09,567 --> 00:10:13,988
E plăcut să mă simt bine în pielea mea,
fără Chrishell și Emma.
187
00:10:14,864 --> 00:10:17,616
Nu știu unde sunt Chrishell și Emma.
188
00:10:17,700 --> 00:10:19,368
Aș vrea să fim toate.
189
00:10:19,452 --> 00:10:23,413
E nasol. Cu cât mai mult se separă,
cu atât mai divizată e familia.
190
00:10:23,497 --> 00:10:25,290
- Să ne distrăm!
- Vin și ele.
191
00:10:25,374 --> 00:10:26,833
Să ne destindem.
192
00:10:26,917 --> 00:10:29,337
- Vin și ele.
- Bine. Deocamdată...
193
00:10:29,920 --> 00:10:33,882
Înțeleg, dar mă deranjează
când se vorbește despre prietenele mele.
194
00:10:33,966 --> 00:10:36,093
Sunt într-o poziție ciudată?
195
00:10:36,177 --> 00:10:39,012
- Zi: „Vreau să mă distrez.”
- Asta am zis!
196
00:10:39,096 --> 00:10:41,807
Nu vorbi de Chrishell și Emma. Înțelegi?
197
00:10:41,891 --> 00:10:45,519
Nu vrei să te cerți cu ele,
nu vorbi de ele. Nu vreau...
198
00:10:45,603 --> 00:10:46,853
Vreau să-ți fie bine.
199
00:10:46,937 --> 00:10:51,233
Coboară puțin tonul.
Continuă, dar cu calm.
200
00:10:51,317 --> 00:10:52,734
Calmează-te!
201
00:10:52,818 --> 00:10:55,904
Nimeni nu s-a calmat
fiindcă i s-a zis să se calmeze.
202
00:10:55,988 --> 00:10:57,239
Ține minte asta.
203
00:10:57,323 --> 00:10:59,325
- Nu-mi spune să mă calmez.
- Bine!
204
00:11:04,246 --> 00:11:06,790
Bună, scumpo! Bună!
205
00:11:06,874 --> 00:11:09,209
Ce faci? Arăți extraordinar!
206
00:11:09,293 --> 00:11:11,878
- Fetelor, o știți pe Cassandra.
- Eu, nu.
207
00:11:11,962 --> 00:11:14,673
- Cassandra. Îmi pare bine!
- Bună! Nicole.
208
00:11:14,757 --> 00:11:17,176
- Mă bucur să te văd! Ce faci?
- Bună!
209
00:11:17,760 --> 00:11:20,387
- Ia loc!
- Cassandra trebuie să recupereze.
210
00:11:20,471 --> 00:11:22,389
- E în urmă.
- Da, poftim.
211
00:11:22,473 --> 00:11:23,974
Arăți extraordinar!
212
00:11:24,558 --> 00:11:26,727
Sunteți foarte sexy! Noroc!
213
00:11:30,815 --> 00:11:32,358
Stai puțin! Ești măritată?
214
00:11:33,150 --> 00:11:33,984
Da.
215
00:11:34,068 --> 00:11:36,612
Sigur el lucrează la Krispy Kreme.
216
00:11:36,696 --> 00:11:42,117
S-a descurcat. E cel mai simpatic tip.
A zis: „Vreau să fiu sigur că-ți place.”
217
00:11:42,201 --> 00:11:45,370
Am probat mai multe. A fost foarte drăguț.
218
00:11:45,454 --> 00:11:48,790
- De când ești căsătorită?
- De un an și opt luni.
219
00:11:48,874 --> 00:11:51,293
- Tu ești căsătorită?
- Nu.
220
00:11:56,924 --> 00:11:58,342
Dar tu?
221
00:11:59,218 --> 00:12:02,220
- Plictiseală!
- Bine.
222
00:12:02,304 --> 00:12:03,639
Nu sunt căsătorită.
223
00:12:04,557 --> 00:12:05,641
Am greșit degetul.
224
00:12:06,517 --> 00:12:07,601
Acum e bine.
225
00:12:07,685 --> 00:12:11,188
Nu te-am întrebat.
Vrei să-ți schimbi agenția?
226
00:12:12,231 --> 00:12:13,940
E interesant că spui asta.
227
00:12:14,024 --> 00:12:17,527
Sunt recunoscătoare
pentru șansa oferită de Christie's,
228
00:12:17,611 --> 00:12:22,658
dar nu am parte
de mentoratul la care speram.
229
00:12:22,742 --> 00:12:24,660
Nu mă mai dezvolt atât de mult
230
00:12:24,744 --> 00:12:29,331
după ce am intrat într-o echipă mare,
care activează pe piața de lux.
231
00:12:29,415 --> 00:12:33,168
Deschid eu subiectul sensibil.
Simt tensiune între voi două.
232
00:12:33,252 --> 00:12:37,131
Vreau să știu:
există cu adevărat această tensiune?
233
00:12:37,882 --> 00:12:39,466
Nimic? Pe bune?
234
00:12:39,550 --> 00:12:43,304
Suntem puțin amețite și e momentul
să ne pupăm și să ne împăcăm.
235
00:12:44,054 --> 00:12:49,351
Suntem diferite. Eu sunt deschisă,
iubitoare și vorbesc mult.
236
00:12:49,894 --> 00:12:52,979
Tu nu ești așa, nici Chrishell.
E personalitatea ta.
237
00:12:53,063 --> 00:12:56,316
Înțeleg și îmi dau seama
dacă rezonăm sau nu.
238
00:12:56,400 --> 00:12:58,986
- E în regulă.
- De ce crezi că sunteți așa?
239
00:12:59,779 --> 00:13:03,448
- De ce suntem așa?
- Da. Nu foarte deschise și cam reci.
240
00:13:03,532 --> 00:13:05,826
- Așa e viața.
- Toți am avut greutăți.
241
00:13:05,910 --> 00:13:08,704
Da, dar n-o să stau aici
să discut la nesfârșit
242
00:13:08,788 --> 00:13:10,455
de ce suntem așa.
243
00:13:10,539 --> 00:13:13,542
M-am născut în Los Angeles,
am avut multe greutăți
244
00:13:13,626 --> 00:13:15,919
și mă descurc singură de la 16 ani.
245
00:13:16,003 --> 00:13:20,090
Am avut de-a face
cu multe fete nebune, ariviste și ciudate.
246
00:13:20,174 --> 00:13:21,299
M-am descurcat.
247
00:13:21,383 --> 00:13:23,802
Am fost rănită și am suferit foarte mult.
248
00:13:23,886 --> 00:13:27,472
Uneori, când oamenii sunt drăguți
sau sunt calzi,
249
00:13:27,556 --> 00:13:30,684
nu o fac fiindcă vor
să facă parte din cercul tău.
250
00:13:30,768 --> 00:13:33,729
Poate că e vorba de o persoană plăcută.
251
00:13:34,271 --> 00:13:35,814
- E posibil.
- Da.
252
00:13:35,898 --> 00:13:37,733
- Da!
- Nu foarte des, dar...
253
00:13:37,817 --> 00:13:41,903
- Ai putea fi surprinsă.
- Nu se știe niciodată.
254
00:13:41,987 --> 00:13:44,740
De-asta ai ditamai inelul pe deget.
255
00:13:46,492 --> 00:13:48,994
Fiindcă ești tu însăți.
256
00:13:51,580 --> 00:13:54,833
Cum îi intri sub piele lui Chelsea?
Cu complimente.
257
00:13:54,917 --> 00:13:57,544
Nu cred că toată lumea merită
258
00:13:57,628 --> 00:14:00,881
să fie în prezența mea
sau să aibă relații cu mine.
259
00:14:01,507 --> 00:14:02,340
Nu știu.
260
00:14:02,424 --> 00:14:04,176
Îmi pare rău că te-au afectat
261
00:14:04,260 --> 00:14:07,637
evenimentele din trecut
și oamenii care te-au rănit.
262
00:14:07,721 --> 00:14:10,390
- Acum sufli și în iaurt.
- Nu suflu în iaurt.
263
00:14:10,474 --> 00:14:13,852
Nu-i primesc pe unii în cercul meu,
fiindcă nu am nevoie.
264
00:14:13,936 --> 00:14:16,564
Ca să fii aici,
trebuie să-ți câștigi locul.
265
00:14:27,449 --> 00:14:28,701
Mă duc să dansez.
266
00:14:36,125 --> 00:14:38,711
- Bună!
- Ce naiba?
267
00:14:42,256 --> 00:14:43,632
Bună, Chelsea!
268
00:15:22,004 --> 00:15:24,006
GRUPUL OPPENHEIM
AGENȚIE IMOBILIARĂ
269
00:15:35,809 --> 00:15:40,063
Bine! S-a confirmat pentru mâine,
la ora 15:00, Hacienda Penthouse.
270
00:15:40,147 --> 00:15:41,231
Perfect!
271
00:15:48,989 --> 00:15:51,199
Locul ăsta e absolut incredibil.
272
00:15:51,283 --> 00:15:55,662
E în mijlocul unui complex
dintre cele mai luxoase din Cabo.
273
00:15:55,746 --> 00:15:57,748
Se potrivește cu imaginea noastră.
274
00:16:05,881 --> 00:16:07,383
- Bună!
- Bună!
275
00:16:08,884 --> 00:16:11,095
Bun-venit la Grupul O, filiala Cabo!
276
00:16:11,845 --> 00:16:14,514
În sudul Californiei,
piața imobiliară trenează,
277
00:16:14,598 --> 00:16:16,474
dar la Cabo, duduie.
278
00:16:16,558 --> 00:16:19,352
Vreau ca agenții să vadă biroul din Cabo.
279
00:16:19,436 --> 00:16:24,232
Putem câștiga comisioane de milioane
și nu există taxă de lux.
280
00:16:24,316 --> 00:16:27,444
Dacă ai clienți bogați,
Cabo e locul potrivit.
281
00:16:27,528 --> 00:16:31,448
Există vreo priveliște în lume
mai bună decât aceasta?
282
00:16:32,116 --> 00:16:34,618
- Sigur nu.
- Vreau să veniți mai des aici.
283
00:16:34,702 --> 00:16:39,039
La 30 de metri, se servește margarita.
E un bar chiar acolo.
284
00:16:39,123 --> 00:16:41,333
- O să lucrăm foarte mult!
- Sigur!
285
00:16:41,417 --> 00:16:44,544
Simțiți-vă ca acasă! E și casa voastră.
286
00:16:44,628 --> 00:16:47,714
- Ținuta e potrivită?
- Nu-mi pasă. Nu există reguli.
287
00:16:47,798 --> 00:16:50,467
- Da! Îmi place asta!
- Și eu sunt lejer.
288
00:16:50,551 --> 00:16:52,344
- Aprob!
- Și clienții tăi.
289
00:16:52,428 --> 00:16:54,346
- Și asta e grozavă.
- Mulțumesc!
290
00:16:54,930 --> 00:16:56,181
Nu e supersexy?
291
00:16:57,641 --> 00:17:00,894
- N-am putut... Șterge-te la gură!
- E frumoasă mereu.
292
00:17:00,978 --> 00:17:02,979
- Cine vrea un shot?
- Toată lumea?
293
00:17:03,063 --> 00:17:06,191
- Sunt mai bună ca barmaniță.
- Iar bem spirt?
294
00:17:06,275 --> 00:17:10,320
Vreau să vă prezint echipei
pe care am creat-o aici.
295
00:17:10,404 --> 00:17:11,613
Directorul e Alen.
296
00:17:12,239 --> 00:17:13,615
- Hola!
- Bună, Alen!
297
00:17:14,199 --> 00:17:16,368
- Ea e Isabella.
- Îmi pare bine.
298
00:17:16,452 --> 00:17:18,828
Ea e Daniela. Vorbește fluent spaniola.
299
00:17:18,912 --> 00:17:21,957
- Hola!
- Stai cu mine! Vreau să învăț español.
300
00:17:23,667 --> 00:17:26,086
Ce frumos! E multă liniște aici.
301
00:17:26,170 --> 00:17:29,381
- Așa era, până acum 12 minute.
- Asta voiam să spun.
302
00:17:29,465 --> 00:17:32,008
- Suntem puțini.
- Vă învățăm noi.
303
00:17:32,092 --> 00:17:33,051
Exact!
304
00:17:33,135 --> 00:17:36,388
Isabella și Lou sunt prietene.
Stau tot timpul împreună.
305
00:17:36,472 --> 00:17:38,014
Suntem din Germania.
306
00:17:38,098 --> 00:17:41,184
- De când lucrezi în imobiliare?
- De vreo opt luni.
307
00:17:41,268 --> 00:17:44,896
- Deci ești nouă?
- Câți agenți cu normă întreagă sunt?
308
00:17:44,980 --> 00:17:48,566
Șase sau șapte în acest moment.
Dar vom recruta mai mulți.
309
00:17:48,650 --> 00:17:51,277
În ultimele două sau trei săptămâni,
310
00:17:51,361 --> 00:17:54,239
am vândut terenuri
de peste 30 de milioane.
311
00:17:54,323 --> 00:17:57,701
Avem semnat precontractul
pentru o casă de 10,75 milioane,
312
00:17:57,785 --> 00:17:59,452
care nici nu e finalizată.
313
00:17:59,536 --> 00:18:01,621
Vindem multe case în construcție.
314
00:18:01,705 --> 00:18:05,125
Vindem și Hacienda,
și o casă din acest complex.
315
00:18:05,209 --> 00:18:09,504
Agenții cumpărătorilor din Los Angeles
colaborează cu cei de aici.
316
00:18:09,588 --> 00:18:11,965
Spuneți-le ce grozav e aici.
317
00:18:12,049 --> 00:18:15,093
Atrageți-i cu vremea
și stilul de viață de aici.
318
00:18:15,177 --> 00:18:17,429
Vrem să dominăm piața. Aduceți-i aici.
319
00:18:17,513 --> 00:18:20,932
- Cât e comisionul în Mexic?
- Șase procente.
320
00:18:21,016 --> 00:18:23,477
- Trei și trei.
- Și la 20 de milioane.
321
00:18:25,437 --> 00:18:26,479
În Los Angeles,
322
00:18:26,563 --> 00:18:30,483
comisionul e de 5% sau 6%,
împărțit între agenți și agenție
323
00:18:30,567 --> 00:18:36,448
Când vorbim de imobiliare de lux,
diferența dintre 5% și 6% poate fi uriașă.
324
00:18:36,532 --> 00:18:41,453
Aș putea ușor să găsesc argumente
să-mi iau bikini și mă mut la Cabo.
325
00:18:41,537 --> 00:18:42,871
Apropo de comisioane,
326
00:18:42,955 --> 00:18:47,292
Brett, mai știi casa aia
cu care mi-ai scos ochii?
327
00:18:47,376 --> 00:18:49,545
- Da.
- Am dat-o cu cinci milioane.
328
00:18:50,129 --> 00:18:51,797
Am vrut să te anunț.
329
00:18:52,422 --> 00:18:54,883
- Da!
- Bravo, fată!
330
00:18:54,967 --> 00:18:56,968
Mă bucur să aud asta!
331
00:18:57,052 --> 00:18:58,136
- Super!
- Bravo!
332
00:18:58,220 --> 00:18:59,888
- Mersi!
- Nu a fost ușor.
333
00:18:59,972 --> 00:19:01,639
- Bravo!
- Da! Mersi.
334
00:19:01,723 --> 00:19:02,932
Bravo, Bre!
335
00:19:03,016 --> 00:19:04,517
Unde e clopotul?
336
00:19:04,601 --> 00:19:06,144
- Avem și clopot.
- Serios?
337
00:19:06,228 --> 00:19:09,356
- E pe partea cealaltă a plajei.
- Sună în spaniolă?
338
00:19:10,274 --> 00:19:11,108
Sună așa...
339
00:19:12,526 --> 00:19:14,027
Mary!
340
00:19:16,613 --> 00:19:18,823
- Bună!
- Bună!
341
00:19:18,907 --> 00:19:21,534
- Ce faci?
- Jason!
342
00:19:21,618 --> 00:19:24,871
- Bună!
- Ce frumoasă ești!
343
00:19:24,955 --> 00:19:28,166
Au fost câteva zile dificile,
dar mă bucur că am venit.
344
00:19:28,250 --> 00:19:30,251
Mă bucur să le văd pe fete.
345
00:19:30,335 --> 00:19:33,630
Ele mă susțin,
și mă bucur să petrec ceva timp cu ele.
346
00:19:33,714 --> 00:19:35,715
Ne bucurăm că ai venit.
347
00:19:35,799 --> 00:19:39,552
Mulțumesc! Mă bucur să fiu aici.
O să mă pot gândi la altceva.
348
00:19:39,636 --> 00:19:42,222
Suntem la plajă. E frumos.
Curge margarita.
349
00:19:42,848 --> 00:19:44,224
- Unde?
- Imediat.
350
00:19:44,308 --> 00:19:48,895
Doamnelor, mergeți la plajă.
Vă trimit acolo câtă margarita vreți.
351
00:19:48,979 --> 00:19:52,232
Eu și Brett vă așteptăm pe toate
mai târziu, la cină.
352
00:19:52,316 --> 00:19:53,316
Da!
353
00:19:53,400 --> 00:19:56,569
- Mary, mă bucur să te văd aici.
- Mulțumesc.
354
00:19:56,653 --> 00:19:57,654
Da, scumpo.
355
00:19:58,530 --> 00:20:00,782
- Bine!
- Acum o să bat clopotul.
356
00:20:00,866 --> 00:20:02,325
- Da!
- Bate-l!
357
00:20:02,409 --> 00:20:04,077
- Margarita și clopot!
- Da!
358
00:20:04,161 --> 00:20:05,662
- Ce a vândut?
- Hillside.
359
00:20:05,746 --> 00:20:08,332
- Pe bune? Dumnezeule!
- Da.
360
00:20:13,045 --> 00:20:14,046
Văd clopotul!
361
00:20:14,922 --> 00:20:16,589
- E pe nisip!
- Dumnezeule!
362
00:20:16,673 --> 00:20:21,553
Bine, Bre! Abia aștept! Bate!
363
00:20:21,637 --> 00:20:25,724
- Dumnezeule!
- Da! Hai, fată!
364
00:20:26,308 --> 00:20:27,725
Nu...
365
00:20:27,809 --> 00:20:29,937
- Continuă!
- Ce clopot e ăsta?
366
00:20:31,939 --> 00:20:34,274
- Bre!
- E îngrozitor!
367
00:20:36,318 --> 00:20:41,073
A muncit mai mult să bat clopotul
decât la vânzarea casei.
368
00:20:45,494 --> 00:20:47,537
- Aia e Marie-Lou?
- Termină!
369
00:20:49,915 --> 00:20:52,876
Stați, Marie-Lou e aici.
370
00:20:54,294 --> 00:20:55,170
Știați?
371
00:20:55,254 --> 00:20:56,546
- Nu.
- Bine.
372
00:20:56,630 --> 00:20:57,589
Cine e aici?
373
00:20:58,173 --> 00:21:01,176
Poți sta pe cel mai îndepărtat șezlong.
374
00:21:01,260 --> 00:21:03,387
Te protejez cu plăcere.
375
00:21:04,012 --> 00:21:05,138
Bună!
376
00:21:06,139 --> 00:21:07,974
Bună! Ce faceți?
377
00:21:08,058 --> 00:21:10,101
- Erai aici!
- E extraordinar!
378
00:21:10,185 --> 00:21:11,311
Ai înotat!
379
00:21:11,895 --> 00:21:14,273
- Bună!
- E foarte drăguț aici.
380
00:21:14,898 --> 00:21:16,316
Ce faci?
381
00:21:16,400 --> 00:21:18,402
- Cum e apa?
- Rece.
382
00:21:19,319 --> 00:21:20,486
Bravo!
383
00:21:20,570 --> 00:21:22,948
- Te-ai lovit la cap?
- Da...
384
00:21:23,657 --> 00:21:25,617
Situația se deteriorează rapid.
385
00:21:26,618 --> 00:21:29,288
- Hai să mâncăm ceva!
- Eu o să stau aici.
386
00:21:30,289 --> 00:21:32,374
Mă bucur mult să fiu aici!
387
00:21:34,960 --> 00:21:38,880
Vreau să fiu cât mai departe posibil
de situația asta.
388
00:21:38,964 --> 00:21:41,841
Am fost distantă și n-a fost bine.
389
00:21:41,925 --> 00:21:46,179
Apoi mi-am dat silința
și am încercat să fiu foarte prietenoasă.
390
00:21:46,263 --> 00:21:48,389
N-a mers nici asta. Așa că...
391
00:21:48,473 --> 00:21:50,017
Cum te-ai distrat la Cabo?
392
00:21:50,642 --> 00:21:52,811
Chrishell și Emma stau în altă casă.
393
00:21:53,395 --> 00:21:55,730
- De ce?
- Gracias!
394
00:21:55,814 --> 00:22:00,485
Fiindcă Jason a închiriat casa,
iar ea a vrut să se distanțeze de el,
395
00:22:00,569 --> 00:22:02,904
din cauza conflictului tău cu Chrishell.
396
00:22:02,988 --> 00:22:07,075
Urăsc conflictele dintre oameni,
fiindcă, în cele din urmă,
397
00:22:07,159 --> 00:22:10,119
îl afectează pe Jason.
398
00:22:10,203 --> 00:22:12,538
Te înțeleg, dar lui Jason nu-i pasă.
399
00:22:12,622 --> 00:22:16,668
M-ar fi avertizat,
și n-am mai fi aici, vorbind despre asta.
400
00:22:16,752 --> 00:22:18,044
Înțelegi ce zic?
401
00:22:18,128 --> 00:22:19,254
De-asta am vorbit.
402
00:22:19,338 --> 00:22:23,424
Nu vreau să se distanțeze
de noi, de Jason.
403
00:22:23,508 --> 00:22:25,593
- Mai ales de Jason.
- Da.
404
00:22:25,677 --> 00:22:29,180
Acum a ieșit tot acest scandal,
iar eu nu vreau scandal.
405
00:22:29,264 --> 00:22:30,473
- Sunt...
- Înțeleg.
406
00:22:30,557 --> 00:22:33,559
Un lucru nu pot să pricep.
407
00:22:33,643 --> 00:22:38,815
Înțeleg că uneori, după ce te desparți
și vezi că celălalt își vede de viață,
408
00:22:39,691 --> 00:22:42,944
iar tu nu ai depășit momentul,
poate fi dificil.
409
00:22:43,028 --> 00:22:47,865
Dar ea e cu altcineva. Asta nu înțeleg.
410
00:22:47,949 --> 00:22:49,701
Nu e vina mea.
411
00:22:49,785 --> 00:22:53,579
Am încercat să fie bine,
fiindcă ea e importantă pentru Jason.
412
00:22:53,663 --> 00:22:56,291
La fel, tu și Mary sunteți importante.
413
00:22:56,375 --> 00:23:02,047
Mă gândesc că eu și Mary avem alte limite.
414
00:23:03,382 --> 00:23:06,176
Și cred că le respectăm mai mult.
415
00:23:06,760 --> 00:23:12,099
Ea zice: „Sunt fericită cu altcineva
dar tot vreau să te controlez.”
416
00:23:13,308 --> 00:23:16,228
Vrea să mănânce tortul,
dar să-l și păstreze.
417
00:23:17,938 --> 00:23:20,315
Altfel, ce-ați mai făcut?
418
00:23:23,193 --> 00:23:26,362
Aparent, cunosc oameni
pe care nu i-am mai întâlnit.
419
00:23:26,446 --> 00:23:28,573
- Bună!
- Bună!
420
00:23:28,657 --> 00:23:31,701
Mă bucur că te văd în Cabo! Bună!
421
00:23:31,785 --> 00:23:33,412
Bună!
422
00:23:33,954 --> 00:23:36,956
Eu sunt Cassandra. Mă bucur să te cunosc.
423
00:23:37,040 --> 00:23:40,960
Mă pricep la oameni.
Cassandra mi se pare o persoană minunată.
424
00:23:41,044 --> 00:23:45,340
Cred că e pasionată de imobiliare
și mi se pare drăguță.
425
00:23:45,424 --> 00:23:48,885
Nu știu de ce, dar Bre o urăște de moarte.
426
00:23:48,969 --> 00:23:52,472
Se întâmplă ceva acolo
și nu-mi dau seama ce.
427
00:23:52,556 --> 00:23:55,600
Dar timpul ne va spune.
Timpul ne spune totul.
428
00:23:56,226 --> 00:23:59,771
Apropo, trebuie să ajung
la aeroport, așa că...
429
00:24:00,397 --> 00:24:02,148
Plec, fetelor!
430
00:24:02,232 --> 00:24:03,399
Vorbim acasă!
431
00:24:03,483 --> 00:24:05,735
- Te iubim!
- Treaba e încurcată.
432
00:24:06,361 --> 00:24:08,946
Am plecat.
Distrați-vă vorbind despre mine.
433
00:24:09,030 --> 00:24:12,784
Mary, ea e Cassandra.
Nu v-ați cunoscut ieri.
434
00:24:12,868 --> 00:24:15,703
- Cassandra, îmi pare bine.
- Îmi pare bine!
435
00:24:15,787 --> 00:24:19,916
- Cum le-ai cunoscut pe fete?
- La o prezentare pentru agenți.
436
00:24:20,000 --> 00:24:23,669
Vizionez niște proprietăți
pentru un client din afara țării.
437
00:24:23,753 --> 00:24:25,338
Le-am cunoscut pe ele
438
00:24:25,422 --> 00:24:28,091
și am dat peste Bre,
pe care o știu din vedere.
439
00:24:28,175 --> 00:24:29,092
De unde?
440
00:24:29,176 --> 00:24:32,303
Am servit amândouă în cluburi
la 20 de ani.
441
00:24:32,387 --> 00:24:34,013
Aveam prieteni comuni.
442
00:24:34,097 --> 00:24:36,891
Ea a avut o aplicație de fitness
acum mulți ani.
443
00:24:36,975 --> 00:24:40,436
Ne-a scris mie și unor prietene
s-o ajutăm să o promoveze.
444
00:24:40,520 --> 00:24:42,438
- Serios?
- N-ai zice.
445
00:24:42,522 --> 00:24:45,274
Acum se poartă de parcă nu știe cine sunt.
446
00:24:45,358 --> 00:24:47,485
- Serios?
- E interesant!
447
00:24:47,569 --> 00:24:52,782
Poate că e din cauza sarcinii.
Să știi că e adevărat ce se spune.
448
00:24:52,866 --> 00:24:54,826
- Da...
- Să zicem că asta e.
449
00:24:54,910 --> 00:24:58,246
Așa zici? Toată lumea a fost drăguță.
450
00:24:58,330 --> 00:25:01,040
- Așa e. Suntem cel mai bun grup.
- Da.
451
00:25:01,124 --> 00:25:04,168
Luăm ceva de mâncare? Niște taco?
452
00:25:04,252 --> 00:25:06,171
Vrea cineva savarina mea?
453
00:25:07,130 --> 00:25:09,924
Doamne! Am stropit totul cu margarita.
454
00:25:10,008 --> 00:25:12,093
- Tu deja i-ai mâncat-o?
- Chelsea!
455
00:25:12,177 --> 00:25:13,052
Nu pe a mea!
456
00:25:13,136 --> 00:25:15,638
- Toți cred asta.
- Ce? Că tu și Emma...
457
00:25:15,722 --> 00:25:17,265
- Da!
- Sunt nebuni?
458
00:25:17,349 --> 00:25:18,766
- Ar fi ciudat.
- Așa e.
459
00:25:18,850 --> 00:25:22,645
Emma poate alege pe oricine.
Cea mai bună prietenă? Ar fi ciudat.
460
00:25:22,729 --> 00:25:24,481
Poate fiindcă a auzit...
461
00:25:24,981 --> 00:25:27,901
Am auzit despre Chrishell
că e grozavă la pat!
462
00:25:30,487 --> 00:25:32,405
Doamne, ce sexy ești, fată!
463
00:25:33,823 --> 00:25:36,952
Bine... vine cineva în apă?
464
00:25:39,621 --> 00:25:41,581
- Scumpo, stai cu mine?
- Bună!
465
00:25:41,665 --> 00:25:44,208
Te iubesc!
466
00:25:44,292 --> 00:25:46,085
Ce părere ai despre fete?
467
00:25:46,169 --> 00:25:47,879
- Sunt foarte drăguțe.
- Da.
468
00:25:47,963 --> 00:25:50,465
Dar nu înțeleg de ce Bre se poartă ciudat.
469
00:25:50,549 --> 00:25:52,800
- Nu știu.
- Chiar nu pricep.
470
00:25:52,884 --> 00:25:55,845
E ceva ce-mi stă pe creier.
471
00:25:55,929 --> 00:25:58,848
Ieri, când am plecat de la prezentare,
472
00:25:58,932 --> 00:26:03,019
ea tocmai se întâlnise cu tine
și nu te plăcuse, nu știu de ce,
473
00:26:03,645 --> 00:26:08,483
a zis: „Dacă cineva vine la mine
cu o anumită energie, îi sparg fața.”
474
00:26:08,567 --> 00:26:11,527
- I-am zis...
- ...suntem în liceu?
475
00:26:11,611 --> 00:26:15,448
„Ți-am spus acum două luni
unele lucruri care nu ți-au plăcut.
476
00:26:15,532 --> 00:26:16,616
O să mă bați?”
477
00:26:16,700 --> 00:26:21,204
A zis: „Am vrut să te bat.”
Am rămas cu gura căscată.
478
00:26:21,288 --> 00:26:23,372
E o trăsătură de clasă joasă
479
00:26:23,456 --> 00:26:28,628
și e absolut înjositor
pentru o femeie adultă să se poarte așa.
480
00:26:28,712 --> 00:26:30,588
Suntem între profesioniști.
481
00:26:30,672 --> 00:26:35,676
E lipsit de stil
să vorbești despre confruntări fizice.
482
00:26:35,760 --> 00:26:37,303
Cred că e doar gura de ea.
483
00:26:37,387 --> 00:26:41,224
I-am spus mai multe lucruri
și nici nu s-a apropiat de mine.
484
00:26:41,308 --> 00:26:44,852
Uneori, oamenii vor să pară duri
și poartă o carapace,
485
00:26:44,936 --> 00:26:48,773
dar, din experiența mea,
Bre doar latră, nu mușcă.
486
00:26:48,857 --> 00:26:50,107
Înțeleg.
487
00:26:50,191 --> 00:26:51,651
Fă una și apoi schimbăm!
488
00:26:51,735 --> 00:26:55,446
Vreau să beau un ceai.
Parcă îmi citești gândurile.
489
00:26:55,530 --> 00:27:00,660
E cea mai revigorantă discuție
pe tema asta de când a venit în agenție.
490
00:27:00,744 --> 00:27:07,083
E prima dată când cineva spune,
zic eu, ceea ce simte cu adevărat.
491
00:27:08,084 --> 00:27:11,462
- E foarte reconfortant, sincer.
- Păi...
492
00:27:11,546 --> 00:27:12,964
Nu sunt nebună.
493
00:27:41,117 --> 00:27:43,453
- E extraordinar!
- Așa e.
494
00:27:46,039 --> 00:27:49,000
Lumina reflectată în apă e o nebunie!
495
00:27:58,718 --> 00:28:01,012
- Pot să mănânc?
- Nu încă.
496
00:28:01,096 --> 00:28:03,180
De ce nu? Toți au întârziat.
497
00:28:03,264 --> 00:28:06,309
N-o să știe nimeni că am luat vârful.
Nu se vede.
498
00:28:06,893 --> 00:28:08,394
Atunci, vreau și eu.
499
00:28:08,478 --> 00:28:09,979
- Îți dau.
- Dă-mi una.
500
00:28:10,689 --> 00:28:11,523
E...
501
00:28:18,863 --> 00:28:19,823
interesantă.
502
00:28:20,490 --> 00:28:24,119
La naiba! Carnea trebuie gătită aici.
503
00:28:25,161 --> 00:28:26,287
Știam eu că e ceva!
504
00:28:26,371 --> 00:28:27,997
- E ciudată.
- La dracu'!
505
00:28:28,081 --> 00:28:30,583
Măcar ne îmbolnăvim amândoi!
506
00:28:35,630 --> 00:28:37,590
Suntem oameni cu energie bună.
507
00:28:39,843 --> 00:28:42,053
- Te iubesc!
- Eu te iubesc mai mult.
508
00:28:42,971 --> 00:28:44,430
- Salutare!
- Bună!
509
00:28:44,514 --> 00:28:47,267
- Eram sigur că ați comandat.
- Ce faceți?
510
00:28:52,897 --> 00:28:53,898
Scuze!
511
00:28:54,607 --> 00:28:57,318
- Da, Amanza!
- Bună, frumoaso!
512
00:28:58,737 --> 00:29:01,865
Trebuie să... Servește-o cu niște tartar.
513
00:29:02,824 --> 00:29:04,284
Ce ticălos, ești!
514
00:29:15,837 --> 00:29:17,964
- Bună, Nicole!
- Bună!
515
00:29:18,548 --> 00:29:21,133
- Nu pot. Nu știu cum.
- Cu bețișoarele.
516
00:29:21,217 --> 00:29:22,551
Nu știu cum s-o fac.
517
00:29:22,635 --> 00:29:24,929
- O punem acolo. Merge?
- Da.
518
00:29:25,013 --> 00:29:28,182
- Mi-ați păstrat asta?
- E foarte picantă.
519
00:29:28,266 --> 00:29:30,726
- Îmi place. Ce e?
- O stridie.
520
00:29:30,810 --> 00:29:34,563
- Ați văzut Good Will Hunting?
- Da, acum 75 de ani.
521
00:29:34,647 --> 00:29:38,234
E un film clasic, de top.
Good Will Hunting?
522
00:29:38,318 --> 00:29:44,198
Jason, pentru Lou,
film clasic e Mica sirenă. Ăla e clasic.
523
00:29:44,282 --> 00:29:47,034
- Ești bătrân. Ai aproape 50 de ani.
- Tăceți!
524
00:29:47,118 --> 00:29:48,035
I-am spus!
525
00:29:48,119 --> 00:29:52,165
Ce enervante sunteți!
Ca alergia la brânza artificială.
526
00:29:53,208 --> 00:29:54,166
Am 45 de ani.
527
00:29:54,250 --> 00:29:58,087
Nu mă pricep la matematică.
După cinci, rotunjești. Ai 50 de ani.
528
00:29:58,171 --> 00:30:00,965
- Atunci ea are 30.
- Am aproape 30 de ani.
529
00:30:01,549 --> 00:30:05,970
Haideți să ciocnim pentru aniversarea
căsătoriei lui Mary și Romaine.
530
00:30:06,054 --> 00:30:08,264
- Mulțumim!
- Mă bucur că ați venit.
531
00:30:08,348 --> 00:30:12,852
Au venit până aici,
în ciuda problemelor din ultima vreme.
532
00:30:12,936 --> 00:30:14,520
Vă suntem recunoscători.
533
00:30:14,604 --> 00:30:16,355
- Vă iubim!
- Mulțumesc.
534
00:30:16,439 --> 00:30:17,898
- O familie!
- Vă iubim!
535
00:30:17,982 --> 00:30:21,110
Sunteți un cuplu fantastic
și o inspirație pentru noi.
536
00:30:21,194 --> 00:30:22,153
Mulțumim.
537
00:30:22,237 --> 00:30:26,741
- Știm că nu a fost ușor.
- E plăcut să ies și să vă văd pe toți.
538
00:30:27,534 --> 00:30:29,202
Știți ceva de Chrishell?
539
00:30:30,328 --> 00:30:33,956
- N-ați vorbit cu ele după plajă?
- Era vorba că vin.
540
00:30:34,040 --> 00:30:35,124
Ai vorbit cu ele?
541
00:30:35,208 --> 00:30:36,626
- Da.
- Ce?
542
00:30:38,086 --> 00:30:39,879
Nu știu dacă vin.
543
00:30:39,963 --> 00:30:41,422
- De ce?
- De ce?
544
00:30:41,506 --> 00:30:44,800
Dacă aveți întrebări, aveți numerele lor.
545
00:30:44,884 --> 00:30:46,761
Le puteți suna.
546
00:30:46,845 --> 00:30:51,850
Nu cred că vin în seara asta.
Știu că și-au făcut alte planuri.
547
00:30:53,184 --> 00:30:56,187
Deci nu doar că nu vin, fac altceva?
548
00:30:56,271 --> 00:30:58,522
- Nu e nimic personal.
- Ba e personal.
549
00:30:58,606 --> 00:31:01,025
Dacă Mary și Romain pot fi aici...
550
00:31:01,109 --> 00:31:03,611
Dragilor, vorbiți cu Emma și Chrishell.
551
00:31:03,695 --> 00:31:06,030
- Ce ziceți?
- Nu dăm vina pe tine.
552
00:31:06,114 --> 00:31:08,449
N-am zis asta. Am zis să le scrieți.
553
00:31:08,533 --> 00:31:10,242
- Nu vrei?
- Le scriu eu!
554
00:31:10,326 --> 00:31:13,162
- Ar trebui. Fă-o chiar acum!
- Le scriu.
555
00:31:13,246 --> 00:31:14,956
- Chiar că o fac.
- Acum!
556
00:31:15,456 --> 00:31:17,876
- Le scrii?
- Le sună Amanza.
557
00:31:21,045 --> 00:31:23,506
Apelul tău a fost redirecționat...
558
00:31:23,590 --> 00:31:27,010
S-a întâmplat ceva mai nasol, ce am ratat?
559
00:31:27,635 --> 00:31:32,097
Nu vine, fiindcă nu se simte confortabil,
presupun, în compania ta.
560
00:31:32,181 --> 00:31:34,850
- Ce o deranjează?
- Uite care e treaba.
561
00:31:34,934 --> 00:31:39,730
Toată lumea e deranjată
de toate tâmpeniile care circulă.
562
00:31:39,814 --> 00:31:42,650
Sunt atâtea certuri:
563
00:31:42,734 --> 00:31:47,196
tu cu Bre, tu cu Chrishell și Emma
564
00:31:47,280 --> 00:31:48,656
sau tu cu Chrishell.
565
00:31:48,740 --> 00:31:50,324
Dar am venit toți aici.
566
00:31:50,408 --> 00:31:55,663
Și îmi pare rău, dar prietena mea bună
trece prin perioada cea mai grea
567
00:31:55,747 --> 00:31:58,082
din toată viața ei de până acum.
568
00:31:58,166 --> 00:32:01,377
E foarte sensibilă și totuși a venit.
569
00:32:02,712 --> 00:32:07,258
Iar ele nu pot veni,
fiindcă le deranjează iubita lui Jason?
570
00:32:07,342 --> 00:32:10,637
- De unde știi că ea e cauza?
- Ce altceva să fie?
571
00:32:11,888 --> 00:32:14,849
Vine un moment
când lași mărunțișurile deoparte.
572
00:32:14,933 --> 00:32:19,979
Da, mă ambalez acum
din cauza situației voastre.
573
00:32:20,855 --> 00:32:25,317
- Păstrează-ți energia pentru Chrishell.
- Am sunat-o, dar n-a răspuns.
574
00:32:25,401 --> 00:32:27,612
Când o vezi, fii la fel de energică.
575
00:32:28,446 --> 00:32:29,864
Bine!
576
00:32:30,990 --> 00:32:33,284
Spune-i și ei exact ce ai spus aici.
577
00:32:33,368 --> 00:32:36,037
- Îi spun eu.
- Știm că tu o să-i spui!
578
00:32:36,829 --> 00:32:39,248
Bine, Chelsea. Ce zici de asta?
579
00:32:41,626 --> 00:32:42,960
Bună, sunt Amanza.
580
00:32:43,044 --> 00:32:45,672
Suntem cu toții la cină.
Toată lumea e aici.
581
00:32:46,297 --> 00:32:47,757
Sunt două scaune goale.
582
00:32:48,341 --> 00:32:52,469
Mary și Romain sunt aici,
la o zi după aniversarea căsătoriei,
583
00:32:52,553 --> 00:32:54,054
deși nu le ușor.
584
00:32:54,138 --> 00:32:56,807
Mă întrebam de ce nu sunteți aici.
585
00:32:56,891 --> 00:33:03,063
Dacă e din orice alt motiv,
decât că ți-ai rupt un picior,
586
00:33:03,147 --> 00:33:04,189
nu aveți scuză.
587
00:33:04,273 --> 00:33:07,902
Te rog să mă suni
și să-mi spui de ce nu ați venit.
588
00:33:07,986 --> 00:33:10,530
Situația e ridicolă.
589
00:33:12,782 --> 00:33:15,659
Ce altceva, Chelsea? E suficient?
590
00:33:15,743 --> 00:33:16,953
Amanza...
591
00:33:17,745 --> 00:33:19,371
- ...rupe tot!
- S-a săturat.
592
00:33:19,455 --> 00:33:23,418
Vreau să știu de ce nu sunteți aici.
Lasă vrăjeala! Sună-mă.
593
00:33:24,210 --> 00:33:26,004
Să vedem ce iese de-aici.
594
00:33:31,134 --> 00:33:32,969
Marie-Lou ești bine?
595
00:33:33,469 --> 00:33:35,972
Da! E o nebunie, dar mă descurc.
596
00:33:36,472 --> 00:33:41,268
Evident, e o situație stânjenitoare,
dar unde se produce ruptura?
597
00:33:41,352 --> 00:33:43,896
Ce s-a întâmplat? Ce a declanșat totul?
598
00:33:44,814 --> 00:33:47,816
Vreau doar ca eu și ea să ne înțelegem.
599
00:33:47,900 --> 00:33:51,362
Am vrut să fim prietene,
dar cred că ea nu vrea.
600
00:33:51,446 --> 00:33:56,241
Știu că te respectă
și că îți dorește numai bine în relație,
601
00:33:56,325 --> 00:33:59,453
dar se gândește:
„De ce trebuie să fim prietene?
602
00:33:59,537 --> 00:34:03,207
O să fiu drăguță, amabilă,
să păstrăm totul la acest nivel.”
603
00:34:03,291 --> 00:34:07,086
Era foarte tulburată,
m-a amenințat, dar cred...
604
00:34:07,170 --> 00:34:08,921
- Te-a amenințat?
- Da.
605
00:34:09,797 --> 00:34:12,007
Într-o lume perfectă, ar fi prietene
606
00:34:12,091 --> 00:34:15,052
dar e clar
că, fiind vorba de o relație recentă,
607
00:34:15,136 --> 00:34:16,762
a fost prea devreme.
608
00:34:16,846 --> 00:34:22,351
Jason, ești printre oamenii deștepți
și de succes pe care-i știu.
609
00:34:22,435 --> 00:34:26,313
Vrei ca cineva
cu care ai avut recent o relație
610
00:34:26,397 --> 00:34:29,108
să fie prietenă
cu cineva cu care ai o relație.
611
00:34:29,192 --> 00:34:30,609
De ce?
612
00:34:30,693 --> 00:34:33,988
Nu au nicio scuză.
Toată lumea trebuie să fie aici.
613
00:34:34,072 --> 00:34:35,489
Lasă naibii fițele!
614
00:34:35,573 --> 00:34:38,951
Asta e o porcărie!
Nu pot să accept așa ceva.
615
00:34:39,035 --> 00:34:42,663
Dacă fugeam când mă deranja ceva,
nu mă vedeați cu lunile.
616
00:34:42,747 --> 00:34:46,709
Dar tu ești o tipă dură, adevărată.
617
00:34:47,460 --> 00:34:50,213
- Mă duc să iau aer.
- Vin cu tine.
618
00:34:53,800 --> 00:34:55,343
- Ești bine?
- Da.
619
00:34:56,594 --> 00:34:58,971
- Ce seară!
- Așa e Amanza „fără filtru”.
620
00:34:59,055 --> 00:35:02,809
- Da, am cunoscut-o.
- E nouă.
621
00:35:03,309 --> 00:35:08,272
Sincer vorbind, Mary,
treaba asta m-a enervat.
622
00:35:08,356 --> 00:35:10,983
N-ai fost aici în ultimele două zile,
623
00:35:11,067 --> 00:35:15,529
dar ce s-a întâmplat în seara asta
m-a supărat și m-a dezamăgit.
624
00:35:15,613 --> 00:35:21,076
Mă așteptam să întârzie,
să apară așa, ținându-se de mână,
625
00:35:21,160 --> 00:35:22,829
și toată lumea să le salute.
626
00:35:23,329 --> 00:35:26,623
Dar ele nu vin deloc.
E a treia seară la rând.
627
00:35:26,707 --> 00:35:27,791
Înțeleg.
628
00:35:27,875 --> 00:35:32,379
- În seara asta, am avut...
- O revelație?
629
00:35:32,463 --> 00:35:35,340
M-am uitat la masă
și i-am văzut pe toți acolo.
630
00:35:35,424 --> 00:35:38,302
- Crezi că Nicole vrea să fie aici?
- Sigur nu.
631
00:35:38,386 --> 00:35:42,973
Lou e acolo, deși știe ce incomodă e
situația dintre ea și Chrishell.
632
00:35:43,057 --> 00:35:45,684
- Marie-Lou e un om bun.
- Așa e!
633
00:35:45,768 --> 00:35:47,186
- Nu poate fi ușor...
- Nu!
634
00:35:47,270 --> 00:35:51,523
...de fiecare dată când ești cu grupul,
cineva să țină să spună:
635
00:35:51,607 --> 00:35:54,443
„Jason e încă îndrăgostit de Chrishell.”
636
00:35:54,527 --> 00:35:55,986
Emma o spune.
637
00:35:56,070 --> 00:36:00,074
- Toată lumea!
- Cred că greu să auzi asta mereu.
638
00:36:00,158 --> 00:36:02,993
Nu se cuvine. Vreau să vorbesc cu ea.
639
00:36:03,077 --> 00:36:04,995
- O iubesc pe Chrishell.
- Și eu!
640
00:36:05,079 --> 00:36:06,872
Dar nu pot...
641
00:36:06,956 --> 00:36:10,000
Dar nu cred
că o poți convinge pe Chrishell
642
00:36:10,084 --> 00:36:14,213
să o placă pe Marie-Lou
sau să se poarte normal.
643
00:36:14,297 --> 00:36:17,132
Am văzut-o separat.
Părea la fel ca întotdeauna.
644
00:36:17,216 --> 00:36:20,844
Mi-am zis: „Ce bine!
Trebuie să profit de ocazie.”
645
00:36:20,928 --> 00:36:23,431
Era Chrishell cea pe care o știam.
646
00:36:24,015 --> 00:36:25,141
Nu știu ce să zic.
647
00:36:27,059 --> 00:36:33,107
Dacă ți-e prietenă, zic eu,
trebuia să lase prostiile și să vină aici.
648
00:36:33,191 --> 00:36:35,526
Măcar pentru tine și Romain.
649
00:36:39,572 --> 00:36:43,700
Știu că nu vrei să crezi,
și că eu nu judec oamenii pripit,
650
00:36:43,784 --> 00:36:48,623
dar seara asta mi-a arătat
exact lucrul de care mă temeam.
651
00:36:50,666 --> 00:36:51,918
S-a schimbat.
652
00:36:52,668 --> 00:36:55,171
Da, e groaznic.
653
00:36:58,883 --> 00:37:00,092
Îmi pare rău.
654
00:37:31,499 --> 00:37:33,209
Subtitrarea: Dan Ilioiu