1 00:00:12,929 --> 00:00:15,807 PREZENTARE PENTRU AGENȚI 2 00:00:19,144 --> 00:00:21,980 Așadar, Cabo oferă lux. 3 00:00:23,273 --> 00:00:25,566 8 DORMITOARE, 16 BĂI, 2.600 M2 4 00:00:25,650 --> 00:00:29,070 PREȚ: 40.000.000 USD COMISION: 1.200.000 USD 5 00:00:40,498 --> 00:00:42,625 Chiar lângă Ritz, acel Ritz... 6 00:00:44,878 --> 00:00:46,587 - Bună, doamnelor! - Bună! 7 00:00:46,671 --> 00:00:47,756 Bine ați venit! 8 00:00:49,591 --> 00:00:52,259 E una dintre casele foarte mari din Cabo. 9 00:00:52,343 --> 00:00:55,055 Contractul actual expiră. Vreau s-o preiau eu. 10 00:00:55,638 --> 00:00:59,433 Opt dormitoare, șaisprezece băi, terenuri de pickleball și de golf. 11 00:00:59,517 --> 00:01:03,813 - L-am rupt pe Jason. Mi-e dator o sută. - O gaură am ratat, atât. 12 00:01:04,397 --> 00:01:06,899 - Patru jacuzzi, teren de baschet... - Patru? 13 00:01:06,983 --> 00:01:09,110 - Pistă de bowling. - E o nebunie! 14 00:01:10,487 --> 00:01:13,781 Diamante e o comunitate închisă și exclusivistă din Cabo. 15 00:01:13,865 --> 00:01:17,702 Auzind de prezentarea pentru agenți, le-am invitat pe fete. 16 00:01:17,786 --> 00:01:22,248 Astfel de proprietăți trebuie să vindem ca să fim o agenție de top în Cabo. 17 00:01:24,334 --> 00:01:26,127 Viva la Mexico! 18 00:01:26,211 --> 00:01:27,294 Bună! 19 00:01:27,378 --> 00:01:31,048 Casa e o nebunie. Abia am ajuns. Brett și Jason ne dau detalii. 20 00:01:31,132 --> 00:01:33,510 - Bună! - E o priveliște frumoasă. 21 00:01:35,720 --> 00:01:39,056 - Care e prețul cerut? - Cred că 40 de milioane. 22 00:01:39,140 --> 00:01:41,892 Proprietarii sunt aici. Sunt soț și soție. 23 00:01:41,976 --> 00:01:43,936 Prezentați-vă agenților locali. 24 00:01:44,020 --> 00:01:46,272 - Întrebați, aflați detalii. - Da! 25 00:01:46,356 --> 00:01:47,315 Plimbați-vă. 26 00:01:48,149 --> 00:01:49,358 - Chelsea. - Bună! 27 00:01:49,442 --> 00:01:51,402 - Nicole. Îmi pare bine! - Karina. 28 00:01:51,486 --> 00:01:54,447 Doamna e proprietara. N-am reținut numele. 29 00:01:54,531 --> 00:01:55,823 - Marcia. - Marcia! 30 00:01:55,907 --> 00:01:58,284 - Eu sunt Emma. Îmi pare bine! - Și mie! 31 00:01:58,368 --> 00:02:01,829 Vreau să știu ceva. Ce ai făcut? 32 00:02:01,913 --> 00:02:02,788 Știi ceva? 33 00:02:02,872 --> 00:02:07,626 Toate casele moderne scumpe au marchize care se retrag sub acoperiș. 34 00:02:07,710 --> 00:02:08,628 Eu le vând. 35 00:02:10,380 --> 00:02:13,007 Hai să fim prietene. Am ce învăța de la tine. 36 00:02:26,396 --> 00:02:29,357 Nu eu! El s-a rătăcit! 37 00:02:30,650 --> 00:02:32,277 Bună! 38 00:02:32,944 --> 00:02:34,028 Bună! 39 00:02:34,571 --> 00:02:36,489 - Doamnelor... - Bună! 40 00:02:36,573 --> 00:02:37,615 Bună! 41 00:02:39,951 --> 00:02:41,660 Să nu joc groaznic, atât. 42 00:02:41,744 --> 00:02:42,912 Da! 43 00:02:44,956 --> 00:02:46,457 M-ai gâdilat! 44 00:02:49,335 --> 00:02:50,795 - Bună! - Bine ai venit! 45 00:02:50,879 --> 00:02:51,921 Și eu mă bucur. 46 00:02:52,005 --> 00:02:55,257 - Ăia sunt chiloții? - Nu port chiloți. 47 00:02:55,341 --> 00:02:56,550 Mi s-a părut... 48 00:02:56,634 --> 00:02:59,929 - Bre, ai o rochie colorată! Îți stă bine. - Mulțumesc! 49 00:03:00,013 --> 00:03:01,847 Am crezut că ne înțelegem. 50 00:03:01,931 --> 00:03:06,310 Credeam că am lăsat cearta deoparte și că ne-am înțeles. 51 00:03:06,394 --> 00:03:10,940 Se pare că nu, după cum zice Chrishell. Iar dacă nu, pot să mă dau la ea. 52 00:03:11,024 --> 00:03:14,485 O să deschid din nou gura. Am luat cheia... 53 00:03:17,822 --> 00:03:21,575 - Cum a fost aseară? - Un mare rahat, ca de obicei. 54 00:03:21,659 --> 00:03:23,828 Trebuia să fi rămas acasă! 55 00:03:24,412 --> 00:03:26,580 Îmi place să mă uit, nu să mă bag. 56 00:03:26,664 --> 00:03:30,919 - N-a fost un mare rahat. Doar unul mic. - Ca de chihuahua. 57 00:03:31,502 --> 00:03:34,130 - Bine... Tequila? - Da. 58 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 E ciudat? Shoturi? Bine! 59 00:03:41,304 --> 00:03:45,141 Nicole, lasă-mă să te ajut. Asta... 60 00:03:45,225 --> 00:03:47,101 - Mulțumesc. - Eu sunt ajutorul. 61 00:03:47,185 --> 00:03:49,562 La naiba! 62 00:03:51,522 --> 00:03:52,982 Locuiți aici? 63 00:03:53,066 --> 00:03:55,359 - Da. - Ce frumos! 64 00:03:55,443 --> 00:03:58,863 E greu să-l las acasă. Mi se pare că sunt o mamă rea. 65 00:03:58,947 --> 00:04:02,825 Și să vii lângă oameni de care nu-ți pasă... 66 00:04:02,909 --> 00:04:03,826 Bre! 67 00:04:03,910 --> 00:04:05,244 - Bună! - Ce mai faci? 68 00:04:05,328 --> 00:04:06,871 - Bine, tu? - Și eu. 69 00:04:06,955 --> 00:04:09,707 - Eu sunt Chrishell. - Cassandra. Îmi pare bine. 70 00:04:09,791 --> 00:04:11,584 Îmi plac mult pantofii voștri. 71 00:04:11,668 --> 00:04:14,087 - Avem același tip de pantofi. - Mulțumim! 72 00:04:14,587 --> 00:04:16,839 - Ce mică e lumea! - Ce faci aici? 73 00:04:16,923 --> 00:04:20,759 Vizionez casa pentru un client care locuiește în afara țării. 74 00:04:20,843 --> 00:04:23,554 Sigur că știi multă lume în Mexic! 75 00:04:23,638 --> 00:04:26,182 - Vinzi multe proprietăți în Mexic? - Nu. 76 00:04:26,266 --> 00:04:29,852 E prima mea vizionare în Cabo. Lucrez în Los Angeles. 77 00:04:29,936 --> 00:04:31,562 Tare! La ce agenție? 78 00:04:31,646 --> 00:04:34,190 - La Christie's, în Beverly Hills. - Da! 79 00:04:34,274 --> 00:04:37,318 Heather a zis că vor fi aici câteva foste colege. 80 00:04:37,402 --> 00:04:39,695 - Super! O știi pe Heather? - Da. 81 00:04:39,779 --> 00:04:41,655 - De o viață. - O iubesc! 82 00:04:41,739 --> 00:04:45,367 Speram să vină și ea, dar a zis că stă acasă cu copilul. 83 00:04:45,451 --> 00:04:47,286 - Da. E frumușel foc! - Da. 84 00:04:47,370 --> 00:04:49,914 - Mă bucur pentru ea! - De unde vă știți? 85 00:04:51,207 --> 00:04:53,083 Ne cunoaștem de mult. 86 00:04:53,167 --> 00:04:56,337 N-aș zice că ne cunoaștem, 87 00:04:56,421 --> 00:04:59,590 dar, în domeniul nostru, toată lumea se cunoaște. 88 00:04:59,674 --> 00:05:03,844 - Amândouă am servit în cluburi. - Da, din cluburi, din imobiliare... 89 00:05:03,928 --> 00:05:06,306 N-am ieșit împreună sau să ne întâlnim. 90 00:05:08,266 --> 00:05:11,018 Apoi ți-ai promovat aplicația de fitness. 91 00:05:11,102 --> 00:05:16,315 Atunci am corespondat mai mult. Multe manechine au pozat pentru aplicație. 92 00:05:16,399 --> 00:05:19,819 - Vreau și eu aplicația! - Trebuie să o mai folosesc și eu. 93 00:05:20,737 --> 00:05:24,949 Nu mi-o amintesc pe Cassandra, dar ea pare să știe totul despre mine. 94 00:05:25,033 --> 00:05:25,991 Cum merge? 95 00:05:26,075 --> 00:05:29,370 - Ți-ai luat licența acum câțiva ani. - În 2016. 96 00:05:30,038 --> 00:05:31,497 Bună, doamnelor! 97 00:05:31,581 --> 00:05:32,498 - Bună! - Bună! 98 00:05:32,582 --> 00:05:35,668 - Sunt Chelsea Lazkani! - Îmi pare bine! 99 00:05:35,752 --> 00:05:38,921 - Bună! Eu sunt Amanza. - Cassandra. Îmi pare bine! 100 00:05:39,005 --> 00:05:40,714 Sunteți foarte frumoase! 101 00:05:40,798 --> 00:05:42,675 - Și tu. Ești agent? - Da! 102 00:05:42,759 --> 00:05:45,052 - Drăguț! Aici? - Nu, în Los Angeles. 103 00:05:45,136 --> 00:05:47,721 - Unde? - Beverly Hills. Sunt nouă. 104 00:05:47,805 --> 00:05:51,892 Am licența de câteva luni și simt că mai am multe de învățat. 105 00:05:51,976 --> 00:05:56,897 Am vândut artă contemporană. Am mulți clienți peste tot. 106 00:05:56,981 --> 00:06:01,026 - Ești foarte sexy! - Oare există vin Oppenheim aici? 107 00:06:01,110 --> 00:06:03,946 Când spui cuvântul de siguranță, am plecat. 108 00:06:04,030 --> 00:06:05,030 Ce să fie? 109 00:06:05,114 --> 00:06:08,617 - Ce alcool nu ai bea niciodată? - Vin Oppenheim. 110 00:06:08,701 --> 00:06:09,660 Vin Oppenheim! 111 00:06:09,744 --> 00:06:13,205 - Vin Oppenheim? - Cred că avem înăuntru. 112 00:06:13,289 --> 00:06:15,833 Vreți? Hai să luăm ceva de băut. 113 00:06:15,917 --> 00:06:18,419 - Mi-a părut bine! Pe curând! - La fel. Pa! 114 00:06:18,503 --> 00:06:20,254 - Pa! - Ai văzut casa? 115 00:06:20,338 --> 00:06:21,380 Stați puțin. 116 00:06:21,464 --> 00:06:23,716 - Îmi explică cineva? - Da. 117 00:06:23,800 --> 00:06:25,259 - Cine e fata? - Nu știm. 118 00:06:25,343 --> 00:06:27,428 Ea crede că mă cunoaște. Nu e așa. 119 00:06:27,512 --> 00:06:30,014 Nimic nu mă dezgustă mai tare 120 00:06:30,098 --> 00:06:32,975 decât să-mi zică cineva: „Mă bucur să te văd!” 121 00:06:33,059 --> 00:06:34,560 Mă îngrozește. 122 00:06:35,228 --> 00:06:36,896 De cine vă amintește? 123 00:06:38,022 --> 00:06:40,816 - De nimeni cunoscut. - Chelsea. 124 00:06:40,900 --> 00:06:43,277 - În ce zodie ești? - Capricorn. Tu? 125 00:06:43,361 --> 00:06:44,862 - Du-te! - Ești Capricorn? 126 00:06:44,946 --> 00:06:47,239 Nu, dar sunt aproape Capricorn. 127 00:06:47,323 --> 00:06:52,161 Mă simt mai mult Capricorn decât Vărsător ca energie. 128 00:06:52,245 --> 00:06:55,622 Unii dintre antreprenorii cei mai de succes, 129 00:06:55,706 --> 00:06:59,543 oameni încăpățânați, hotărâți și muncitori sunt Capricorni. 130 00:06:59,627 --> 00:07:01,587 - Simt aceeași energie. - Așa e. 131 00:07:01,671 --> 00:07:04,298 Chiar cred în zodii, în compatibilitate. 132 00:07:04,382 --> 00:07:09,011 Mai multe persoane medium mi-au zis că aș putea fi și eu medium. 133 00:07:09,095 --> 00:07:10,763 Atâta grație m-a incomodat. 134 00:07:10,847 --> 00:07:13,682 Am ridicat poșeta și mi-am îndreptat spatele. 135 00:07:13,766 --> 00:07:17,186 - Sunteți... - Zic doar că m-a incomodat. 136 00:07:17,270 --> 00:07:22,441 - Sunt căsătorită de un an și opt luni. - Eu, de opt ani și jumătate. 137 00:07:22,525 --> 00:07:24,610 Doamne! Ești foarte tânără! 138 00:07:25,194 --> 00:07:28,322 Când cineva zice: „Bună! Mă bucur să te cunosc.” 139 00:07:28,406 --> 00:07:29,531 Ca o soție supusă? 140 00:07:29,615 --> 00:07:32,076 Îmi vine să-i zic: „Stai puțin, ce faci?” 141 00:07:32,160 --> 00:07:34,161 - Dă-mi numărul tău. - Da. 142 00:07:34,245 --> 00:07:35,955 O clipă... Așa. 143 00:07:36,456 --> 00:07:37,539 Nu ne cunoaștem. 144 00:07:37,623 --> 00:07:41,418 Mi-a scris mesaje private la fiecare postare. 145 00:07:41,502 --> 00:07:43,045 Poftim? Mesaje private? 146 00:07:43,629 --> 00:07:45,297 A zis că e nouă în domeniu. 147 00:07:45,381 --> 00:07:49,051 Probabil că se bucură să vadă pe cineva cunoscut. 148 00:07:49,135 --> 00:07:52,846 - Nu mă interesează. - Hai să te înmoi puțin. 149 00:07:52,930 --> 00:07:54,182 Trimite-mi un mesaj. 150 00:07:54,682 --> 00:07:57,184 - Îmi plac unghiile tale. - Mersi, scumpo! 151 00:07:57,268 --> 00:08:00,062 Că tot vorbeam de sete, aș bea o margarita. 152 00:08:00,146 --> 00:08:02,482 - Suntem la Cabo! - Știi ce? Se rezolvă. 153 00:08:04,567 --> 00:08:07,195 APUSUL E DE VÂNZARE 154 00:08:25,838 --> 00:08:27,840 Da! 155 00:08:27,924 --> 00:08:30,884 Bine! 156 00:08:30,968 --> 00:08:33,887 Shoturile noastre sunt deja aici. E petrecere! 157 00:08:33,971 --> 00:08:35,764 E distractiv să te relaxezi 158 00:08:35,848 --> 00:08:38,642 și să te distrezi cu fetele după ce ai născut. 159 00:08:38,726 --> 00:08:40,186 Noroc! 160 00:08:44,482 --> 00:08:46,400 - Ce e asta? - Tequila. 161 00:08:46,484 --> 00:08:50,154 - E altfel aici. - Totul e altfel aici! 162 00:08:51,781 --> 00:08:56,201 Doamne! Arăți bine. N-o să-ți fac complimente, dar... 163 00:08:56,285 --> 00:08:59,955 Zi-mi că arăt bine! Îți spun eu ție: ești sexy cu spume. 164 00:09:00,039 --> 00:09:02,500 Arăți bine. A fost un compliment. 165 00:09:03,042 --> 00:09:07,713 - Știu că vrei să fim prietene. - Eu vreau? Bine. 166 00:09:07,797 --> 00:09:10,674 - Începem! Te pripești! - Puțin! 167 00:09:10,758 --> 00:09:12,176 Sunt o tipă tare. 168 00:09:12,260 --> 00:09:13,927 - Nu-i așa? Ba da. - Te plac. 169 00:09:14,011 --> 00:09:16,638 - Amândouă suntem. - Și tu ești tare. 170 00:09:16,722 --> 00:09:20,225 N-o să mint, am spus asta. Am spus... 171 00:09:20,309 --> 00:09:22,853 E momentul pe care l-am așteptat cu toții? 172 00:09:22,937 --> 00:09:26,356 - Te-am judecat pripit. - Așa e. 173 00:09:26,440 --> 00:09:30,944 Ești deșteaptă, știi multe, ești ageră și directă. 174 00:09:31,028 --> 00:09:33,197 Ești genul meu, n-o să te mint. 175 00:09:33,281 --> 00:09:36,283 Vezi cum sunt lângă tine. Ești tare. 176 00:09:36,367 --> 00:09:39,453 - Bine. E noua noastră... - Vino aici, fată! 177 00:09:39,537 --> 00:09:41,080 Bine, fie! 178 00:09:48,045 --> 00:09:49,463 Mi-a băgat țâța în gură! 179 00:09:49,547 --> 00:09:50,672 - Da! - Ca bonus. 180 00:09:50,756 --> 00:09:53,217 Credeam că e implicit. Nu era? 181 00:09:53,301 --> 00:09:56,637 Sunt mai prietenoasă după ce beau tequila. 182 00:09:56,721 --> 00:09:59,014 Cred că asta se întâmplă aici. 183 00:09:59,098 --> 00:10:01,142 - Ai gustat ciocolata! - Da! 184 00:10:02,310 --> 00:10:06,439 Să știți că e o seară de care aveam nevoie și pe care o aștept de mult. 185 00:10:07,148 --> 00:10:09,483 Simt că pot fi eu însămi în seara asta. 186 00:10:09,567 --> 00:10:13,988 E plăcut să mă simt bine în pielea mea, fără Chrishell și Emma. 187 00:10:14,864 --> 00:10:17,616 Nu știu unde sunt Chrishell și Emma. 188 00:10:17,700 --> 00:10:19,368 Aș vrea să fim toate. 189 00:10:19,452 --> 00:10:23,413 E nasol. Cu cât mai mult se separă, cu atât mai divizată e familia. 190 00:10:23,497 --> 00:10:25,290 - Să ne distrăm! - Vin și ele. 191 00:10:25,374 --> 00:10:26,833 Să ne destindem. 192 00:10:26,917 --> 00:10:29,337 - Vin și ele. - Bine. Deocamdată... 193 00:10:29,920 --> 00:10:33,882 Înțeleg, dar mă deranjează când se vorbește despre prietenele mele. 194 00:10:33,966 --> 00:10:36,093 Sunt într-o poziție ciudată? 195 00:10:36,177 --> 00:10:39,012 - Zi: „Vreau să mă distrez.” - Asta am zis! 196 00:10:39,096 --> 00:10:41,807 Nu vorbi de Chrishell și Emma. Înțelegi? 197 00:10:41,891 --> 00:10:45,519 Nu vrei să te cerți cu ele, nu vorbi de ele. Nu vreau... 198 00:10:45,603 --> 00:10:46,853 Vreau să-ți fie bine. 199 00:10:46,937 --> 00:10:51,233 Coboară puțin tonul. Continuă, dar cu calm. 200 00:10:51,317 --> 00:10:52,734 Calmează-te! 201 00:10:52,818 --> 00:10:55,904 Nimeni nu s-a calmat fiindcă i s-a zis să se calmeze. 202 00:10:55,988 --> 00:10:57,239 Ține minte asta. 203 00:10:57,323 --> 00:10:59,325 - Nu-mi spune să mă calmez. - Bine! 204 00:11:04,246 --> 00:11:06,790 Bună, scumpo! Bună! 205 00:11:06,874 --> 00:11:09,209 Ce faci? Arăți extraordinar! 206 00:11:09,293 --> 00:11:11,878 - Fetelor, o știți pe Cassandra. - Eu, nu. 207 00:11:11,962 --> 00:11:14,673 - Cassandra. Îmi pare bine! - Bună! Nicole. 208 00:11:14,757 --> 00:11:17,176 - Mă bucur să te văd! Ce faci? - Bună! 209 00:11:17,760 --> 00:11:20,387 - Ia loc! - Cassandra trebuie să recupereze. 210 00:11:20,471 --> 00:11:22,389 - E în urmă. - Da, poftim. 211 00:11:22,473 --> 00:11:23,974 Arăți extraordinar! 212 00:11:24,558 --> 00:11:26,727 Sunteți foarte sexy! Noroc! 213 00:11:30,815 --> 00:11:32,358 Stai puțin! Ești măritată? 214 00:11:33,150 --> 00:11:33,984 Da. 215 00:11:34,068 --> 00:11:36,612 Sigur el lucrează la Krispy Kreme. 216 00:11:36,696 --> 00:11:42,117 S-a descurcat. E cel mai simpatic tip. A zis: „Vreau să fiu sigur că-ți place.” 217 00:11:42,201 --> 00:11:45,370 Am probat mai multe. A fost foarte drăguț. 218 00:11:45,454 --> 00:11:48,790 - De când ești căsătorită? - De un an și opt luni. 219 00:11:48,874 --> 00:11:51,293 - Tu ești căsătorită? - Nu. 220 00:11:56,924 --> 00:11:58,342 Dar tu? 221 00:11:59,218 --> 00:12:02,220 - Plictiseală! - Bine. 222 00:12:02,304 --> 00:12:03,639 Nu sunt căsătorită. 223 00:12:04,557 --> 00:12:05,641 Am greșit degetul. 224 00:12:06,517 --> 00:12:07,601 Acum e bine. 225 00:12:07,685 --> 00:12:11,188 Nu te-am întrebat. Vrei să-ți schimbi agenția? 226 00:12:12,231 --> 00:12:13,940 E interesant că spui asta. 227 00:12:14,024 --> 00:12:17,527 Sunt recunoscătoare pentru șansa oferită de Christie's, 228 00:12:17,611 --> 00:12:22,658 dar nu am parte de mentoratul la care speram. 229 00:12:22,742 --> 00:12:24,660 Nu mă mai dezvolt atât de mult 230 00:12:24,744 --> 00:12:29,331 după ce am intrat într-o echipă mare, care activează pe piața de lux. 231 00:12:29,415 --> 00:12:33,168 Deschid eu subiectul sensibil. Simt tensiune între voi două. 232 00:12:33,252 --> 00:12:37,131 Vreau să știu: există cu adevărat această tensiune? 233 00:12:37,882 --> 00:12:39,466 Nimic? Pe bune? 234 00:12:39,550 --> 00:12:43,304 Suntem puțin amețite și e momentul să ne pupăm și să ne împăcăm. 235 00:12:44,054 --> 00:12:49,351 Suntem diferite. Eu sunt deschisă, iubitoare și vorbesc mult. 236 00:12:49,894 --> 00:12:52,979 Tu nu ești așa, nici Chrishell. E personalitatea ta. 237 00:12:53,063 --> 00:12:56,316 Înțeleg și îmi dau seama dacă rezonăm sau nu. 238 00:12:56,400 --> 00:12:58,986 - E în regulă. - De ce crezi că sunteți așa? 239 00:12:59,779 --> 00:13:03,448 - De ce suntem așa? - Da. Nu foarte deschise și cam reci. 240 00:13:03,532 --> 00:13:05,826 - Așa e viața. - Toți am avut greutăți. 241 00:13:05,910 --> 00:13:08,704 Da, dar n-o să stau aici să discut la nesfârșit 242 00:13:08,788 --> 00:13:10,455 de ce suntem așa. 243 00:13:10,539 --> 00:13:13,542 M-am născut în Los Angeles, am avut multe greutăți 244 00:13:13,626 --> 00:13:15,919 și mă descurc singură de la 16 ani. 245 00:13:16,003 --> 00:13:20,090 Am avut de-a face cu multe fete nebune, ariviste și ciudate. 246 00:13:20,174 --> 00:13:21,299 M-am descurcat. 247 00:13:21,383 --> 00:13:23,802 Am fost rănită și am suferit foarte mult. 248 00:13:23,886 --> 00:13:27,472 Uneori, când oamenii sunt drăguți sau sunt calzi, 249 00:13:27,556 --> 00:13:30,684 nu o fac fiindcă vor să facă parte din cercul tău. 250 00:13:30,768 --> 00:13:33,729 Poate că e vorba de o persoană plăcută. 251 00:13:34,271 --> 00:13:35,814 - E posibil. - Da. 252 00:13:35,898 --> 00:13:37,733 - Da! - Nu foarte des, dar... 253 00:13:37,817 --> 00:13:41,903 - Ai putea fi surprinsă. - Nu se știe niciodată. 254 00:13:41,987 --> 00:13:44,740 De-asta ai ditamai inelul pe deget. 255 00:13:46,492 --> 00:13:48,994 Fiindcă ești tu însăți. 256 00:13:51,580 --> 00:13:54,833 Cum îi intri sub piele lui Chelsea? Cu complimente. 257 00:13:54,917 --> 00:13:57,544 Nu cred că toată lumea merită 258 00:13:57,628 --> 00:14:00,881 să fie în prezența mea sau să aibă relații cu mine. 259 00:14:01,507 --> 00:14:02,340 Nu știu. 260 00:14:02,424 --> 00:14:04,176 Îmi pare rău că te-au afectat 261 00:14:04,260 --> 00:14:07,637 evenimentele din trecut și oamenii care te-au rănit. 262 00:14:07,721 --> 00:14:10,390 - Acum sufli și în iaurt. - Nu suflu în iaurt. 263 00:14:10,474 --> 00:14:13,852 Nu-i primesc pe unii în cercul meu, fiindcă nu am nevoie. 264 00:14:13,936 --> 00:14:16,564 Ca să fii aici, trebuie să-ți câștigi locul. 265 00:14:27,449 --> 00:14:28,701 Mă duc să dansez. 266 00:14:36,125 --> 00:14:38,711 - Bună! - Ce naiba? 267 00:14:42,256 --> 00:14:43,632 Bună, Chelsea! 268 00:15:22,004 --> 00:15:24,006 GRUPUL OPPENHEIM AGENȚIE IMOBILIARĂ 269 00:15:35,809 --> 00:15:40,063 Bine! S-a confirmat pentru mâine, la ora 15:00, Hacienda Penthouse. 270 00:15:40,147 --> 00:15:41,231 Perfect! 271 00:15:48,989 --> 00:15:51,199 Locul ăsta e absolut incredibil. 272 00:15:51,283 --> 00:15:55,662 E în mijlocul unui complex dintre cele mai luxoase din Cabo. 273 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 Se potrivește cu imaginea noastră. 274 00:16:05,881 --> 00:16:07,383 - Bună! - Bună! 275 00:16:08,884 --> 00:16:11,095 Bun-venit la Grupul O, filiala Cabo! 276 00:16:11,845 --> 00:16:14,514 În sudul Californiei, piața imobiliară trenează, 277 00:16:14,598 --> 00:16:16,474 dar la Cabo, duduie. 278 00:16:16,558 --> 00:16:19,352 Vreau ca agenții să vadă biroul din Cabo. 279 00:16:19,436 --> 00:16:24,232 Putem câștiga comisioane de milioane și nu există taxă de lux. 280 00:16:24,316 --> 00:16:27,444 Dacă ai clienți bogați, Cabo e locul potrivit. 281 00:16:27,528 --> 00:16:31,448 Există vreo priveliște în lume mai bună decât aceasta? 282 00:16:32,116 --> 00:16:34,618 - Sigur nu. - Vreau să veniți mai des aici. 283 00:16:34,702 --> 00:16:39,039 La 30 de metri, se servește margarita. E un bar chiar acolo. 284 00:16:39,123 --> 00:16:41,333 - O să lucrăm foarte mult! - Sigur! 285 00:16:41,417 --> 00:16:44,544 Simțiți-vă ca acasă! E și casa voastră. 286 00:16:44,628 --> 00:16:47,714 - Ținuta e potrivită? - Nu-mi pasă. Nu există reguli. 287 00:16:47,798 --> 00:16:50,467 - Da! Îmi place asta! - Și eu sunt lejer. 288 00:16:50,551 --> 00:16:52,344 - Aprob! - Și clienții tăi. 289 00:16:52,428 --> 00:16:54,346 - Și asta e grozavă. - Mulțumesc! 290 00:16:54,930 --> 00:16:56,181 Nu e supersexy? 291 00:16:57,641 --> 00:17:00,894 - N-am putut... Șterge-te la gură! - E frumoasă mereu. 292 00:17:00,978 --> 00:17:02,979 - Cine vrea un shot? - Toată lumea? 293 00:17:03,063 --> 00:17:06,191 - Sunt mai bună ca barmaniță. - Iar bem spirt? 294 00:17:06,275 --> 00:17:10,320 Vreau să vă prezint echipei pe care am creat-o aici. 295 00:17:10,404 --> 00:17:11,613 Directorul e Alen. 296 00:17:12,239 --> 00:17:13,615 - Hola! - Bună, Alen! 297 00:17:14,199 --> 00:17:16,368 - Ea e Isabella. - Îmi pare bine. 298 00:17:16,452 --> 00:17:18,828 Ea e Daniela. Vorbește fluent spaniola. 299 00:17:18,912 --> 00:17:21,957 - Hola! - Stai cu mine! Vreau să învăț español. 300 00:17:23,667 --> 00:17:26,086 Ce frumos! E multă liniște aici. 301 00:17:26,170 --> 00:17:29,381 - Așa era, până acum 12 minute. - Asta voiam să spun. 302 00:17:29,465 --> 00:17:32,008 - Suntem puțini. - Vă învățăm noi. 303 00:17:32,092 --> 00:17:33,051 Exact! 304 00:17:33,135 --> 00:17:36,388 Isabella și Lou sunt prietene. Stau tot timpul împreună. 305 00:17:36,472 --> 00:17:38,014 Suntem din Germania. 306 00:17:38,098 --> 00:17:41,184 - De când lucrezi în imobiliare? - De vreo opt luni. 307 00:17:41,268 --> 00:17:44,896 - Deci ești nouă? - Câți agenți cu normă întreagă sunt? 308 00:17:44,980 --> 00:17:48,566 Șase sau șapte în acest moment. Dar vom recruta mai mulți. 309 00:17:48,650 --> 00:17:51,277 În ultimele două sau trei săptămâni, 310 00:17:51,361 --> 00:17:54,239 am vândut terenuri de peste 30 de milioane. 311 00:17:54,323 --> 00:17:57,701 Avem semnat precontractul pentru o casă de 10,75 milioane, 312 00:17:57,785 --> 00:17:59,452 care nici nu e finalizată. 313 00:17:59,536 --> 00:18:01,621 Vindem multe case în construcție. 314 00:18:01,705 --> 00:18:05,125 Vindem și Hacienda, și o casă din acest complex. 315 00:18:05,209 --> 00:18:09,504 Agenții cumpărătorilor din Los Angeles colaborează cu cei de aici. 316 00:18:09,588 --> 00:18:11,965 Spuneți-le ce grozav e aici. 317 00:18:12,049 --> 00:18:15,093 Atrageți-i cu vremea și stilul de viață de aici. 318 00:18:15,177 --> 00:18:17,429 Vrem să dominăm piața. Aduceți-i aici. 319 00:18:17,513 --> 00:18:20,932 - Cât e comisionul în Mexic? - Șase procente. 320 00:18:21,016 --> 00:18:23,477 - Trei și trei. - Și la 20 de milioane. 321 00:18:25,437 --> 00:18:26,479 În Los Angeles, 322 00:18:26,563 --> 00:18:30,483 comisionul e de 5% sau 6%, împărțit între agenți și agenție 323 00:18:30,567 --> 00:18:36,448 Când vorbim de imobiliare de lux, diferența dintre 5% și 6% poate fi uriașă. 324 00:18:36,532 --> 00:18:41,453 Aș putea ușor să găsesc argumente să-mi iau bikini și mă mut la Cabo. 325 00:18:41,537 --> 00:18:42,871 Apropo de comisioane, 326 00:18:42,955 --> 00:18:47,292 Brett, mai știi casa aia cu care mi-ai scos ochii? 327 00:18:47,376 --> 00:18:49,545 - Da. - Am dat-o cu cinci milioane. 328 00:18:50,129 --> 00:18:51,797 Am vrut să te anunț. 329 00:18:52,422 --> 00:18:54,883 - Da! - Bravo, fată! 330 00:18:54,967 --> 00:18:56,968 Mă bucur să aud asta! 331 00:18:57,052 --> 00:18:58,136 - Super! - Bravo! 332 00:18:58,220 --> 00:18:59,888 - Mersi! - Nu a fost ușor. 333 00:18:59,972 --> 00:19:01,639 - Bravo! - Da! Mersi. 334 00:19:01,723 --> 00:19:02,932 Bravo, Bre! 335 00:19:03,016 --> 00:19:04,517 Unde e clopotul? 336 00:19:04,601 --> 00:19:06,144 - Avem și clopot. - Serios? 337 00:19:06,228 --> 00:19:09,356 - E pe partea cealaltă a plajei. - Sună în spaniolă? 338 00:19:10,274 --> 00:19:11,108 Sună așa... 339 00:19:12,526 --> 00:19:14,027 Mary! 340 00:19:16,613 --> 00:19:18,823 - Bună! - Bună! 341 00:19:18,907 --> 00:19:21,534 - Ce faci? - Jason! 342 00:19:21,618 --> 00:19:24,871 - Bună! - Ce frumoasă ești! 343 00:19:24,955 --> 00:19:28,166 Au fost câteva zile dificile, dar mă bucur că am venit. 344 00:19:28,250 --> 00:19:30,251 Mă bucur să le văd pe fete. 345 00:19:30,335 --> 00:19:33,630 Ele mă susțin, și mă bucur să petrec ceva timp cu ele. 346 00:19:33,714 --> 00:19:35,715 Ne bucurăm că ai venit. 347 00:19:35,799 --> 00:19:39,552 Mulțumesc! Mă bucur să fiu aici. O să mă pot gândi la altceva. 348 00:19:39,636 --> 00:19:42,222 Suntem la plajă. E frumos. Curge margarita. 349 00:19:42,848 --> 00:19:44,224 - Unde? - Imediat. 350 00:19:44,308 --> 00:19:48,895 Doamnelor, mergeți la plajă. Vă trimit acolo câtă margarita vreți. 351 00:19:48,979 --> 00:19:52,232 Eu și Brett vă așteptăm pe toate mai târziu, la cină. 352 00:19:52,316 --> 00:19:53,316 Da! 353 00:19:53,400 --> 00:19:56,569 - Mary, mă bucur să te văd aici. - Mulțumesc. 354 00:19:56,653 --> 00:19:57,654 Da, scumpo. 355 00:19:58,530 --> 00:20:00,782 - Bine! - Acum o să bat clopotul. 356 00:20:00,866 --> 00:20:02,325 - Da! - Bate-l! 357 00:20:02,409 --> 00:20:04,077 - Margarita și clopot! - Da! 358 00:20:04,161 --> 00:20:05,662 - Ce a vândut? - Hillside. 359 00:20:05,746 --> 00:20:08,332 - Pe bune? Dumnezeule! - Da. 360 00:20:13,045 --> 00:20:14,046 Văd clopotul! 361 00:20:14,922 --> 00:20:16,589 - E pe nisip! - Dumnezeule! 362 00:20:16,673 --> 00:20:21,553 Bine, Bre! Abia aștept! Bate! 363 00:20:21,637 --> 00:20:25,724 - Dumnezeule! - Da! Hai, fată! 364 00:20:26,308 --> 00:20:27,725 Nu... 365 00:20:27,809 --> 00:20:29,937 - Continuă! - Ce clopot e ăsta? 366 00:20:31,939 --> 00:20:34,274 - Bre! - E îngrozitor! 367 00:20:36,318 --> 00:20:41,073 A muncit mai mult să bat clopotul decât la vânzarea casei. 368 00:20:45,494 --> 00:20:47,537 - Aia e Marie-Lou? - Termină! 369 00:20:49,915 --> 00:20:52,876 Stați, Marie-Lou e aici. 370 00:20:54,294 --> 00:20:55,170 Știați? 371 00:20:55,254 --> 00:20:56,546 - Nu. - Bine. 372 00:20:56,630 --> 00:20:57,589 Cine e aici? 373 00:20:58,173 --> 00:21:01,176 Poți sta pe cel mai îndepărtat șezlong. 374 00:21:01,260 --> 00:21:03,387 Te protejez cu plăcere. 375 00:21:04,012 --> 00:21:05,138 Bună! 376 00:21:06,139 --> 00:21:07,974 Bună! Ce faceți? 377 00:21:08,058 --> 00:21:10,101 - Erai aici! - E extraordinar! 378 00:21:10,185 --> 00:21:11,311 Ai înotat! 379 00:21:11,895 --> 00:21:14,273 - Bună! - E foarte drăguț aici. 380 00:21:14,898 --> 00:21:16,316 Ce faci? 381 00:21:16,400 --> 00:21:18,402 - Cum e apa? - Rece. 382 00:21:19,319 --> 00:21:20,486 Bravo! 383 00:21:20,570 --> 00:21:22,948 - Te-ai lovit la cap? - Da... 384 00:21:23,657 --> 00:21:25,617 Situația se deteriorează rapid. 385 00:21:26,618 --> 00:21:29,288 - Hai să mâncăm ceva! - Eu o să stau aici. 386 00:21:30,289 --> 00:21:32,374 Mă bucur mult să fiu aici! 387 00:21:34,960 --> 00:21:38,880 Vreau să fiu cât mai departe posibil de situația asta. 388 00:21:38,964 --> 00:21:41,841 Am fost distantă și n-a fost bine. 389 00:21:41,925 --> 00:21:46,179 Apoi mi-am dat silința și am încercat să fiu foarte prietenoasă. 390 00:21:46,263 --> 00:21:48,389 N-a mers nici asta. Așa că... 391 00:21:48,473 --> 00:21:50,017 Cum te-ai distrat la Cabo? 392 00:21:50,642 --> 00:21:52,811 Chrishell și Emma stau în altă casă. 393 00:21:53,395 --> 00:21:55,730 - De ce? - Gracias! 394 00:21:55,814 --> 00:22:00,485 Fiindcă Jason a închiriat casa, iar ea a vrut să se distanțeze de el, 395 00:22:00,569 --> 00:22:02,904 din cauza conflictului tău cu Chrishell. 396 00:22:02,988 --> 00:22:07,075 Urăsc conflictele dintre oameni, fiindcă, în cele din urmă, 397 00:22:07,159 --> 00:22:10,119 îl afectează pe Jason. 398 00:22:10,203 --> 00:22:12,538 Te înțeleg, dar lui Jason nu-i pasă. 399 00:22:12,622 --> 00:22:16,668 M-ar fi avertizat, și n-am mai fi aici, vorbind despre asta. 400 00:22:16,752 --> 00:22:18,044 Înțelegi ce zic? 401 00:22:18,128 --> 00:22:19,254 De-asta am vorbit. 402 00:22:19,338 --> 00:22:23,424 Nu vreau să se distanțeze de noi, de Jason. 403 00:22:23,508 --> 00:22:25,593 - Mai ales de Jason. - Da. 404 00:22:25,677 --> 00:22:29,180 Acum a ieșit tot acest scandal, iar eu nu vreau scandal. 405 00:22:29,264 --> 00:22:30,473 - Sunt... - Înțeleg. 406 00:22:30,557 --> 00:22:33,559 Un lucru nu pot să pricep. 407 00:22:33,643 --> 00:22:38,815 Înțeleg că uneori, după ce te desparți și vezi că celălalt își vede de viață, 408 00:22:39,691 --> 00:22:42,944 iar tu nu ai depășit momentul, poate fi dificil. 409 00:22:43,028 --> 00:22:47,865 Dar ea e cu altcineva. Asta nu înțeleg. 410 00:22:47,949 --> 00:22:49,701 Nu e vina mea. 411 00:22:49,785 --> 00:22:53,579 Am încercat să fie bine, fiindcă ea e importantă pentru Jason. 412 00:22:53,663 --> 00:22:56,291 La fel, tu și Mary sunteți importante. 413 00:22:56,375 --> 00:23:02,047 Mă gândesc că eu și Mary avem alte limite. 414 00:23:03,382 --> 00:23:06,176 Și cred că le respectăm mai mult. 415 00:23:06,760 --> 00:23:12,099 Ea zice: „Sunt fericită cu altcineva dar tot vreau să te controlez.” 416 00:23:13,308 --> 00:23:16,228 Vrea să mănânce tortul, dar să-l și păstreze. 417 00:23:17,938 --> 00:23:20,315 Altfel, ce-ați mai făcut? 418 00:23:23,193 --> 00:23:26,362 Aparent, cunosc oameni pe care nu i-am mai întâlnit. 419 00:23:26,446 --> 00:23:28,573 - Bună! - Bună! 420 00:23:28,657 --> 00:23:31,701 Mă bucur că te văd în Cabo! Bună! 421 00:23:31,785 --> 00:23:33,412 Bună! 422 00:23:33,954 --> 00:23:36,956 Eu sunt Cassandra. Mă bucur să te cunosc. 423 00:23:37,040 --> 00:23:40,960 Mă pricep la oameni. Cassandra mi se pare o persoană minunată. 424 00:23:41,044 --> 00:23:45,340 Cred că e pasionată de imobiliare și mi se pare drăguță. 425 00:23:45,424 --> 00:23:48,885 Nu știu de ce, dar Bre o urăște de moarte. 426 00:23:48,969 --> 00:23:52,472 Se întâmplă ceva acolo și nu-mi dau seama ce. 427 00:23:52,556 --> 00:23:55,600 Dar timpul ne va spune. Timpul ne spune totul. 428 00:23:56,226 --> 00:23:59,771 Apropo, trebuie să ajung la aeroport, așa că... 429 00:24:00,397 --> 00:24:02,148 Plec, fetelor! 430 00:24:02,232 --> 00:24:03,399 Vorbim acasă! 431 00:24:03,483 --> 00:24:05,735 - Te iubim! - Treaba e încurcată. 432 00:24:06,361 --> 00:24:08,946 Am plecat. Distrați-vă vorbind despre mine. 433 00:24:09,030 --> 00:24:12,784 Mary, ea e Cassandra. Nu v-ați cunoscut ieri. 434 00:24:12,868 --> 00:24:15,703 - Cassandra, îmi pare bine. - Îmi pare bine! 435 00:24:15,787 --> 00:24:19,916 - Cum le-ai cunoscut pe fete? - La o prezentare pentru agenți. 436 00:24:20,000 --> 00:24:23,669 Vizionez niște proprietăți pentru un client din afara țării. 437 00:24:23,753 --> 00:24:25,338 Le-am cunoscut pe ele 438 00:24:25,422 --> 00:24:28,091 și am dat peste Bre, pe care o știu din vedere. 439 00:24:28,175 --> 00:24:29,092 De unde? 440 00:24:29,176 --> 00:24:32,303 Am servit amândouă în cluburi la 20 de ani. 441 00:24:32,387 --> 00:24:34,013 Aveam prieteni comuni. 442 00:24:34,097 --> 00:24:36,891 Ea a avut o aplicație de fitness acum mulți ani. 443 00:24:36,975 --> 00:24:40,436 Ne-a scris mie și unor prietene s-o ajutăm să o promoveze. 444 00:24:40,520 --> 00:24:42,438 - Serios? - N-ai zice. 445 00:24:42,522 --> 00:24:45,274 Acum se poartă de parcă nu știe cine sunt. 446 00:24:45,358 --> 00:24:47,485 - Serios? - E interesant! 447 00:24:47,569 --> 00:24:52,782 Poate că e din cauza sarcinii. Să știi că e adevărat ce se spune. 448 00:24:52,866 --> 00:24:54,826 - Da... - Să zicem că asta e. 449 00:24:54,910 --> 00:24:58,246 Așa zici? Toată lumea a fost drăguță. 450 00:24:58,330 --> 00:25:01,040 - Așa e. Suntem cel mai bun grup. - Da. 451 00:25:01,124 --> 00:25:04,168 Luăm ceva de mâncare? Niște taco? 452 00:25:04,252 --> 00:25:06,171 Vrea cineva savarina mea? 453 00:25:07,130 --> 00:25:09,924 Doamne! Am stropit totul cu margarita. 454 00:25:10,008 --> 00:25:12,093 - Tu deja i-ai mâncat-o? - Chelsea! 455 00:25:12,177 --> 00:25:13,052 Nu pe a mea! 456 00:25:13,136 --> 00:25:15,638 - Toți cred asta. - Ce? Că tu și Emma... 457 00:25:15,722 --> 00:25:17,265 - Da! - Sunt nebuni? 458 00:25:17,349 --> 00:25:18,766 - Ar fi ciudat. - Așa e. 459 00:25:18,850 --> 00:25:22,645 Emma poate alege pe oricine. Cea mai bună prietenă? Ar fi ciudat. 460 00:25:22,729 --> 00:25:24,481 Poate fiindcă a auzit... 461 00:25:24,981 --> 00:25:27,901 Am auzit despre Chrishell că e grozavă la pat! 462 00:25:30,487 --> 00:25:32,405 Doamne, ce sexy ești, fată! 463 00:25:33,823 --> 00:25:36,952 Bine... vine cineva în apă? 464 00:25:39,621 --> 00:25:41,581 - Scumpo, stai cu mine? - Bună! 465 00:25:41,665 --> 00:25:44,208 Te iubesc! 466 00:25:44,292 --> 00:25:46,085 Ce părere ai despre fete? 467 00:25:46,169 --> 00:25:47,879 - Sunt foarte drăguțe. - Da. 468 00:25:47,963 --> 00:25:50,465 Dar nu înțeleg de ce Bre se poartă ciudat. 469 00:25:50,549 --> 00:25:52,800 - Nu știu. - Chiar nu pricep. 470 00:25:52,884 --> 00:25:55,845 E ceva ce-mi stă pe creier. 471 00:25:55,929 --> 00:25:58,848 Ieri, când am plecat de la prezentare, 472 00:25:58,932 --> 00:26:03,019 ea tocmai se întâlnise cu tine și nu te plăcuse, nu știu de ce, 473 00:26:03,645 --> 00:26:08,483 a zis: „Dacă cineva vine la mine cu o anumită energie, îi sparg fața.” 474 00:26:08,567 --> 00:26:11,527 - I-am zis... - ...suntem în liceu? 475 00:26:11,611 --> 00:26:15,448 „Ți-am spus acum două luni unele lucruri care nu ți-au plăcut. 476 00:26:15,532 --> 00:26:16,616 O să mă bați?” 477 00:26:16,700 --> 00:26:21,204 A zis: „Am vrut să te bat.” Am rămas cu gura căscată. 478 00:26:21,288 --> 00:26:23,372 E o trăsătură de clasă joasă 479 00:26:23,456 --> 00:26:28,628 și e absolut înjositor pentru o femeie adultă să se poarte așa. 480 00:26:28,712 --> 00:26:30,588 Suntem între profesioniști. 481 00:26:30,672 --> 00:26:35,676 E lipsit de stil să vorbești despre confruntări fizice. 482 00:26:35,760 --> 00:26:37,303 Cred că e doar gura de ea. 483 00:26:37,387 --> 00:26:41,224 I-am spus mai multe lucruri și nici nu s-a apropiat de mine. 484 00:26:41,308 --> 00:26:44,852 Uneori, oamenii vor să pară duri și poartă o carapace, 485 00:26:44,936 --> 00:26:48,773 dar, din experiența mea, Bre doar latră, nu mușcă. 486 00:26:48,857 --> 00:26:50,107 Înțeleg. 487 00:26:50,191 --> 00:26:51,651 Fă una și apoi schimbăm! 488 00:26:51,735 --> 00:26:55,446 Vreau să beau un ceai. Parcă îmi citești gândurile. 489 00:26:55,530 --> 00:27:00,660 E cea mai revigorantă discuție pe tema asta de când a venit în agenție. 490 00:27:00,744 --> 00:27:07,083 E prima dată când cineva spune, zic eu, ceea ce simte cu adevărat. 491 00:27:08,084 --> 00:27:11,462 - E foarte reconfortant, sincer. - Păi... 492 00:27:11,546 --> 00:27:12,964 Nu sunt nebună. 493 00:27:41,117 --> 00:27:43,453 - E extraordinar! - Așa e. 494 00:27:46,039 --> 00:27:49,000 Lumina reflectată în apă e o nebunie! 495 00:27:58,718 --> 00:28:01,012 - Pot să mănânc? - Nu încă. 496 00:28:01,096 --> 00:28:03,180 De ce nu? Toți au întârziat. 497 00:28:03,264 --> 00:28:06,309 N-o să știe nimeni că am luat vârful. Nu se vede. 498 00:28:06,893 --> 00:28:08,394 Atunci, vreau și eu. 499 00:28:08,478 --> 00:28:09,979 - Îți dau. - Dă-mi una. 500 00:28:10,689 --> 00:28:11,523 E... 501 00:28:18,863 --> 00:28:19,823 interesantă. 502 00:28:20,490 --> 00:28:24,119 La naiba! Carnea trebuie gătită aici. 503 00:28:25,161 --> 00:28:26,287 Știam eu că e ceva! 504 00:28:26,371 --> 00:28:27,997 - E ciudată. - La dracu'! 505 00:28:28,081 --> 00:28:30,583 Măcar ne îmbolnăvim amândoi! 506 00:28:35,630 --> 00:28:37,590 Suntem oameni cu energie bună. 507 00:28:39,843 --> 00:28:42,053 - Te iubesc! - Eu te iubesc mai mult. 508 00:28:42,971 --> 00:28:44,430 - Salutare! - Bună! 509 00:28:44,514 --> 00:28:47,267 - Eram sigur că ați comandat. - Ce faceți? 510 00:28:52,897 --> 00:28:53,898 Scuze! 511 00:28:54,607 --> 00:28:57,318 - Da, Amanza! - Bună, frumoaso! 512 00:28:58,737 --> 00:29:01,865 Trebuie să... Servește-o cu niște tartar. 513 00:29:02,824 --> 00:29:04,284 Ce ticălos, ești! 514 00:29:15,837 --> 00:29:17,964 - Bună, Nicole! - Bună! 515 00:29:18,548 --> 00:29:21,133 - Nu pot. Nu știu cum. - Cu bețișoarele. 516 00:29:21,217 --> 00:29:22,551 Nu știu cum s-o fac. 517 00:29:22,635 --> 00:29:24,929 - O punem acolo. Merge? - Da. 518 00:29:25,013 --> 00:29:28,182 - Mi-ați păstrat asta? - E foarte picantă. 519 00:29:28,266 --> 00:29:30,726 - Îmi place. Ce e? - O stridie. 520 00:29:30,810 --> 00:29:34,563 - Ați văzut Good Will Hunting? - Da, acum 75 de ani. 521 00:29:34,647 --> 00:29:38,234 E un film clasic, de top. Good Will Hunting? 522 00:29:38,318 --> 00:29:44,198 Jason, pentru Lou, film clasic e Mica sirenă. Ăla e clasic. 523 00:29:44,282 --> 00:29:47,034 - Ești bătrân. Ai aproape 50 de ani. - Tăceți! 524 00:29:47,118 --> 00:29:48,035 I-am spus! 525 00:29:48,119 --> 00:29:52,165 Ce enervante sunteți! Ca alergia la brânza artificială. 526 00:29:53,208 --> 00:29:54,166 Am 45 de ani. 527 00:29:54,250 --> 00:29:58,087 Nu mă pricep la matematică. După cinci, rotunjești. Ai 50 de ani. 528 00:29:58,171 --> 00:30:00,965 - Atunci ea are 30. - Am aproape 30 de ani. 529 00:30:01,549 --> 00:30:05,970 Haideți să ciocnim pentru aniversarea căsătoriei lui Mary și Romaine. 530 00:30:06,054 --> 00:30:08,264 - Mulțumim! - Mă bucur că ați venit. 531 00:30:08,348 --> 00:30:12,852 Au venit până aici, în ciuda problemelor din ultima vreme. 532 00:30:12,936 --> 00:30:14,520 Vă suntem recunoscători. 533 00:30:14,604 --> 00:30:16,355 - Vă iubim! - Mulțumesc. 534 00:30:16,439 --> 00:30:17,898 - O familie! - Vă iubim! 535 00:30:17,982 --> 00:30:21,110 Sunteți un cuplu fantastic și o inspirație pentru noi. 536 00:30:21,194 --> 00:30:22,153 Mulțumim. 537 00:30:22,237 --> 00:30:26,741 - Știm că nu a fost ușor. - E plăcut să ies și să vă văd pe toți. 538 00:30:27,534 --> 00:30:29,202 Știți ceva de Chrishell? 539 00:30:30,328 --> 00:30:33,956 - N-ați vorbit cu ele după plajă? - Era vorba că vin. 540 00:30:34,040 --> 00:30:35,124 Ai vorbit cu ele? 541 00:30:35,208 --> 00:30:36,626 - Da. - Ce? 542 00:30:38,086 --> 00:30:39,879 Nu știu dacă vin. 543 00:30:39,963 --> 00:30:41,422 - De ce? - De ce? 544 00:30:41,506 --> 00:30:44,800 Dacă aveți întrebări, aveți numerele lor. 545 00:30:44,884 --> 00:30:46,761 Le puteți suna. 546 00:30:46,845 --> 00:30:51,850 Nu cred că vin în seara asta. Știu că și-au făcut alte planuri. 547 00:30:53,184 --> 00:30:56,187 Deci nu doar că nu vin, fac altceva? 548 00:30:56,271 --> 00:30:58,522 - Nu e nimic personal. - Ba e personal. 549 00:30:58,606 --> 00:31:01,025 Dacă Mary și Romain pot fi aici... 550 00:31:01,109 --> 00:31:03,611 Dragilor, vorbiți cu Emma și Chrishell. 551 00:31:03,695 --> 00:31:06,030 - Ce ziceți? - Nu dăm vina pe tine. 552 00:31:06,114 --> 00:31:08,449 N-am zis asta. Am zis să le scrieți. 553 00:31:08,533 --> 00:31:10,242 - Nu vrei? - Le scriu eu! 554 00:31:10,326 --> 00:31:13,162 - Ar trebui. Fă-o chiar acum! - Le scriu. 555 00:31:13,246 --> 00:31:14,956 - Chiar că o fac. - Acum! 556 00:31:15,456 --> 00:31:17,876 - Le scrii? - Le sună Amanza. 557 00:31:21,045 --> 00:31:23,506 Apelul tău a fost redirecționat... 558 00:31:23,590 --> 00:31:27,010 S-a întâmplat ceva mai nasol, ce am ratat? 559 00:31:27,635 --> 00:31:32,097 Nu vine, fiindcă nu se simte confortabil, presupun, în compania ta. 560 00:31:32,181 --> 00:31:34,850 - Ce o deranjează? - Uite care e treaba. 561 00:31:34,934 --> 00:31:39,730 Toată lumea e deranjată de toate tâmpeniile care circulă. 562 00:31:39,814 --> 00:31:42,650 Sunt atâtea certuri: 563 00:31:42,734 --> 00:31:47,196 tu cu Bre, tu cu Chrishell și Emma 564 00:31:47,280 --> 00:31:48,656 sau tu cu Chrishell. 565 00:31:48,740 --> 00:31:50,324 Dar am venit toți aici. 566 00:31:50,408 --> 00:31:55,663 Și îmi pare rău, dar prietena mea bună trece prin perioada cea mai grea 567 00:31:55,747 --> 00:31:58,082 din toată viața ei de până acum. 568 00:31:58,166 --> 00:32:01,377 E foarte sensibilă și totuși a venit. 569 00:32:02,712 --> 00:32:07,258 Iar ele nu pot veni, fiindcă le deranjează iubita lui Jason? 570 00:32:07,342 --> 00:32:10,637 - De unde știi că ea e cauza? - Ce altceva să fie? 571 00:32:11,888 --> 00:32:14,849 Vine un moment când lași mărunțișurile deoparte. 572 00:32:14,933 --> 00:32:19,979 Da, mă ambalez acum din cauza situației voastre. 573 00:32:20,855 --> 00:32:25,317 - Păstrează-ți energia pentru Chrishell. - Am sunat-o, dar n-a răspuns. 574 00:32:25,401 --> 00:32:27,612 Când o vezi, fii la fel de energică. 575 00:32:28,446 --> 00:32:29,864 Bine! 576 00:32:30,990 --> 00:32:33,284 Spune-i și ei exact ce ai spus aici. 577 00:32:33,368 --> 00:32:36,037 - Îi spun eu. - Știm că tu o să-i spui! 578 00:32:36,829 --> 00:32:39,248 Bine, Chelsea. Ce zici de asta? 579 00:32:41,626 --> 00:32:42,960 Bună, sunt Amanza. 580 00:32:43,044 --> 00:32:45,672 Suntem cu toții la cină. Toată lumea e aici. 581 00:32:46,297 --> 00:32:47,757 Sunt două scaune goale. 582 00:32:48,341 --> 00:32:52,469 Mary și Romain sunt aici, la o zi după aniversarea căsătoriei, 583 00:32:52,553 --> 00:32:54,054 deși nu le ușor. 584 00:32:54,138 --> 00:32:56,807 Mă întrebam de ce nu sunteți aici. 585 00:32:56,891 --> 00:33:03,063 Dacă e din orice alt motiv, decât că ți-ai rupt un picior, 586 00:33:03,147 --> 00:33:04,189 nu aveți scuză. 587 00:33:04,273 --> 00:33:07,902 Te rog să mă suni și să-mi spui de ce nu ați venit. 588 00:33:07,986 --> 00:33:10,530 Situația e ridicolă. 589 00:33:12,782 --> 00:33:15,659 Ce altceva, Chelsea? E suficient? 590 00:33:15,743 --> 00:33:16,953 Amanza... 591 00:33:17,745 --> 00:33:19,371 - ...rupe tot! - S-a săturat. 592 00:33:19,455 --> 00:33:23,418 Vreau să știu de ce nu sunteți aici. Lasă vrăjeala! Sună-mă. 593 00:33:24,210 --> 00:33:26,004 Să vedem ce iese de-aici. 594 00:33:31,134 --> 00:33:32,969 Marie-Lou ești bine? 595 00:33:33,469 --> 00:33:35,972 Da! E o nebunie, dar mă descurc. 596 00:33:36,472 --> 00:33:41,268 Evident, e o situație stânjenitoare, dar unde se produce ruptura? 597 00:33:41,352 --> 00:33:43,896 Ce s-a întâmplat? Ce a declanșat totul? 598 00:33:44,814 --> 00:33:47,816 Vreau doar ca eu și ea să ne înțelegem. 599 00:33:47,900 --> 00:33:51,362 Am vrut să fim prietene, dar cred că ea nu vrea. 600 00:33:51,446 --> 00:33:56,241 Știu că te respectă și că îți dorește numai bine în relație, 601 00:33:56,325 --> 00:33:59,453 dar se gândește: „De ce trebuie să fim prietene? 602 00:33:59,537 --> 00:34:03,207 O să fiu drăguță, amabilă, să păstrăm totul la acest nivel.” 603 00:34:03,291 --> 00:34:07,086 Era foarte tulburată, m-a amenințat, dar cred... 604 00:34:07,170 --> 00:34:08,921 - Te-a amenințat? - Da. 605 00:34:09,797 --> 00:34:12,007 Într-o lume perfectă, ar fi prietene 606 00:34:12,091 --> 00:34:15,052 dar e clar că, fiind vorba de o relație recentă, 607 00:34:15,136 --> 00:34:16,762 a fost prea devreme. 608 00:34:16,846 --> 00:34:22,351 Jason, ești printre oamenii deștepți și de succes pe care-i știu. 609 00:34:22,435 --> 00:34:26,313 Vrei ca cineva cu care ai avut recent o relație 610 00:34:26,397 --> 00:34:29,108 să fie prietenă cu cineva cu care ai o relație. 611 00:34:29,192 --> 00:34:30,609 De ce? 612 00:34:30,693 --> 00:34:33,988 Nu au nicio scuză. Toată lumea trebuie să fie aici. 613 00:34:34,072 --> 00:34:35,489 Lasă naibii fițele! 614 00:34:35,573 --> 00:34:38,951 Asta e o porcărie! Nu pot să accept așa ceva. 615 00:34:39,035 --> 00:34:42,663 Dacă fugeam când mă deranja ceva, nu mă vedeați cu lunile. 616 00:34:42,747 --> 00:34:46,709 Dar tu ești o tipă dură, adevărată. 617 00:34:47,460 --> 00:34:50,213 - Mă duc să iau aer. - Vin cu tine. 618 00:34:53,800 --> 00:34:55,343 - Ești bine? - Da. 619 00:34:56,594 --> 00:34:58,971 - Ce seară! - Așa e Amanza „fără filtru”. 620 00:34:59,055 --> 00:35:02,809 - Da, am cunoscut-o. - E nouă. 621 00:35:03,309 --> 00:35:08,272 Sincer vorbind, Mary, treaba asta m-a enervat. 622 00:35:08,356 --> 00:35:10,983 N-ai fost aici în ultimele două zile, 623 00:35:11,067 --> 00:35:15,529 dar ce s-a întâmplat în seara asta m-a supărat și m-a dezamăgit. 624 00:35:15,613 --> 00:35:21,076 Mă așteptam să întârzie, să apară așa, ținându-se de mână, 625 00:35:21,160 --> 00:35:22,829 și toată lumea să le salute. 626 00:35:23,329 --> 00:35:26,623 Dar ele nu vin deloc. E a treia seară la rând. 627 00:35:26,707 --> 00:35:27,791 Înțeleg. 628 00:35:27,875 --> 00:35:32,379 - În seara asta, am avut... - O revelație? 629 00:35:32,463 --> 00:35:35,340 M-am uitat la masă și i-am văzut pe toți acolo. 630 00:35:35,424 --> 00:35:38,302 - Crezi că Nicole vrea să fie aici? - Sigur nu. 631 00:35:38,386 --> 00:35:42,973 Lou e acolo, deși știe ce incomodă e situația dintre ea și Chrishell. 632 00:35:43,057 --> 00:35:45,684 - Marie-Lou e un om bun. - Așa e! 633 00:35:45,768 --> 00:35:47,186 - Nu poate fi ușor... - Nu! 634 00:35:47,270 --> 00:35:51,523 ...de fiecare dată când ești cu grupul, cineva să țină să spună: 635 00:35:51,607 --> 00:35:54,443 „Jason e încă îndrăgostit de Chrishell.” 636 00:35:54,527 --> 00:35:55,986 Emma o spune. 637 00:35:56,070 --> 00:36:00,074 - Toată lumea! - Cred că greu să auzi asta mereu. 638 00:36:00,158 --> 00:36:02,993 Nu se cuvine. Vreau să vorbesc cu ea. 639 00:36:03,077 --> 00:36:04,995 - O iubesc pe Chrishell. - Și eu! 640 00:36:05,079 --> 00:36:06,872 Dar nu pot... 641 00:36:06,956 --> 00:36:10,000 Dar nu cred că o poți convinge pe Chrishell 642 00:36:10,084 --> 00:36:14,213 să o placă pe Marie-Lou sau să se poarte normal. 643 00:36:14,297 --> 00:36:17,132 Am văzut-o separat. Părea la fel ca întotdeauna. 644 00:36:17,216 --> 00:36:20,844 Mi-am zis: „Ce bine! Trebuie să profit de ocazie.” 645 00:36:20,928 --> 00:36:23,431 Era Chrishell cea pe care o știam. 646 00:36:24,015 --> 00:36:25,141 Nu știu ce să zic. 647 00:36:27,059 --> 00:36:33,107 Dacă ți-e prietenă, zic eu, trebuia să lase prostiile și să vină aici. 648 00:36:33,191 --> 00:36:35,526 Măcar pentru tine și Romain. 649 00:36:39,572 --> 00:36:43,700 Știu că nu vrei să crezi, și că eu nu judec oamenii pripit, 650 00:36:43,784 --> 00:36:48,623 dar seara asta mi-a arătat exact lucrul de care mă temeam. 651 00:36:50,666 --> 00:36:51,918 S-a schimbat. 652 00:36:52,668 --> 00:36:55,171 Da, e groaznic. 653 00:36:58,883 --> 00:37:00,092 Îmi pare rău. 654 00:37:31,499 --> 00:37:33,209 Subtitrarea: Dan Ilioiu