1 00:00:16,516 --> 00:00:18,268 IMMOBILIEN 2 00:00:20,353 --> 00:00:22,146 Erinnerst du dich an letztens? 3 00:00:22,230 --> 00:00:25,942 Du bist so reich, du hast es vergessen. Ich habe dich beklaut. 4 00:00:26,026 --> 00:00:27,735 - Du hast nicht bemerkt... - Mist! 5 00:00:27,819 --> 00:00:29,779 ...dass ich deine Rolex habe. 6 00:00:30,405 --> 00:00:32,406 Mann. Ja, ich... Danke. 7 00:00:32,490 --> 00:00:35,618 Willst du sie zurück? Ich wollte dich erst erpressen. 8 00:00:35,702 --> 00:00:37,411 Die passt gut dazu. 9 00:00:37,495 --> 00:00:39,538 - Sieh mal an! - Gutes Timing. 10 00:00:39,622 --> 00:00:43,793 Du verlierst ständig was. Es ist dir egal. Ich komme zu dir und klaue. 11 00:00:43,877 --> 00:00:47,380 Das Tolle daran, etwas zu verlieren, ist, es wiederzufinden. 12 00:00:47,881 --> 00:00:50,299 Dann freust du dich über deine Sachen. 13 00:00:50,383 --> 00:00:53,386 - Und wenn es weg ist? - Dazu bin ich versichert. 14 00:00:54,679 --> 00:00:55,680 Aloha. 15 00:00:57,849 --> 00:00:59,225 - Hi! - Ok! 16 00:00:59,309 --> 00:01:00,810 - Sexy! - Krasses Outfit. 17 00:01:00,894 --> 00:01:03,854 - Danke. - Wie für ein Album-Cover. 18 00:01:03,938 --> 00:01:05,815 - Ich sterbe. - Ich würde die Hose tragen. 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,067 - Schön, oder? - Du würdest sie tragen? 20 00:01:08,151 --> 00:01:09,861 Wenn schon, denn schon. 21 00:01:11,696 --> 00:01:14,907 Reden wir kurz über Immobilien. Ich brauche eure Hilfe. 22 00:01:14,991 --> 00:01:17,702 Ich will noch beide Penthäuser verkaufen. 23 00:01:18,578 --> 00:01:22,915 Sie sind seit fünf Monaten auf dem Markt. Ich habe sie schon um 500.000 gesenkt. 24 00:01:22,999 --> 00:01:26,877 Ich schaffe es nicht vor der Steuer, aber will sie verkaufen. 25 00:01:26,961 --> 00:01:31,257 - Gab es Angebote? - Eins unter sechs, das ich abgelehnt habe. 26 00:01:31,341 --> 00:01:33,676 Er wollte ein Geschäft vor der Steuer. 27 00:01:33,760 --> 00:01:35,511 Der Markt wird sich erholen. 28 00:01:35,595 --> 00:01:39,307 Inflation und Zinsen werden sinken. Wir werden sehen. 29 00:01:40,683 --> 00:01:45,104 Vielleicht hast du es nicht gehört, aber bei meinem Mulholland-Auftrag 30 00:01:45,188 --> 00:01:49,608 hat mir dein Rat geholfen, mir ein Ersatz-Angebot einzuholen. 31 00:01:49,692 --> 00:01:54,656 Denn damit konnte ich sofort den Verkauf abschließen. 32 00:01:55,698 --> 00:01:59,076 Das ursprüngliche Angebot lag bei 10.050.000. 33 00:01:59,160 --> 00:02:02,079 Das jetzige war 10.000.000. 34 00:02:02,163 --> 00:02:04,290 Immer noch mehr als verlangt, 35 00:02:04,791 --> 00:02:06,959 und es ist verkauft, Baby! 36 00:02:07,043 --> 00:02:08,878 - Vor der Steuer. - Ja! 37 00:02:08,962 --> 00:02:12,256 Deine Kunden haben 600.000 $ gespart. Gute Arbeit. 38 00:02:12,340 --> 00:02:14,175 Zeit, die Glocke zu läuten. 39 00:02:14,259 --> 00:02:16,552 Das habe ich beim letzten Mal schon. 40 00:02:16,636 --> 00:02:18,763 - Aber das fiel ins Wasser. - Läute! 41 00:02:18,847 --> 00:02:20,473 Das wird das letzte Mal. 42 00:02:20,557 --> 00:02:23,809 Wir läuten die Glocke zum letzten Mal in dieser Agentur. 43 00:02:23,893 --> 00:02:25,686 Das musst du gut machen. 44 00:02:25,770 --> 00:02:28,939 - Und es sind 10.000.000. - Da sage ich nicht Nein. 45 00:02:29,023 --> 00:02:31,526 - Nicht zu laut. - Nicht zu laut? 46 00:02:36,030 --> 00:02:38,532 - Ja! - Ein legendäres Läuten. 47 00:02:38,616 --> 00:02:41,160 Selbst mit Fingern in den Ohren tat es weh. 48 00:02:41,244 --> 00:02:45,164 - Kann die Glocke nebenan kleiner sein? - Ja. Das ist brutal. 49 00:02:45,248 --> 00:02:50,044 Ich muss einmal richtig läuten, weil die Glocke in Cabo Mist ist. 50 00:02:50,128 --> 00:02:54,381 - Bre ist sauer, weil ich gewinne. - Nein, die Glocke in Cabo ist Mist. 51 00:02:54,465 --> 00:02:55,883 - Es war furchtbar. - Gut. 52 00:02:55,967 --> 00:02:58,344 - Danke. - Du läutest zum ersten Mal hier. 53 00:02:58,428 --> 00:03:00,763 - Ja. Und unser letztes Mal. - Oh, wow. 54 00:03:00,847 --> 00:03:01,931 - Ok, cool. - Bereit? 55 00:03:03,766 --> 00:03:06,102 - Mehr wollte ich nicht. - Danke. 56 00:03:06,186 --> 00:03:09,939 - Ich dachte, ich kriege mehr von dir. - Nein, nur etwas... 57 00:03:10,023 --> 00:03:11,982 Ich warte noch auf dein Läuten. 58 00:03:12,066 --> 00:03:14,819 Das war's. Ich behalte lieber mein Gehör. 59 00:03:19,407 --> 00:03:24,203 Apropos Cabo, wollt ihr immer noch mehr Leute für LA einstellen? 60 00:03:24,287 --> 00:03:26,664 Ja, vor allem nach dem Umzug. 61 00:03:26,748 --> 00:03:30,626 Ok, ich habe eine wunderbare Maklerin in Cabo getroffen. 62 00:03:30,710 --> 00:03:32,336 Sie arbeitet in LA. 63 00:03:32,420 --> 00:03:35,381 Sie heißt Cassandra und ist neu in der Branche. 64 00:03:35,465 --> 00:03:40,136 Ich sehe mir am Samstag ein Haus ihres Teams an 65 00:03:40,220 --> 00:03:42,888 und dachte, du könntest mitkommen. 66 00:03:42,972 --> 00:03:45,391 Sie will in eine kleinere Agentur. 67 00:03:45,475 --> 00:03:48,477 Ich glaube, sie hat eine gute Kundenbasis. 68 00:03:48,561 --> 00:03:52,815 In einer kleineren Agentur würde sie sich schneller einarbeiten. 69 00:03:52,899 --> 00:03:56,527 Wenn du das 35-Millionen-Haus mit mir besichtigen 70 00:03:56,611 --> 00:03:58,696 - und sie kennenlernen willst... - Ja. 71 00:03:58,780 --> 00:04:01,365 Ich verspreche nichts, aber gut. 72 00:04:01,449 --> 00:04:06,745 Absolut. Sie scheint hartnäckig genug für eine gute Maklerin zu sein. 73 00:04:06,829 --> 00:04:08,414 Und sie hat gute Kontakte. 74 00:04:08,498 --> 00:04:11,584 Sie war mal Kunsthändlerin. 75 00:04:11,668 --> 00:04:16,422 - Ok. Gute Erfahrung. Ja. - Sie verkaufte Luxusgegenstände... 76 00:04:16,506 --> 00:04:18,007 Gute Kunden. Ähnliche. 77 00:04:18,091 --> 00:04:21,010 Wir waren letzte Woche mit ihr essen. 78 00:04:21,094 --> 00:04:23,053 - Nach Cabo? - Ja. 79 00:04:23,137 --> 00:04:25,097 - Magst du sie auch, Nicole? - Ja. 80 00:04:25,181 --> 00:04:28,809 Mit ihren Kontakten und ihrer Erfahrung hat sie das Zeug dazu. 81 00:04:28,893 --> 00:04:32,479 Den Kontakten misstraue ich. Sie meint auch, mich zu kennen. 82 00:04:32,563 --> 00:04:37,818 Sie sagte, wir wären Freundinnen, dabei hatte ich sie nie getroffen. 83 00:04:37,902 --> 00:04:41,906 Sie so: "Du hast deine Lizenz 2017 gemacht, ein Baby" und so. 84 00:04:41,990 --> 00:04:45,117 Es war heftig, mir das so zu präsentieren. 85 00:04:45,201 --> 00:04:48,287 - Sie wusste, seit wann du sie hast? - Hat sie gesagt. 86 00:04:48,371 --> 00:04:53,542 Vielleicht bin ich einfach nur ich, aber es kam mir seltsam vor. 87 00:04:53,626 --> 00:04:54,877 Sie mag dich. 88 00:04:54,961 --> 00:04:57,379 Frauen erzählen mir ständig meine Lebensgeschichte. 89 00:04:57,463 --> 00:04:58,631 - Jason! - Klappe. 90 00:04:59,215 --> 00:05:02,218 Mir missfällt, dass Chelsea Cassandra herholen will. 91 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 Ich weiß, was sie tut. 92 00:05:04,012 --> 00:05:08,974 Sie will Verbündete für sich gewinnen, die mich nicht mögen. 93 00:05:09,058 --> 00:05:11,518 Ich sage dir, was ich von ihr halte. 94 00:05:11,602 --> 00:05:12,437 Ok, gut. 95 00:05:39,964 --> 00:05:42,091 KLEIDE DICH, ALS TRÄFTS DU DEINEN EX 96 00:05:42,175 --> 00:05:43,426 LUXUSPIERCINGS 97 00:05:48,181 --> 00:05:49,014 Viel los. 98 00:05:49,098 --> 00:05:50,307 - Hi, Ladys. - Hi. 99 00:05:50,391 --> 00:05:51,725 - Hi. - Wie geht's? 100 00:05:51,809 --> 00:05:54,228 - Gut. - Was habt ihr heute vor? 101 00:05:54,312 --> 00:05:57,690 Wir wollen... Ich will mich piercen lassen. 102 00:05:57,774 --> 00:06:00,651 - Wir wollen uns Schmerz zufügen. - Vielleicht wir? 103 00:06:01,152 --> 00:06:03,445 - Ihr habt den besten Schmuck. - Ja. 104 00:06:03,529 --> 00:06:06,615 In harten Zeiten lassen wir uns tätowieren oder piercen. 105 00:06:06,699 --> 00:06:08,659 - Eins machen wir. - Ja. 106 00:06:08,743 --> 00:06:11,412 Haben Sie eine Stelle im Sinn? 107 00:06:11,496 --> 00:06:13,747 - Ok, also... - Ich habe nicht genug Platz. 108 00:06:13,831 --> 00:06:15,249 - Sie... - Winzige Ohren. 109 00:06:15,333 --> 00:06:19,086 Fragen wir einen Piercer, den Experten. 110 00:06:19,170 --> 00:06:20,170 Stefan? 111 00:06:20,254 --> 00:06:24,258 - Freut mich. - Ich habe keinen Platz für Imm-Ohr-bilien. 112 00:06:24,342 --> 00:06:25,592 Oh mein Gott. 113 00:06:25,676 --> 00:06:30,180 Nein, man zieht an den Ohrläppchen, aber machen wir es hier. 114 00:06:30,264 --> 00:06:32,266 Oder hier. 115 00:06:32,350 --> 00:06:37,354 Ich hatte hier schon mal eins und habe es kürzlich rausgenommen. 116 00:06:37,438 --> 00:06:41,191 Ich will nicht dieselbe Stelle nehmen, weil die furchtbar war. 117 00:06:41,275 --> 00:06:47,489 Es soll genau in der Mitte sein, damit es zu den anderen Schönen passt. 118 00:06:47,573 --> 00:06:50,868 - Das war die falsche Stelle? - Ich steche ein Neues. 119 00:06:50,952 --> 00:06:54,580 Ich komme gleich zu euch hoch. 120 00:06:54,664 --> 00:06:56,957 - Vielen Dank. - Danke. 121 00:06:57,041 --> 00:07:00,920 Das wird ein Spaß. Ich kann es kaum erwarten. 122 00:07:01,504 --> 00:07:05,632 Ich verstehe nicht, warum man sich Löcher in die Ohren sticht, 123 00:07:05,716 --> 00:07:07,134 außer am Ohrläppchen. 124 00:07:07,218 --> 00:07:09,553 Das hört sich furchtbar an. 125 00:07:09,637 --> 00:07:13,182 Aber wir machen beide eine schwere Zeit durch, 126 00:07:13,266 --> 00:07:16,644 und irgendwie geht es Mary durch Schmerzen besser. 127 00:07:17,145 --> 00:07:18,604 Dann los. 128 00:07:18,688 --> 00:07:21,399 - Es tut nicht weh. - Doch, das weißt du. 129 00:07:26,737 --> 00:07:28,739 NEUE AGENTUR BÜROMATERIAL 130 00:07:28,823 --> 00:07:30,158 NEUE AGENTUR BARZUBEHÖR 131 00:07:31,576 --> 00:07:33,994 GLAS ZERBRECHLICH 132 00:07:34,078 --> 00:07:35,288 Mein letzter Kaffee. 133 00:07:37,331 --> 00:07:39,208 - Die Liegestütz... - Oh Gott. 134 00:07:39,292 --> 00:07:41,418 Nehmen wir die ins neue Büro mit. 135 00:07:41,502 --> 00:07:43,295 Das habt ihr täglich gemacht. 136 00:07:43,379 --> 00:07:45,214 Hier ist nur Unnötiges drin. 137 00:07:45,298 --> 00:07:47,049 Tut nicht, als würdet ihr helfen. 138 00:07:47,133 --> 00:07:50,011 Wir tun nicht so. Wir helfen nicht. 139 00:07:51,304 --> 00:07:53,680 Ich will jemanden darin einwickeln. 140 00:07:53,764 --> 00:07:56,225 - Wickel mich ein. - Chelsea, halt es fest. 141 00:07:56,851 --> 00:07:57,684 Halt es so. 142 00:07:57,768 --> 00:08:00,104 - So bringen wir sie in die Agentur? - Ja! 143 00:08:00,188 --> 00:08:02,982 Das sieht spitze aus! Ja! 144 00:08:03,816 --> 00:08:05,067 - Ja! - Oh Gott. 145 00:08:07,361 --> 00:08:09,696 - Hallo, Süße. - Soll ich dich einwickeln? 146 00:08:09,780 --> 00:08:12,950 Jason und Brett wollen uns in Kisten verstauen, 147 00:08:13,034 --> 00:08:14,868 und wir haben es nicht weit. 148 00:08:14,952 --> 00:08:17,205 Du siehst aus wie ein Geschenk! 149 00:08:18,247 --> 00:08:19,373 Genial. 150 00:08:20,708 --> 00:08:24,878 - Wir haben geholfen. Was nun? - Ihr könnt gehen. Das war sehr hilfreich. 151 00:08:24,962 --> 00:08:26,964 Sehen wir wie Umzugshelfer aus? 152 00:08:27,048 --> 00:08:30,467 Als wir hier einzogen, sollte es wie ein Wohnzimmer werden. 153 00:08:30,551 --> 00:08:34,596 Wir wollten chillen, Freunde einstellen und Spaß haben. 154 00:08:34,680 --> 00:08:39,852 Und in den letzten zehn Jahren ist so ziemlich alles wahr geworden. 155 00:08:39,936 --> 00:08:41,729 - Ihr habt es geschafft. - Cool. 156 00:08:42,230 --> 00:08:43,897 So viele Erinnerungen. 157 00:08:43,981 --> 00:08:45,023 Ja. 158 00:08:45,107 --> 00:08:47,276 Manche schön, manche traumatisch. 159 00:08:48,027 --> 00:08:49,611 Wir nehmen die Glocke mit. 160 00:08:49,695 --> 00:08:52,573 - Echt? - Ja, ich will einen Teil von hier. 161 00:08:52,657 --> 00:08:55,409 - Mehr nehmen wir nicht mit. - Wow. 162 00:08:55,493 --> 00:08:57,870 Aber wir können sie noch mal läuten, 163 00:08:57,954 --> 00:09:03,834 weil ich den Riesenauftrag für die Villa abgestaubt habe, die ihr in Cabo saht. 164 00:09:03,918 --> 00:09:05,544 - Ehrlich? - 35 Millionen. 165 00:09:05,628 --> 00:09:07,171 - Glückwunsch! - Wow! 166 00:09:07,255 --> 00:09:09,840 Der bislang größte in der Cabo-Agentur. 167 00:09:09,924 --> 00:09:12,134 Einer der größten allgemein. 168 00:09:12,218 --> 00:09:14,178 - Wie viel noch mal? - 35 Millionen. 169 00:09:14,262 --> 00:09:15,721 Ok. Das ist toll. 170 00:09:18,057 --> 00:09:20,642 - Ich hole mein Werkzeug, und los. - Ok. 171 00:09:20,726 --> 00:09:22,436 Das wird ein Spaß. 172 00:09:22,520 --> 00:09:24,647 Vielleicht nur für mich. Wer weiß? 173 00:09:25,356 --> 00:09:27,858 Du bist nett, aber auch etwas gruselig. 174 00:09:29,318 --> 00:09:32,822 Er freut sich viel zu sehr, mir Löcher zu stechen. 175 00:09:33,531 --> 00:09:35,949 Das ist eng. Oh, eng! 176 00:09:36,033 --> 00:09:37,743 - Scheiße. - Ach was. 177 00:09:38,244 --> 00:09:42,206 - Du bist nur etwas verkrampft. - Ihr Arschlöcher! 178 00:09:42,290 --> 00:09:43,373 Nicht bewegen. 179 00:09:43,457 --> 00:09:44,750 Alles gut. 180 00:09:46,294 --> 00:09:47,544 Das ist hübsch! 181 00:09:47,628 --> 00:09:49,005 - Bereit? - Ja. 182 00:09:49,547 --> 00:09:51,131 Sie ist mutiger als du. 183 00:09:51,215 --> 00:09:52,550 Fertig. Gepierct. 184 00:09:53,426 --> 00:09:54,593 Gepierct. 185 00:09:54,677 --> 00:09:56,512 Cool. Sieht es super aus? 186 00:09:57,471 --> 00:09:58,973 Es sieht fantastisch aus! 187 00:10:00,725 --> 00:10:01,559 Ich liebe es. 188 00:10:07,273 --> 00:10:08,857 Wer kommt noch? Mary? 189 00:10:08,941 --> 00:10:11,902 Mary und Amanza sollten eigentlich kommen. 190 00:10:14,697 --> 00:10:19,284 Ich habe mit Chrishell geredet, wie ich dir gesagt habe. 191 00:10:19,368 --> 00:10:23,372 Sie sagte, sie war verletzt und dass du sie angegangen bist, 192 00:10:23,456 --> 00:10:27,417 obwohl es ihr an dem Abend nicht gut ging, weshalb sie nicht da war. 193 00:10:27,501 --> 00:10:28,877 Wir wussten das nicht. 194 00:10:28,961 --> 00:10:32,464 Sie hatte das Gefühl, dass es schlecht ausgehen würde. 195 00:10:32,548 --> 00:10:37,469 Ich habe nicht mit Chrishell gesprochen, aber wir haben mehrmals geschrieben. 196 00:10:37,553 --> 00:10:39,805 Auch heute noch 197 00:10:39,889 --> 00:10:45,478 finde ich, dass es keine Ausrede gibt, nicht dabei gewesen zu sein. 198 00:10:45,978 --> 00:10:47,729 Manchmal bleibe ich auch weg. 199 00:10:47,813 --> 00:10:51,275 - Nicht wenn es um die Firma geht, aber... - Das verstehe ich. 200 00:10:51,359 --> 00:10:54,987 Sie kam nach Mexiko und musste nicht bei jedem Essen sein. 201 00:10:55,071 --> 00:10:57,864 Ok, sagen wir, sie hat recht. 202 00:10:57,948 --> 00:11:00,617 - Trotzdem bin ich keine Scheißfreundin... - Nein. 203 00:11:00,701 --> 00:11:03,620 ...und habe nicht versucht, sie schlechtzumachen. 204 00:11:03,704 --> 00:11:07,207 Aber wenn ihr es beide aus der Perspektive der anderen seht... 205 00:11:07,291 --> 00:11:09,669 Habe ich. Ich habe mich entschuldigt. 206 00:11:10,336 --> 00:11:12,880 Aber sie hat sich nicht entschuldigt. 207 00:11:14,090 --> 00:11:17,759 Die Sache ist die: Sie hat mich ungerecht bestraft. 208 00:11:17,843 --> 00:11:20,470 Ich habe stundenlang am Design gearbeitet. 209 00:11:20,554 --> 00:11:24,558 Die Folgen können sie und G nicht mal abschätzen. 210 00:11:24,642 --> 00:11:27,811 - Die Arbeitsstunden, die Kollaborationen... - Ja. 211 00:11:27,895 --> 00:11:31,189 ...das Geld, das ich vorgeschossen habe, die Zeit ohne... 212 00:11:31,273 --> 00:11:34,443 Chrishell will dich für alles bezahlen. 213 00:11:34,527 --> 00:11:37,154 - Das ist fast beleidigend. - Oh, ok. 214 00:11:37,238 --> 00:11:39,781 Freundschaft wiegt man nicht mit Geld auf. 215 00:11:39,865 --> 00:11:42,034 Sie ist unbezahlbar. 216 00:11:42,118 --> 00:11:44,537 Das ist beleidigend. Geld löst das nicht. 217 00:11:45,162 --> 00:11:46,997 Ich bin gekränkt, beleidigt. 218 00:11:47,081 --> 00:11:48,957 Ich rede ungern über sie, 219 00:11:49,041 --> 00:11:51,668 da ich keine Energie mehr reinstecken will. 220 00:11:51,752 --> 00:11:55,922 Ihr standet euch sehr nahe, und ich weiß, wie sehr ihr euch mögt. 221 00:11:56,006 --> 00:11:57,716 Du sagst: "Mir geht's gut", 222 00:11:57,800 --> 00:12:00,427 - aber das stimmt nicht. - Habe ich nie gesagt. 223 00:12:00,511 --> 00:12:01,971 Ich bin seit 12 betrunken. 224 00:12:07,810 --> 00:12:12,189 Amanza hat mir betrunken gesimst. Nicht erstaunlich, dass sie nicht kommt. 225 00:12:12,273 --> 00:12:14,149 - Das ergibt Sinn. - Es nervt. 226 00:12:14,233 --> 00:12:18,612 Ich habe jede Menge Nachrichten von Amanza, seitenweise. 227 00:12:18,696 --> 00:12:25,327 Ich denke, in ellenlangen Nachrichten kann viel missverstanden werden. 228 00:12:25,411 --> 00:12:28,080 Darum nehme ich Abstand. 229 00:12:28,164 --> 00:12:33,210 Ich schütze sie nicht mehr. Sonst hätte ich den Mund gehalten. 230 00:12:33,294 --> 00:12:34,211 Ja. 231 00:12:34,295 --> 00:12:39,132 Nach ihrem Ausraster, weil ich nicht beim Essen war, 232 00:12:39,216 --> 00:12:41,593 obwohl sie wusste, dass ich mich unwohl fühle, 233 00:12:41,677 --> 00:12:44,721 ist sie jetzt nicht da, und das ist Heuchelei. 234 00:12:44,805 --> 00:12:47,307 Danke, dass du mein Argument bestätigst. 235 00:12:47,391 --> 00:12:51,479 Natürlich werde ich ihr das alles direkt sagen. 236 00:12:52,521 --> 00:12:55,190 - Ihr müsst ihr Zeug packen. - Wer... Nein. 237 00:12:55,274 --> 00:12:56,692 Ich packe meine Sachen. 238 00:12:56,776 --> 00:13:00,613 - Ich packe Marys Sachen. - Amanza hat vermutlich nicht viel. 239 00:13:14,585 --> 00:13:16,504 CHRISHELLS HAUS 240 00:13:26,055 --> 00:13:27,389 CHRISHELLS SCHWESTER 241 00:13:27,473 --> 00:13:29,224 - Hey! - Hallo! 242 00:13:29,308 --> 00:13:31,393 Ich habe Lippenstift aufgetragen. 243 00:13:31,477 --> 00:13:33,770 - Brauchst du Make-up? - Auf jeden Fall. 244 00:13:33,854 --> 00:13:35,939 Hier sind nur Lippenstifte drin. 245 00:13:36,023 --> 00:13:39,109 Ich führe kein schickes Leben. 246 00:13:39,193 --> 00:13:42,195 Ich wusste, dass du all das haben würdest, 247 00:13:42,279 --> 00:13:44,489 und hatte gehofft, hier zu shoppen. 248 00:13:44,573 --> 00:13:46,867 - Ja! Klar, nur zu. - Danke. 249 00:13:46,951 --> 00:13:48,619 - Du bist hier richtig. - Ja. 250 00:13:52,289 --> 00:13:55,626 Wenn du Taschen willst, gebe ich dir viele. 251 00:13:56,418 --> 00:13:58,044 Vielleicht etwas Schmuck. 252 00:13:58,128 --> 00:13:59,421 Oh mein Gott. 253 00:13:59,505 --> 00:14:02,007 - Willst du die anprobieren? - Vielleicht. 254 00:14:02,091 --> 00:14:04,509 Plateauschuhe sind bequemer. 255 00:14:04,593 --> 00:14:05,802 Meine Güte. 256 00:14:05,886 --> 00:14:09,598 All meine Sachen würden in den Abschnitt passen. 257 00:14:12,101 --> 00:14:15,479 Das ist die Ladestation, aber pass auf. 258 00:14:17,273 --> 00:14:19,692 - Man kann sie verschwinden lassen. - Wow. 259 00:14:22,236 --> 00:14:24,572 Das ist das Ladegerät meines Vibrators. 260 00:14:26,073 --> 00:14:29,577 Ich dachte: "Der gehört zu keinem Handy. Huch, ok." 261 00:14:30,369 --> 00:14:32,746 - Willst du einen Kaffee? - Ja, bitte. 262 00:14:32,830 --> 00:14:34,290 Vielleicht mit Schuss. 263 00:14:34,874 --> 00:14:36,833 Ja, wir machen ihn mit Schuss. 264 00:14:36,917 --> 00:14:38,794 Es ist viel los, 265 00:14:38,878 --> 00:14:43,381 und mir schwirrt der Kopf. 266 00:14:43,465 --> 00:14:46,301 In solchen Fällen rufe ich zuerst Shonda an. 267 00:14:46,385 --> 00:14:50,555 Sie erdet einen wie kein anderer, 268 00:14:50,639 --> 00:14:53,642 und nichts geht über eine Schwester. 269 00:14:53,726 --> 00:14:57,354 Es gibt also keinen anderen Menschen auf der Welt, 270 00:14:57,438 --> 00:15:00,274 der mir besser Rat geben könnte. 271 00:15:00,858 --> 00:15:02,526 - Prost. - Prost. 272 00:15:02,610 --> 00:15:05,988 - Danke fürs Kommen. - Sehr gern. Danke für die Einladung. 273 00:15:09,491 --> 00:15:10,617 - Schmeckt er? - Ja. 274 00:15:10,701 --> 00:15:12,036 - Ok. - Gut gemacht. 275 00:15:12,745 --> 00:15:16,624 Erzähl mir, wie es mit G läuft. 276 00:15:18,250 --> 00:15:19,960 - Sagt mein Gesicht alles? - Ja. 277 00:15:20,544 --> 00:15:21,962 Ich bin sehr glücklich. 278 00:15:22,046 --> 00:15:23,797 Das steht dir gut. 279 00:15:23,881 --> 00:15:24,965 - Danke. - Ja. 280 00:15:25,049 --> 00:15:30,345 Es ist nicht mehr kompliziert, alles passt. 281 00:15:30,429 --> 00:15:32,639 Jetzt hast du mich mit G gesehen 282 00:15:32,723 --> 00:15:37,978 und weißt, warum ich Abstand zu allem will, das mich stresst. 283 00:15:38,062 --> 00:15:41,648 Wie die Torschlusspanik. 284 00:15:41,732 --> 00:15:43,191 Die ist völlig weg. 285 00:15:43,275 --> 00:15:46,319 Wir freuen uns darauf, irgendwann zu adoptieren, 286 00:15:46,403 --> 00:15:49,906 und das könnten wir jederzeit machen. 287 00:15:49,990 --> 00:15:51,867 Ich weiß nicht, wie. 288 00:15:51,951 --> 00:15:55,370 Ein Baby oder einen Sechsjährigen, keine Ahnung. 289 00:15:55,454 --> 00:15:57,247 Wenn es so weit ist, 290 00:15:57,331 --> 00:16:00,750 stehen wir beide voll dahinter, das gemeinsam zu machen. 291 00:16:00,834 --> 00:16:02,043 Das freut mich. 292 00:16:02,127 --> 00:16:03,461 - Schön. - Ja. 293 00:16:03,545 --> 00:16:06,715 Ich freue mich, dass dich G glücklich macht. 294 00:16:07,466 --> 00:16:10,176 Vielleicht musst du bald nach Vegas kommen. 295 00:16:10,260 --> 00:16:11,095 Was? 296 00:16:11,595 --> 00:16:14,014 Ich meine... Ja. 297 00:16:15,224 --> 00:16:18,101 Du weißt, dass ich dich liebe. Ich komme. 298 00:16:18,185 --> 00:16:19,478 - Wunderbar. - Ja. 299 00:16:43,085 --> 00:16:45,921 NEUE AGENTUR DER O GROUP 300 00:16:46,797 --> 00:16:49,382 Was wird aus dem Stein hier? 301 00:16:49,466 --> 00:16:52,427 - Da fehlt noch ein Teil. - Senkrecht. 302 00:16:52,511 --> 00:16:56,598 Ich mag das Blau, weil es Kontrast zum Metallbogen bildet. 303 00:16:57,182 --> 00:16:59,685 - Hey. - Hey, Bruder. Es sieht echt gut aus. 304 00:17:01,020 --> 00:17:01,978 Wow. 305 00:17:02,062 --> 00:17:04,230 Ja, oder? Es wird langsam. 306 00:17:04,314 --> 00:17:06,107 Ja. Das muss ich dir lassen. 307 00:17:06,191 --> 00:17:08,610 Schau, die Buster-and-Punch-Kronleuchter. 308 00:17:08,694 --> 00:17:12,906 Und dann das Fischgrätparkett oben, das zu dem unten passt. 309 00:17:12,990 --> 00:17:17,744 Es ist... echt sagenhaft. 310 00:17:17,828 --> 00:17:19,746 Ich lobe Jason ungern zu sehr, 311 00:17:19,830 --> 00:17:23,249 weil das meine Argumente in Zukunft schmälern könnte. 312 00:17:23,333 --> 00:17:26,336 Aber er leistet diesmal ganze Arbeit. 313 00:17:26,420 --> 00:17:29,631 Oder fast. 314 00:17:29,715 --> 00:17:34,052 Die Party wird mega. Aber nächste Woche? Wie soll das gehen? 315 00:17:34,136 --> 00:17:35,345 - Ja. - Oh Mann. 316 00:17:35,429 --> 00:17:38,848 Das Team muss zwei Tage lang um 4 Uhr morgens herkommen. 317 00:17:38,932 --> 00:17:41,685 Sonst klappt es nie. Das macht mich nervös. 318 00:17:42,269 --> 00:17:44,479 Die Eröffnungsfeier steht kurz bevor, 319 00:17:44,563 --> 00:17:48,149 und es gibt noch viel zu tun, aber ich habe alles im Griff. 320 00:17:48,233 --> 00:17:51,361 Brett soll sich abregen und nicht so negativ sein, 321 00:17:51,445 --> 00:17:54,656 denn letztendlich wird alles perfekt. 322 00:17:54,740 --> 00:17:58,910 Morgen kommen Shuffleboard, Dartscheibe, Billardtisch und Möbel. 323 00:17:58,994 --> 00:18:01,538 Ich schlafe seit einer Woche nur sechs Stunden. 324 00:18:01,622 --> 00:18:04,875 Ich schiebe 15- oder 17-Stunden-Tage. 325 00:18:05,459 --> 00:18:08,336 Das in einer Woche? Es muss ein Wunder geschehen. 326 00:18:08,420 --> 00:18:09,254 Ich weiß. 327 00:18:09,338 --> 00:18:11,799 Wie läuft es mit Chrishell und Lou? 328 00:18:12,382 --> 00:18:14,384 Es ist hart für mich. 329 00:18:14,468 --> 00:18:18,013 Ich kenne keine zwei anderen Menschen, 330 00:18:18,097 --> 00:18:23,518 die Konflikt und Feindseligkeit weniger meiden als Lou und Chrishell. 331 00:18:23,602 --> 00:18:25,520 Aber so ist es nun mal. 332 00:18:25,604 --> 00:18:29,691 Ich sorge mich nicht um Lou und Chrishell, sondern um dich und Chrishell. 333 00:18:29,775 --> 00:18:32,277 Es ist eine beschissene Dynamik. 334 00:18:32,861 --> 00:18:36,489 Ich bin in letzter Zeit angespannt und etwas unglücklich. 335 00:18:36,573 --> 00:18:41,745 Sie werden in ein paar Tagen hier zur selben Zeit im selben Raum sein. 336 00:18:42,329 --> 00:18:43,664 Wer weiß, wie es endet? 337 00:18:52,506 --> 00:18:54,299 Das ist meine Freundin Amanda. 338 00:18:54,383 --> 00:18:57,302 Wir kennen uns seit zehn Jahren aus Vegas. 339 00:18:57,386 --> 00:19:00,430 - Ok. - Sie hat das Haus ihres Kunden renoviert. 340 00:19:03,976 --> 00:19:06,186 Der Auftrag ist nicht im System. 341 00:19:06,270 --> 00:19:08,438 Vielleicht nehmen wir ihn gemeinsam? 342 00:19:08,939 --> 00:19:11,107 Darum denke ich: "Hey!" 343 00:19:11,191 --> 00:19:13,943 - Sieh dir das an. - Oh, wow! Herrlich! 344 00:19:14,027 --> 00:19:14,987 Umwerfend! 345 00:19:15,946 --> 00:19:17,280 - Hey, Hübsche! - Hey! 346 00:19:17,364 --> 00:19:19,949 - Du hast mir gefehlt! - Ja, es ist ewig her! 347 00:19:20,033 --> 00:19:21,618 - Du siehst toll aus. - Freut mich. 348 00:19:21,702 --> 00:19:23,453 - Hi. Emma. - Hi. Eine Umarmung? 349 00:19:23,537 --> 00:19:25,830 - Freut mich. - Danke fürs Kommen. 350 00:19:25,914 --> 00:19:27,332 - Das ist schön. - Danke. 351 00:19:27,416 --> 00:19:29,459 Ich habe das Haus renoviert. 352 00:19:29,543 --> 00:19:31,836 - Es war eine Junggesellenbude. - Oh ja. 353 00:19:31,920 --> 00:19:36,758 Ich habe zwei Monate lang eine weibliche, weichere Note eingebracht. 354 00:19:36,842 --> 00:19:40,178 - Definitiv. Das hast du spitze gemacht. - Es sind 865 m2. 355 00:19:40,262 --> 00:19:43,681 - Neuneinhalb Bäder, sechs Schlafzimmer. - Wow. Toll. 356 00:19:43,765 --> 00:19:46,392 Das Fitnessstudio wurde zum Esszimmer. 357 00:19:46,476 --> 00:19:49,395 - Maklerin und Innenarchitektin? - Mein Kunde vertraut mir. 358 00:19:49,479 --> 00:19:51,523 Ich durfte tun, was ich wollte. 359 00:19:51,607 --> 00:19:52,816 - Toll. - Das kam raus. 360 00:19:52,900 --> 00:19:55,819 Das sind die besten Kunden. Infos zu Pascal. 361 00:19:55,903 --> 00:19:58,196 Er hat eine Diamantenfirma, Mouawad. 362 00:19:58,280 --> 00:20:01,282 - Darum tragen wir so viele. - Nicht der Diamanten-BH! 363 00:20:01,366 --> 00:20:03,701 - Ja. Wir haben zwei... - Überraschung! 364 00:20:03,785 --> 00:20:08,289 Wir haben das 2014er Set, das Adriana Lima und Alessandra Ambrosio trugen. 365 00:20:08,373 --> 00:20:10,083 Ok. Tief durchatmen, Emma. 366 00:20:10,584 --> 00:20:12,961 - Ich kriege Diamanten. - Sie so: "Moment!" 367 00:20:13,045 --> 00:20:16,256 Nein. Emma und ich haben einen Kunden im Sinn. 368 00:20:16,340 --> 00:20:19,884 Ja. Mein Kunde sucht etwas zwischen 15 und 30, aber... 369 00:20:19,968 --> 00:20:21,970 - Perfekt. Es kostet knapp 15. - Ja. 370 00:20:22,054 --> 00:20:24,973 Dazu kann er Diamanten für 15 Millionen kaufen. 371 00:20:25,057 --> 00:20:25,890 Na bitte! 372 00:20:25,974 --> 00:20:28,017 Diamanten für mich! 373 00:20:28,101 --> 00:20:30,311 Zeig ihm das Set. Willst du es sehen? 374 00:20:30,395 --> 00:20:32,355 - Ja! Darf ich sie tragen? - Ok. 375 00:20:32,439 --> 00:20:33,565 - Ja, komm. - Perfekt. 376 00:20:33,649 --> 00:20:36,359 - Da ist es! - Wie hübsch! 377 00:20:36,443 --> 00:20:37,777 - Meine Güte. - Seht nur. 378 00:20:37,861 --> 00:20:40,238 - Wow. - Das sind über 50 Karat Diamanten. 379 00:20:40,322 --> 00:20:43,825 - Das habe ich noch nie getragen. - Das hat noch keiner. 380 00:20:43,909 --> 00:20:45,660 - Ungetragen! - Keiner. 381 00:20:45,744 --> 00:20:47,745 - Kein Ding. - Ich bin bereit. 382 00:20:47,829 --> 00:20:49,497 - Ja. Ok... - Weg mit der Tasche! 383 00:20:49,581 --> 00:20:51,916 Scheiß auf Chanel! Ich will Diamanten! 384 00:20:52,000 --> 00:20:55,378 - Siehst du? Mit mir macht es immer Spaß. - Oder? Wow. 385 00:20:55,462 --> 00:20:58,798 - Wie ein Kind im Süßwarenladen. - Teuer? 386 00:20:58,882 --> 00:21:00,133 Im Diamantenladen. 387 00:21:00,217 --> 00:21:02,052 - Dürfen wir die behalten? - Nein! 388 00:21:02,761 --> 00:21:04,554 - Danke! - Nach dem Hausverkauf? 389 00:21:05,222 --> 00:21:08,808 Wenn man ein Objekt verkauft, soll etwas ins Auge fallen, 390 00:21:08,892 --> 00:21:10,435 besonders fürs Marketing. 391 00:21:10,519 --> 00:21:13,646 Wenn man Diamantenketten vorm Rundgang anprobiert, 392 00:21:13,730 --> 00:21:18,651 fühlt man sich wie eine knallharte Bitch. 393 00:21:18,735 --> 00:21:21,112 - Wie sehe ich aus? - Als wohntest du hier. 394 00:21:21,196 --> 00:21:23,281 - Ich... Perfekt! - Ja. 395 00:21:23,365 --> 00:21:26,826 Die Diamanten gehören nicht dazu, aber alles ist verhandelbar. 396 00:21:26,910 --> 00:21:29,245 - Geht herum, genießt die Diamanten. - Ja. 397 00:21:29,329 --> 00:21:33,292 - Sagt bei Fragen Bescheid. - Ich simse in ein paar Tagen. 398 00:21:34,251 --> 00:21:36,377 - "Ich haue ab." - Ich habe Security. 399 00:21:36,461 --> 00:21:37,921 Sie behält uns im Auge. 400 00:21:38,005 --> 00:21:39,672 - Nicht auf mich stürzen. - Ja. 401 00:21:39,756 --> 00:21:41,717 Was können wir noch anstellen? 402 00:21:44,344 --> 00:21:46,012 Ich sehe Diamanten in BHs! 403 00:21:46,096 --> 00:21:47,848 Diese Auslage... 404 00:21:48,682 --> 00:21:51,351 - Ok, ich nehme Rot. - Mir ist es egal. 405 00:21:51,435 --> 00:21:52,894 - Hallo! - Oh mein Gott. 406 00:21:52,978 --> 00:21:55,021 - Oh mein Gott. - Das ist irre. 407 00:21:55,105 --> 00:21:58,650 Vielleicht passen meine Möpse rein. Ich denke schon. 408 00:21:58,734 --> 00:22:00,444 Das ist unglaublich. 409 00:22:01,445 --> 00:22:02,278 Oder? 410 00:22:02,362 --> 00:22:05,657 Ich habe ein Leben lang von einem Diamanten-BH geträumt. 411 00:22:05,741 --> 00:22:10,703 Würde Jason Diamanten-BHs im Büro erlauben, käme ich täglich so. 412 00:22:10,787 --> 00:22:14,415 Mit der Aussicht könnte ich Geschäfte abschließen. 413 00:22:14,499 --> 00:22:15,333 In dem BH? 414 00:22:15,417 --> 00:22:17,085 Jason liebt Schecks. 415 00:22:17,169 --> 00:22:20,296 Trag, was du willst, solange du Provision machst. 416 00:22:20,380 --> 00:22:21,339 Amanda! 417 00:22:21,423 --> 00:22:22,340 Ja? 418 00:22:22,424 --> 00:22:24,467 Diamant klopfen, und sie kommt. 419 00:22:24,551 --> 00:22:25,969 Perfektion braucht Zeit. 420 00:22:26,053 --> 00:22:28,429 - Langsam. - Ich liebe dich! 421 00:22:28,513 --> 00:22:30,139 - Wart ihr schon oben? - Nein. 422 00:22:30,223 --> 00:22:32,725 Der Balkon reicht um die obere Etage. 423 00:22:32,809 --> 00:22:35,061 Gehen wir hin, damit ihr ihn seht. 424 00:22:35,145 --> 00:22:36,354 - Mal sehen. - Toll. 425 00:22:36,438 --> 00:22:39,900 - Moment. - War das mal eine Bank? Was ist das? 426 00:22:40,400 --> 00:22:44,071 Das ist ein umweltfreundlicher Aufzug mit Luftantrieb. 427 00:22:44,654 --> 00:22:45,655 Funktioniert er? 428 00:22:45,739 --> 00:22:48,574 - Ja! Willst du ihn ausprobieren? - Nein! 429 00:22:48,658 --> 00:22:49,618 Komm, Emma. 430 00:22:50,202 --> 00:22:53,330 Wenn du stecken bleibst, siehst du uns noch. 431 00:22:54,581 --> 00:22:57,333 Toll, eine Panikattacke vor euren Augen. 432 00:22:57,417 --> 00:22:59,168 Ich habe Angst vor Aufzügen... 433 00:22:59,252 --> 00:23:01,296 - Vor Aufzügen? - Echt? Festhalten! 434 00:23:01,380 --> 00:23:04,674 - Es geht los! Das ist schnell! - Tschüss! 435 00:23:04,758 --> 00:23:07,218 Wie die in Charlie und die Schokoladenfabrik. 436 00:23:07,302 --> 00:23:09,345 - Die durch die Röhre verschwindet? - Oje. 437 00:23:09,429 --> 00:23:11,431 Tschüss, Emma! Ich liebe dich! 438 00:23:12,849 --> 00:23:14,517 Sie hat alle Diamanten. 439 00:23:14,601 --> 00:23:17,396 - Ich bin draußen! Ich lebe noch! - Horch! 440 00:23:18,230 --> 00:23:19,105 Geschafft! 441 00:23:19,189 --> 00:23:22,109 - Das war echt schnell. - Wie eine Rakete. 442 00:23:22,776 --> 00:23:25,570 Das ist die Hauptsuite. Seht sie euch an. 443 00:23:25,654 --> 00:23:26,696 Ein Riesenbalkon. 444 00:23:26,780 --> 00:23:31,159 Ja, es gibt einen Kamin, einen Fernseher, ein Himmelbett zum Entspannen. 445 00:23:31,243 --> 00:23:33,286 Badezimmer auf beiden Seiten. 446 00:23:33,370 --> 00:23:35,621 Das größere mit Laufsteg-Schrank. 447 00:23:35,705 --> 00:23:38,541 Beim Durchgehen gehen alle Lichter an. Glamourös. 448 00:23:38,625 --> 00:23:39,584 - Irre. - Herrlich. 449 00:23:40,627 --> 00:23:42,587 Seht euch gern hier oben um. 450 00:23:42,671 --> 00:23:44,589 - Kommt bei Fragen zu mir. - Toll. 451 00:23:44,673 --> 00:23:45,757 - Tschüss. - Tschüss. 452 00:23:45,841 --> 00:23:48,634 Na dann. Wir sind zu Hause. 453 00:23:48,718 --> 00:23:49,761 - Oder? - Ja. 454 00:23:49,845 --> 00:23:52,555 Es ist so friedlich und so schön. 455 00:23:52,639 --> 00:23:55,224 Ich liebe das Haus, die Privatsphäre, alles. 456 00:23:55,308 --> 00:23:57,435 - Und Amanda auch. - Sie ist die Beste. 457 00:23:57,519 --> 00:23:59,854 Sie wäre besser als Cassandra. 458 00:23:59,938 --> 00:24:04,484 Komisch, dass Chelsea erstens mit Nicole, aber auch mit Cassandra essen war. 459 00:24:04,568 --> 00:24:06,694 Wie kam es dazu? Keine Ahnung. 460 00:24:06,778 --> 00:24:10,156 Chelsea und Cassandra, ok, aber wie kam Nicole dazu? 461 00:24:10,240 --> 00:24:11,074 Interessant. 462 00:24:11,158 --> 00:24:13,534 Nach dem Motto: "Wir gegen dich." 463 00:24:13,618 --> 00:24:16,120 Nur zu. Den Kampf verliert ihr jedes Mal. 464 00:24:16,204 --> 00:24:19,123 Keine Ahnung, warum Cassandra noch ein Thema ist. 465 00:24:19,207 --> 00:24:23,002 Ich dachte, in Cabo hätte ich sie zum letzten Mal gesehen, 466 00:24:23,086 --> 00:24:27,382 aber mich erstaunt nicht, dass Chelsea versucht, sie herzuholen. 467 00:24:27,466 --> 00:24:30,259 Chelsea braucht Lakaien. 468 00:24:30,343 --> 00:24:34,597 Am Tag, als du aus Cabo abgereist bist, kam Cassandra und redete mit uns. 469 00:24:34,681 --> 00:24:35,807 Sie wirkte nett. 470 00:24:35,891 --> 00:24:39,060 Sie tat so, als wärt ihr befreundet. 471 00:24:39,144 --> 00:24:42,063 Ich kenne sie kaum. Chelsea liebt sie. 472 00:24:42,147 --> 00:24:43,314 Mir missfällt sie. 473 00:24:43,398 --> 00:24:46,442 Ich brauche keine neuen Freunde, die mir mein Leben erzählen. 474 00:24:46,526 --> 00:24:48,444 Sie ging mir gegen den Strich. 475 00:24:48,528 --> 00:24:52,240 Meinst du, sie ist vielleicht ein Fan? 476 00:24:52,991 --> 00:24:54,492 "Mädel, du bist Fan." 477 00:24:54,576 --> 00:24:56,661 - Es ist ein Kompliment. - Nicht so. 478 00:24:56,745 --> 00:25:00,373 Mir ist wichtig, wie man Dinge sagt. 479 00:25:00,457 --> 00:25:04,377 Wenn ich eine Meinung über jemanden habe, bleibt die so. 480 00:25:04,461 --> 00:25:05,878 - Hier ist genug los. - Ja. 481 00:25:05,962 --> 00:25:09,048 Ich hatte seit meiner Ankunft mit Chelsea Streit 482 00:25:09,132 --> 00:25:10,216 und brauche nicht... 483 00:25:10,300 --> 00:25:13,219 Ja! Du und Chelsea hattet es beigelegt. 484 00:25:13,303 --> 00:25:15,138 Aber schau, was sie tut. 485 00:25:15,222 --> 00:25:19,725 Ist es nicht seltsam, dass sie Cassandra herbringt und sie essen gehen? 486 00:25:19,809 --> 00:25:22,854 - Ich sage nicht, da ist nichts faul. - Es ist faul. 487 00:25:23,563 --> 00:25:24,898 Und das stinkt mir. 488 00:25:49,548 --> 00:25:52,175 Untertitel von: Carolin Krüger