1 00:00:16,516 --> 00:00:18,268 GRUPUL OPPENHEIM 2 00:00:20,437 --> 00:00:24,148 Cum a fost data trecută? Ești prea bogat, ai uitat. 3 00:00:24,232 --> 00:00:25,942 Eu și Chrishell te-am jefuit. 4 00:00:26,026 --> 00:00:29,779 Nici n-ai observat că Rolexul tău e la mine. 5 00:00:30,405 --> 00:00:32,406 Doamne! Da, mulțumesc. 6 00:00:32,490 --> 00:00:35,618 Poate-l vrei înapoi. M-am gândit să te mituiesc cu el. 7 00:00:35,702 --> 00:00:37,411 Se asortează! Ia te uită! 8 00:00:37,495 --> 00:00:39,538 - Foarte bine! - Ce potriveală! 9 00:00:39,622 --> 00:00:43,626 Mereu pierzi lucruri. Nu-ți pasă. O să vin la tine să iau câte ceva. 10 00:00:43,710 --> 00:00:47,380 Partea cea mai tare când pierzi lucruri e să le găsești. 11 00:00:47,881 --> 00:00:50,299 Așa te bucuri de lucrurile tale. 12 00:00:50,383 --> 00:00:54,095 - Și dacă nu le găsești? - Am asigurare. 13 00:00:54,679 --> 00:00:55,680 Aloha! 14 00:00:57,849 --> 00:00:59,225 Bună! 15 00:00:59,309 --> 00:01:00,810 - Sexy! - Ce ținută! 16 00:01:00,894 --> 00:01:03,854 - Mulțumesc. - E de copertă de album. 17 00:01:03,938 --> 00:01:05,815 - Belea! - Aș purta pantalonii. 18 00:01:05,899 --> 00:01:08,067 - Frumos, nu? - Ai purta pantalonii? 19 00:01:08,151 --> 00:01:09,861 Am vrut să mă dau în bărci. 20 00:01:11,696 --> 00:01:14,949 Să revenim la imobiliare. Am nevoie de ajutorul vostru. 21 00:01:15,033 --> 00:01:17,702 Am două penthouse-uri la vânzare. 22 00:01:18,661 --> 00:01:22,832 Sunt pe piață de cinci luni. Am redus deja prețul cu 500.000. 23 00:01:22,916 --> 00:01:25,501 Nu scap de taxă, dar vreau să le vând. 24 00:01:25,585 --> 00:01:26,877 Rețineți asta. 25 00:01:26,961 --> 00:01:31,257 - Ai primit oferte? - Una, sub șase milioane. N-am acceptat-o. 26 00:01:31,341 --> 00:01:33,676 Voia să batem palma ca să evite taxa. 27 00:01:33,760 --> 00:01:35,511 Cred că piața va crește. 28 00:01:35,595 --> 00:01:39,307 Inflația și rata dobânzii vor scădea. Vom vedea ce va fi. 29 00:01:40,683 --> 00:01:45,187 În altă ordine de idei, nu știu dacă ai auzit de Mulholland. 30 00:01:45,271 --> 00:01:49,608 M-a ajutat sfatul tău, să am o rezervă. 31 00:01:49,692 --> 00:01:54,656 Am semnat un alt precontract cu un ofertant de rezervă și am vândut. 32 00:01:55,698 --> 00:01:59,076 Am avut o ofertă de 10.050.000 de dolari. 33 00:01:59,160 --> 00:02:02,079 Oferta de acum e de zece milioane. 34 00:02:02,163 --> 00:02:06,960 Tot peste prețul cerut și s-a vândut! 35 00:02:07,669 --> 00:02:08,878 Și am evitat taxa. 36 00:02:08,962 --> 00:02:12,256 Ai economisit 600.000 de dolari. Bine că ai avut rezervă! 37 00:02:12,340 --> 00:02:14,175 E timpul să bați clopotul. 38 00:02:14,259 --> 00:02:16,552 L-am bătut pentru oferta precedentă. 39 00:02:16,636 --> 00:02:18,763 - Precontractul s-a anulat. - Bate-l! 40 00:02:18,847 --> 00:02:20,514 E ultima bătaie de clopot. 41 00:02:20,598 --> 00:02:23,809 Ultima dată când batem clopotul în biroul ăsta! 42 00:02:23,893 --> 00:02:25,686 Chelsea, bate-l ca lumea! 43 00:02:25,770 --> 00:02:28,939 - Sunt zece milioane. - Nu trebuie să insistați. 44 00:02:29,023 --> 00:02:31,526 - Nu bate tare! - Să nu bat tare? 45 00:02:36,030 --> 00:02:38,532 - Da! - A fost un dangăt epic. 46 00:02:38,616 --> 00:02:41,160 Am surzit și cu degetele în urechi. 47 00:02:41,244 --> 00:02:45,164 - Punem un clopot mai mic alături? - Da. Ăsta e prea brutal. 48 00:02:45,248 --> 00:02:48,876 Dacă tot batem clopote, trebuie să bat și eu unul adevărat. 49 00:02:48,960 --> 00:02:52,338 - Cel din Cabo... - Bre e invidioasă când câștig eu! 50 00:02:52,422 --> 00:02:55,883 - Cel din Cabo a fost nasol! - Bine. 51 00:02:55,967 --> 00:02:58,344 - Mulțumesc. - E prima dată când îl bați! 52 00:02:58,428 --> 00:03:00,763 Da. Prima și ultima dată aici. 53 00:03:00,847 --> 00:03:01,931 - Super! - Gata? 54 00:03:03,766 --> 00:03:06,102 - Atât! Asta voiam. - Mulțumesc! 55 00:03:06,186 --> 00:03:09,939 - Așteptam mai mult de la tine. - Am vrut doar puțină... 56 00:03:10,023 --> 00:03:11,982 Aștept să bați clopotul. 57 00:03:12,066 --> 00:03:14,819 Asta a fost tot. Prefer să-mi păstrez auzul. 58 00:03:19,407 --> 00:03:24,203 Apropo de Cabo, mai vrei să extinzi biroul din Los Angeles? 59 00:03:24,287 --> 00:03:26,664 Da, mai ales că ne mutăm în casa nouă. 60 00:03:26,748 --> 00:03:30,626 Am cunoscut în Cabo o agentă care pare grozavă. 61 00:03:30,710 --> 00:03:32,336 Lucrează în Los Angeles. 62 00:03:32,420 --> 00:03:35,381 O cheamă Cassandra. E mai nouă în domeniu. 63 00:03:35,465 --> 00:03:40,136 Sâmbătă mă duc să văd o casă prezentată de echipa ei. 64 00:03:40,220 --> 00:03:42,888 M-am gândit că ar fi grozav să vii cu mine. 65 00:03:42,972 --> 00:03:48,477 Ar vrea să lucreze la o agenție de nișă. Cred că are un portofoliu de clienți bun. 66 00:03:48,561 --> 00:03:52,815 La o agenție mai mică, ar învăța mai repede. 67 00:03:52,899 --> 00:03:54,859 Dacă vrei, vino cu mine sâmbătă. 68 00:03:54,943 --> 00:03:57,611 Vedem o casă de 35 de milioane și o cunoști. 69 00:03:57,695 --> 00:04:01,365 Bine, vin. Nu promit s-o iau aici, dar mă întâlnesc cu ea. 70 00:04:01,449 --> 00:04:06,745 Absolut. Pare să aibă tenacitatea necesară unui agent bun. 71 00:04:06,829 --> 00:04:11,584 Și e clar că are legături bune. A fost dealer de artă contemporană. 72 00:04:11,668 --> 00:04:16,422 - Asta e o experiență bună. - E obișnuită să vândă articole de lux. 73 00:04:16,506 --> 00:04:18,007 - Sunt clienți buni. - Da. 74 00:04:18,091 --> 00:04:21,010 Am luat prânzul cu ea săptămâna trecută. 75 00:04:21,094 --> 00:04:23,053 - După Cabo? - Da. 76 00:04:23,137 --> 00:04:25,097 - Ție ți-a plăcut, Nicole? - Da. 77 00:04:25,181 --> 00:04:28,767 Cu contactele și cu experiența ei, are ce trebuie. 78 00:04:28,851 --> 00:04:33,063 N-aș pune bază pe lista ei de contacte. Crede că mă cunoaște și pe mine. 79 00:04:33,147 --> 00:04:37,818 A zis că suntem prietene, dar n-am întâlnit-o niciodată. 80 00:04:37,902 --> 00:04:41,906 Vorbea de licența mea, adică 2017, de copil și de altele. 81 00:04:41,990 --> 00:04:45,117 Mi s-a părut ciudat să vină să-mi spună toate astea. 82 00:04:45,201 --> 00:04:48,287 - Știa când ți-ai luat licența? - Ea a zis. 83 00:04:48,371 --> 00:04:53,542 Poate că așa sunt eu, mai rece, dar mi s-a părut ciudat. 84 00:04:53,626 --> 00:04:57,379 Poate că te place. Multe femei îmi spun povestea vieții mele. 85 00:04:57,463 --> 00:04:58,631 - Jason! - Taci! 86 00:04:59,215 --> 00:05:02,218 Nu-mi place că Chelsea vrea s-o aducă pe Cassandra. 87 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 Știu ce face. 88 00:05:04,012 --> 00:05:08,975 Vrea să aducă persoane care nu mă plac, fiindcă are nevoie de o alianță. 89 00:05:09,559 --> 00:05:12,437 - Mă văd cu ea și vă spun ce cred. - Minunat! 90 00:05:21,988 --> 00:05:26,993 APUSUL E DE VÂNZARE 91 00:05:39,964 --> 00:05:42,091 ÎMBRACĂ-TE CA PENTRU FOSTUL 92 00:05:42,175 --> 00:05:43,426 PIERCINGURI DE LUX 93 00:05:48,181 --> 00:05:49,014 E aglomerat. 94 00:05:49,098 --> 00:05:50,307 - Bună! - Bună! 95 00:05:50,391 --> 00:05:51,725 - Bună! - Ce faceți? 96 00:05:51,809 --> 00:05:54,353 - Bine. - Cu ce gând pe la noi? 97 00:05:54,437 --> 00:05:57,690 Vrem... Eu vreau un piercing. 98 00:05:57,774 --> 00:06:01,068 - Vrem să ne provocăm durere. - Poate și ea. 99 00:06:01,152 --> 00:06:03,445 - Aveți cele mai bune bijuterii. - Da. 100 00:06:03,529 --> 00:06:06,991 Când ni se întâmplă ceva, ne facem tatuaje sau piercinguri. 101 00:06:07,075 --> 00:06:08,158 Avem una din două. 102 00:06:08,242 --> 00:06:11,412 V-ați gândit la un loc sau vreți să vedeți opțiunile? 103 00:06:11,496 --> 00:06:13,747 - Păi... - Eu nu am loc. 104 00:06:13,831 --> 00:06:15,249 Am urechile foarte mici. 105 00:06:15,333 --> 00:06:19,086 Să întrebăm un specialist, el e expertul în asta. 106 00:06:19,170 --> 00:06:20,170 Stefan? 107 00:06:20,254 --> 00:06:22,464 Urechile mele au suprafață mică. 108 00:06:22,548 --> 00:06:25,592 - Așa zicem noi în imobiliare. - Dumnezeule! 109 00:06:25,676 --> 00:06:32,266 Îți poți întinde lobii, dar hai să facem ceva aici și aici. 110 00:06:32,350 --> 00:06:37,354 Am făcut mai demult unul, pe care l-am scos. 111 00:06:37,438 --> 00:06:41,191 Nu vreau să folosesc același loc. E un loc groaznic. 112 00:06:41,275 --> 00:06:44,194 Vreau să-l pun în centru, 113 00:06:44,278 --> 00:06:47,489 ca să fie echilibrat în raport cu celelalte. 114 00:06:47,573 --> 00:06:50,868 - Ăsta nu e poziționat bine? - Îți fac o gaură nouă. 115 00:06:50,952 --> 00:06:54,580 Voi veni la voi sus. Ne vedem imediat. 116 00:06:54,664 --> 00:06:56,957 - Mulțumesc mult! - Mulțumesc. 117 00:06:57,041 --> 00:07:01,003 O să fie distractiv! De-abia aștept! 118 00:07:01,504 --> 00:07:05,632 Nu înțeleg ideea de a-ți face găuri în urechi, 119 00:07:05,716 --> 00:07:07,134 altundeva decât în lob. 120 00:07:07,218 --> 00:07:09,553 Mi se pare o idee groaznică. 121 00:07:09,637 --> 00:07:12,014 Dar e o perioadă grea pentru amândouă, 122 00:07:12,098 --> 00:07:16,644 iar Mary pare să se simtă bine când îi provoacă durere lui Mary. 123 00:07:17,145 --> 00:07:18,604 Să-i dăm drumul! 124 00:07:18,688 --> 00:07:21,566 - N-o să doară. - O să doară. Știu sigur! 125 00:07:26,737 --> 00:07:28,739 CONSUMABILE PENTRU BIROU 126 00:07:28,823 --> 00:07:30,158 CONSUMABILE PENTRU BAR 127 00:07:31,576 --> 00:07:33,994 STICLĂ 128 00:07:34,078 --> 00:07:35,163 Ultima cafea aici. 129 00:07:37,331 --> 00:07:41,418 Astea sunt pentru flotări. Neapărat să le luăm la noul birou. 130 00:07:41,502 --> 00:07:43,295 Făceați zilnic flotări. 131 00:07:43,379 --> 00:07:45,214 În cutia asta sunt prostii. 132 00:07:45,298 --> 00:07:47,049 Nu vă prefaceți că ajutați! 133 00:07:47,133 --> 00:07:48,175 Nu ne prefacem. 134 00:07:48,259 --> 00:07:50,011 Chiar nu ajutăm. 135 00:07:51,304 --> 00:07:53,680 Vreau să învelesc pe cineva în asta. 136 00:07:53,764 --> 00:07:56,225 - Pe mine. - Bine. Ține-o pe tine. 137 00:07:56,893 --> 00:07:58,977 - Ține-o. - Așa o ducem dincolo? 138 00:07:59,061 --> 00:08:02,982 Da! Ce tare! 139 00:08:03,816 --> 00:08:05,067 - Da! - Dumnezeule! 140 00:08:07,361 --> 00:08:09,696 - Bună, scumpo! - Vrei să te împachetez? 141 00:08:09,780 --> 00:08:12,950 Jason și Brett s-au gândit să ne îndese în cutii. 142 00:08:13,034 --> 00:08:14,868 Nu mergem departe. 143 00:08:14,952 --> 00:08:17,205 Arăți ca un cadou de Crăciun! 144 00:08:18,247 --> 00:08:19,373 Îmi place! 145 00:08:20,708 --> 00:08:24,878 - Gata, am ajutat. Altceva? - Puteți pleca. Ați fost de mare ajutor. 146 00:08:24,962 --> 00:08:26,964 Așa arată oamenii care fac mutări? 147 00:08:27,048 --> 00:08:30,467 Când ne-am mutat aici, am vrut să semene cu un living. 148 00:08:30,551 --> 00:08:34,596 Avem locuri de relaxare, urma să angajăm prieteni și să ne distrăm. 149 00:08:34,680 --> 00:08:39,893 Privind în urmă la cei zece ani, tot ce ne-am imaginat s-a întâmplat. 150 00:08:39,977 --> 00:08:41,729 - Ați reușit! - E tare! 151 00:08:42,230 --> 00:08:45,023 - Câte amintiri! - Așa e. 152 00:08:45,107 --> 00:08:47,901 Unele fericite, altele traumatizante. 153 00:08:47,985 --> 00:08:49,611 Luăm clopotul dincolo. 154 00:08:49,695 --> 00:08:52,573 - Da? - Să mai fie ceva din biroul ăsta. 155 00:08:52,657 --> 00:08:54,325 Doar asta luăm. 156 00:08:55,493 --> 00:08:57,870 De fapt, îl mai folosim o dată, 157 00:08:57,954 --> 00:09:02,207 fiindcă tocmai am primit o proprietate monstruoasă. 158 00:09:02,291 --> 00:09:03,834 Ați văzut-o în Cabo! 159 00:09:03,918 --> 00:09:06,254 - Ai luat-o? Bravo! - Treizeci și cinci. 160 00:09:07,255 --> 00:09:09,840 E mare. Cea mai mare din Cabo. 161 00:09:09,924 --> 00:09:12,134 E mare în sine. 162 00:09:12,218 --> 00:09:14,178 - La ce preț? - Treizeci și cinci. 163 00:09:14,262 --> 00:09:15,721 Bine! Super! 164 00:09:18,057 --> 00:09:20,392 Îmi iau uneltele și trecem la treabă. 165 00:09:20,476 --> 00:09:22,436 - Bine! - O să fie distractiv. 166 00:09:22,520 --> 00:09:24,522 Poate doar pentru mine, nu știu. 167 00:09:25,356 --> 00:09:27,858 Ești dulce, dar și puțin ciudat. 168 00:09:29,318 --> 00:09:32,822 E prea entuziasmat să facă găuri în corpul meu. 169 00:09:33,531 --> 00:09:35,949 E strâns. Prea strâns! 170 00:09:36,033 --> 00:09:38,160 - Să fiu a naibii! - Nu e strâns. 171 00:09:38,244 --> 00:09:42,206 - Ești tu prea încordată. - Sunteți niște ticăloși! 172 00:09:42,290 --> 00:09:44,750 - Nu te mișca! - E în regulă. 173 00:09:46,294 --> 00:09:47,544 Ce frumos! 174 00:09:47,628 --> 00:09:49,005 - Ești gata? - Da. 175 00:09:49,547 --> 00:09:51,131 Se descurcă mai bine. 176 00:09:51,215 --> 00:09:52,550 Gata, l-am prins. 177 00:09:53,426 --> 00:09:54,593 E gata. 178 00:09:54,677 --> 00:09:56,387 Super! Arată superb? 179 00:09:57,555 --> 00:09:58,973 Fantastic! 180 00:10:00,725 --> 00:10:01,559 Îmi place! 181 00:10:07,273 --> 00:10:08,857 Cine mai vine? Mary? 182 00:10:08,941 --> 00:10:11,902 Ea și Amanza ar trebui să fie aici. Nu știu ce fac. 183 00:10:14,697 --> 00:10:19,284 Am mai vorbit cu Chrishell, așa cum ți-am spus. 184 00:10:19,368 --> 00:10:23,372 A zis că a fost rănită și că s-a simțit atacată, 185 00:10:23,456 --> 00:10:27,417 deși și ea trecea printr-un moment dificil și de-asta nu a venit, 186 00:10:27,501 --> 00:10:28,877 iar noi nu am știut. 187 00:10:28,961 --> 00:10:32,464 A simțit că, dacă ar fi venit, ar fi ieșit rău. 188 00:10:32,548 --> 00:10:37,469 N-am vorbit cu Chrishell, dar am schimbat mai multe mesaje. 189 00:10:37,553 --> 00:10:39,805 Totuși, chiar și azi, 190 00:10:39,889 --> 00:10:45,894 nu cred că cineva a avut vreo scuză să nu strângă din dinți și să vină acolo. 191 00:10:45,978 --> 00:10:47,729 Și eu lipsesc la câte ceva. 192 00:10:47,813 --> 00:10:51,275 - La evenimentele agenției, merg, dar... - Înțeleg ce spui. 193 00:10:51,359 --> 00:10:55,028 A venit în Mexic. Nu era obligată să vină la toate cinele. 194 00:10:55,112 --> 00:10:57,864 Bine, poate că are dreptate. Să zicem că are. 195 00:10:57,948 --> 00:11:00,492 Tot nu sunt o prietenă nasoală și de rahat 196 00:11:00,576 --> 00:11:03,620 și nu am vorbit de ea ca s-o pun în lumină proastă. 197 00:11:03,704 --> 00:11:07,207 Dacă ați privi fiecare din punctul de vedere al celeilalte... 198 00:11:07,291 --> 00:11:09,710 Am făcut asta. Mi-am cerut scuze. 199 00:11:10,336 --> 00:11:13,089 Dar ea nu și-a cerut scuze de la mine. 200 00:11:14,090 --> 00:11:17,759 Uite ce e, Mary, pedeapsa n-a fost pe măsura greșelii. 201 00:11:17,843 --> 00:11:20,470 Am lucrat nenumărate ore la design 202 00:11:20,554 --> 00:11:24,558 și la efectul de cascadă pe care nici ea, nici G nu-l știu. 203 00:11:25,142 --> 00:11:31,189 Orele de lucru, colaborările, banii cheltuiți, toate astea... 204 00:11:31,273 --> 00:11:34,401 Chrishell zice că îți plătește tot ce e nevoie. 205 00:11:34,485 --> 00:11:37,154 - E aproape jignitor acum. - Înțeleg. 206 00:11:37,238 --> 00:11:39,781 O prietenie nu poate fi măsurată în bani. 207 00:11:39,865 --> 00:11:42,034 Nu poți plăti așa ceva. Nu are preț. 208 00:11:42,118 --> 00:11:45,078 E jignitor! Nu e ceva ce poți rezolva cu bani. 209 00:11:45,162 --> 00:11:46,997 Mă simt jignită. Insultată. 210 00:11:47,081 --> 00:11:51,668 Mă doare să vorbim acum despre ea, fiindcă nu mai vreau să-mi consum energia. 211 00:11:51,752 --> 00:11:55,922 Am văzut cât de apropiate erați și știu cât de mult vă iubiți. 212 00:11:56,006 --> 00:11:58,884 Deși zici că nu te afectează, te afectează. 213 00:11:58,968 --> 00:12:01,971 - Te afectează. - Sunt beată de la prânz. 214 00:12:07,810 --> 00:12:12,189 Amanza mi-a scris și părea beată, așa că nu mă mir că nu vine. 215 00:12:12,273 --> 00:12:14,149 - Are sens! - Ce enervant! 216 00:12:14,233 --> 00:12:18,612 Am primit multe mesaje de la Amanza, pagini întregi de text. 217 00:12:18,696 --> 00:12:25,327 Simt că se pierd multe pe drum când scrii capitole întregi, 218 00:12:25,411 --> 00:12:28,080 așa că o să mă deconectez de la asta. 219 00:12:28,164 --> 00:12:33,210 S-a dus vremea în care o protejam. În mod normal, mi-aș fi ținut gura. 220 00:12:33,294 --> 00:12:34,211 Da! 221 00:12:34,295 --> 00:12:39,132 După criza masivă pe care a făcut-o pe motiv că n-am venit la cină, 222 00:12:39,216 --> 00:12:41,593 deși știa de ce, că nu-mi pica bine, 223 00:12:41,677 --> 00:12:44,721 să nu vină azi e o ipocrizie totală. 224 00:12:44,805 --> 00:12:47,307 Mersi că mi-ai confirmat spusele. 225 00:12:47,391 --> 00:12:51,479 Evident, toate astea i le-aș spune și i le voi spune direct. 226 00:12:52,521 --> 00:12:56,692 - Strângeți și lucrurile lor. - Cine... Nu. Eu mi le strâng pe ale mele. 227 00:12:56,776 --> 00:13:00,613 - Pe ale lui Mary le strâng eu. - Probabil că Amanza nu are multe. 228 00:13:14,585 --> 00:13:16,504 ACASĂ LA CHRISHELL 229 00:13:26,055 --> 00:13:27,389 SORA LUI CHRISHELL 230 00:13:27,473 --> 00:13:29,224 - Bună! - Bună! 231 00:13:29,308 --> 00:13:32,269 Mă rujam. Ai nevoie de farduri? 232 00:13:32,353 --> 00:13:33,770 Da. 233 00:13:33,854 --> 00:13:35,939 Sertarul ăsta e pentru buze. 234 00:13:36,023 --> 00:13:39,109 Nu știu dacă știi, nu am o viață foarte elegantă. 235 00:13:39,193 --> 00:13:44,489 Știam că toate astea vor fi aici și speram să fac niște cumpărături. 236 00:13:44,573 --> 00:13:46,867 - Da! Fără grijă! Te rezolv. - Mersi. 237 00:13:46,951 --> 00:13:48,619 Ești în dulapul potrivit. 238 00:13:52,289 --> 00:13:55,626 Dacă vrei poșete, îți dau o grămadă. 239 00:13:56,418 --> 00:13:59,421 - Poate vrei niște brizbrizuri. - Dumnezeule! 240 00:13:59,505 --> 00:14:02,007 - Pantofi! Vrei să-i probezi? - Poate. 241 00:14:02,091 --> 00:14:05,802 - Ceva mai confortabil, cu platformă. - Dumnezeule! 242 00:14:05,886 --> 00:14:09,598 Aș putea să-mi pun toate lucrurile în secțiunea asta. 243 00:14:12,101 --> 00:14:15,688 Aici am o stație de încărcare. Fii atentă! 244 00:14:17,273 --> 00:14:19,692 Dispare, dacă vrei. 245 00:14:22,236 --> 00:14:24,446 E încărcătorul vibratorului meu. 246 00:14:26,073 --> 00:14:28,742 Mă întrebam de la ce e. Nu e pentru telefon. 247 00:14:30,369 --> 00:14:32,746 - Bem o cafea? - Da, te rog. 248 00:14:32,830 --> 00:14:36,833 - Cu puțin alcool. - Da. Cu mine ai nevoie de alcool. 249 00:14:36,917 --> 00:14:38,794 S-au întâmplat multe 250 00:14:38,878 --> 00:14:43,381 și încep să simt că am un cuib de viespi în jurul capului. 251 00:14:43,465 --> 00:14:46,301 De câte ori mă simt așa, o sun pe Shonda. 252 00:14:46,385 --> 00:14:50,722 E cea mai echilibrată ființă umană de pe planetă. 253 00:14:50,806 --> 00:14:53,642 Nimic nu se compară cu legătura dintre surori. 254 00:14:53,726 --> 00:15:00,274 Nu există nicio altă persoană mai potrivită să-ți dea sfaturi. 255 00:15:00,858 --> 00:15:02,526 - Noroc! - Noroc! 256 00:15:02,610 --> 00:15:05,988 - Mersi c-ai venit! - Sigur. Mersi că m-ai invitat. 257 00:15:09,491 --> 00:15:10,617 - E bună? - Da. 258 00:15:10,701 --> 00:15:12,161 - Bine! - Bravo! 259 00:15:12,745 --> 00:15:16,624 Îmi povestești cum merg lucrurile cu G? 260 00:15:18,334 --> 00:15:19,960 - Vezi pe fața mea? - Da. 261 00:15:20,544 --> 00:15:21,962 Sunt foarte fericită. 262 00:15:22,046 --> 00:15:24,965 - Arăți bine când ești fericită. - Mulțumesc. 263 00:15:25,049 --> 00:15:30,345 Simt... că nu viața nu mai e complicată, că totul e așa cum trebuie. 264 00:15:30,429 --> 00:15:32,639 M-ai văzut cu G 265 00:15:32,723 --> 00:15:37,978 și ai văzut de ce vreau mă distanțez de tot ce mă stresează. 266 00:15:38,062 --> 00:15:41,648 De exemplu, stresul legat de o anumită cronologie 267 00:15:41,732 --> 00:15:43,191 a dispărut complet. 268 00:15:43,275 --> 00:15:46,319 Abia așteptăm să adoptăm un copil la un moment dat. 269 00:15:46,403 --> 00:15:49,906 E unul din lucrurile pe care le putem face oricând. 270 00:15:49,990 --> 00:15:54,411 Nu știu cum va fi, un bebeluș sau un copil de șase ani, 271 00:15:54,495 --> 00:15:57,247 nu știu ce va fi când va veni ziua aceea. 272 00:15:57,331 --> 00:16:02,043 Abia așteptăm să facem asta împreună, iar eu sunt entuziasmată. 273 00:16:02,127 --> 00:16:03,461 - Îmi place. - Da. 274 00:16:03,545 --> 00:16:06,966 Mă bucur că G te face fericită. Sincer. 275 00:16:07,466 --> 00:16:10,176 S-ar putea să avem nevoie de tine în Las Vegas. 276 00:16:10,260 --> 00:16:12,596 - Poftim? - Păi... 277 00:16:13,430 --> 00:16:14,431 Da. 278 00:16:15,224 --> 00:16:18,101 Știi că te iubesc. Sigur o să fiu acolo. 279 00:16:18,185 --> 00:16:19,478 - Mă bucur! - Da. 280 00:16:43,085 --> 00:16:45,921 NOUL BIROU AL GRUPULUI O 281 00:16:46,797 --> 00:16:49,382 Omule, ce facem cu piatra asta? 282 00:16:49,466 --> 00:16:52,427 - Se va monta alta. - Asta trebuie dată jos. 283 00:16:52,511 --> 00:16:55,513 Îmi place albastrul. Contrastează cu arcul metalic. 284 00:16:55,597 --> 00:16:57,182 Nu mă deranjează. 285 00:16:57,266 --> 00:16:59,685 - Salut! - Ce-am ratat? 286 00:17:02,062 --> 00:17:06,107 - Nu-i așa? Iese bine. - Da, trebuie să recunosc. 287 00:17:06,191 --> 00:17:08,610 Ce zici de candelabrele Buster and Punch? 288 00:17:08,694 --> 00:17:12,906 Sus e model herringbone, care se repetă aici. 289 00:17:12,990 --> 00:17:17,744 E... absolut extraordinar. 290 00:17:17,828 --> 00:17:23,249 Nu vreau să-l laud prea mult pe Jason, fiindcă n-o să-l mai pot certa pe viitor. 291 00:17:23,333 --> 00:17:26,336 Dar în cazul ăsta, face o treabă grozavă. 292 00:17:26,420 --> 00:17:29,631 Aproape că a făcut o treabă grozavă. 293 00:17:29,715 --> 00:17:34,052 O să fie o petrecere epică. Dar săptămâna viitoare? E posibil? 294 00:17:34,136 --> 00:17:35,345 - Da. - Isuse! 295 00:17:35,429 --> 00:17:38,807 Echipa trebuie să vină două zile de la 4:00 ca să termine. 296 00:17:38,891 --> 00:17:41,685 Altfel nu se poate. Asta mă neliniștește. 297 00:17:42,269 --> 00:17:44,437 Petrecerea de inaugurare se apropie 298 00:17:44,521 --> 00:17:48,149 și mai sunt multe de făcut, dar am totul sub control. 299 00:17:48,233 --> 00:17:51,361 Brett trebuie să se relaxeze și să nu fie negativist. 300 00:17:51,445 --> 00:17:54,656 Până la urmă, totul va fi perfect. 301 00:17:54,740 --> 00:17:58,910 Mâine vin masa de shuffleboard , ținta de darts, masa de biliard și mobila. 302 00:17:58,994 --> 00:18:01,538 De o săptămână, dorm sub șase ore pe noapte. 303 00:18:01,622 --> 00:18:04,875 Sunt aici 15-17 ore pe zi. 304 00:18:05,459 --> 00:18:06,918 E gata într-o săptămână? 305 00:18:07,002 --> 00:18:09,254 - O să fie un miracol. - Așa e. 306 00:18:09,338 --> 00:18:11,799 Cum a fost cu Chrishell și Lou? 307 00:18:12,382 --> 00:18:14,384 Mi-a fost greu, sincer să fiu. 308 00:18:14,468 --> 00:18:18,013 Nu-mi pot imagina alte două persoane 309 00:18:18,097 --> 00:18:21,599 între care aș vrea să nu existe certuri și animozități, 310 00:18:21,683 --> 00:18:23,518 în afară de Lou și Chrishell. 311 00:18:23,602 --> 00:18:25,520 Dar există aceste animozități. 312 00:18:25,604 --> 00:18:29,691 Nu-mi fac griji pentru Lou și Crishell, ci pentru tine și Crishell. 313 00:18:29,775 --> 00:18:32,277 E o dinamică de rahat. 314 00:18:32,861 --> 00:18:36,489 Am fost foarte tulburat în ultima vreme și cam nefericit. 315 00:18:36,573 --> 00:18:41,745 Vor fi în aceeași cameră, în același timp, aici, peste câteva zile. 316 00:18:42,329 --> 00:18:43,664 Nu știu ce va fi. 317 00:18:52,589 --> 00:18:57,302 Ea e prietena mea, Amanda. Ne cunoaștem de zece ani, din Vegas. 318 00:18:57,386 --> 00:19:00,430 - Am înțeles. - A remodelat casa unui client. 319 00:19:03,976 --> 00:19:08,438 - Încă nu se știe că e de vânzare. - Ne putem asocia? 320 00:19:08,939 --> 00:19:11,107 De-asta am fost interesată. 321 00:19:11,191 --> 00:19:13,943 - Uite ce-i aici! - E extraordinar! 322 00:19:14,027 --> 00:19:14,987 Uluitor! 323 00:19:15,946 --> 00:19:17,280 Bună frumoaso! 324 00:19:17,364 --> 00:19:19,949 - Ce dor mi-a fost! - Cât a trecut! 325 00:19:20,033 --> 00:19:21,618 Mă bucur că te văd! 326 00:19:21,702 --> 00:19:23,453 - Eu sunt Emma. - Bună, Emma! 327 00:19:23,537 --> 00:19:25,830 - Îmi pare bine! - Mersi că ați venit! 328 00:19:25,914 --> 00:19:27,332 - E frumos! - Mulțumesc. 329 00:19:27,416 --> 00:19:29,459 Am renovat casa. Tu știi cum era. 330 00:19:29,543 --> 00:19:31,836 - Era o casă de burlac. - Așa e. 331 00:19:31,920 --> 00:19:36,800 În ultimele două luni, am feminizat-o, am făcut-o mai delicată. 332 00:19:36,884 --> 00:19:40,178 - Ți-a ieșit! - Are 865 de metri pătrați. 333 00:19:40,262 --> 00:19:43,681 Nouă băi și jumătate, șase dormitoare. 334 00:19:43,765 --> 00:19:46,392 Sala de mese era o sală de sport. 335 00:19:46,476 --> 00:19:48,228 - Ești agent și designer? - Da. 336 00:19:48,312 --> 00:19:51,523 Clientul are încredere în mine. Am libertate totală. 337 00:19:51,607 --> 00:19:53,817 - Ce tare! - Ăsta e un client bun. 338 00:19:53,901 --> 00:19:58,196 Să-ți zic despre Pascal. Are o firmă de diamante, Mouawad. 339 00:19:58,280 --> 00:20:01,241 - De aici, bijuteriile. - Sutienul cu diamante? 340 00:20:01,325 --> 00:20:03,701 - Da. Avem două. - Surpriză! 341 00:20:03,785 --> 00:20:08,331 Cele două, purtate în 2014 de Adriana Lima și Alessandra Ambrosio. 342 00:20:08,415 --> 00:20:10,000 Emma, respiră adânc! 343 00:20:10,626 --> 00:20:12,961 - Vreau diamante! - „Stai puțin!” 344 00:20:13,045 --> 00:20:16,256 Am discutat cu Emma și avem un client în minte. 345 00:20:16,340 --> 00:20:19,884 Da. Am un client care caută ceva între 15 și 30 de milioane. 346 00:20:19,968 --> 00:20:21,970 - Perfect! Asta e sub 15. - Da. 347 00:20:22,054 --> 00:20:24,973 Cumpără casa și apoi, de 15 milioane, diamante. 348 00:20:25,057 --> 00:20:28,017 - Da! - Îmi cumpără mie diamante! 349 00:20:28,101 --> 00:20:32,355 - Am aici un set! Vreți să-l vedeți? - Da! Le putem proba? 350 00:20:32,439 --> 00:20:33,565 - Da! - Perfect! 351 00:20:33,649 --> 00:20:36,359 - Iată-l! - Ce frumos! 352 00:20:36,443 --> 00:20:37,778 - Doamne! - Ia te uită! 353 00:20:38,278 --> 00:20:40,238 Sunt peste 50 de carate. 354 00:20:40,322 --> 00:20:43,242 - Nu cred că l-am purtat. - Nimeni nu l-a purtat. 355 00:20:43,951 --> 00:20:45,660 - Nu l-a purtat... - ...nimeni! 356 00:20:45,744 --> 00:20:48,329 - Poartă-te normal. - Da. Sunt gata. 357 00:20:48,413 --> 00:20:49,497 Aruncă poșeta! 358 00:20:49,581 --> 00:20:51,916 La naiba cu Chanel! Vreau diamantele! 359 00:20:52,000 --> 00:20:55,378 - Vezi? Mereu te distrezi cu mine. - Nu-i așa? 360 00:20:55,462 --> 00:20:58,882 Mă simt ca un copil în magazinul de bomboane. 361 00:20:58,966 --> 00:21:00,133 Probăm diamante. 362 00:21:00,217 --> 00:21:02,010 - Le putem păstra? - Nu! 363 00:21:02,803 --> 00:21:05,138 - Mersi! - Nici dacă vindem casa? 364 00:21:05,222 --> 00:21:08,808 Când vinzi o proprietate, trebuie să atragi atenția cu ceva, 365 00:21:08,892 --> 00:21:10,435 mai ales pentru marketing. 366 00:21:10,519 --> 00:21:13,730 E bine să probezi diamante înainte de vizionare. 367 00:21:13,814 --> 00:21:18,651 Ți se creează sentimentul că ești o femeie puternică. 368 00:21:18,735 --> 00:21:21,029 - Cum arăt? - Ca și cum ai locui aici. 369 00:21:21,113 --> 00:21:23,281 - Perfect! - Da. 370 00:21:23,365 --> 00:21:26,826 Diamantele nu se dau cu casa, dar totul e negociabil. 371 00:21:26,910 --> 00:21:31,623 Faceți un tur, bucurați-vă de diamante. Dacă aveți întrebări, sunt aici. 372 00:21:31,707 --> 00:21:33,292 Îți scriu în câteva zile. 373 00:21:34,251 --> 00:21:38,087 - „Am plecat.” - Avem pază aici! Sunt cu ochii pe noi. 374 00:21:38,171 --> 00:21:39,672 Să nu mă pui la pământ! 375 00:21:39,756 --> 00:21:41,717 Să vedem în ce belele mai intrăm. 376 00:21:44,344 --> 00:21:46,012 Văd diamante în sutiene! 377 00:21:46,096 --> 00:21:47,848 Prezentarea asta... 378 00:21:48,682 --> 00:21:51,351 - Roșu e al meu! - Îl iau pe oricare. 379 00:21:51,435 --> 00:21:52,894 - Bună! - Dumnezeule! 380 00:21:52,978 --> 00:21:55,021 - Dumnezeule! - Ce nebunie! 381 00:21:55,105 --> 00:21:58,650 Cred că-mi încape sânul acolo. Cred că încape. 382 00:21:58,734 --> 00:22:00,444 E incredibil! 383 00:22:01,445 --> 00:22:02,278 Oare? 384 00:22:02,362 --> 00:22:05,657 Un sutien cu diamante e visul vieții mele. 385 00:22:05,741 --> 00:22:10,703 Dacă Jason m-ar lăsa la birou în sutien cu diamante, aș veni așa zilnic. 386 00:22:10,787 --> 00:22:14,249 Aș face afaceri aici, cu priveliștea asta. 387 00:22:14,333 --> 00:22:15,333 În sutienul ăla? 388 00:22:15,417 --> 00:22:17,085 Jason adoră comisioanele. 389 00:22:17,169 --> 00:22:20,296 „Poartă ce vrei, Emma, cât timp aduci comisionul.” 390 00:22:20,380 --> 00:22:22,340 - Amanda! - Da? 391 00:22:22,424 --> 00:22:24,342 Ating diamantul și vine. 392 00:22:24,426 --> 00:22:25,969 Perfecțiunea cere timp. 393 00:22:26,053 --> 00:22:28,429 - Mai încet! - M-am îndrăgostit de tine! 394 00:22:28,513 --> 00:22:30,139 - Ați văzut etajul? - Nu. 395 00:22:30,223 --> 00:22:35,061 Tot nivelul superior e balconul principal. Haideți acolo, să vedeți. 396 00:22:35,145 --> 00:22:36,354 - Hai. - E uimitor. 397 00:22:36,438 --> 00:22:39,900 - Stai... - Aici a fost o bancă? Ce e asta? 398 00:22:40,400 --> 00:22:44,071 Pare o intrare de bancă, dar e un lift ecologic, pneumatic. 399 00:22:44,654 --> 00:22:45,655 Funcționează? 400 00:22:45,739 --> 00:22:48,574 - Da! Îl încerci? Durează trei secunde. - Nu! 401 00:22:48,658 --> 00:22:50,201 Hai, Emma! 402 00:22:50,285 --> 00:22:53,622 Fără frică! E transparent, ne vezi și dacă te blochezi. 403 00:22:54,581 --> 00:22:57,333 Grozav! Fac atac de panică uitându-mă la voi. 404 00:22:57,417 --> 00:22:59,168 Mi-e frică de lifturi. 405 00:22:59,252 --> 00:23:00,712 - De lifturi? - Serios? 406 00:23:00,796 --> 00:23:04,674 - Ține-te! - Am plecat! Merge repede! 407 00:23:04,758 --> 00:23:09,345 În Charlie și fabrica de ciocolată, nu dispărea o fată printr-un tub? 408 00:23:09,429 --> 00:23:11,431 Pa, Emma! Te iubesc! 409 00:23:12,849 --> 00:23:14,517 N-a dispărut cu diamantele. 410 00:23:14,601 --> 00:23:17,396 - Am ieșit! Trăiesc! - Ascultă! 411 00:23:18,230 --> 00:23:19,105 Am ajuns sus! 412 00:23:19,189 --> 00:23:22,109 - Merge mai repede decât credeam. - Te lansează. 413 00:23:22,692 --> 00:23:25,570 Acesta e dormitorul principal. 414 00:23:25,654 --> 00:23:26,696 Ce balcon imens! 415 00:23:26,780 --> 00:23:31,200 Da, avem aici șemineu, un televizor și un pat cu baldachin, pentru relaxare. 416 00:23:31,284 --> 00:23:33,286 Sunt băi duble pe ambele părți. 417 00:23:33,370 --> 00:23:35,621 Asta e mai mare, cu dulap deschis. 418 00:23:35,705 --> 00:23:38,541 Când intri, se aprind luminile, e foarte șic. 419 00:23:38,625 --> 00:23:39,584 E uluitor! 420 00:23:40,627 --> 00:23:42,587 Vă las să admirați pe îndelete. 421 00:23:42,671 --> 00:23:44,589 - Sunt aici la nevoie. - Bine! 422 00:23:44,673 --> 00:23:45,757 - Pa! - Pa, Amanda! 423 00:23:45,841 --> 00:23:48,218 Ei bine, suntem acasă. 424 00:23:48,718 --> 00:23:49,761 - Nu-i așa? - Da. 425 00:23:49,845 --> 00:23:52,555 Câtă pace și câtă frumusețe! 426 00:23:52,639 --> 00:23:55,266 Îmi place mult casa. Oferă intimitate. 427 00:23:55,350 --> 00:23:57,435 - Și Amanda îmi place. - E grozavă. 428 00:23:57,519 --> 00:23:59,854 Ar fi mai bună decât Cassandra. 429 00:23:59,938 --> 00:24:04,484 E ciudat că Chelsea și Nicole au luat prânzul. Dar și cu Cassandra? 430 00:24:04,568 --> 00:24:06,694 Cum s-a întâmplat? Nu știu cum. 431 00:24:06,778 --> 00:24:10,031 Chelsea și Cassandra, înțeleg, dar ce treabă are Nicole? 432 00:24:10,115 --> 00:24:11,074 E interesant. 433 00:24:11,158 --> 00:24:13,534 Pare o alianță împotriva mea. 434 00:24:13,618 --> 00:24:16,120 Să fiți sănătoase, dar veți pierde. 435 00:24:16,204 --> 00:24:19,123 Nici nu știu de ce mai vorbim despre Cassandra. 436 00:24:19,207 --> 00:24:23,002 Credeam că, la Cabo, va fi ultima dată când o văd sau o aud, 437 00:24:23,086 --> 00:24:27,382 dar nu mă mir că Chelsea încearcă s-o recruteze. 438 00:24:27,466 --> 00:24:30,259 Chelsea are nevoie de minioni. 439 00:24:30,343 --> 00:24:34,597 La Cabo, după ce ai plecat de pe plajă, Cassandra a vorbit puțin cu noi. 440 00:24:34,681 --> 00:24:39,060 A fost drăguță. Din ce-a spus, a părut că sunteți prietene. 441 00:24:39,144 --> 00:24:42,063 N-am stat cu ea mult timp. Chelsea o place mult. 442 00:24:42,147 --> 00:24:46,442 Nu vreau asta, nu vreau prieteni noi, oameni care-mi povestesc viața mea. 443 00:24:46,526 --> 00:24:52,240 - M-a deranjat. - Te-ai gândit că ar putea fi fana ta? 444 00:24:52,991 --> 00:24:54,492 Uite: „Fată, ești fan"! 445 00:24:54,576 --> 00:24:56,661 - E de bine! - Putea spune altfel. 446 00:24:56,745 --> 00:25:00,373 Urmăresc asta la oameni: contează cum o spui. 447 00:25:00,457 --> 00:25:04,377 După ce decid ce simt despre cineva îmi mențin poziția. 448 00:25:04,461 --> 00:25:08,798 Se întâmplă destule și așa. M-am luptat cu Chelsea de când am venit. 449 00:25:08,882 --> 00:25:13,220 - N-am nevoie... - Așa e! Te împăcaseși cu Chelsea! 450 00:25:13,803 --> 00:25:16,389 Așa părea, dar uite ce face. Nu e ciudat? 451 00:25:16,473 --> 00:25:19,725 O aduce pe Cassandra în agenție, iau prânzul împreună... 452 00:25:19,809 --> 00:25:22,854 - E alunecoasă ca un pește. - Ca un pește. 453 00:25:23,647 --> 00:25:25,899 Iar pește mănânc doar la Nobu. 454 00:25:49,548 --> 00:25:52,092 Subtitrarea: Dan Ilioiu