1
00:00:16,516 --> 00:00:18,268
GRUPUL OPPENHEIM
2
00:00:20,437 --> 00:00:24,148
Cum a fost data trecută?
Ești prea bogat, ai uitat.
3
00:00:24,232 --> 00:00:25,942
Eu și Chrishell te-am jefuit.
4
00:00:26,026 --> 00:00:29,779
Nici n-ai observat
că Rolexul tău e la mine.
5
00:00:30,405 --> 00:00:32,406
Doamne! Da, mulțumesc.
6
00:00:32,490 --> 00:00:35,618
Poate-l vrei înapoi.
M-am gândit să te mituiesc cu el.
7
00:00:35,702 --> 00:00:37,411
Se asortează! Ia te uită!
8
00:00:37,495 --> 00:00:39,538
- Foarte bine!
- Ce potriveală!
9
00:00:39,622 --> 00:00:43,626
Mereu pierzi lucruri. Nu-ți pasă.
O să vin la tine să iau câte ceva.
10
00:00:43,710 --> 00:00:47,380
Partea cea mai tare când pierzi lucruri
e să le găsești.
11
00:00:47,881 --> 00:00:50,299
Așa te bucuri de lucrurile tale.
12
00:00:50,383 --> 00:00:54,095
- Și dacă nu le găsești?
- Am asigurare.
13
00:00:54,679 --> 00:00:55,680
Aloha!
14
00:00:57,849 --> 00:00:59,225
Bună!
15
00:00:59,309 --> 00:01:00,810
- Sexy!
- Ce ținută!
16
00:01:00,894 --> 00:01:03,854
- Mulțumesc.
- E de copertă de album.
17
00:01:03,938 --> 00:01:05,815
- Belea!
- Aș purta pantalonii.
18
00:01:05,899 --> 00:01:08,067
- Frumos, nu?
- Ai purta pantalonii?
19
00:01:08,151 --> 00:01:09,861
Am vrut să mă dau în bărci.
20
00:01:11,696 --> 00:01:14,949
Să revenim la imobiliare.
Am nevoie de ajutorul vostru.
21
00:01:15,033 --> 00:01:17,702
Am două penthouse-uri la vânzare.
22
00:01:18,661 --> 00:01:22,832
Sunt pe piață de cinci luni.
Am redus deja prețul cu 500.000.
23
00:01:22,916 --> 00:01:25,501
Nu scap de taxă, dar vreau să le vând.
24
00:01:25,585 --> 00:01:26,877
Rețineți asta.
25
00:01:26,961 --> 00:01:31,257
- Ai primit oferte?
- Una, sub șase milioane. N-am acceptat-o.
26
00:01:31,341 --> 00:01:33,676
Voia să batem palma ca să evite taxa.
27
00:01:33,760 --> 00:01:35,511
Cred că piața va crește.
28
00:01:35,595 --> 00:01:39,307
Inflația și rata dobânzii vor scădea.
Vom vedea ce va fi.
29
00:01:40,683 --> 00:01:45,187
În altă ordine de idei,
nu știu dacă ai auzit de Mulholland.
30
00:01:45,271 --> 00:01:49,608
M-a ajutat sfatul tău, să am o rezervă.
31
00:01:49,692 --> 00:01:54,656
Am semnat un alt precontract
cu un ofertant de rezervă și am vândut.
32
00:01:55,698 --> 00:01:59,076
Am avut o ofertă de 10.050.000 de dolari.
33
00:01:59,160 --> 00:02:02,079
Oferta de acum e de zece milioane.
34
00:02:02,163 --> 00:02:06,960
Tot peste prețul cerut și s-a vândut!
35
00:02:07,669 --> 00:02:08,878
Și am evitat taxa.
36
00:02:08,962 --> 00:02:12,256
Ai economisit 600.000 de dolari.
Bine că ai avut rezervă!
37
00:02:12,340 --> 00:02:14,175
E timpul să bați clopotul.
38
00:02:14,259 --> 00:02:16,552
L-am bătut pentru oferta precedentă.
39
00:02:16,636 --> 00:02:18,763
- Precontractul s-a anulat.
- Bate-l!
40
00:02:18,847 --> 00:02:20,514
E ultima bătaie de clopot.
41
00:02:20,598 --> 00:02:23,809
Ultima dată
când batem clopotul în biroul ăsta!
42
00:02:23,893 --> 00:02:25,686
Chelsea, bate-l ca lumea!
43
00:02:25,770 --> 00:02:28,939
- Sunt zece milioane.
- Nu trebuie să insistați.
44
00:02:29,023 --> 00:02:31,526
- Nu bate tare!
- Să nu bat tare?
45
00:02:36,030 --> 00:02:38,532
- Da!
- A fost un dangăt epic.
46
00:02:38,616 --> 00:02:41,160
Am surzit și cu degetele în urechi.
47
00:02:41,244 --> 00:02:45,164
- Punem un clopot mai mic alături?
- Da. Ăsta e prea brutal.
48
00:02:45,248 --> 00:02:48,876
Dacă tot batem clopote,
trebuie să bat și eu unul adevărat.
49
00:02:48,960 --> 00:02:52,338
- Cel din Cabo...
- Bre e invidioasă când câștig eu!
50
00:02:52,422 --> 00:02:55,883
- Cel din Cabo a fost nasol!
- Bine.
51
00:02:55,967 --> 00:02:58,344
- Mulțumesc.
- E prima dată când îl bați!
52
00:02:58,428 --> 00:03:00,763
Da. Prima și ultima dată aici.
53
00:03:00,847 --> 00:03:01,931
- Super!
- Gata?
54
00:03:03,766 --> 00:03:06,102
- Atât! Asta voiam.
- Mulțumesc!
55
00:03:06,186 --> 00:03:09,939
- Așteptam mai mult de la tine.
- Am vrut doar puțină...
56
00:03:10,023 --> 00:03:11,982
Aștept să bați clopotul.
57
00:03:12,066 --> 00:03:14,819
Asta a fost tot.
Prefer să-mi păstrez auzul.
58
00:03:19,407 --> 00:03:24,203
Apropo de Cabo, mai vrei
să extinzi biroul din Los Angeles?
59
00:03:24,287 --> 00:03:26,664
Da, mai ales că ne mutăm în casa nouă.
60
00:03:26,748 --> 00:03:30,626
Am cunoscut în Cabo
o agentă care pare grozavă.
61
00:03:30,710 --> 00:03:32,336
Lucrează în Los Angeles.
62
00:03:32,420 --> 00:03:35,381
O cheamă Cassandra. E mai nouă în domeniu.
63
00:03:35,465 --> 00:03:40,136
Sâmbătă mă duc să văd o casă
prezentată de echipa ei.
64
00:03:40,220 --> 00:03:42,888
M-am gândit că ar fi grozav
să vii cu mine.
65
00:03:42,972 --> 00:03:48,477
Ar vrea să lucreze la o agenție de nișă.
Cred că are un portofoliu de clienți bun.
66
00:03:48,561 --> 00:03:52,815
La o agenție mai mică,
ar învăța mai repede.
67
00:03:52,899 --> 00:03:54,859
Dacă vrei, vino cu mine sâmbătă.
68
00:03:54,943 --> 00:03:57,611
Vedem o casă de 35 de milioane
și o cunoști.
69
00:03:57,695 --> 00:04:01,365
Bine, vin. Nu promit s-o iau aici,
dar mă întâlnesc cu ea.
70
00:04:01,449 --> 00:04:06,745
Absolut. Pare să aibă
tenacitatea necesară unui agent bun.
71
00:04:06,829 --> 00:04:11,584
Și e clar că are legături bune.
A fost dealer de artă contemporană.
72
00:04:11,668 --> 00:04:16,422
- Asta e o experiență bună.
- E obișnuită să vândă articole de lux.
73
00:04:16,506 --> 00:04:18,007
- Sunt clienți buni.
- Da.
74
00:04:18,091 --> 00:04:21,010
Am luat prânzul cu ea săptămâna trecută.
75
00:04:21,094 --> 00:04:23,053
- După Cabo?
- Da.
76
00:04:23,137 --> 00:04:25,097
- Ție ți-a plăcut, Nicole?
- Da.
77
00:04:25,181 --> 00:04:28,767
Cu contactele și cu experiența ei,
are ce trebuie.
78
00:04:28,851 --> 00:04:33,063
N-aș pune bază pe lista ei de contacte.
Crede că mă cunoaște și pe mine.
79
00:04:33,147 --> 00:04:37,818
A zis că suntem prietene,
dar n-am întâlnit-o niciodată.
80
00:04:37,902 --> 00:04:41,906
Vorbea de licența mea, adică 2017,
de copil și de altele.
81
00:04:41,990 --> 00:04:45,117
Mi s-a părut ciudat
să vină să-mi spună toate astea.
82
00:04:45,201 --> 00:04:48,287
- Știa când ți-ai luat licența?
- Ea a zis.
83
00:04:48,371 --> 00:04:53,542
Poate că așa sunt eu, mai rece,
dar mi s-a părut ciudat.
84
00:04:53,626 --> 00:04:57,379
Poate că te place.
Multe femei îmi spun povestea vieții mele.
85
00:04:57,463 --> 00:04:58,631
- Jason!
- Taci!
86
00:04:59,215 --> 00:05:02,218
Nu-mi place că Chelsea
vrea s-o aducă pe Cassandra.
87
00:05:02,302 --> 00:05:03,928
Știu ce face.
88
00:05:04,012 --> 00:05:08,975
Vrea să aducă persoane care nu mă plac,
fiindcă are nevoie de o alianță.
89
00:05:09,559 --> 00:05:12,437
- Mă văd cu ea și vă spun ce cred.
- Minunat!
90
00:05:21,988 --> 00:05:26,993
APUSUL E DE VÂNZARE
91
00:05:39,964 --> 00:05:42,091
ÎMBRACĂ-TE CA PENTRU FOSTUL
92
00:05:42,175 --> 00:05:43,426
PIERCINGURI DE LUX
93
00:05:48,181 --> 00:05:49,014
E aglomerat.
94
00:05:49,098 --> 00:05:50,307
- Bună!
- Bună!
95
00:05:50,391 --> 00:05:51,725
- Bună!
- Ce faceți?
96
00:05:51,809 --> 00:05:54,353
- Bine.
- Cu ce gând pe la noi?
97
00:05:54,437 --> 00:05:57,690
Vrem... Eu vreau un piercing.
98
00:05:57,774 --> 00:06:01,068
- Vrem să ne provocăm durere.
- Poate și ea.
99
00:06:01,152 --> 00:06:03,445
- Aveți cele mai bune bijuterii.
- Da.
100
00:06:03,529 --> 00:06:06,991
Când ni se întâmplă ceva,
ne facem tatuaje sau piercinguri.
101
00:06:07,075 --> 00:06:08,158
Avem una din două.
102
00:06:08,242 --> 00:06:11,412
V-ați gândit la un loc
sau vreți să vedeți opțiunile?
103
00:06:11,496 --> 00:06:13,747
- Păi...
- Eu nu am loc.
104
00:06:13,831 --> 00:06:15,249
Am urechile foarte mici.
105
00:06:15,333 --> 00:06:19,086
Să întrebăm un specialist,
el e expertul în asta.
106
00:06:19,170 --> 00:06:20,170
Stefan?
107
00:06:20,254 --> 00:06:22,464
Urechile mele au suprafață mică.
108
00:06:22,548 --> 00:06:25,592
- Așa zicem noi în imobiliare.
- Dumnezeule!
109
00:06:25,676 --> 00:06:32,266
Îți poți întinde lobii,
dar hai să facem ceva aici și aici.
110
00:06:32,350 --> 00:06:37,354
Am făcut mai demult unul,
pe care l-am scos.
111
00:06:37,438 --> 00:06:41,191
Nu vreau să folosesc același loc.
E un loc groaznic.
112
00:06:41,275 --> 00:06:44,194
Vreau să-l pun în centru,
113
00:06:44,278 --> 00:06:47,489
ca să fie echilibrat
în raport cu celelalte.
114
00:06:47,573 --> 00:06:50,868
- Ăsta nu e poziționat bine?
- Îți fac o gaură nouă.
115
00:06:50,952 --> 00:06:54,580
Voi veni la voi sus. Ne vedem imediat.
116
00:06:54,664 --> 00:06:56,957
- Mulțumesc mult!
- Mulțumesc.
117
00:06:57,041 --> 00:07:01,003
O să fie distractiv! De-abia aștept!
118
00:07:01,504 --> 00:07:05,632
Nu înțeleg ideea
de a-ți face găuri în urechi,
119
00:07:05,716 --> 00:07:07,134
altundeva decât în lob.
120
00:07:07,218 --> 00:07:09,553
Mi se pare o idee groaznică.
121
00:07:09,637 --> 00:07:12,014
Dar e o perioadă grea pentru amândouă,
122
00:07:12,098 --> 00:07:16,644
iar Mary pare să se simtă bine
când îi provoacă durere lui Mary.
123
00:07:17,145 --> 00:07:18,604
Să-i dăm drumul!
124
00:07:18,688 --> 00:07:21,566
- N-o să doară.
- O să doară. Știu sigur!
125
00:07:26,737 --> 00:07:28,739
CONSUMABILE PENTRU BIROU
126
00:07:28,823 --> 00:07:30,158
CONSUMABILE PENTRU BAR
127
00:07:31,576 --> 00:07:33,994
STICLĂ
128
00:07:34,078 --> 00:07:35,163
Ultima cafea aici.
129
00:07:37,331 --> 00:07:41,418
Astea sunt pentru flotări.
Neapărat să le luăm la noul birou.
130
00:07:41,502 --> 00:07:43,295
Făceați zilnic flotări.
131
00:07:43,379 --> 00:07:45,214
În cutia asta sunt prostii.
132
00:07:45,298 --> 00:07:47,049
Nu vă prefaceți că ajutați!
133
00:07:47,133 --> 00:07:48,175
Nu ne prefacem.
134
00:07:48,259 --> 00:07:50,011
Chiar nu ajutăm.
135
00:07:51,304 --> 00:07:53,680
Vreau să învelesc pe cineva în asta.
136
00:07:53,764 --> 00:07:56,225
- Pe mine.
- Bine. Ține-o pe tine.
137
00:07:56,893 --> 00:07:58,977
- Ține-o.
- Așa o ducem dincolo?
138
00:07:59,061 --> 00:08:02,982
Da! Ce tare!
139
00:08:03,816 --> 00:08:05,067
- Da!
- Dumnezeule!
140
00:08:07,361 --> 00:08:09,696
- Bună, scumpo!
- Vrei să te împachetez?
141
00:08:09,780 --> 00:08:12,950
Jason și Brett s-au gândit
să ne îndese în cutii.
142
00:08:13,034 --> 00:08:14,868
Nu mergem departe.
143
00:08:14,952 --> 00:08:17,205
Arăți ca un cadou de Crăciun!
144
00:08:18,247 --> 00:08:19,373
Îmi place!
145
00:08:20,708 --> 00:08:24,878
- Gata, am ajutat. Altceva?
- Puteți pleca. Ați fost de mare ajutor.
146
00:08:24,962 --> 00:08:26,964
Așa arată oamenii care fac mutări?
147
00:08:27,048 --> 00:08:30,467
Când ne-am mutat aici,
am vrut să semene cu un living.
148
00:08:30,551 --> 00:08:34,596
Avem locuri de relaxare,
urma să angajăm prieteni și să ne distrăm.
149
00:08:34,680 --> 00:08:39,893
Privind în urmă la cei zece ani,
tot ce ne-am imaginat s-a întâmplat.
150
00:08:39,977 --> 00:08:41,729
- Ați reușit!
- E tare!
151
00:08:42,230 --> 00:08:45,023
- Câte amintiri!
- Așa e.
152
00:08:45,107 --> 00:08:47,901
Unele fericite, altele traumatizante.
153
00:08:47,985 --> 00:08:49,611
Luăm clopotul dincolo.
154
00:08:49,695 --> 00:08:52,573
- Da?
- Să mai fie ceva din biroul ăsta.
155
00:08:52,657 --> 00:08:54,325
Doar asta luăm.
156
00:08:55,493 --> 00:08:57,870
De fapt, îl mai folosim o dată,
157
00:08:57,954 --> 00:09:02,207
fiindcă tocmai am primit
o proprietate monstruoasă.
158
00:09:02,291 --> 00:09:03,834
Ați văzut-o în Cabo!
159
00:09:03,918 --> 00:09:06,254
- Ai luat-o? Bravo!
- Treizeci și cinci.
160
00:09:07,255 --> 00:09:09,840
E mare. Cea mai mare din Cabo.
161
00:09:09,924 --> 00:09:12,134
E mare în sine.
162
00:09:12,218 --> 00:09:14,178
- La ce preț?
- Treizeci și cinci.
163
00:09:14,262 --> 00:09:15,721
Bine! Super!
164
00:09:18,057 --> 00:09:20,392
Îmi iau uneltele și trecem la treabă.
165
00:09:20,476 --> 00:09:22,436
- Bine!
- O să fie distractiv.
166
00:09:22,520 --> 00:09:24,522
Poate doar pentru mine, nu știu.
167
00:09:25,356 --> 00:09:27,858
Ești dulce, dar și puțin ciudat.
168
00:09:29,318 --> 00:09:32,822
E prea entuziasmat
să facă găuri în corpul meu.
169
00:09:33,531 --> 00:09:35,949
E strâns. Prea strâns!
170
00:09:36,033 --> 00:09:38,160
- Să fiu a naibii!
- Nu e strâns.
171
00:09:38,244 --> 00:09:42,206
- Ești tu prea încordată.
- Sunteți niște ticăloși!
172
00:09:42,290 --> 00:09:44,750
- Nu te mișca!
- E în regulă.
173
00:09:46,294 --> 00:09:47,544
Ce frumos!
174
00:09:47,628 --> 00:09:49,005
- Ești gata?
- Da.
175
00:09:49,547 --> 00:09:51,131
Se descurcă mai bine.
176
00:09:51,215 --> 00:09:52,550
Gata, l-am prins.
177
00:09:53,426 --> 00:09:54,593
E gata.
178
00:09:54,677 --> 00:09:56,387
Super! Arată superb?
179
00:09:57,555 --> 00:09:58,973
Fantastic!
180
00:10:00,725 --> 00:10:01,559
Îmi place!
181
00:10:07,273 --> 00:10:08,857
Cine mai vine? Mary?
182
00:10:08,941 --> 00:10:11,902
Ea și Amanza ar trebui să fie aici.
Nu știu ce fac.
183
00:10:14,697 --> 00:10:19,284
Am mai vorbit cu Chrishell,
așa cum ți-am spus.
184
00:10:19,368 --> 00:10:23,372
A zis că a fost rănită
și că s-a simțit atacată,
185
00:10:23,456 --> 00:10:27,417
deși și ea trecea printr-un moment dificil
și de-asta nu a venit,
186
00:10:27,501 --> 00:10:28,877
iar noi nu am știut.
187
00:10:28,961 --> 00:10:32,464
A simțit că, dacă ar fi venit,
ar fi ieșit rău.
188
00:10:32,548 --> 00:10:37,469
N-am vorbit cu Chrishell,
dar am schimbat mai multe mesaje.
189
00:10:37,553 --> 00:10:39,805
Totuși, chiar și azi,
190
00:10:39,889 --> 00:10:45,894
nu cred că cineva a avut vreo scuză
să nu strângă din dinți și să vină acolo.
191
00:10:45,978 --> 00:10:47,729
Și eu lipsesc la câte ceva.
192
00:10:47,813 --> 00:10:51,275
- La evenimentele agenției, merg, dar...
- Înțeleg ce spui.
193
00:10:51,359 --> 00:10:55,028
A venit în Mexic.
Nu era obligată să vină la toate cinele.
194
00:10:55,112 --> 00:10:57,864
Bine, poate că are dreptate.
Să zicem că are.
195
00:10:57,948 --> 00:11:00,492
Tot nu sunt o prietenă nasoală și de rahat
196
00:11:00,576 --> 00:11:03,620
și nu am vorbit de ea
ca s-o pun în lumină proastă.
197
00:11:03,704 --> 00:11:07,207
Dacă ați privi fiecare
din punctul de vedere al celeilalte...
198
00:11:07,291 --> 00:11:09,710
Am făcut asta. Mi-am cerut scuze.
199
00:11:10,336 --> 00:11:13,089
Dar ea nu și-a cerut scuze de la mine.
200
00:11:14,090 --> 00:11:17,759
Uite ce e, Mary,
pedeapsa n-a fost pe măsura greșelii.
201
00:11:17,843 --> 00:11:20,470
Am lucrat nenumărate ore la design
202
00:11:20,554 --> 00:11:24,558
și la efectul de cascadă
pe care nici ea, nici G nu-l știu.
203
00:11:25,142 --> 00:11:31,189
Orele de lucru, colaborările,
banii cheltuiți, toate astea...
204
00:11:31,273 --> 00:11:34,401
Chrishell zice
că îți plătește tot ce e nevoie.
205
00:11:34,485 --> 00:11:37,154
- E aproape jignitor acum.
- Înțeleg.
206
00:11:37,238 --> 00:11:39,781
O prietenie nu poate fi măsurată în bani.
207
00:11:39,865 --> 00:11:42,034
Nu poți plăti așa ceva. Nu are preț.
208
00:11:42,118 --> 00:11:45,078
E jignitor!
Nu e ceva ce poți rezolva cu bani.
209
00:11:45,162 --> 00:11:46,997
Mă simt jignită. Insultată.
210
00:11:47,081 --> 00:11:51,668
Mă doare să vorbim acum despre ea,
fiindcă nu mai vreau să-mi consum energia.
211
00:11:51,752 --> 00:11:55,922
Am văzut cât de apropiate erați
și știu cât de mult vă iubiți.
212
00:11:56,006 --> 00:11:58,884
Deși zici că nu te afectează,
te afectează.
213
00:11:58,968 --> 00:12:01,971
- Te afectează.
- Sunt beată de la prânz.
214
00:12:07,810 --> 00:12:12,189
Amanza mi-a scris și părea beată,
așa că nu mă mir că nu vine.
215
00:12:12,273 --> 00:12:14,149
- Are sens!
- Ce enervant!
216
00:12:14,233 --> 00:12:18,612
Am primit multe mesaje de la Amanza,
pagini întregi de text.
217
00:12:18,696 --> 00:12:25,327
Simt că se pierd multe pe drum
când scrii capitole întregi,
218
00:12:25,411 --> 00:12:28,080
așa că o să mă deconectez de la asta.
219
00:12:28,164 --> 00:12:33,210
S-a dus vremea în care o protejam.
În mod normal, mi-aș fi ținut gura.
220
00:12:33,294 --> 00:12:34,211
Da!
221
00:12:34,295 --> 00:12:39,132
După criza masivă pe care a făcut-o
pe motiv că n-am venit la cină,
222
00:12:39,216 --> 00:12:41,593
deși știa de ce, că nu-mi pica bine,
223
00:12:41,677 --> 00:12:44,721
să nu vină azi e o ipocrizie totală.
224
00:12:44,805 --> 00:12:47,307
Mersi că mi-ai confirmat spusele.
225
00:12:47,391 --> 00:12:51,479
Evident, toate astea i le-aș spune
și i le voi spune direct.
226
00:12:52,521 --> 00:12:56,692
- Strângeți și lucrurile lor.
- Cine... Nu. Eu mi le strâng pe ale mele.
227
00:12:56,776 --> 00:13:00,613
- Pe ale lui Mary le strâng eu.
- Probabil că Amanza nu are multe.
228
00:13:14,585 --> 00:13:16,504
ACASĂ LA CHRISHELL
229
00:13:26,055 --> 00:13:27,389
SORA LUI CHRISHELL
230
00:13:27,473 --> 00:13:29,224
- Bună!
- Bună!
231
00:13:29,308 --> 00:13:32,269
Mă rujam. Ai nevoie de farduri?
232
00:13:32,353 --> 00:13:33,770
Da.
233
00:13:33,854 --> 00:13:35,939
Sertarul ăsta e pentru buze.
234
00:13:36,023 --> 00:13:39,109
Nu știu dacă știi,
nu am o viață foarte elegantă.
235
00:13:39,193 --> 00:13:44,489
Știam că toate astea vor fi aici
și speram să fac niște cumpărături.
236
00:13:44,573 --> 00:13:46,867
- Da! Fără grijă! Te rezolv.
- Mersi.
237
00:13:46,951 --> 00:13:48,619
Ești în dulapul potrivit.
238
00:13:52,289 --> 00:13:55,626
Dacă vrei poșete, îți dau o grămadă.
239
00:13:56,418 --> 00:13:59,421
- Poate vrei niște brizbrizuri.
- Dumnezeule!
240
00:13:59,505 --> 00:14:02,007
- Pantofi! Vrei să-i probezi?
- Poate.
241
00:14:02,091 --> 00:14:05,802
- Ceva mai confortabil, cu platformă.
- Dumnezeule!
242
00:14:05,886 --> 00:14:09,598
Aș putea să-mi pun toate lucrurile
în secțiunea asta.
243
00:14:12,101 --> 00:14:15,688
Aici am o stație de încărcare. Fii atentă!
244
00:14:17,273 --> 00:14:19,692
Dispare, dacă vrei.
245
00:14:22,236 --> 00:14:24,446
E încărcătorul vibratorului meu.
246
00:14:26,073 --> 00:14:28,742
Mă întrebam de la ce e.
Nu e pentru telefon.
247
00:14:30,369 --> 00:14:32,746
- Bem o cafea?
- Da, te rog.
248
00:14:32,830 --> 00:14:36,833
- Cu puțin alcool.
- Da. Cu mine ai nevoie de alcool.
249
00:14:36,917 --> 00:14:38,794
S-au întâmplat multe
250
00:14:38,878 --> 00:14:43,381
și încep să simt
că am un cuib de viespi în jurul capului.
251
00:14:43,465 --> 00:14:46,301
De câte ori mă simt așa, o sun pe Shonda.
252
00:14:46,385 --> 00:14:50,722
E cea mai echilibrată ființă umană
de pe planetă.
253
00:14:50,806 --> 00:14:53,642
Nimic nu se compară
cu legătura dintre surori.
254
00:14:53,726 --> 00:15:00,274
Nu există nicio altă persoană
mai potrivită să-ți dea sfaturi.
255
00:15:00,858 --> 00:15:02,526
- Noroc!
- Noroc!
256
00:15:02,610 --> 00:15:05,988
- Mersi c-ai venit!
- Sigur. Mersi că m-ai invitat.
257
00:15:09,491 --> 00:15:10,617
- E bună?
- Da.
258
00:15:10,701 --> 00:15:12,161
- Bine!
- Bravo!
259
00:15:12,745 --> 00:15:16,624
Îmi povestești cum merg lucrurile cu G?
260
00:15:18,334 --> 00:15:19,960
- Vezi pe fața mea?
- Da.
261
00:15:20,544 --> 00:15:21,962
Sunt foarte fericită.
262
00:15:22,046 --> 00:15:24,965
- Arăți bine când ești fericită.
- Mulțumesc.
263
00:15:25,049 --> 00:15:30,345
Simt... că nu viața nu mai e complicată,
că totul e așa cum trebuie.
264
00:15:30,429 --> 00:15:32,639
M-ai văzut cu G
265
00:15:32,723 --> 00:15:37,978
și ai văzut de ce vreau mă distanțez
de tot ce mă stresează.
266
00:15:38,062 --> 00:15:41,648
De exemplu,
stresul legat de o anumită cronologie
267
00:15:41,732 --> 00:15:43,191
a dispărut complet.
268
00:15:43,275 --> 00:15:46,319
Abia așteptăm
să adoptăm un copil la un moment dat.
269
00:15:46,403 --> 00:15:49,906
E unul din lucrurile
pe care le putem face oricând.
270
00:15:49,990 --> 00:15:54,411
Nu știu cum va fi,
un bebeluș sau un copil de șase ani,
271
00:15:54,495 --> 00:15:57,247
nu știu ce va fi când va veni ziua aceea.
272
00:15:57,331 --> 00:16:02,043
Abia așteptăm să facem asta împreună,
iar eu sunt entuziasmată.
273
00:16:02,127 --> 00:16:03,461
- Îmi place.
- Da.
274
00:16:03,545 --> 00:16:06,966
Mă bucur că G te face fericită. Sincer.
275
00:16:07,466 --> 00:16:10,176
S-ar putea
să avem nevoie de tine în Las Vegas.
276
00:16:10,260 --> 00:16:12,596
- Poftim?
- Păi...
277
00:16:13,430 --> 00:16:14,431
Da.
278
00:16:15,224 --> 00:16:18,101
Știi că te iubesc. Sigur o să fiu acolo.
279
00:16:18,185 --> 00:16:19,478
- Mă bucur!
- Da.
280
00:16:43,085 --> 00:16:45,921
NOUL BIROU AL GRUPULUI O
281
00:16:46,797 --> 00:16:49,382
Omule, ce facem cu piatra asta?
282
00:16:49,466 --> 00:16:52,427
- Se va monta alta.
- Asta trebuie dată jos.
283
00:16:52,511 --> 00:16:55,513
Îmi place albastrul.
Contrastează cu arcul metalic.
284
00:16:55,597 --> 00:16:57,182
Nu mă deranjează.
285
00:16:57,266 --> 00:16:59,685
- Salut!
- Ce-am ratat?
286
00:17:02,062 --> 00:17:06,107
- Nu-i așa? Iese bine.
- Da, trebuie să recunosc.
287
00:17:06,191 --> 00:17:08,610
Ce zici de candelabrele Buster and Punch?
288
00:17:08,694 --> 00:17:12,906
Sus e model herringbone,
care se repetă aici.
289
00:17:12,990 --> 00:17:17,744
E... absolut extraordinar.
290
00:17:17,828 --> 00:17:23,249
Nu vreau să-l laud prea mult pe Jason,
fiindcă n-o să-l mai pot certa pe viitor.
291
00:17:23,333 --> 00:17:26,336
Dar în cazul ăsta, face o treabă grozavă.
292
00:17:26,420 --> 00:17:29,631
Aproape că a făcut o treabă grozavă.
293
00:17:29,715 --> 00:17:34,052
O să fie o petrecere epică.
Dar săptămâna viitoare? E posibil?
294
00:17:34,136 --> 00:17:35,345
- Da.
- Isuse!
295
00:17:35,429 --> 00:17:38,807
Echipa trebuie să vină două zile
de la 4:00 ca să termine.
296
00:17:38,891 --> 00:17:41,685
Altfel nu se poate. Asta mă neliniștește.
297
00:17:42,269 --> 00:17:44,437
Petrecerea de inaugurare se apropie
298
00:17:44,521 --> 00:17:48,149
și mai sunt multe de făcut,
dar am totul sub control.
299
00:17:48,233 --> 00:17:51,361
Brett trebuie să se relaxeze
și să nu fie negativist.
300
00:17:51,445 --> 00:17:54,656
Până la urmă, totul va fi perfect.
301
00:17:54,740 --> 00:17:58,910
Mâine vin masa de shuffleboard ,
ținta de darts, masa de biliard și mobila.
302
00:17:58,994 --> 00:18:01,538
De o săptămână,
dorm sub șase ore pe noapte.
303
00:18:01,622 --> 00:18:04,875
Sunt aici 15-17 ore pe zi.
304
00:18:05,459 --> 00:18:06,918
E gata într-o săptămână?
305
00:18:07,002 --> 00:18:09,254
- O să fie un miracol.
- Așa e.
306
00:18:09,338 --> 00:18:11,799
Cum a fost cu Chrishell și Lou?
307
00:18:12,382 --> 00:18:14,384
Mi-a fost greu, sincer să fiu.
308
00:18:14,468 --> 00:18:18,013
Nu-mi pot imagina alte două persoane
309
00:18:18,097 --> 00:18:21,599
între care aș vrea
să nu existe certuri și animozități,
310
00:18:21,683 --> 00:18:23,518
în afară de Lou și Chrishell.
311
00:18:23,602 --> 00:18:25,520
Dar există aceste animozități.
312
00:18:25,604 --> 00:18:29,691
Nu-mi fac griji pentru Lou și Crishell,
ci pentru tine și Crishell.
313
00:18:29,775 --> 00:18:32,277
E o dinamică de rahat.
314
00:18:32,861 --> 00:18:36,489
Am fost foarte tulburat în ultima vreme
și cam nefericit.
315
00:18:36,573 --> 00:18:41,745
Vor fi în aceeași cameră,
în același timp, aici, peste câteva zile.
316
00:18:42,329 --> 00:18:43,664
Nu știu ce va fi.
317
00:18:52,589 --> 00:18:57,302
Ea e prietena mea, Amanda.
Ne cunoaștem de zece ani, din Vegas.
318
00:18:57,386 --> 00:19:00,430
- Am înțeles.
- A remodelat casa unui client.
319
00:19:03,976 --> 00:19:08,438
- Încă nu se știe că e de vânzare.
- Ne putem asocia?
320
00:19:08,939 --> 00:19:11,107
De-asta am fost interesată.
321
00:19:11,191 --> 00:19:13,943
- Uite ce-i aici!
- E extraordinar!
322
00:19:14,027 --> 00:19:14,987
Uluitor!
323
00:19:15,946 --> 00:19:17,280
Bună frumoaso!
324
00:19:17,364 --> 00:19:19,949
- Ce dor mi-a fost!
- Cât a trecut!
325
00:19:20,033 --> 00:19:21,618
Mă bucur că te văd!
326
00:19:21,702 --> 00:19:23,453
- Eu sunt Emma.
- Bună, Emma!
327
00:19:23,537 --> 00:19:25,830
- Îmi pare bine!
- Mersi că ați venit!
328
00:19:25,914 --> 00:19:27,332
- E frumos!
- Mulțumesc.
329
00:19:27,416 --> 00:19:29,459
Am renovat casa. Tu știi cum era.
330
00:19:29,543 --> 00:19:31,836
- Era o casă de burlac.
- Așa e.
331
00:19:31,920 --> 00:19:36,800
În ultimele două luni,
am feminizat-o, am făcut-o mai delicată.
332
00:19:36,884 --> 00:19:40,178
- Ți-a ieșit!
- Are 865 de metri pătrați.
333
00:19:40,262 --> 00:19:43,681
Nouă băi și jumătate, șase dormitoare.
334
00:19:43,765 --> 00:19:46,392
Sala de mese era o sală de sport.
335
00:19:46,476 --> 00:19:48,228
- Ești agent și designer?
- Da.
336
00:19:48,312 --> 00:19:51,523
Clientul are încredere în mine.
Am libertate totală.
337
00:19:51,607 --> 00:19:53,817
- Ce tare!
- Ăsta e un client bun.
338
00:19:53,901 --> 00:19:58,196
Să-ți zic despre Pascal.
Are o firmă de diamante, Mouawad.
339
00:19:58,280 --> 00:20:01,241
- De aici, bijuteriile.
- Sutienul cu diamante?
340
00:20:01,325 --> 00:20:03,701
- Da. Avem două.
- Surpriză!
341
00:20:03,785 --> 00:20:08,331
Cele două, purtate în 2014
de Adriana Lima și Alessandra Ambrosio.
342
00:20:08,415 --> 00:20:10,000
Emma, respiră adânc!
343
00:20:10,626 --> 00:20:12,961
- Vreau diamante!
- „Stai puțin!”
344
00:20:13,045 --> 00:20:16,256
Am discutat cu Emma
și avem un client în minte.
345
00:20:16,340 --> 00:20:19,884
Da. Am un client care caută
ceva între 15 și 30 de milioane.
346
00:20:19,968 --> 00:20:21,970
- Perfect! Asta e sub 15.
- Da.
347
00:20:22,054 --> 00:20:24,973
Cumpără casa
și apoi, de 15 milioane, diamante.
348
00:20:25,057 --> 00:20:28,017
- Da!
- Îmi cumpără mie diamante!
349
00:20:28,101 --> 00:20:32,355
- Am aici un set! Vreți să-l vedeți?
- Da! Le putem proba?
350
00:20:32,439 --> 00:20:33,565
- Da!
- Perfect!
351
00:20:33,649 --> 00:20:36,359
- Iată-l!
- Ce frumos!
352
00:20:36,443 --> 00:20:37,778
- Doamne!
- Ia te uită!
353
00:20:38,278 --> 00:20:40,238
Sunt peste 50 de carate.
354
00:20:40,322 --> 00:20:43,242
- Nu cred că l-am purtat.
- Nimeni nu l-a purtat.
355
00:20:43,951 --> 00:20:45,660
- Nu l-a purtat...
- ...nimeni!
356
00:20:45,744 --> 00:20:48,329
- Poartă-te normal.
- Da. Sunt gata.
357
00:20:48,413 --> 00:20:49,497
Aruncă poșeta!
358
00:20:49,581 --> 00:20:51,916
La naiba cu Chanel! Vreau diamantele!
359
00:20:52,000 --> 00:20:55,378
- Vezi? Mereu te distrezi cu mine.
- Nu-i așa?
360
00:20:55,462 --> 00:20:58,882
Mă simt ca un copil
în magazinul de bomboane.
361
00:20:58,966 --> 00:21:00,133
Probăm diamante.
362
00:21:00,217 --> 00:21:02,010
- Le putem păstra?
- Nu!
363
00:21:02,803 --> 00:21:05,138
- Mersi!
- Nici dacă vindem casa?
364
00:21:05,222 --> 00:21:08,808
Când vinzi o proprietate,
trebuie să atragi atenția cu ceva,
365
00:21:08,892 --> 00:21:10,435
mai ales pentru marketing.
366
00:21:10,519 --> 00:21:13,730
E bine să probezi diamante
înainte de vizionare.
367
00:21:13,814 --> 00:21:18,651
Ți se creează sentimentul
că ești o femeie puternică.
368
00:21:18,735 --> 00:21:21,029
- Cum arăt?
- Ca și cum ai locui aici.
369
00:21:21,113 --> 00:21:23,281
- Perfect!
- Da.
370
00:21:23,365 --> 00:21:26,826
Diamantele nu se dau cu casa,
dar totul e negociabil.
371
00:21:26,910 --> 00:21:31,623
Faceți un tur, bucurați-vă de diamante.
Dacă aveți întrebări, sunt aici.
372
00:21:31,707 --> 00:21:33,292
Îți scriu în câteva zile.
373
00:21:34,251 --> 00:21:38,087
- „Am plecat.”
- Avem pază aici! Sunt cu ochii pe noi.
374
00:21:38,171 --> 00:21:39,672
Să nu mă pui la pământ!
375
00:21:39,756 --> 00:21:41,717
Să vedem în ce belele mai intrăm.
376
00:21:44,344 --> 00:21:46,012
Văd diamante în sutiene!
377
00:21:46,096 --> 00:21:47,848
Prezentarea asta...
378
00:21:48,682 --> 00:21:51,351
- Roșu e al meu!
- Îl iau pe oricare.
379
00:21:51,435 --> 00:21:52,894
- Bună!
- Dumnezeule!
380
00:21:52,978 --> 00:21:55,021
- Dumnezeule!
- Ce nebunie!
381
00:21:55,105 --> 00:21:58,650
Cred că-mi încape sânul acolo.
Cred că încape.
382
00:21:58,734 --> 00:22:00,444
E incredibil!
383
00:22:01,445 --> 00:22:02,278
Oare?
384
00:22:02,362 --> 00:22:05,657
Un sutien cu diamante e visul vieții mele.
385
00:22:05,741 --> 00:22:10,703
Dacă Jason m-ar lăsa la birou
în sutien cu diamante, aș veni așa zilnic.
386
00:22:10,787 --> 00:22:14,249
Aș face afaceri aici, cu priveliștea asta.
387
00:22:14,333 --> 00:22:15,333
În sutienul ăla?
388
00:22:15,417 --> 00:22:17,085
Jason adoră comisioanele.
389
00:22:17,169 --> 00:22:20,296
„Poartă ce vrei, Emma,
cât timp aduci comisionul.”
390
00:22:20,380 --> 00:22:22,340
- Amanda!
- Da?
391
00:22:22,424 --> 00:22:24,342
Ating diamantul și vine.
392
00:22:24,426 --> 00:22:25,969
Perfecțiunea cere timp.
393
00:22:26,053 --> 00:22:28,429
- Mai încet!
- M-am îndrăgostit de tine!
394
00:22:28,513 --> 00:22:30,139
- Ați văzut etajul?
- Nu.
395
00:22:30,223 --> 00:22:35,061
Tot nivelul superior e balconul principal.
Haideți acolo, să vedeți.
396
00:22:35,145 --> 00:22:36,354
- Hai.
- E uimitor.
397
00:22:36,438 --> 00:22:39,900
- Stai...
- Aici a fost o bancă? Ce e asta?
398
00:22:40,400 --> 00:22:44,071
Pare o intrare de bancă,
dar e un lift ecologic, pneumatic.
399
00:22:44,654 --> 00:22:45,655
Funcționează?
400
00:22:45,739 --> 00:22:48,574
- Da! Îl încerci? Durează trei secunde.
- Nu!
401
00:22:48,658 --> 00:22:50,201
Hai, Emma!
402
00:22:50,285 --> 00:22:53,622
Fără frică! E transparent,
ne vezi și dacă te blochezi.
403
00:22:54,581 --> 00:22:57,333
Grozav! Fac atac de panică
uitându-mă la voi.
404
00:22:57,417 --> 00:22:59,168
Mi-e frică de lifturi.
405
00:22:59,252 --> 00:23:00,712
- De lifturi?
- Serios?
406
00:23:00,796 --> 00:23:04,674
- Ține-te!
- Am plecat! Merge repede!
407
00:23:04,758 --> 00:23:09,345
În Charlie și fabrica de ciocolată,
nu dispărea o fată printr-un tub?
408
00:23:09,429 --> 00:23:11,431
Pa, Emma! Te iubesc!
409
00:23:12,849 --> 00:23:14,517
N-a dispărut cu diamantele.
410
00:23:14,601 --> 00:23:17,396
- Am ieșit! Trăiesc!
- Ascultă!
411
00:23:18,230 --> 00:23:19,105
Am ajuns sus!
412
00:23:19,189 --> 00:23:22,109
- Merge mai repede decât credeam.
- Te lansează.
413
00:23:22,692 --> 00:23:25,570
Acesta e dormitorul principal.
414
00:23:25,654 --> 00:23:26,696
Ce balcon imens!
415
00:23:26,780 --> 00:23:31,200
Da, avem aici șemineu, un televizor
și un pat cu baldachin, pentru relaxare.
416
00:23:31,284 --> 00:23:33,286
Sunt băi duble pe ambele părți.
417
00:23:33,370 --> 00:23:35,621
Asta e mai mare, cu dulap deschis.
418
00:23:35,705 --> 00:23:38,541
Când intri, se aprind luminile,
e foarte șic.
419
00:23:38,625 --> 00:23:39,584
E uluitor!
420
00:23:40,627 --> 00:23:42,587
Vă las să admirați pe îndelete.
421
00:23:42,671 --> 00:23:44,589
- Sunt aici la nevoie.
- Bine!
422
00:23:44,673 --> 00:23:45,757
- Pa!
- Pa, Amanda!
423
00:23:45,841 --> 00:23:48,218
Ei bine, suntem acasă.
424
00:23:48,718 --> 00:23:49,761
- Nu-i așa?
- Da.
425
00:23:49,845 --> 00:23:52,555
Câtă pace și câtă frumusețe!
426
00:23:52,639 --> 00:23:55,266
Îmi place mult casa. Oferă intimitate.
427
00:23:55,350 --> 00:23:57,435
- Și Amanda îmi place.
- E grozavă.
428
00:23:57,519 --> 00:23:59,854
Ar fi mai bună decât Cassandra.
429
00:23:59,938 --> 00:24:04,484
E ciudat că Chelsea și Nicole
au luat prânzul. Dar și cu Cassandra?
430
00:24:04,568 --> 00:24:06,694
Cum s-a întâmplat? Nu știu cum.
431
00:24:06,778 --> 00:24:10,031
Chelsea și Cassandra, înțeleg,
dar ce treabă are Nicole?
432
00:24:10,115 --> 00:24:11,074
E interesant.
433
00:24:11,158 --> 00:24:13,534
Pare o alianță împotriva mea.
434
00:24:13,618 --> 00:24:16,120
Să fiți sănătoase, dar veți pierde.
435
00:24:16,204 --> 00:24:19,123
Nici nu știu
de ce mai vorbim despre Cassandra.
436
00:24:19,207 --> 00:24:23,002
Credeam că, la Cabo,
va fi ultima dată când o văd sau o aud,
437
00:24:23,086 --> 00:24:27,382
dar nu mă mir
că Chelsea încearcă s-o recruteze.
438
00:24:27,466 --> 00:24:30,259
Chelsea are nevoie de minioni.
439
00:24:30,343 --> 00:24:34,597
La Cabo, după ce ai plecat de pe plajă,
Cassandra a vorbit puțin cu noi.
440
00:24:34,681 --> 00:24:39,060
A fost drăguță. Din ce-a spus,
a părut că sunteți prietene.
441
00:24:39,144 --> 00:24:42,063
N-am stat cu ea mult timp.
Chelsea o place mult.
442
00:24:42,147 --> 00:24:46,442
Nu vreau asta, nu vreau prieteni noi,
oameni care-mi povestesc viața mea.
443
00:24:46,526 --> 00:24:52,240
- M-a deranjat.
- Te-ai gândit că ar putea fi fana ta?
444
00:24:52,991 --> 00:24:54,492
Uite: „Fată, ești fan"!
445
00:24:54,576 --> 00:24:56,661
- E de bine!
- Putea spune altfel.
446
00:24:56,745 --> 00:25:00,373
Urmăresc asta la oameni:
contează cum o spui.
447
00:25:00,457 --> 00:25:04,377
După ce decid ce simt despre cineva
îmi mențin poziția.
448
00:25:04,461 --> 00:25:08,798
Se întâmplă destule și așa.
M-am luptat cu Chelsea de când am venit.
449
00:25:08,882 --> 00:25:13,220
- N-am nevoie...
- Așa e! Te împăcaseși cu Chelsea!
450
00:25:13,803 --> 00:25:16,389
Așa părea, dar uite ce face. Nu e ciudat?
451
00:25:16,473 --> 00:25:19,725
O aduce pe Cassandra în agenție,
iau prânzul împreună...
452
00:25:19,809 --> 00:25:22,854
- E alunecoasă ca un pește.
- Ca un pește.
453
00:25:23,647 --> 00:25:25,899
Iar pește mănânc doar la Nobu.
454
00:25:49,548 --> 00:25:52,092
Subtitrarea: Dan Ilioiu