1 00:00:20,937 --> 00:00:25,232 Op zakelijk vlak vecht ik voor elke dollar die verdiend moet worden. 2 00:00:25,316 --> 00:00:28,903 Ik werk bijna een jaar bij de O-Group en wil, net als Jason... 3 00:00:28,987 --> 00:00:31,906 ...m'n imperium en rijkdom uitbreiden. 4 00:00:37,078 --> 00:00:39,288 Kun je me terugbellen? 5 00:00:39,372 --> 00:00:45,586 We moeten weten of de aankoopmakelaar akkoord gaat met de kortere termijnen. 6 00:00:45,670 --> 00:00:48,089 Die termijn moet weg. Bel me terug. 7 00:00:49,215 --> 00:00:52,259 - Hallo, drukke vent. - Leuk je te zien. 8 00:00:52,343 --> 00:00:56,597 - Help je met schoonmaken? - Dat weet ik niet. Ik kan iemand sturen. 9 00:00:56,681 --> 00:00:59,934 - Dat accepteer ik nu ook. - Oké, geweldig. 10 00:01:00,685 --> 00:01:03,229 - Het ziet er goed uit. - Het wordt al wat. 11 00:01:03,313 --> 00:01:07,483 - Mooie bar. - Viola-marmer. Dat zie je aan het paarse. 12 00:01:07,567 --> 00:01:13,280 Er is vooral veel meer ruimte. Dit kantoor is bijna twee keer zo groot. 13 00:01:13,364 --> 00:01:18,828 - Is het gereed voor het feest? - Dat moet wel. Er komen honderden mensen. 14 00:01:19,621 --> 00:01:23,666 Je komt hier vast niet om het kantoor te bekijken. Wat is er? 15 00:01:23,750 --> 00:01:24,793 Ik heb je gemist. 16 00:01:26,920 --> 00:01:31,173 Nee, ik wilde wat dingen bespreken. Herinner je je Saweetie nog? 17 00:01:31,257 --> 00:01:34,677 Het is net een privéstadje. Een kleine oase. 18 00:01:34,761 --> 00:01:38,056 - Heerlijk. - Maar de waterrekening wordt hoog. 19 00:01:38,640 --> 00:01:42,226 We hebben veel bekeken. Het eerste huis is niks geworden. 20 00:01:42,310 --> 00:01:47,023 We gaan nu bijna een bod uitbrengen. Het huis is van de markt af. 21 00:01:47,107 --> 00:01:52,153 Daarom ben ik hier. Ik zat na te denken over de commissie. 22 00:01:52,695 --> 00:01:54,405 Voorheen kreeg ik negentig. 23 00:01:54,489 --> 00:01:59,326 De verdeling die hier geldt, vind ik moeilijk om te accepteren. 24 00:01:59,410 --> 00:02:02,204 Het zit me niet zo lekker. 25 00:02:02,288 --> 00:02:06,625 Ik moet meer inleveren dan ik ergens anders zou moeten. 26 00:02:06,709 --> 00:02:10,629 - Voor elke makelaar geldt die verdeling. - Ook voor Mary? 27 00:02:10,713 --> 00:02:16,427 Voor alle makelaars die hier werken, en in Newport Beach en Cabo San Lucas. 28 00:02:17,470 --> 00:02:22,225 De meeste makelaars kunnen elders een 90/10-verdeling krijgen. 29 00:02:23,810 --> 00:02:25,561 Daar kiezen ze niet voor. 30 00:02:25,645 --> 00:02:30,649 Voordat ik bij de O-Group kwam, kreeg ik 90% en de makelaardij 10%. 31 00:02:30,733 --> 00:02:33,319 Jason pakt een veel groter percentage. 32 00:02:33,403 --> 00:02:37,156 Dat heeft invloed op m'n inkomen en de zorg voor m'n zoon. 33 00:02:37,240 --> 00:02:40,951 Ook al ben ik 'nieuwer' in het vastgoed, vind ik dat... 34 00:02:41,035 --> 00:02:45,581 M'n eerste verkoop bedroeg 17,5. Ik heb grote, beroemde cliënten. 35 00:02:45,665 --> 00:02:48,250 Ik wil dat geld niet opgeven. 36 00:02:48,334 --> 00:02:52,755 Ja, de Oppenheim Group rekent meer dan andere makelaardijen. 37 00:02:52,839 --> 00:02:55,841 We zijn anders. We bieden meer diensten aan. 38 00:02:55,925 --> 00:02:58,052 Ik help je met je deals. 39 00:02:58,136 --> 00:03:01,013 - Je krijgt steun van goede makelaars. - Is dat zo? 40 00:03:01,097 --> 00:03:04,975 Naast al dat andere gedoe probeert Chelsea me te dwarsbomen. 41 00:03:05,059 --> 00:03:08,979 Ze manipuleert m'n cliënten, m'n werk, m'n relaties met de meiden. 42 00:03:09,063 --> 00:03:11,941 Het is belachelijk en onnodig. 43 00:03:12,525 --> 00:03:16,612 - Ik wist niet dat het zo lastig lag. - Het is belachelijk. 44 00:03:16,696 --> 00:03:22,368 Ik wil niet dat je vertrekt door het gedrag van een andere makelaar. 45 00:03:22,994 --> 00:03:27,123 Ik wil je erbij hebben, maar de verdeling blijft zo. 46 00:03:28,750 --> 00:03:30,835 Het is genoeg. Ik regel alles zelf. 47 00:03:30,919 --> 00:03:34,922 Dit zijn mijn cliënten. Ik heb al het werk gedaan. 48 00:03:35,006 --> 00:03:40,094 Ik blijf geen geld binnenbrengen terwijl ik elders veel meer kan verdienen. 49 00:03:40,178 --> 00:03:43,013 En dan word ik ook nog gesaboteerd. 50 00:03:43,097 --> 00:03:46,600 Ik zou meer betaald moeten krijgen vanwege dat gedoe. 51 00:03:46,684 --> 00:03:48,477 Daar twijfel ik over. 52 00:03:48,561 --> 00:03:53,315 Ik kan zoveel geld niet opgeven. Het is een enorm verschil. 53 00:03:53,399 --> 00:03:59,280 Ik denk dat je succesvoller zult zijn bij de Oppenheim Group, zelfs met 80/20. 54 00:03:59,364 --> 00:04:05,619 Als jij leads aanlevert en mij aanspoort om je panden toe te kennen... 55 00:04:05,703 --> 00:04:08,831 - Jou aansporen? - Zoals de anderen dat doen. 56 00:04:08,915 --> 00:04:11,000 Je geeft de panden aan hen. 57 00:04:11,084 --> 00:04:14,336 Je moet geld voor me verdienen voor ik je geld geef. 58 00:04:14,420 --> 00:04:16,338 Dus je gooit me in het diepe... 59 00:04:16,422 --> 00:04:20,009 ...en verwacht dat ik kan zwemmen, maar dan zonder armen? 60 00:04:20,093 --> 00:04:23,637 Ik geef je geen 50.000 dollar in de hoop dat je wat verdient. 61 00:04:23,721 --> 00:04:26,056 - Ik run een zaak. - Dat weet ik. 62 00:04:26,140 --> 00:04:30,394 Je moet wat laten zien. Als je geld verdient, krijg je panden. 63 00:04:30,478 --> 00:04:33,189 Ik heb betrouwbare cliënten. Die zijn van mij. 64 00:04:33,273 --> 00:04:36,234 Maar je hebt nog niks voor mij verdiend. 65 00:04:37,151 --> 00:04:40,154 Je krijgt panden als je geld binnenbrengt. 66 00:04:40,238 --> 00:04:45,159 Maar de verdeling verandert niet. Dat moet je accepteren. 67 00:04:45,952 --> 00:04:48,204 Ik weet niet of ik dat kan. 68 00:04:48,288 --> 00:04:53,626 Ik denk dat ik maar naar huis ga. Misschien is dit niet mijn plek. 69 00:04:55,670 --> 00:04:57,213 - Oké. - Goed. 70 00:04:57,839 --> 00:05:00,383 - Hopelijk zie ik je op het feest. - Misschien. 71 00:05:43,843 --> 00:05:46,845 - Wat leuk. - Hoi. 72 00:05:46,929 --> 00:05:50,599 Ik heb veel stress gehad. 73 00:05:50,683 --> 00:05:54,687 Ik probeer m'n normale werkritme weer op te pakken. 74 00:05:54,771 --> 00:05:58,024 Vandaag bekijk ik een pand voor een cliënt. 75 00:05:58,816 --> 00:06:01,110 3 SLAAPKAMERS, 5 BADKAMERS, 484 M2 76 00:06:01,194 --> 00:06:05,114 Dit is een zorgvuldig ontworpen woning boven de Sunset Strip. 77 00:06:05,198 --> 00:06:10,035 Chateau Marmont ligt ertegenover. Dat is een iconisch Hollywood-hotel. 78 00:06:10,119 --> 00:06:14,123 Iedereen van betekenis is in Chateau Marmont geweest. 79 00:06:18,836 --> 00:06:20,170 Dit is echt leuk. 80 00:06:20,254 --> 00:06:23,382 M'n kleding past bij de esthetiek van het huis. 81 00:06:23,466 --> 00:06:27,803 - Het voelt heel Aziatisch aan. - Eclectisch. 82 00:06:27,887 --> 00:06:29,722 Mooie deuren. 83 00:06:30,473 --> 00:06:32,308 - Gaat het? - Niet echt. 84 00:06:33,351 --> 00:06:37,021 Chrishell en ik hebben elkaar gisteren vaak geappt. 85 00:06:37,105 --> 00:06:40,274 - En? - Het heeft niks opgelost. 86 00:06:40,358 --> 00:06:45,655 Ze heeft het gevoel dat ik haar voor de bus heb gegooid. 87 00:06:46,280 --> 00:06:51,577 Ik heb sorry gezegd dat ik haar dat gevoel heb gegeven. 88 00:06:52,078 --> 00:06:55,623 Ze is niet blij. Ze noemde me een slechte vriendin. 89 00:06:56,332 --> 00:06:59,293 Ik dacht dat dit was overgewaaid, maar... 90 00:06:59,794 --> 00:07:01,337 ...dat is niet zo. 91 00:07:01,421 --> 00:07:06,175 Ik dacht dat ik de klus terug zou krijgen, omdat dat een stomme zet was. 92 00:07:06,259 --> 00:07:10,471 Maar dat is niet zo, dus nu is onze vriendschap verpest. 93 00:07:11,222 --> 00:07:14,975 Als je een probleem hebt met Chrishell, is dat niet zomaar weg. 94 00:07:15,059 --> 00:07:17,728 Het wordt niet beter, maar alleen erger. 95 00:07:17,812 --> 00:07:20,397 Maar iedereen zei hetzelfde. 96 00:07:20,481 --> 00:07:24,735 Ik was alleen degene die belde en haar erop aansprak. 97 00:07:25,403 --> 00:07:27,905 En nu word ik geëlimineerd. 98 00:07:27,989 --> 00:07:32,702 Ik snap niet hoe het zo'n puinhoop is geworden. 99 00:07:33,286 --> 00:07:38,249 We waren een hechte groep. Wat gebeurt er nu? 100 00:07:38,749 --> 00:07:41,836 Al die kliekjes. Niemand mag elkaar. 101 00:07:42,336 --> 00:07:46,590 - Het is geen familie meer. - De familie is uit elkaar gevallen. 102 00:07:46,674 --> 00:07:48,885 Ik ben een goede vriendin verloren. 103 00:07:49,886 --> 00:07:52,346 Eerst was ik boos... 104 00:07:52,430 --> 00:07:56,183 ...maar nu besef ik dat ik heel erg verdrietig ben. 105 00:07:56,267 --> 00:07:57,310 Het is moeilijk. 106 00:07:58,227 --> 00:07:59,270 Ja, het is klote. 107 00:08:01,939 --> 00:08:05,526 - Dit kan zo niet doorgaan. - Maar ze wil niet toegeven. 108 00:08:46,108 --> 00:08:48,485 - Hé, jongens. - Hoi, schat. 109 00:08:48,569 --> 00:08:52,823 - Welkom. - Jason, dit is de mooie Cassandra. 110 00:08:52,907 --> 00:08:55,576 - Fijn je eindelijk te ontmoeten. - Insgelijks. 111 00:08:55,660 --> 00:08:57,161 Bedankt voor je komst. 112 00:08:57,245 --> 00:09:02,124 Ik heb veel over Cassandra verteld. Is dit jouw pand? 113 00:09:02,208 --> 00:09:06,462 Ik word momenteel overwogen als makelaar voor dit huis. 114 00:09:07,046 --> 00:09:09,798 5 SLAAPKAMERS, 8 BADKAMERS, 675 M2 115 00:09:09,882 --> 00:09:12,426 PRIJS - NOG TE BEPALEN 116 00:09:13,719 --> 00:09:16,638 Het heeft eerder al te koop gestaan. 117 00:09:16,722 --> 00:09:20,101 Ze praten nu met makelaars. Daar ben ik er één van. 118 00:09:20,685 --> 00:09:22,186 Hoeveel vroegen ze? 119 00:09:22,270 --> 00:09:25,230 - Ze vroegen 37 miljoen. - Oké. 120 00:09:25,314 --> 00:09:29,610 Er zijn vijf slaapkamers en acht badkamers in het hoofdgebouw... 121 00:09:29,694 --> 00:09:32,488 ...en twee kamers en een badkamer voor gasten. 122 00:09:32,572 --> 00:09:35,532 Dit stuk land is 4000 vierkante meter. 123 00:09:35,616 --> 00:09:38,619 Maar wat je niet ziet, is nog zo'n stuk grond... 124 00:09:38,703 --> 00:09:43,373 ...met de mooiste, meest unieke Japanse tuin die je ooit hebt gezien. 125 00:09:43,457 --> 00:09:47,127 Er is ook een bibliotheek, een kantoor, een wijnkelder. 126 00:09:47,211 --> 00:09:48,504 Een biljartkamer. 127 00:09:48,588 --> 00:09:51,006 Ik weet dat het een duur huis is. 128 00:09:51,090 --> 00:09:55,928 Ik hoopte dat jij het huis wil bekijken en beoordelen... 129 00:09:56,012 --> 00:09:58,013 ...want jij hebt veel meer ervaring. 130 00:09:58,097 --> 00:10:03,310 En dat als je erin gelooft, je het misschien samen wilt verkopen. 131 00:10:03,394 --> 00:10:06,730 - Prima, maar ik ben wel eerlijk. - Ja. Graag. 132 00:10:06,814 --> 00:10:08,398 Daarom mag ik Cassandra. 133 00:10:08,482 --> 00:10:13,529 Ze laat ons een mooi huis zien, maar wil het ook samen verkopen. 134 00:10:13,613 --> 00:10:16,782 Slim om zo de aandacht van een makelaar te trekken. 135 00:10:16,866 --> 00:10:19,785 Zoiets zou ik doen. Goed gedaan, meid. 136 00:10:20,286 --> 00:10:22,246 - Ik leid jullie graag rond. - Goed. 137 00:10:22,330 --> 00:10:23,289 Daar gaan we. 138 00:10:26,500 --> 00:10:30,004 De formele eetkamer. Met uitzicht op het zwembad. 139 00:10:30,588 --> 00:10:31,421 Mijn hemel. 140 00:10:31,505 --> 00:10:36,009 Zie je hoe open deze keuken oogt door het natuurlijke licht? 141 00:10:36,093 --> 00:10:39,639 Een traditionele indeling. Het is gescheiden van het huis. 142 00:10:44,560 --> 00:10:47,313 Dit is de grote slaapkamer. 143 00:10:51,734 --> 00:10:53,485 Geweldige badkamer voor haar. 144 00:10:53,569 --> 00:10:56,488 - Wat een mooie badkamer. - Is het niet prachtig? 145 00:10:56,572 --> 00:10:59,449 Jeetje. De droom van elke vrouw. 146 00:10:59,533 --> 00:11:03,079 Het natuurlijke licht is perfect als je je make-up doet. 147 00:11:03,579 --> 00:11:05,163 - Heerlijk bad. - Ja, toch? 148 00:11:05,247 --> 00:11:07,750 Te duur, maar wel erg mooi. 149 00:11:12,129 --> 00:11:16,216 Ik vind het huis erg mooi. Ik schat de waarde hoog in de twintig. 150 00:11:16,300 --> 00:11:17,134 Oké. 151 00:11:17,218 --> 00:11:21,013 Het probleem is dat er twee stukken grond zijn. 152 00:11:21,097 --> 00:11:25,601 Het stuk boven is zo'n 12 miljoen waard. 153 00:11:25,685 --> 00:11:30,147 Die tuin, hellend land, is hooguit een paar miljoen waard. 154 00:11:30,231 --> 00:11:35,152 Ik wil het graag verkopen, maar alleen voor $ 29.995.000. 155 00:11:35,236 --> 00:11:38,071 - Dat is denk ik de maximale prijs. - Oké. 156 00:11:38,155 --> 00:11:40,449 Vertel eens wat meer over jezelf. 157 00:11:40,533 --> 00:11:42,826 Ik heb je opgezocht op Instagram. 158 00:11:42,910 --> 00:11:47,581 - We hebben 50 of 60 vrienden gemeen. - Echt? En ik ben ook een tweeling. 159 00:11:47,665 --> 00:11:50,959 - Een- of twee-eiig? - Twee-eiig. Zijn jullie identiek? 160 00:11:51,043 --> 00:11:52,294 - Heel erg. - Jeetje. 161 00:11:52,378 --> 00:11:54,379 - Wie was de eerste? - Ik. 162 00:11:54,463 --> 00:11:55,797 - Oké, jij. - Ik ook. 163 00:11:55,881 --> 00:11:56,716 Geweldig. 164 00:11:57,591 --> 00:12:00,385 Ik waardeer en respecteer Chelsea's mening... 165 00:12:00,469 --> 00:12:03,305 ...maar de problemen tussen Bre en Cassandra... 166 00:12:03,389 --> 00:12:06,683 ...beïnvloeden of ik Cassandra wel of niet wil aannemen. 167 00:12:06,767 --> 00:12:12,231 Ik zeg niet dat het bepalend is, maar het weegt wel zwaar. 168 00:12:13,399 --> 00:12:15,525 Dus ik weet het niet. 169 00:12:15,609 --> 00:12:19,071 Leuk je te ontmoeten. Als je naar m'n feest wilt komen... 170 00:12:19,155 --> 00:12:22,866 Ik open een nieuw kantoor, naast het oude kantoor. 171 00:12:22,950 --> 00:12:24,660 - Kom langs. - Graag. 172 00:12:24,744 --> 00:12:26,912 - Klinkt leuk. - Ik stuur je de info. 173 00:12:26,996 --> 00:12:28,872 - Prima. - We moeten gaan. 174 00:12:28,956 --> 00:12:32,292 - We hebben niet kunnen bijkletsen. - Ik breng je wel terug. 175 00:12:32,376 --> 00:12:34,419 - Ja? Vind jij dat erg? - Nee. 176 00:12:34,503 --> 00:12:36,046 Ik heb m'n werk af, echt. 177 00:12:37,548 --> 00:12:39,091 Dag, schat. 178 00:12:39,175 --> 00:12:42,511 - Tot bij het feest, oké? - Ja. Tot snel. 179 00:12:43,471 --> 00:12:44,638 Een goed teken. 180 00:12:44,722 --> 00:12:47,933 Hij nodigt je uit voor ons feest, wat geweldig is... 181 00:12:48,017 --> 00:12:51,228 ...dus je hebt al een voet tussen de deur. 182 00:12:51,312 --> 00:12:54,648 - Ik app je wel. - Dit wordt zo leuk. Ik heb er zin in. 183 00:12:54,732 --> 00:12:56,441 Ik heb je naam genoemd. 184 00:12:56,525 --> 00:13:00,654 Ik vertelde over onze lunch en dat je een goede aanwinst zou zijn. 185 00:13:00,738 --> 00:13:04,116 - Bedankt. - Nicole zei: 'Ik was er ook.' 186 00:13:04,200 --> 00:13:08,829 Ze leken redelijk enthousiast. Behalve Bre natuurlijk. 187 00:13:09,872 --> 00:13:14,292 Ik begrijp niet waarom die frictie tussen jou en haar er is. 188 00:13:14,376 --> 00:13:16,169 Ze mag me gewoon niet. 189 00:13:16,253 --> 00:13:19,005 Zo is ze ook bij andere mensen. 190 00:13:19,089 --> 00:13:23,176 - Ik ben niet de enige... - Ze sluit anderen ook buiten. 191 00:13:23,260 --> 00:13:26,972 Ze is hard aan de buitenkant en niet zacht in het midden... 192 00:13:27,056 --> 00:13:31,143 - ...maar misschien ook wel hard. - Oké. 193 00:13:31,227 --> 00:13:34,312 Sommige vriendinnen werden steeds hechter met haar. 194 00:13:34,396 --> 00:13:38,233 Dat vond ik gek, want ik vond haar een bitch. 195 00:13:38,317 --> 00:13:40,152 Ik ben zo klaar met Bre. 196 00:13:40,236 --> 00:13:46,116 Ik snap niet wat iedereen in haar ziet. Ik voel me aan de kant geduwd. 197 00:13:46,200 --> 00:13:50,329 Ik ben gek op Cassandra, want zij en Bre staan op gespannen voet. 198 00:13:50,913 --> 00:13:53,582 Je hebt zo'n enorm potentieel. 199 00:13:53,666 --> 00:13:56,919 We zouden als team de boel goed kunnen opschudden. 200 00:14:20,276 --> 00:14:23,779 DAG VAN HET OPENINGSFEEST 201 00:14:30,327 --> 00:14:31,787 We hebben een uur. 202 00:14:31,871 --> 00:14:34,539 - Dan moet je hier zijn in pak. - Komt goed. 203 00:14:34,623 --> 00:14:39,002 - Mag ik 'zie je wel' zeggen? Kijk nou eens. - Over een uur wel. 204 00:14:39,086 --> 00:14:41,797 Shit. We zijn er bijna, man. 205 00:14:42,506 --> 00:14:43,883 - Goed gedaan. - Bedankt. 206 00:15:11,702 --> 00:15:15,038 Oké, schoenen. Wil jij kiezen? 207 00:15:15,122 --> 00:15:19,084 - Moeten ze bij je accessoires passen? - Graag. 208 00:15:19,168 --> 00:15:21,462 Je accessoires zijn zilver. 209 00:15:22,046 --> 00:15:23,088 M'n trouwring. 210 00:15:24,465 --> 00:15:25,549 Ik draag m'n ring. 211 00:15:27,509 --> 00:15:28,761 We hebben het gedaan. 212 00:15:29,762 --> 00:15:31,055 We zijn getrouwd. 213 00:15:32,640 --> 00:15:37,102 We zijn in Vegas door Elvis in de echt verbonden. 214 00:15:37,186 --> 00:15:41,273 We hebben geen moeite gedaan om het wettelijk vast te leggen. 215 00:15:41,357 --> 00:15:45,360 Dat is niet belangrijk. Wij weten wat het voor ons betekent. 216 00:15:45,444 --> 00:15:50,699 De toekomst ziet er rooskleurig uit. Ik kijk er enorm naar uit. 217 00:15:50,783 --> 00:15:55,036 - Ik heb net lipgloss opgedaan. - Ik wil alle gloss, vrouwtje. 218 00:15:55,120 --> 00:15:57,748 Heerlijk als je me zo noemt. Schattig. 219 00:16:00,376 --> 00:16:04,546 - Doe dat maar niet op het feest. - Na een paar drankjes misschien. 220 00:16:05,923 --> 00:16:07,091 Dit is mijn vrouw. 221 00:16:08,300 --> 00:16:11,136 We vertellen het binnenkort. Misschien. 222 00:16:11,220 --> 00:16:17,017 Nu er zoveel gaande is, wil ik de grens tussen werk en privé bewaken. 223 00:16:17,101 --> 00:16:19,227 We delen het later wel. 224 00:16:19,311 --> 00:16:22,814 Ik moet het zakelijke deel nog op orde krijgen. 225 00:16:22,898 --> 00:16:25,150 Dan is het plaatje compleet. 226 00:16:25,734 --> 00:16:27,903 - Je ziet er mooi uit. - Bedankt. 227 00:16:28,487 --> 00:16:29,446 Oké, schoenen. 228 00:16:30,531 --> 00:16:33,909 Dat is het. Ik doe ze snel even aan. 229 00:16:34,952 --> 00:16:38,538 - Heb je zin in vanavond? - Ja. Hoe voel jij je? 230 00:16:38,622 --> 00:16:41,917 Tja, het voelt vreemd. 231 00:16:42,001 --> 00:16:44,878 Chrishell zei de laatste keer niet eens gedag. 232 00:16:44,962 --> 00:16:50,092 Het is gemeen en ik begrijp het niet. Misschien moet ik met haar praten. 233 00:16:51,135 --> 00:16:54,179 Dat idee maakt me echt nerveus. 234 00:16:54,263 --> 00:16:59,517 Ik wil geen gedoe vanavond. Het moet een leuk feest worden. 235 00:16:59,601 --> 00:17:02,771 - Al m'n cliënten en makelaars zijn er. - Weet ik. 236 00:17:02,855 --> 00:17:04,314 Maakt ook niet uit. 237 00:17:04,398 --> 00:17:09,444 Ik praat met haar als jij het ook wilt. En anders niet. 238 00:17:09,528 --> 00:17:11,529 Ik vind het prima dat jullie... 239 00:17:11,613 --> 00:17:14,324 - Niet praten? - Niet praten. Daarvoor stem ik. 240 00:17:14,408 --> 00:17:17,661 - Ik heb vanavond veel aan m'n hoofd. - Ik weet het. 241 00:17:17,745 --> 00:17:19,162 Het was zo stressvol. 242 00:17:19,246 --> 00:17:23,083 De gedachte aan jullie in één ruimte maakt me nerveus. 243 00:17:23,167 --> 00:17:25,085 Het is oké. Geen probleem. 244 00:17:25,961 --> 00:17:27,046 Goed. Schoenen. 245 00:17:27,880 --> 00:17:29,590 Kijk je uit naar Parijs? 246 00:17:30,632 --> 00:17:32,051 Het wordt zo romantisch. 247 00:17:33,093 --> 00:17:34,595 Het lint moet eronder. 248 00:17:35,220 --> 00:17:36,763 Het is zo leuk. 249 00:17:36,847 --> 00:17:41,559 Ik wil dat je met me uitgaat en m'n vrienden leert kennen. 250 00:17:41,643 --> 00:17:43,019 Dat wordt gezellig. 251 00:17:43,103 --> 00:17:46,774 - Ik wil elke avond uitgaan. - Moet ik iets verwachten? 252 00:17:50,277 --> 00:17:51,612 Je bloost. 253 00:17:54,698 --> 00:17:55,532 Geintje. 254 00:17:55,616 --> 00:17:57,910 - Er speelt al genoeg. - Weet ik. 255 00:17:59,495 --> 00:18:01,497 M'n eerste Oppenheim-feest. 256 00:18:02,581 --> 00:18:03,457 Ik ben bang. 257 00:18:04,500 --> 00:18:08,086 - Het komt goed. - Ja. Fijn dat je erbij bent. 258 00:18:08,170 --> 00:18:12,466 Als je me nodig hebt, kom ik altijd. 259 00:18:14,093 --> 00:18:16,094 Ik ben een beetje angstig. 260 00:18:16,178 --> 00:18:19,973 Dit is de eerste keer dat ik Amanza weer zie. 261 00:18:20,057 --> 00:18:22,642 Ik wil dat achter de rug hebben... 262 00:18:22,726 --> 00:18:26,814 ...want ik heb niet graag ruzie met iemand van wie ik hou. 263 00:18:27,397 --> 00:18:30,692 Het komt wel goed. Ik ben er als je me nodig hebt. 264 00:18:30,776 --> 00:18:33,153 Bedankt, m'n vrouwgenoot. 265 00:18:33,654 --> 00:18:34,488 Vrouwtje. 266 00:18:36,031 --> 00:18:39,827 - Zullen we gaan? Ben je klaar? - Goed dan. 267 00:18:40,619 --> 00:18:41,453 Ja. 268 00:19:08,188 --> 00:19:10,190 Kom naar beneden. Rond het af. 269 00:19:15,529 --> 00:19:18,157 De voorkant is een puinhoop. Regel een bezem. 270 00:19:18,657 --> 00:19:21,743 - Voor het kantoor. Hoe zit het? - Ik kom terug. 271 00:19:21,827 --> 00:19:25,830 - Waarom zijn jullie al weggegaan? - Brett, rustig. 272 00:19:25,914 --> 00:19:29,876 - Nee, dit is prima. - We hebben iemand met een bezem nodig. 273 00:19:29,960 --> 00:19:33,797 Kun je een bezem zoeken? Ik regel het wel, Brett. 274 00:19:36,258 --> 00:19:37,426 Aan de kant. 275 00:19:38,051 --> 00:19:40,929 Ik ben de eerste. Gefeliciteerd. 276 00:19:42,890 --> 00:19:44,474 Laat ze naar binnen gaan. 277 00:19:45,100 --> 00:19:47,811 Doe mij even. Die troep eraf. 278 00:20:04,786 --> 00:20:10,167 Jason heeft z'n hart en ziel in dit project gestopt en het is prachtig. 279 00:20:10,751 --> 00:20:14,337 Romain heeft gezwoegd tot de laatste seconde. 280 00:20:14,421 --> 00:20:19,217 Ik heb hem naar huis gestuurd om te douchen voor hij terugkomt... 281 00:20:19,301 --> 00:20:21,178 ...om van z'n werk te genieten. 282 00:20:28,060 --> 00:20:31,521 - Het is net een lidmaatschapsclub. - Zoals Soho House. 283 00:20:31,605 --> 00:20:33,732 Ja, maar dan veel beter. 284 00:20:34,524 --> 00:20:36,860 - Wat vind je ervan? - Dit is gaaf. 285 00:20:38,237 --> 00:20:41,531 - Krijg ik nu m'n man weer terug? - Ja. 286 00:20:41,615 --> 00:20:42,699 Ik ruik nog verf. 287 00:20:42,783 --> 00:20:46,995 - Een uur geleden stond er nog een steiger. - Onwerkelijk. 288 00:20:47,079 --> 00:20:51,082 Moet je dit zien. Is daar die 100.000 dollar aan besteed? 289 00:20:51,166 --> 00:20:53,293 - Vijfenzeventig. - Bizar. 290 00:21:01,176 --> 00:21:02,928 Magnaat. 291 00:21:06,223 --> 00:21:10,727 - Brett wilde dit niet. Hoe cool is dit? - Niet voor 40.000 dollar. 292 00:21:10,811 --> 00:21:14,314 Honderd voor de pooltafel, het shuffleboard en het dartbord. 293 00:21:14,398 --> 00:21:17,567 Jongens, even snel. De originele groep. 294 00:21:20,112 --> 00:21:22,530 Deze groep heeft m'n leven veranderd. 295 00:21:22,614 --> 00:21:24,782 M'n passie voor vastgoed... 296 00:21:24,866 --> 00:21:28,036 ...heeft me vrienden gebracht die familie zijn geworden. 297 00:21:28,120 --> 00:21:29,495 Daar gaat het om. 298 00:21:29,579 --> 00:21:31,832 Familie. Ik hou van jullie. 299 00:21:34,459 --> 00:21:36,712 MAKELAARS O-GROUP, OC 300 00:21:43,885 --> 00:21:45,429 Hoi, schoonheid. 301 00:21:46,680 --> 00:21:48,307 Dit is te gek. 302 00:21:52,144 --> 00:21:54,979 - Je ziet er goed uit. Netjes. - Jij ook. 303 00:21:55,063 --> 00:21:57,649 - Kijk die strik. - Iemand moet het doen. 304 00:21:57,733 --> 00:22:01,527 Dit is geen kantoor. Het is net een nachtclub. 305 00:22:01,611 --> 00:22:05,615 - Is jouw kantoor ook zo mooi? - Dit is mooier. 306 00:22:05,699 --> 00:22:06,700 Dit is mooier. 307 00:22:09,870 --> 00:22:11,913 MAKELAAR O-GROUP, OC 308 00:22:11,997 --> 00:22:13,457 - Hoi. - Hoe gaat het? 309 00:22:24,926 --> 00:22:26,595 Daar is je bel. 310 00:22:27,262 --> 00:22:29,181 O, mijn god, de bel. 311 00:22:33,727 --> 00:22:35,854 Heb je met Chrishell gesproken? 312 00:22:36,480 --> 00:22:40,275 Ja, veel. Gisteren was de laatste... 313 00:22:41,943 --> 00:22:44,863 - Wil je het lezen? - Ja. Mag dat? 314 00:22:47,741 --> 00:22:49,242 Waar moet je beginnen? 315 00:22:50,243 --> 00:22:52,954 Mijn god. Jezus Christus. Wat? 316 00:22:53,705 --> 00:22:56,874 Ik begrijp dit niet. Ik heb het verkloot in Cabo. 317 00:22:56,958 --> 00:23:00,920 Dat heb ik gezegd. Ik heb me verontschuldigd. 318 00:23:01,004 --> 00:23:04,590 Nu zegt ze: 'Je bent een slechte vriendin. Je manipuleert.' 319 00:23:04,674 --> 00:23:09,304 Mag ik eerlijk zijn? Ik dacht niet dat het zo zou ontploffen. 320 00:23:09,388 --> 00:23:10,596 Echt niet. 321 00:23:10,680 --> 00:23:15,519 Je bent van streek. Ik snap het. Zo voel ik me sinds Cabo. 322 00:23:16,728 --> 00:23:19,188 - Hoi. - Hoe gaat het? 323 00:23:19,272 --> 00:23:21,983 - Gefeliciteerd. Wat gaaf. - Voor ons. 324 00:23:22,067 --> 00:23:25,487 - Hallo. - Gefeliciteerd. Het ziet er goed uit. 325 00:23:26,029 --> 00:23:27,488 - Bedankt. - Heel mooi. 326 00:23:27,572 --> 00:23:30,367 - Jullie moeten alles zien. - Dit is bizar. 327 00:23:31,785 --> 00:23:33,494 Ik wil er wel een. 328 00:23:33,578 --> 00:23:35,622 - Crème fraîche. - Is dat kaviaar? 329 00:23:52,889 --> 00:23:55,224 We moeten hier elke dag werken. 330 00:23:55,308 --> 00:23:58,311 Het is echt prachtig. Mooie verfkleur. 331 00:23:58,395 --> 00:23:59,896 Ik wil hier komen wonen. 332 00:24:00,730 --> 00:24:02,232 Kan iedereen... 333 00:24:02,858 --> 00:24:05,068 Dat was veel te hard. 334 00:24:06,319 --> 00:24:08,405 Heel erg bedankt. 335 00:24:09,114 --> 00:24:11,783 - Oké, Brett begint. - Geweldig. 336 00:24:14,494 --> 00:24:18,331 We openden het kantoor hiernaast tien jaar geleden. 337 00:24:19,749 --> 00:24:23,127 Dit kantoor staat voor een nieuwe fase. 338 00:24:23,211 --> 00:24:26,798 Het is de optelsom van tien jaar van opmerkelijk succes. 339 00:24:27,299 --> 00:24:32,095 Als je kijkt naar het team dat is gevormd en naar dit kantoor... 340 00:24:32,179 --> 00:24:36,183 ...zal elke makelaar beseffen dat met ons niet te sollen valt. 341 00:24:38,852 --> 00:24:41,187 Dat is een feit. 342 00:24:41,271 --> 00:24:42,980 We deden het voor jullie. 343 00:24:43,064 --> 00:24:45,942 Hopelijk blijven jullie hier tot jullie dood. 344 00:24:46,776 --> 00:24:49,737 - Door een natuurlijke oorzaak? - Door te hard werken. 345 00:24:49,821 --> 00:24:53,116 - Bedankt voor de verduidelijking. - Ik hou van jullie. 346 00:24:53,617 --> 00:24:56,494 We zijn een familie, hoe disfunctioneel ook. 347 00:24:56,578 --> 00:24:59,914 We zijn echt een familie en ik hou van iedereen hier. 348 00:24:59,998 --> 00:25:02,375 Dit is een van de mooiste momenten ooit. 349 00:25:05,629 --> 00:25:10,509 Dit boeket is van iedereen die hier werkt. Trek dat er maar uit. 350 00:25:11,468 --> 00:25:12,760 Het lijkt een vodje... 351 00:25:12,844 --> 00:25:17,223 ...maar het is een foto van dat kantoor, tien jaar geleden. 352 00:25:17,307 --> 00:25:22,311 Van de dag dat Jason me vertelde dat ze een pand hadden gekocht... 353 00:25:22,395 --> 00:25:26,190 ...voor een makelaarskantoor, en nu zijn we hier. 354 00:25:26,274 --> 00:25:29,068 We zijn een familie. Heel erg bedankt. 355 00:25:29,152 --> 00:25:31,612 Ik was toen niet eens een makelaar. 356 00:25:31,696 --> 00:25:34,365 Amanza kwam elke dag naar kantoor. 357 00:25:34,449 --> 00:25:37,493 Uiteindelijk vroeg ze of ze makelaar kon worden. 358 00:25:37,577 --> 00:25:40,580 Ik zei: 'Je bent er toch al elke dag.' 359 00:25:40,664 --> 00:25:44,209 - Jullie zijn geweldig. - Ik hou van deze familie. 360 00:25:46,378 --> 00:25:51,340 Jason investeert niet alleen in zichzelf, maar ook in alle anderen. 361 00:25:51,424 --> 00:25:54,510 Ik kan niet wachten om te zien wat er gaat gebeuren. 362 00:25:54,594 --> 00:25:56,387 En trouwens, Lou... 363 00:25:56,471 --> 00:25:59,683 Ik wil m'n lieve vriendin bedanken voor haar steun. 364 00:26:01,142 --> 00:26:04,145 Ik ga nu geen aanzoek doen, maar ik hou van je. 365 00:26:05,981 --> 00:26:07,816 Laten we feesten. 366 00:26:17,742 --> 00:26:18,576 Mijn god. 367 00:26:18,660 --> 00:26:19,911 - Gooi maar. - Klaar? 368 00:26:25,250 --> 00:26:26,126 Ze heeft 'm. 369 00:26:29,004 --> 00:26:32,423 Gefeliciteerd. Dit ziet er ongelooflijk uit. 370 00:26:32,507 --> 00:26:34,091 Fijn dat je er bent. 371 00:26:34,175 --> 00:26:37,970 Dit is ons nieuwe kantoor. We hebben het samen gebouwd. 372 00:26:38,054 --> 00:26:40,765 Ik zou de opening niet willen missen. 373 00:26:40,849 --> 00:26:43,476 Sommige etentjes misschien wel. 374 00:26:45,228 --> 00:26:47,522 Maar de opening van een kantoor niet. 375 00:26:47,606 --> 00:26:49,608 - Akkoord? - Oké. 376 00:26:51,818 --> 00:26:53,320 - Hoi, schat. - Hoe gaat het? 377 00:26:54,321 --> 00:26:55,155 Goed. 378 00:26:56,448 --> 00:26:58,617 MAKELAAR O-GROUP, OC 379 00:26:59,117 --> 00:27:02,828 - Hoi, lieverd. - Je ziet er zo mooi uit. 380 00:27:02,912 --> 00:27:05,415 - Je bent prachtig. - Hoe gaat het? 381 00:27:08,168 --> 00:27:10,628 De beveiliging is vast niet ingeseind. 382 00:27:10,712 --> 00:27:15,841 De stalker is binnengedrongen op ons feest en is vast op zoek naar mij. 383 00:27:15,925 --> 00:27:20,137 Hoe kan ik je bij de O-Group krijgen? Want dit is ons kantoor. 384 00:27:20,221 --> 00:27:25,101 Duim maar dat we dat pand van 40 miljoen krijgen. 385 00:27:25,602 --> 00:27:27,896 - Dat hoop ik. - Duimen maar. 386 00:27:31,191 --> 00:27:34,361 - Ik wilde even gedag zeggen. - Hoi. Hoe gaat het? 387 00:27:35,195 --> 00:27:37,530 Ik wil niet op slechte voet staan. 388 00:27:37,614 --> 00:27:40,950 - Wat? - Ik wil niet op slechte voet staan. 389 00:27:41,034 --> 00:27:44,829 - Oké. - We hoeven verder niet te praten. 390 00:27:44,913 --> 00:27:46,498 - Fijn je te zien. - Jou ook. 391 00:27:47,874 --> 00:27:48,833 Oké, we gaan. 392 00:27:53,797 --> 00:27:56,007 Wil je even praten? 393 00:27:57,008 --> 00:27:59,636 Door de struiken of achter de struiken? 394 00:28:00,136 --> 00:28:04,307 - Het is een beetje wiebelig, maar... - Wij ook, dus dat is oké. 395 00:28:07,227 --> 00:28:11,189 Ik heb geen zin in ruzie. Ik hou van je. 396 00:28:12,065 --> 00:28:13,566 Dat waardeer ik. 397 00:28:14,943 --> 00:28:20,197 Als we daarmee kunnen beginnen, hoeft het misschien niet... 398 00:28:20,281 --> 00:28:24,202 Ik heb niks te zeggen. Ik zal luisteren. 399 00:28:24,786 --> 00:28:28,998 Ik heb het gevoel dat alles wat ik wilde zeggen... 400 00:28:29,082 --> 00:28:31,417 ...al is gezegd via de appjes. 401 00:28:31,501 --> 00:28:34,587 Ik heb sorry gezegd. Ik heb schuld bekend. 402 00:28:34,671 --> 00:28:40,885 Ik ook, maar we hebben elkaar niet gezien. Ik wil mijn verhaal vertellen. 403 00:28:40,969 --> 00:28:45,097 Je had gisteren de telefoon kunnen opnemen. Ik was thuis. 404 00:28:45,181 --> 00:28:47,099 Raad eens? Ik niet. 405 00:28:47,183 --> 00:28:52,105 Wat voor jou werkt, werkt niet altijd voor mij. Dat is zo frustrerend. 406 00:28:53,815 --> 00:28:56,150 - Dit hoeft niet. - Ik wilde het uitleggen. 407 00:28:56,234 --> 00:29:00,321 - Ik weet het niet meer. - Ik ook niet. We zijn hier... 408 00:29:01,364 --> 00:29:05,910 Dit is de eerste keer dat ik je zie. Ik heb veel gehoord. 409 00:29:05,994 --> 00:29:09,747 Jij hebt vast dingen gehoord. Ik praat liever rechtstreeks. 410 00:29:09,831 --> 00:29:15,503 Ik doe dit liever niet via appjes of via andere mensen. 411 00:29:15,587 --> 00:29:18,256 Wat is je probleem? Waarom ben je boos? 412 00:29:19,632 --> 00:29:25,096 - Je zei dat ik een slechte vriendin ben. - Dat ben je ook, eerlijk gezegd. 413 00:29:26,514 --> 00:29:28,891 Je was boos vanwege dat etentje. 414 00:29:28,975 --> 00:29:33,229 Maar als ik ruimte nodig heb en niet wil komen, is dat oké. 415 00:29:33,313 --> 00:29:38,109 Ja, ik was boos. Iedereen was boos omdat je zo fel reageerde. 416 00:29:38,193 --> 00:29:41,320 We wisten toen niet dat je je niet goed voelde. 417 00:29:41,404 --> 00:29:44,198 - Snap je? - Ik voelde me aangevallen. 418 00:29:44,282 --> 00:29:49,204 - Dat kon ik mentaal echt niet aan. - Ik begrijp het. 419 00:29:49,829 --> 00:29:52,331 Hopelijk snap je waarom ik er niet was. 420 00:29:52,415 --> 00:29:55,459 Ik begrijp het wel. Ik begrijp heel veel... 421 00:29:55,543 --> 00:29:58,963 ...want ironisch genoeg zat ik een paar dagen geleden... 422 00:29:59,047 --> 00:30:02,592 ...toevallig in dezelfde situatie. 423 00:30:03,092 --> 00:30:09,223 Ik ga vandaag niet naar kantoor, omdat ik mentaal niet sterk genoeg ben. 424 00:30:09,307 --> 00:30:12,268 Dat had niets te maken met jou of het kantoor. 425 00:30:12,352 --> 00:30:16,105 En ik wist ook dat het gevolgen zou hebben. 426 00:30:16,189 --> 00:30:19,108 Word ik fel? Dat weet je inmiddels wel. 427 00:30:19,192 --> 00:30:22,027 Het is niet m'n beste eigenschap. Ik baal ervan. 428 00:30:22,111 --> 00:30:27,324 Ik word heel boos en voel me gekwetst, omdat ik mensen niet snel toelaat. 429 00:30:27,408 --> 00:30:30,035 Dat weet je en je werkt eraan. 430 00:30:30,119 --> 00:30:32,538 Ik heb niet... Ja, je was fel. 431 00:30:32,622 --> 00:30:37,794 Ik kan niet boos worden op iemand die een probleem heeft en eraan werkt. 432 00:30:39,128 --> 00:30:43,132 Ik vind jou geen slecht mens. Ik voel geen haat. 433 00:30:43,216 --> 00:30:44,467 Ik wil niet... 434 00:30:44,551 --> 00:30:49,930 Ik zag G en wilde bijna huilen, omdat ik twee mensen ben kwijtgeraakt. 435 00:30:50,014 --> 00:30:56,187 G's team heeft dit zo besloten. Ik snap het, want G is je partner. 436 00:30:56,271 --> 00:30:58,773 Natuurlijk gaan ze... 437 00:30:58,857 --> 00:31:04,528 Maar het voelde als een machtsstrijd. Zo van: ik pak haar dit af. 438 00:31:04,612 --> 00:31:08,408 Dat triggerde mij. Het voelde rot. 439 00:31:09,784 --> 00:31:10,618 Goed. 440 00:31:11,244 --> 00:31:15,080 We hebben ons allebei niet als goede vriendinnen gedragen. 441 00:31:15,164 --> 00:31:18,459 Ik heb ook gemene dingen gedaan. 442 00:31:18,543 --> 00:31:22,505 Sorry dat ik overdreven reageerde. 443 00:31:22,589 --> 00:31:25,216 - Ik voelde me gekwetst. - Ik was een wrak. 444 00:31:25,300 --> 00:31:32,098 Ik ben nooit zo in de war geweest vanwege een conflict met een vriendin. 445 00:31:32,599 --> 00:31:33,641 Dat herken ik. 446 00:31:35,518 --> 00:31:37,604 - Het spijt me. - Mij ook. 447 00:31:38,271 --> 00:31:40,981 Ik heb de hele avond niet gedronken... 448 00:31:41,065 --> 00:31:45,569 ...want ik wilde geen emotioneel wrak worden... 449 00:31:45,653 --> 00:31:48,739 ...dat in de hoek zit te snikken. 450 00:31:48,823 --> 00:31:52,285 Ik wil nu iets met jou gaan drinken. 451 00:31:53,286 --> 00:31:54,120 Ik hou van je. 452 00:32:01,210 --> 00:32:04,672 - Het voelt alsof er een enorm gewicht... - Bij mij ook. 453 00:32:09,969 --> 00:32:12,263 Heb je de andere meisjes gedag gezegd? 454 00:32:12,347 --> 00:32:15,599 Ik heb Chrishell kort gezien. En Emma. 455 00:32:15,683 --> 00:32:18,018 - Ik heb Bre geen gedag gezegd. - Wat? 456 00:32:18,102 --> 00:32:19,770 - Zei ze iets tegen jou? - Nee. 457 00:32:19,854 --> 00:32:23,482 - Ze doet graag alsof ze je niet kent. - Kom mee. 458 00:32:23,566 --> 00:32:25,526 Weet je het zeker? 459 00:32:26,027 --> 00:32:27,987 Is dat wel een goed idee? 460 00:32:33,242 --> 00:32:35,703 - Hallo. - Hoe gaat het? 461 00:32:37,789 --> 00:32:39,957 - Ik kan zo niet zitten. - Ik ook niet. 462 00:32:40,041 --> 00:32:41,667 - Ik ben... - Het gaat al. 463 00:32:41,751 --> 00:32:44,253 - Ik probeer het te verhullen. - Betrapt. 464 00:32:46,798 --> 00:32:48,174 Hoe gaat het ermee? 465 00:32:49,092 --> 00:32:50,676 - Geweldig. - Ik ben moe. 466 00:32:50,760 --> 00:32:52,803 Ik heb een baby. Ik heb honger. 467 00:32:52,887 --> 00:32:56,140 - Wanneer noem je Legie geen baby meer? - Nooit. 468 00:32:56,224 --> 00:32:59,059 Dan ben ik ook moe. Ik heb twee baby's. 469 00:32:59,143 --> 00:33:02,355 Hij is net negen maanden. Niet twee en vier. 470 00:33:05,441 --> 00:33:09,362 Jij en Cassandra zijn op de verkeerde voet begonnen. 471 00:33:10,071 --> 00:33:13,616 Ik begrijp die houding niet helemaal. 472 00:33:13,700 --> 00:33:16,494 - Ik heb een houding. - Ik begrijp niet waarom. 473 00:33:17,078 --> 00:33:21,540 Waarom wil je zo graag dat we vriendinnen zijn? 474 00:33:21,624 --> 00:33:23,250 Dat wil ik niet. 475 00:33:23,334 --> 00:33:26,462 - Dat hoeft voor mij niet. - Wees nou niet zo'n trut. 476 00:33:26,546 --> 00:33:31,342 Dat bepaal ik zelf. Wat wil je doen? Niks. Je doet er niks aan. 477 00:33:31,426 --> 00:33:33,969 Doen we zaken of hoe zit dat? 478 00:33:34,053 --> 00:33:38,432 Mensen die zaken met je deden hebben niets goeds te zeggen. 479 00:33:38,516 --> 00:33:42,478 - Over wie heb je het? - Je doet alsof ik iets tegen je heb. 480 00:33:42,562 --> 00:33:47,441 - Je moet manieren leren. - Dat hoef ik niet. Ik doe wat ik wil. 481 00:33:47,525 --> 00:33:50,527 We zullen zien hoe ver je daarmee komt. 482 00:33:50,611 --> 00:33:54,865 - Maar reputatie is alles, schat. - Ik ben je schat niet. 483 00:33:54,949 --> 00:33:58,369 Oké, jongens. Stop. 484 00:33:58,870 --> 00:34:01,247 Waarom dwing je haar aan me op? 485 00:34:01,748 --> 00:34:03,958 Cassandra, ik heb je nodig. 486 00:34:04,542 --> 00:34:10,005 Ik denk dat jullie onenigheid komt doordat jij meer op mij lijkt. 487 00:34:10,089 --> 00:34:16,553 Je bent meteen respectvol en vriendelijk. Zo ben ik ook tegen iedereen. 488 00:34:16,637 --> 00:34:21,725 Zo ben jij niet. Jij bent in het begin nog op je hoede. 489 00:34:21,809 --> 00:34:25,396 Het gaat om hoe je reageert in een professionele omgeving. 490 00:34:25,480 --> 00:34:27,398 Ik hoef niet te reageren. 491 00:34:27,482 --> 00:34:30,651 Ik hoef geen advies aan te nemen van twee neptrutten. 492 00:34:30,735 --> 00:34:35,155 Chelsea heeft de heksenjacht geopend. Ik ben klaar met haar. 493 00:34:35,239 --> 00:34:39,201 Ze moet echt kappen, want ik ga me niet meer inhouden. 494 00:34:39,285 --> 00:34:43,330 - Je doet maar wat je wilt. Ik moet niets. - Dat zeg ik ook niet. 495 00:34:43,414 --> 00:34:47,292 - Waarom moet ik doen wat volgens jou hoort? - Dat hoeft niet. 496 00:34:47,376 --> 00:34:52,756 Dat je nu zo fel reageert en zo gesloten bent, is totaal onnodig. 497 00:34:52,840 --> 00:34:55,884 - Fel? - Je voert met iedereen strijd. 498 00:34:55,968 --> 00:34:59,304 - Omdat ik geen contact wil? - Voel je niet zo aangevallen. 499 00:34:59,388 --> 00:35:01,473 Je bent m'n therapeut niet. 500 00:35:01,557 --> 00:35:06,395 - Dat ik aardig ben... - Heel aardig. Je valt me aan. 501 00:35:06,479 --> 00:35:11,066 Ik zit hier gewoon. Jij zegt dat ik een probleem met je heb. 502 00:35:11,150 --> 00:35:15,779 - Ik wil geen contact. Er is geen probleem. - Je bent altijd defensief. 503 00:35:15,863 --> 00:35:19,116 Ik ben defensief omdat ik geen contact wil? 504 00:35:19,200 --> 00:35:21,410 - Nee, Bre. - Je bent knettergek. 505 00:35:24,080 --> 00:35:25,414 Ik ga wat drinken. 506 00:35:27,917 --> 00:35:30,002 Wat is nu het probleem? 507 00:35:30,086 --> 00:35:32,296 - Er is geen probleem. - Wat is er? 508 00:35:32,380 --> 00:35:35,924 Ze is een gestoorde mafkees die uit haar nek kletst. 509 00:35:36,008 --> 00:35:37,509 Ik geef geen zak om haar. 510 00:35:37,593 --> 00:35:41,764 Dat hoeft ook niet, maar je wijst haar al meteen af. 511 00:35:41,848 --> 00:35:45,809 Ik vond het niet leuk hoe ze me benaderde. Dat heb ik gezegd. 512 00:35:45,893 --> 00:35:48,812 Hoe ze me aansprak en dat ze alles over me wist. 513 00:35:48,896 --> 00:35:50,272 Dat vond ik niks. 514 00:35:50,356 --> 00:35:54,276 Ik ben niet vriendelijk. Zo ben ik nooit geweest. 515 00:35:54,360 --> 00:35:59,364 Ik zeg niet: 'Jemig, wat leuk je te zien. Zullen we wat gaan drinken?' 516 00:35:59,448 --> 00:36:02,117 Zo ben ik niet en dat hoeft ook niet. 517 00:36:02,201 --> 00:36:06,955 Ik wil hoeven zijn zoals alle anderen zijn. Dat is raar. 518 00:36:07,039 --> 00:36:09,458 Wat als ik jou vraag jezelf niet te zijn? 519 00:36:11,085 --> 00:36:14,421 Dat kan niet. Je kunt me niet vragen een ander te zijn... 520 00:36:14,505 --> 00:36:19,551 ...en verwachten dat ik in jouw plaatje pas en aardig ben tegen een vreemde. 521 00:36:19,635 --> 00:36:25,307 Kan dit niet een keerpunt zijn waarop je zegt: wat maakt het uit? 522 00:36:25,391 --> 00:36:28,435 Waarom zou ik niet gewoon meteen aardig zijn? 523 00:36:28,519 --> 00:36:31,522 Dus stuur je haar naar mij om ruzie te maken? 524 00:36:31,606 --> 00:36:35,025 Zij bekritiseert mij en dan moet ik maar inschikken? 525 00:36:35,109 --> 00:36:38,070 - In geen miljoen jaar. - Wat ik had gedaan... 526 00:36:38,154 --> 00:36:39,405 Ik ben jou niet. 527 00:36:40,489 --> 00:36:42,783 Ik ben jou niet. Ik ben haar niet. 528 00:36:42,867 --> 00:36:45,661 Ik ben niemand die hier werkt. Ik ben mezelf. 529 00:36:46,245 --> 00:36:49,164 Ik ben al dit gedoe zo zat. Serieus? 530 00:36:49,248 --> 00:36:52,543 Ik ben er klaar mee. Het is genoeg geweest. 531 00:36:53,836 --> 00:36:55,879 Gaat het? Wat is er? 532 00:36:55,963 --> 00:36:59,175 - Stomme serie. Stom kantoor. - Wat is er? 533 00:37:00,426 --> 00:37:01,302 Wat is er? 534 00:37:07,225 --> 00:37:09,518 - Ik wilde haar meppen. - Jeetje. 535 00:37:09,602 --> 00:37:11,979 - Ze kunnen de pot op. - Deed Chelsea stom? 536 00:37:12,063 --> 00:37:14,982 Verzorg je haar. Laat het bijpunten, Cassandra. 537 00:37:15,066 --> 00:37:18,152 Misschien nepwimpers. Doorsnee trut. 538 00:37:18,236 --> 00:37:22,573 We moeten samen bellen. Zoals Chrishell doet. Oké? 539 00:37:22,657 --> 00:37:26,702 Op het nieuwe kantoor en nog veel meer deals. 540 00:37:26,786 --> 00:37:28,912 Op een schone lei. 541 00:37:28,996 --> 00:37:32,041 Als ze mij moet hebben, pak ik ze allemaal. 542 00:38:26,762 --> 00:38:29,307 Ondertiteld door: Joyce Libregts