1
00:00:20,937 --> 00:00:25,232
În afaceri, nu ezit să lupt
pentru fiecare dolar.
2
00:00:25,316 --> 00:00:26,901
Fac un an la Grupul O.
3
00:00:26,985 --> 00:00:28,903
Așa cum Jason extinde agenția,
4
00:00:28,987 --> 00:00:31,906
vreau și eu
să-mi extind imperiul și portofelul.
5
00:00:37,078 --> 00:00:39,288
Sună-mă. Trebuie să facem contraoferta
6
00:00:39,372 --> 00:00:45,503
și să aflăm dacă agentul cumpărătorului
e de acord cu scurtarea perioadei.
7
00:00:45,587 --> 00:00:48,089
Trebuie să trimitem contraoferta. Sună-mă.
8
00:00:49,215 --> 00:00:52,259
- Bună! Ești ocupat!
- Ce faci? Mă bucur să te văd!
9
00:00:52,343 --> 00:00:53,761
Mă ajuți la curățenie?
10
00:00:53,845 --> 00:00:56,597
Nu știu ce să zic.
Îți pot trimite pe cineva.
11
00:00:56,681 --> 00:00:58,557
Accept și asta.
12
00:00:58,641 --> 00:00:59,934
- Perfect!
- Da!
13
00:01:00,685 --> 00:01:03,229
- Arată bine!
- Ia loc. E aproape gata.
14
00:01:03,313 --> 00:01:08,109
- Barul e frumos.
- E marmură Viola. Uite nuanțele violet.
15
00:01:08,193 --> 00:01:13,280
Important e că avem mult mai mult spațiu.
E aproape de două ori mai mult loc.
16
00:01:13,364 --> 00:01:15,866
O să fie gata pentru petrecere? Sau...
17
00:01:15,950 --> 00:01:18,828
Trebuie să fie.
O să vină sute de persoane.
18
00:01:19,621 --> 00:01:22,957
Nu cred că ai venit să vezi biroul.
19
00:01:23,041 --> 00:01:25,210
- Ce e?
- Mi-a fost dor de tine.
20
00:01:26,920 --> 00:01:31,173
Voiam să vorbim ceva.
O mai știi pe Saweetie, clienta mea?
21
00:01:31,257 --> 00:01:33,509
E ca un orășel privat.
22
00:01:33,593 --> 00:01:35,344
- O mică oază.
- Zici bine.
23
00:01:35,428 --> 00:01:38,056
Dar cu atâtea plante, o să plătesc la apă...
24
00:01:38,640 --> 00:01:42,226
Am căutat mult.
La prima casă, n-au convenit condițiile.
25
00:01:42,310 --> 00:01:45,229
Suntem aproape
să facem o ofertă pentru alta.
26
00:01:45,313 --> 00:01:48,649
Nu e pe piață, dar am rezolvat.
De-asta am venit la tine.
27
00:01:48,733 --> 00:01:54,405
M-am gândit la comision.
Acolo de unde am venit, se împărțea 90-10.
28
00:01:54,489 --> 00:01:59,326
Mi-e foarte greu să lucrez
cu modul actual de împărțire.
29
00:01:59,410 --> 00:02:02,204
Și nu prea îmi convine,
30
00:02:02,288 --> 00:02:06,625
știind că pierd mult mai mulți bani
decât în altă parte.
31
00:02:06,709 --> 00:02:10,629
- Toți agenții noștri au aceeași schemă.
- Toți? Și Mary?
32
00:02:10,713 --> 00:02:13,924
Toți agenții noștri au aceeași împărțire,
33
00:02:14,008 --> 00:02:16,719
inclusiv la Newport Beach
și în Cabo San Lucas.
34
00:02:17,470 --> 00:02:22,475
Ce mai mulți ar putea pleca în altă parte,
unde comisionul se împarte 90-10.
35
00:02:23,810 --> 00:02:25,561
Dar nu o fac. Nu vor.
36
00:02:25,645 --> 00:02:27,104
Înainte să vin aici,
37
00:02:27,188 --> 00:02:30,649
primeam 90% din comision,
iar 10% mergea la agenție.
38
00:02:30,733 --> 00:02:33,319
Jason ia un procent mult mai mare.
39
00:02:33,403 --> 00:02:37,156
Asta îmi afectează venitul
și modul în care îmi întrețin fiul.
40
00:02:37,240 --> 00:02:40,951
Deși sunt „nouă” în domeniu, totuși...
41
00:02:41,035 --> 00:02:45,331
Prima mea vânzare a fost de 17,5.
Am clienți foarte mari, celebrități.
42
00:02:45,415 --> 00:02:48,250
Ofer multe și nu vreau să renunț la bani.
43
00:02:48,334 --> 00:02:52,755
Da, Grupul Oppenheim
ia un procent mai mare decât alte agenții.
44
00:02:52,839 --> 00:02:55,841
Nu suntem o agenție oarecare.
Oferim multe servicii.
45
00:02:55,925 --> 00:03:00,096
Te ajut la vânzările pe care le faci.
Avem agenți care te ajută.
46
00:03:00,180 --> 00:03:01,013
- Da?
- Da!
47
00:03:01,097 --> 00:03:04,975
Pe lângă toate celelalte,
Chelsea vrea să-mi pună bețe în roate.
48
00:03:05,059 --> 00:03:08,979
Îmi strică relația cu clienții,
afacerea și relația cu fetele.
49
00:03:09,063 --> 00:03:11,941
E ridicol și complet inutil.
50
00:03:12,525 --> 00:03:15,402
Nu știam
că te înțelegi atât de rău cu Chelsea.
51
00:03:15,486 --> 00:03:16,612
E ridicol.
52
00:03:16,696 --> 00:03:22,368
Nu vreau să pleci din agenție
din cauza acțiunilor unui alt agent.
53
00:03:22,994 --> 00:03:27,123
Vreau să rămâi la noi,
dar procentele nu sunt negociabile.
54
00:03:28,750 --> 00:03:30,918
M-am săturat. Fac de toate.
55
00:03:31,002 --> 00:03:34,964
Sunt clienții mei, oamenii mei.
Am făcut totul singură.
56
00:03:35,048 --> 00:03:40,094
Nu mai vreau să fac bani pentru o agenție,
când aș putea câștiga mai mult altundeva.
57
00:03:40,178 --> 00:03:43,013
Mai ales cu oameni ca Chelsea,
care mă sabotează.
58
00:03:43,097 --> 00:03:46,600
Merit să câștig mult mai mult
ca să suport porcăria asta.
59
00:03:46,684 --> 00:03:48,477
Nu cred că pot accepta.
60
00:03:48,561 --> 00:03:53,399
Nu pot renunța la atâția bani.
E o diferență enormă în comisionul tău.
61
00:03:53,483 --> 00:03:55,985
Cred că vei avea mai mult succes
62
00:03:56,069 --> 00:03:59,321
la Oppenheim, cu 80-20,
decât în altă parte, cu 90-10.
63
00:03:59,405 --> 00:04:02,867
Vii cu oportunități,
ne activezi pe mine și agenția,
64
00:04:02,951 --> 00:04:05,619
și te ocupi de case
la care altfel n-ai acces.
65
00:04:05,703 --> 00:04:08,831
- Cum să vă activez?
- Ca celelalte fete.
66
00:04:08,915 --> 00:04:11,041
Lor le aloci proprietăți primele.
67
00:04:11,125 --> 00:04:14,336
Da, trebuie să aduci bani,
înainte să-ți dau eu bani.
68
00:04:14,420 --> 00:04:16,755
Adică mă arunci în piscină și-mi zici:
69
00:04:16,839 --> 00:04:20,009
„Trebuie să înoți,
dar nu-ți dau mâini ca să înoți.”
70
00:04:20,093 --> 00:04:23,637
N-o să zic: „Poftim 50.000,
presupun că o să produci ceva.”
71
00:04:23,721 --> 00:04:26,056
- Conduc o afacere.
- Așa e.
72
00:04:26,140 --> 00:04:27,391
Trebuie să produci.
73
00:04:27,475 --> 00:04:30,394
Pe măsură ce aduci bani,
eu îți aduc proprietăți.
74
00:04:30,478 --> 00:04:33,189
Am clienți siguri.
Sunt ai mei, orice ar fi.
75
00:04:33,273 --> 00:04:37,067
Le-ai vândut case de la altă agenție.
Aici, n-ai produs nimic.
76
00:04:37,151 --> 00:04:40,154
Îți aloc proprietăți pe măsură ce produci.
77
00:04:40,238 --> 00:04:45,159
Dar împărțirea comisionului nu se schimbă.
Trebuie să accepți asta.
78
00:04:45,952 --> 00:04:48,204
Nu știu dacă pot accepta.
79
00:04:48,288 --> 00:04:53,626
Așa că, o să mă duc acasă.
Nu cred că treaba asta e pentru mine.
80
00:04:55,670 --> 00:04:57,755
- Bine.
- Bine.
81
00:04:57,839 --> 00:05:00,383
- Sper să vii la petrecere.
- Poate că da.
82
00:05:16,316 --> 00:05:19,736
APUSUL E DE VÂNZARE
83
00:05:43,843 --> 00:05:45,552
Ce frumos e aici!
84
00:05:45,636 --> 00:05:46,845
Bună!
85
00:05:46,929 --> 00:05:50,599
Am fost foarte stresată în ultimul timp.
86
00:05:50,683 --> 00:05:54,687
Acum încerc să-mi reiau rutina obișnuită.
87
00:05:54,771 --> 00:05:58,024
Azi vizitez o proprietate
pentru unul din clienții mei.
88
00:06:01,194 --> 00:06:05,114
E o proprietate amenajată meticulos,
pe Sunset Strip.
89
00:06:05,198 --> 00:06:10,035
Vizavi, e hotelul Chateau Marmont,
un hotel emblematic al Hollywoodului.
90
00:06:10,119 --> 00:06:14,123
Toate celebritățile au trecut
pe la hotelul Chateau Marmont.
91
00:06:18,836 --> 00:06:20,170
E foarte drăguț aici!
92
00:06:20,254 --> 00:06:23,382
M-am îmbrăcat în stilul casei.
93
00:06:23,466 --> 00:06:26,343
Atmosfera e oarecum asiatică.
94
00:06:26,427 --> 00:06:27,803
- Eclectică.
- Da!
95
00:06:27,887 --> 00:06:29,722
Îmi plac mult ușile astea.
96
00:06:30,473 --> 00:06:32,809
- E totul în regulă?
- Nu prea.
97
00:06:33,351 --> 00:06:37,021
Ieri, am schimbat multe mesaje
cu Chrishell.
98
00:06:37,105 --> 00:06:40,274
- Da?
- Dar n-am rezolvat nimic.
99
00:06:40,358 --> 00:06:45,655
Crede că am pus-o în lumină proastă,
că am scos-o la înaintare.
100
00:06:46,280 --> 00:06:51,577
Mi-am cerut scuze
că am făcut-o să se simtă așa.
101
00:06:52,078 --> 00:06:55,623
Nu e mulțumită.
A zis că sunt o prietenă de rahat.
102
00:06:56,332 --> 00:07:01,337
Credeam că totul va fi fost uitat
până acum, dar văd că nu e așa.
103
00:07:01,421 --> 00:07:03,422
Credeam că-mi recuperez proiectul
104
00:07:03,506 --> 00:07:07,009
când ea își va da seama că a exagerat,
dar nu s-a întâmplat.
105
00:07:07,093 --> 00:07:10,721
Așa că, prietenia noastră e pe butuci.
106
00:07:11,222 --> 00:07:14,975
Când ai o problemă cu Chrishell,
nu dispare repede.
107
00:07:15,059 --> 00:07:17,728
Situația nu se îmbunătățește,
ci dimpotrivă.
108
00:07:17,812 --> 00:07:20,356
Dar toți spuneau același lucru.
109
00:07:20,440 --> 00:07:25,319
Eu doar am sunat-o
și am semnalat problema.
110
00:07:25,403 --> 00:07:27,905
Iar acum, doar eu sunt asasinată.
111
00:07:27,989 --> 00:07:32,701
Nu înțeleg cum de s-a ajuns
la toată această harababură.
112
00:07:32,785 --> 00:07:36,622
Eram un grup unit, iar acum...
113
00:07:37,331 --> 00:07:38,624
Ce se întâmplă?
114
00:07:38,708 --> 00:07:42,252
S-au format bisericuțe.
Nimeni nu se înțelege cu nimeni.
115
00:07:42,336 --> 00:07:43,796
Nu mai suntem o familie.
116
00:07:43,880 --> 00:07:46,632
Da. Simt că familia s-a destrămat.
117
00:07:46,716 --> 00:07:49,802
- Am pierdut o prietenă bună.
- Așa e.
118
00:07:49,886 --> 00:07:51,846
La început, am fost supărată,
119
00:07:52,430 --> 00:07:56,183
dar mi-am dat seama
că, de fapt, sunt tristă.
120
00:07:56,267 --> 00:07:57,310
E greu.
121
00:07:58,227 --> 00:07:59,687
Da, e nasol.
122
00:08:01,939 --> 00:08:06,110
- Nu se mai poate așa.
- Nu pare că ea și-ar schimbă poziția.
123
00:08:46,108 --> 00:08:48,485
- Bună!
- Bună, scumpo!
124
00:08:48,569 --> 00:08:49,862
- Bun-venit!
- Bună!
125
00:08:49,946 --> 00:08:52,823
Jason, ea e minunata Cassandra.
126
00:08:52,907 --> 00:08:55,576
- Bună! Îmi pare bine!
- Și mie.
127
00:08:55,660 --> 00:08:57,161
Mulțumesc că ați venit!
128
00:08:57,245 --> 00:08:59,538
Am vorbit mult despre Cassandra.
129
00:08:59,622 --> 00:09:02,124
- Așa e.
- Te ocupi de casa asta?
130
00:09:02,208 --> 00:09:06,462
Sunt evaluată ca posibil agent de listare.
131
00:09:07,046 --> 00:09:09,798
5 DORMITOARE, 8 BĂI, 675 M2
132
00:09:09,882 --> 00:09:12,426
PREȚ: URMEAZĂ SĂ FIE STABILIT
133
00:09:13,678 --> 00:09:18,474
Era pusă la vânzare, apoi au retras-o
și acum intervievează agenți.
134
00:09:18,558 --> 00:09:20,101
Printre care și eu.
135
00:09:20,685 --> 00:09:22,186
La ce preț era?
136
00:09:22,270 --> 00:09:25,230
- Prețul a fost de 37 de milioane.
- Bine.
137
00:09:25,314 --> 00:09:29,610
E o casă cu cinci dormitoare și opt băi
în corpul principal,
138
00:09:29,694 --> 00:09:32,488
plus două camere
și o baie în casa de oaspeți.
139
00:09:32,572 --> 00:09:35,532
Terenul acesta plat are 4050 m2,
140
00:09:35,616 --> 00:09:38,619
dar ceea ce nu se vede
e încă un teren de 4050 m2,
141
00:09:38,703 --> 00:09:43,373
pe care e cea mai sălbatică,
unică și frumoasă grădină japoneză.
142
00:09:43,457 --> 00:09:48,504
Casa mai are o bibliotecă,
un birou, o cramă și o sală de jocuri.
143
00:09:48,588 --> 00:09:51,006
Îmi dau seama că e o casă scumpă.
144
00:09:51,090 --> 00:09:55,802
Speram să vă conving să vedeți casa
și să-mi spuneți care ar fi prețul corect,
145
00:09:55,886 --> 00:09:58,013
fiindcă aveți mai multă experiență.
146
00:09:58,097 --> 00:10:01,266
Iar dacă crezi că e o afacere bună,
147
00:10:01,350 --> 00:10:03,310
să ne ocupăm împreună de vânzare.
148
00:10:03,394 --> 00:10:06,730
- Sigur. Voi fi foarte sincer.
- Da, te rog!
149
00:10:06,814 --> 00:10:08,398
De asta o plac pe Cassandra.
150
00:10:08,482 --> 00:10:13,529
Nu doar că ne arată o casă frumoasă,
dar vrea să lucrăm împreună.
151
00:10:13,613 --> 00:10:16,782
E un mod inteligent
de a atrage atenția unei agenții.
152
00:10:16,866 --> 00:10:19,785
Așa aș face și eu. Bravo, fată!
153
00:10:20,286 --> 00:10:21,453
Vă pot arăta casa.
154
00:10:21,537 --> 00:10:23,289
- Bine.
- Să mergem!
155
00:10:26,500 --> 00:10:30,004
Aici se ia masa.
Îmi place vederea către piscină.
156
00:10:30,588 --> 00:10:31,421
Doamne!
157
00:10:31,505 --> 00:10:36,009
Iată bucătăria,
care e plină de lumina naturală.
158
00:10:36,093 --> 00:10:39,639
Aranjamentul e foarte tradițional,
e separată de casă.
159
00:10:44,560 --> 00:10:47,313
Acesta e dormitorul principal.
160
00:10:51,734 --> 00:10:53,485
Baia doamnei e o nebunie.
161
00:10:53,569 --> 00:10:56,488
- Baia e frumoasă.
- Nu-i așa?
162
00:10:56,572 --> 00:10:57,656
Doamne!
163
00:10:57,740 --> 00:10:58,907
E visul femeilor.
164
00:10:58,991 --> 00:11:03,495
Lumina naturală de aici
face minuni când te machiezi.
165
00:11:03,579 --> 00:11:05,163
- Ce cadă!
- Nu-i așa?
166
00:11:05,247 --> 00:11:07,917
Prețul e prea mare,
dar totul e foarte frumos.
167
00:11:12,129 --> 00:11:16,216
Îmi place casa, dar prețul corect
ar fi până în 30 de milioane.
168
00:11:16,300 --> 00:11:17,134
Așa e.
169
00:11:17,218 --> 00:11:21,013
Problema vânzătorilor
e evaluarea suprafețelor de teren.
170
00:11:21,097 --> 00:11:25,601
Aș zice că terenul de sus face
vreo 12 milioane.
171
00:11:25,685 --> 00:11:30,147
Iar grădina, terenul în pantă,
cel mult două milioane.
172
00:11:30,231 --> 00:11:35,152
Aș fi interesat să ne ocupăm de vânzare,
dar numai la un preț de 29.995.000.
173
00:11:35,236 --> 00:11:38,071
- Cu atât ar trebui listată.
- Înțeleg.
174
00:11:38,155 --> 00:11:42,826
Spune-mi mai multe despre tine.
Să știi că te-am căutat pe Instagram.
175
00:11:42,910 --> 00:11:45,412
- Avem vreo 60 de prieteni comuni.
- Da?
176
00:11:45,496 --> 00:11:47,581
Și eu am o soră geamănă.
177
00:11:47,665 --> 00:11:49,916
- Identică sau fraternală?
- Fraternală.
178
00:11:50,000 --> 00:11:52,294
- Voi sunteți identici?
- Da. Foarte.
179
00:11:52,378 --> 00:11:54,379
- Cine s-a născut prima?
- Eu.
180
00:11:54,463 --> 00:11:55,797
- La voi, tu?
- Da.
181
00:11:55,881 --> 00:11:56,716
Îmi place!
182
00:11:57,591 --> 00:12:00,385
Apreciez și respect opinia lui Chelsea,
183
00:12:00,469 --> 00:12:06,808
dar râca dintre Bre și Cassandra
va afecta o eventuală decizie de angajare.
184
00:12:06,892 --> 00:12:12,231
Nu spun că e un factor decisiv,
dar cântărește mult în decizia mea.
185
00:12:13,399 --> 00:12:15,525
Nu știu ce să zic.
186
00:12:15,609 --> 00:12:16,694
Mi-a părut bine.
187
00:12:17,278 --> 00:12:22,366
Vino la petrecerea de inaugurare
a noului birou. E lângă vechiul birou.
188
00:12:22,450 --> 00:12:25,410
- Treci pe acolo.
- Mi-ar plăcea! Sună bine!
189
00:12:25,494 --> 00:12:26,912
Îți trimit detaliile.
190
00:12:26,996 --> 00:12:28,872
- Sigur.
- Trebuie să plecăm.
191
00:12:28,956 --> 00:12:32,292
- N-am avut timp să discutăm!
- Mai putem sta.
192
00:12:32,376 --> 00:12:34,378
- Sigur? Te deranjează?
- Deloc.
193
00:12:34,462 --> 00:12:36,630
Mi-am făcut treaba pe ziua de azi!
194
00:12:37,548 --> 00:12:39,091
- Pa!
- La revedere!
195
00:12:39,175 --> 00:12:42,762
- Ne vedem la petrecere?
- Da! Pe curând!
196
00:12:43,471 --> 00:12:46,556
E semn bun că te-a invitat
la inaugurarea noului birou.
197
00:12:46,640 --> 00:12:47,933
E extraordinar.
198
00:12:48,017 --> 00:12:51,228
Deja ești cu jumătate de pas în agenție.
199
00:12:51,312 --> 00:12:52,229
Îți scriu!
200
00:12:52,313 --> 00:12:54,648
O să ne distrăm pe cinste! Abia aștept.
201
00:12:54,732 --> 00:12:56,441
Am vorbit de tine la birou.
202
00:12:56,525 --> 00:13:00,654
Le-am zis că am luat prânzul
și că ai fi foarte potrivită la Grupul O.
203
00:13:00,738 --> 00:13:01,738
Mersi, scumpo!
204
00:13:01,822 --> 00:13:04,116
Nicole a confirmat.
205
00:13:04,200 --> 00:13:08,829
Lumea a părut favorabilă ideii,
mai puțin Bre, evident.
206
00:13:09,872 --> 00:13:14,292
Chiar nu înțeleg
de unde atâta discordie între voi.
207
00:13:14,376 --> 00:13:16,169
I s-a pus pata pe mine.
208
00:13:16,253 --> 00:13:19,005
Cred că s-a purtat așa și cu alții.
209
00:13:19,089 --> 00:13:20,298
Nu doar cu mine...
210
00:13:20,382 --> 00:13:23,176
- Nu doar cu tine a fost rece.
- Așa e.
211
00:13:23,260 --> 00:13:27,473
Are o carapace dură,
dar nu are nimic moale la interior.
212
00:13:28,390 --> 00:13:31,059
- Poate că e tot o carapace!
- Da.
213
00:13:31,143 --> 00:13:35,939
Văzând că unele prietene de-ale mele
îi devin apropiate, am fost derutată.
214
00:13:36,023 --> 00:13:38,233
Mie mi se părea că e o scorpie.
215
00:13:38,317 --> 00:13:40,152
Am terminat-o cu Bre.
216
00:13:40,236 --> 00:13:46,116
N-am înțeles de ce-i sunt toți prieteni
și mă simt dată la o parte.
217
00:13:46,200 --> 00:13:50,329
Evident, o plac pe Cassandra
fiindcă nu se înțelege cu Bre.
218
00:13:50,913 --> 00:13:53,582
Cred că ai un potențial incredibil.
219
00:13:53,666 --> 00:13:57,753
- Am fi o echipă grozavă.
- Am face ravagii, în sensul bun.
220
00:14:20,276 --> 00:14:23,779
ZIUA PETRECERII DE INAUGURARE
221
00:14:30,327 --> 00:14:31,787
Mai avem o oră.
222
00:14:31,871 --> 00:14:34,539
- Să fii aici, în frac.
- O să fiu gata.
223
00:14:34,623 --> 00:14:37,542
Pot să spun: „Ți-am zis eu”?
Uită-te cum arată!
224
00:14:37,626 --> 00:14:39,002
Zi-mi asta peste o oră.
225
00:14:39,086 --> 00:14:41,797
Frate, aproape că am terminat.
226
00:14:42,506 --> 00:14:43,883
- Bravo!
- Mersi, frate!
227
00:15:11,702 --> 00:15:14,538
Bine! Îți alegi pantofii?
228
00:15:14,622 --> 00:15:17,999
Îți asortezi pantofii cu accesoriile?
229
00:15:18,083 --> 00:15:19,084
Da.
230
00:15:19,168 --> 00:15:21,462
Ai accesorii argintii.
231
00:15:22,046 --> 00:15:23,339
Și verigheta.
232
00:15:24,465 --> 00:15:26,091
Mi-am pus și verigheta.
233
00:15:27,509 --> 00:15:28,510
Am făcut-o!
234
00:15:29,762 --> 00:15:31,055
Ne-am căsătorit!
235
00:15:32,640 --> 00:15:37,102
Am luat un avion până la Vegas
și ne-a căsătorit Elvis.
236
00:15:37,186 --> 00:15:41,273
N-am consumat timp și efort
cu toată birocrația legală.
237
00:15:41,357 --> 00:15:45,360
Toate astea nu contează.
Știm ce înseamnă pentru noi.
238
00:15:45,444 --> 00:15:50,699
Viitorul e foarte luminos pentru noi,
iar eu sunt foarte încântată.
239
00:15:50,783 --> 00:15:52,993
Scuze, mi-am dat cu luciu de buze.
240
00:15:53,077 --> 00:15:55,036
Îți iau tot luciul, nevestică.
241
00:15:55,120 --> 00:15:57,748
Ador când îmi spui așa. Ce drăguț!
242
00:16:00,376 --> 00:16:02,711
Dar nu-mi spune așa la petrecere.
243
00:16:02,795 --> 00:16:04,672
După câteva pahare...
244
00:16:05,923 --> 00:16:07,091
E soția mea!
245
00:16:08,300 --> 00:16:11,136
Încă nu. Le spunem în curând. Poate.
246
00:16:11,220 --> 00:16:12,846
Cu tot ce se întâmplă,
247
00:16:12,930 --> 00:16:17,017
vreau să separ viața personală
de cea profesională.
248
00:16:17,101 --> 00:16:19,227
Le vom spune când vom fi pregătite.
249
00:16:19,311 --> 00:16:22,731
Vreau să-mi pun la punct
și viața profesională,
250
00:16:22,815 --> 00:16:25,150
după care, o să am tot ce-mi doresc.
251
00:16:25,734 --> 00:16:27,903
- Ce bine arăți!
- Mersi.
252
00:16:27,987 --> 00:16:29,446
Pantofii!
253
00:16:30,531 --> 00:16:33,909
Asta e! Mă încalț rapid.
254
00:16:34,952 --> 00:16:38,538
- Ești nerăbdător?
- Da! Tu cum te simți?
255
00:16:38,622 --> 00:16:41,917
E puțin ciudat.
256
00:16:42,001 --> 00:16:44,878
Ultima dată,
Chrishell nici nu m-a salutat.
257
00:16:44,962 --> 00:16:48,548
E un comportament răutăcios
pe care nu-l înțeleg.
258
00:16:48,632 --> 00:16:50,634
Ar trebui să vorbesc cu ea.
259
00:16:51,135 --> 00:16:54,179
Mă neliniștește ideea
ca voi două să vorbiți.
260
00:16:54,263 --> 00:16:59,517
În seara asta, nu vreau scandal.
Vreau doar o petrecere plăcută.
261
00:16:59,601 --> 00:17:02,771
- Toți clienții și agenții vor fi acolo.
- Știu.
262
00:17:02,855 --> 00:17:04,314
Nu e așa de important.
263
00:17:04,398 --> 00:17:07,609
Dacă e important și pentru tine,
o să vorbesc cu ea.
264
00:17:07,693 --> 00:17:09,444
Dacă nu, n-o să vorbesc.
265
00:17:09,528 --> 00:17:11,446
Mie mi-ar conveni...
266
00:17:11,530 --> 00:17:15,283
- Să nu vorbim? E în regulă.
- Da. Eu așa zic.
267
00:17:15,367 --> 00:17:17,661
- Am multe pe cap.
- Știu.
268
00:17:17,745 --> 00:17:19,162
Am fost foarte stresat.
269
00:17:19,246 --> 00:17:22,583
Acum mă stresează gândul
că veți fi în aceeași încăpere.
270
00:17:23,167 --> 00:17:25,085
E în regulă. Așa facem.
271
00:17:25,961 --> 00:17:27,046
Bine. Pantofi!
272
00:17:27,880 --> 00:17:30,174
- Te bucuri că mergem la Paris?
- Da!
273
00:17:30,674 --> 00:17:33,009
Va fi foarte romantic, nu-i așa? Da!
274
00:17:33,093 --> 00:17:34,595
Cureaua intră dedesubt.
275
00:17:35,220 --> 00:17:36,763
Ce frumos!
276
00:17:36,847 --> 00:17:41,559
Vreau să ieși în oraș cu mine
și să-mi cunoști prietenii.
277
00:17:41,643 --> 00:17:44,020
- O să te distrezi.
- În fiecare seară.
278
00:17:44,104 --> 00:17:46,774
Să mă aștept la ceva la Paris?
279
00:17:50,277 --> 00:17:51,612
Ai roșit!
280
00:17:54,698 --> 00:17:55,532
Glumesc!
281
00:17:55,616 --> 00:17:57,910
- Am foarte multe pe cap acum.
- Știu.
282
00:17:59,495 --> 00:18:01,872
E prima mea petrecere Oppenheim.
283
00:18:02,581 --> 00:18:03,582
Mi-e frică!
284
00:18:04,500 --> 00:18:08,086
- O să fie în regulă.
- Da! Mă bucur că vii cu mine.
285
00:18:08,170 --> 00:18:12,466
Oricând ai nevoie de mine undeva,
o să fiu acolo, promit.
286
00:18:14,093 --> 00:18:19,973
Mi-e puțin teamă,
fiindcă e prima dată când o văd pe Amanza.
287
00:18:20,057 --> 00:18:22,600
Chiar vreau să rezolv situația asta,
288
00:18:22,684 --> 00:18:26,814
fiindcă urăsc să fiu certată
cu o persoană la care țin.
289
00:18:27,397 --> 00:18:30,692
O să fie bine.
O să-ți fiu alături la nevoie.
290
00:18:30,776 --> 00:18:33,570
Mulțumesc, „nevastul” meu!
291
00:18:33,654 --> 00:18:34,905
Nevestică!
292
00:18:36,031 --> 00:18:38,117
Mergem? Ești pregătită?
293
00:18:38,784 --> 00:18:41,453
Bine! Da!
294
00:19:08,188 --> 00:19:10,190
Coborâți, băieți. Să încheiem!
295
00:19:15,612 --> 00:19:18,157
E mizerie multă în față. Trebuie măturat.
296
00:19:18,657 --> 00:19:20,158
Chiar în fața ușii.
297
00:19:20,242 --> 00:19:21,743
- Ce facem?
- Vin înapoi.
298
00:19:21,827 --> 00:19:25,830
- Nu știu de ce ați plecat!
- Brett, e în regulă, liniștește-te.
299
00:19:25,914 --> 00:19:28,416
- E în regulă.
- Ne trebuie o mătură mare.
300
00:19:28,500 --> 00:19:29,876
O persoană cu o mătură.
301
00:19:29,960 --> 00:19:31,878
- Găsești o mătură?
- Bine!
302
00:19:31,962 --> 00:19:33,797
- Asta a tot.
- Mă ocup eu.
303
00:19:36,258 --> 00:19:37,426
Dați-vă la o parte!
304
00:19:38,051 --> 00:19:40,929
Ești primul! Felicitări!
305
00:19:42,890 --> 00:19:44,474
Intrați! Jay, condu-i!
306
00:19:45,100 --> 00:19:47,811
Mă ajuți? Dă astea de pe mine!
307
00:20:04,786 --> 00:20:10,167
Jason și-a pus sufletul în acest proiect
și i-a ieșit extraordinar de bine.
308
00:20:10,751 --> 00:20:14,337
Romain a lucrat până în ultima clipă.
309
00:20:14,421 --> 00:20:19,217
I-am zis să meargă acasă,
să facă duș și să vină înapoi la birou,
310
00:20:19,301 --> 00:20:21,178
ca să ne bucurăm de munca lui.
311
00:20:28,060 --> 00:20:29,477
E un club închis.
312
00:20:29,561 --> 00:20:33,732
- Ca Soho House!
- Da. Dar mult mai bun decât Soho House.
313
00:20:34,524 --> 00:20:36,860
- Ce părere ai?
- Arată fabulos.
314
00:20:36,944 --> 00:20:38,111
- Da?
- Da.
315
00:20:38,195 --> 00:20:41,030
- Îmi dai soțul înapoi?
- Da.
316
00:20:41,114 --> 00:20:44,826
- Se simte miros de zugrăveală.
- Schela era acolo acum o oră.
317
00:20:44,910 --> 00:20:46,494
- Acum o oră!
- Ireal.
318
00:20:46,578 --> 00:20:51,082
Ia te uită!
Pe asta ați cheltuit 100.000 de dolari?
319
00:20:51,166 --> 00:20:53,293
- Șaptezeci și cinci.
- Incredibil!
320
00:20:58,090 --> 00:21:00,676
- Da!
- Da!
321
00:21:01,176 --> 00:21:02,928
- Mogulule!
- Da!
322
00:21:06,223 --> 00:21:10,810
- Brett nu voia masa asta. Nu e tare?
- Nu voiam să dai 40.000 pe ea!
323
00:21:10,894 --> 00:21:14,189
O sută, cu masa de biliard
și ținta de darts.
324
00:21:14,273 --> 00:21:15,940
Apropo, repede...
325
00:21:16,024 --> 00:21:17,567
- Da?
- Suntem între noi.
326
00:21:19,152 --> 00:21:20,028
Da!
327
00:21:20,112 --> 00:21:22,530
Firma mi-a schimbat viața în bine.
328
00:21:22,614 --> 00:21:26,534
Pasiunea mea pentru imobiliare
m-a ajutat să-mi fac prieteni.
329
00:21:26,618 --> 00:21:28,036
Am devenit o familie.
330
00:21:28,120 --> 00:21:29,495
Despre asta e vorba.
331
00:21:29,579 --> 00:21:31,832
- Familia OG! Vă iubesc!
- Vă iubesc!
332
00:21:34,459 --> 00:21:36,712
AGENȚI
GRUP O, ȚINUT ORANGE
333
00:21:43,885 --> 00:21:45,387
Bună, frumoaso!
334
00:21:46,680 --> 00:21:48,307
E extraordinar!
335
00:21:52,144 --> 00:21:54,979
- Ești elegant!
- Și tu arăți bine.
336
00:21:55,063 --> 00:21:57,649
Ai cravată bolo de la Prada!
337
00:21:57,733 --> 00:22:01,527
Ăsta nu e un birou, e club.
Un club de noapte.
338
00:22:01,611 --> 00:22:05,615
- Seamănă cu biroul vostru?
- E mult mai tare.
339
00:22:05,699 --> 00:22:06,700
- Da!
- Mai tare.
340
00:22:09,870 --> 00:22:11,913
AGENT IMOBILIAR
GRUP O, ȚINUT ORANGE
341
00:22:11,997 --> 00:22:13,457
- Bună!
- Ce faci?
342
00:22:24,926 --> 00:22:26,595
Uite clopotul.
343
00:22:27,262 --> 00:22:29,598
Da, clopotul nostru!
344
00:22:33,727 --> 00:22:35,854
Ai văzut-o pe Chrishell, ați vorbit?
345
00:22:36,480 --> 00:22:40,275
Da. Am vorbit mult.
Chiar ieri a fost ultima dată...
346
00:22:41,943 --> 00:22:45,113
- Vrei să citești?
- Da. Pot?
347
00:22:47,783 --> 00:22:49,701
De unde începe?
348
00:22:50,243 --> 00:22:52,954
Doamne! Isuse! Ce...
349
00:22:53,705 --> 00:22:56,874
Nu înțeleg. Am greșit la Cabo.
350
00:22:56,958 --> 00:23:00,878
I-am spus asta
și mi-am cerut scuze că am greșit.
351
00:23:00,962 --> 00:23:04,590
Auzi: „Nu te mai victimiza.
Ești de rahat, o manipulatoare.”
352
00:23:04,674 --> 00:23:09,304
Pot să fiu sinceră?
Nu credeam că o să se ajungă la asta.
353
00:23:09,388 --> 00:23:10,596
- Jur...
- Nici eu.
354
00:23:10,680 --> 00:23:15,519
Tremuri, ești supărată. Te înțeleg.
Așa mă simt de când am venit de la Cabo.
355
00:23:16,728 --> 00:23:19,188
- Bună!
- Ce faci?
356
00:23:19,272 --> 00:23:21,983
- Felicitări! Arată fabulos.
- Felicitări nouă!
357
00:23:22,067 --> 00:23:25,487
- Bună, frumoaso!
- Salut! Felicitări! Arată grozav!
358
00:23:26,029 --> 00:23:27,488
- Mersi!
- Arată grozav!
359
00:23:27,572 --> 00:23:30,367
- Abia aștept să vedeți totul.
- E o nebunie!
360
00:23:31,785 --> 00:23:33,494
Aș vrea și eu una.
361
00:23:33,578 --> 00:23:35,330
- Crème fraîche.
- E caviar?
362
00:23:35,414 --> 00:23:36,415
Da!
363
00:23:50,637 --> 00:23:52,139
Bună!
364
00:23:52,889 --> 00:23:55,224
- O să venim aici zilnic!
- Îmi convine!
365
00:23:55,308 --> 00:23:58,311
E foarte frumos.
Îmi place și culoarea zugrăvelii.
366
00:23:58,395 --> 00:23:59,896
Vreau să mă mut aici.
367
00:24:00,730 --> 00:24:02,232
Oameni buni, vă rog...
368
00:24:02,858 --> 00:24:05,068
A fost prea tare.
369
00:24:06,319 --> 00:24:08,405
Vă mulțumim foarte mult.
370
00:24:09,114 --> 00:24:11,783
- O să înceapă Brett.
- Minunat!
371
00:24:14,494 --> 00:24:18,331
Am deschis biroul de alături
acum zece ani.
372
00:24:19,749 --> 00:24:23,127
Biroul acesta e o nouă etapă
pentru Grupul Oppenheim.
373
00:24:23,211 --> 00:24:27,215
Reprezintă apogeul
a zece ani de succes remarcabil.
374
00:24:27,299 --> 00:24:32,095
Văzând echipa pe care am strâns-o
și acest birou
375
00:24:32,179 --> 00:24:35,599
agențiile din SUA vor înțelege
că nu se pot pune cu noi.
376
00:24:38,852 --> 00:24:41,187
Ăsta e un adevăr.
377
00:24:41,271 --> 00:24:45,942
Am construit biroul pentru voi
și sper să rămâneți aici până la moarte.
378
00:24:46,776 --> 00:24:49,737
- Moarte naturală, da?
- De prea multă muncă.
379
00:24:49,821 --> 00:24:51,030
S-a clarificat.
380
00:24:51,114 --> 00:24:53,116
Vă mulțumesc și vă iubesc.
381
00:24:53,617 --> 00:24:56,494
Suntem o familie,
chiar dacă e disfuncțională.
382
00:24:56,578 --> 00:24:59,914
Suntem o familie.
Îi iubesc pe toți cei ce lucrează aici.
383
00:24:59,998 --> 00:25:02,959
Inaugurarea aceasta
e un moment extrem de fericit.
384
00:25:05,629 --> 00:25:08,381
Am un buchet
din partea celor care lucrează aici.
385
00:25:08,465 --> 00:25:10,884
Scoate chestia aia.
386
00:25:11,468 --> 00:25:17,223
E șifonată, dar e o poză de acum zece ani
cu vechiul birou.
387
00:25:17,307 --> 00:25:22,311
E din ziua în care Jason m-a dus acolo
să-mi spună că tocmai cumpăraseră spațiul
388
00:25:22,395 --> 00:25:24,439
pentru a face agenția imobiliară.
389
00:25:24,523 --> 00:25:26,190
Și iată-ne acum!
390
00:25:26,274 --> 00:25:29,068
Da, suntem o familie. Mulțumesc mult!
391
00:25:29,152 --> 00:25:31,612
Nici nu eram agent imobiliar pe atunci.
392
00:25:31,696 --> 00:25:36,451
Amanza venea la birou în fiecare zi.
Apoi a vrut să fie agent, iar eu i-am zis:
393
00:25:36,535 --> 00:25:40,580
„De ce nu,
oricum ești tot timpul la birou.”
394
00:25:40,664 --> 00:25:44,209
- Mersi! Sunteți grozavi.
- Iubesc familia asta. Mulțumesc!
395
00:25:46,378 --> 00:25:47,879
Jason va investi mereu
396
00:25:47,963 --> 00:25:51,340
nu doar în el,
ci în toți cei de la agenție.
397
00:25:51,424 --> 00:25:54,510
Abia aștept să văd
ce urmează la Grupul Oppenheim.
398
00:25:54,594 --> 00:25:56,387
Apropo, Lou...
399
00:25:56,471 --> 00:25:59,683
Vreau să-i mulțumesc iubitei mele
că m-a susținut.
400
00:26:01,142 --> 00:26:04,145
N-o să te cer acum,
dar te iubesc foarte mult.
401
00:26:05,981 --> 00:26:08,066
Să înceapă petrecerea!
402
00:26:17,742 --> 00:26:18,576
Doamne!
403
00:26:18,660 --> 00:26:19,911
- Prinde-o!
- Hai!
404
00:26:25,250 --> 00:26:26,251
A prins-o!
405
00:26:29,004 --> 00:26:32,423
Felicitări! Arată incredibil.
406
00:26:32,507 --> 00:26:34,091
Mă bucur că ești aici.
407
00:26:34,175 --> 00:26:36,844
- Sigur că da. Am vrut...
- E noul nostru birou.
408
00:26:36,928 --> 00:26:40,765
- L-am clădit împreună.
- N-aș rata inaugurarea.
409
00:26:40,849 --> 00:26:43,476
O să ratez una-două cine stânjenitoare.
410
00:26:45,228 --> 00:26:47,480
Dar nu aș rata inaugurarea unui birou.
411
00:26:47,564 --> 00:26:48,689
- Mersi.
- E corect?
412
00:26:48,773 --> 00:26:49,774
E corect.
413
00:26:51,818 --> 00:26:53,737
- Bună, dragule!
- Ce faci?
414
00:26:54,321 --> 00:26:55,155
Bine!
415
00:26:56,448 --> 00:26:58,617
AGENT
GRUP O, ȚINUT ORANGE
416
00:26:59,117 --> 00:27:00,785
- Scumpo!
- Bună, scumpo!
417
00:27:00,869 --> 00:27:02,828
Ești al dracu' de frumoasă.
418
00:27:02,912 --> 00:27:05,415
- Tu ești superbă.
- Ce faci?
419
00:27:08,168 --> 00:27:10,628
Aparent, paza nu are poza hărțuitoarei,
420
00:27:10,712 --> 00:27:15,841
care s-a strecurat la petrecerea noastră
și, cel mai probabil, mă caută.
421
00:27:15,925 --> 00:27:18,719
Ce trebuie să fac
ca să vii la Grupul Oppenheim?
422
00:27:18,803 --> 00:27:20,137
Ăsta e biroul nostru.
423
00:27:20,221 --> 00:27:25,518
Ține-mi pumnii
să primim casa de 40 de milioane.
424
00:27:25,602 --> 00:27:27,896
- Așa sper.
- Țin pumnii!
425
00:27:31,191 --> 00:27:32,858
Bună! Voiam să te salut.
426
00:27:32,942 --> 00:27:34,361
- Bună! Ce faci?
- Bine.
427
00:27:35,195 --> 00:27:37,530
Nu vreau să fim supărate.
428
00:27:37,614 --> 00:27:40,950
- Poftim?
- Nu vreau să fim supărate.
429
00:27:41,034 --> 00:27:42,159
- Bine.
- Da?
430
00:27:42,243 --> 00:27:44,829
Nu trebuie să vorbim, am vrut să te salut.
431
00:27:44,913 --> 00:27:47,165
- Mă bucur să te văd!
- Și eu, pe tine.
432
00:27:47,874 --> 00:27:48,875
Să mergem!
433
00:27:52,295 --> 00:27:53,713
- Bună!
- Bună!
434
00:27:53,797 --> 00:27:56,007
Vrei să vorbim puțin?
435
00:27:57,008 --> 00:27:59,636
Prin tufiș sau după tufiș?
436
00:28:00,136 --> 00:28:02,221
Masa se cam clatină, dar...
437
00:28:02,305 --> 00:28:04,516
Și noi ne clătinăm, deci e în regulă.
438
00:28:05,642 --> 00:28:07,101
- Bună!
- Bună!
439
00:28:07,185 --> 00:28:11,189
Nu vreau să mă cert cu tine.
E clar că țin la tine.
440
00:28:12,065 --> 00:28:13,817
Apreciez asta.
441
00:28:14,943 --> 00:28:18,863
Am putea începe discuția de aici,
eu așa aș vrea.
442
00:28:18,947 --> 00:28:20,197
Nu trebuie să fie...
443
00:28:20,281 --> 00:28:24,285
Nu am niciun fel de muniție.
Eu doar o să ascult.
444
00:28:24,786 --> 00:28:31,417
Simt că am pus tot ce am avut de zis
în mesajele pe care ți le-am trimis.
445
00:28:31,501 --> 00:28:36,881
- Mi-am cerut scuze. Mi-am admis vina.
- Amanza, și eu mi-am cerut scuze.
446
00:28:36,965 --> 00:28:40,885
Nu ne-am văzut, să-ți spun varianta mea.
447
00:28:40,969 --> 00:28:45,097
Puteai să răspunzi ieri,
când ți-am zis: „Răspunde, sunt acasă.”
448
00:28:45,181 --> 00:28:47,099
Ce să vezi? Eu nu eram acasă.
449
00:28:47,183 --> 00:28:50,728
Era un moment bun pentru tine,
dar nu și pentru mine!
450
00:28:50,812 --> 00:28:52,105
E frustrant!
451
00:28:53,773 --> 00:28:56,150
Nu trebuie să facem asta dacă nu vrem.
452
00:28:56,234 --> 00:29:00,739
- Nu știu ce să fac acum.
- Nici eu. Suntem aici.
453
00:29:01,364 --> 00:29:05,910
E prima dată când ne vedem.
Am auzit multe lucruri pe care le-ai spus.
454
00:29:05,994 --> 00:29:09,747
Sigur și tu ai auzit multe.
Prefer să vorbesc direct cu tine.
455
00:29:09,831 --> 00:29:12,291
N-aș vrea să mai schimbăm mesaje
456
00:29:12,375 --> 00:29:15,503
sau să auzim una despre alta
prin diverse persoane.
457
00:29:15,587 --> 00:29:18,840
Care e principala ta problemă?
De ce ești supărată?
458
00:29:19,632 --> 00:29:22,176
M-ai făcut prietenă de rahat
și manipulatoare...
459
00:29:22,260 --> 00:29:25,096
Sincer vorbind,
ai fost o prietenă de rahat.
460
00:29:26,514 --> 00:29:28,891
Erai supărată că nu venisem la cină.
461
00:29:28,975 --> 00:29:33,229
Dar dacă vreau să-mi protejez psihicul
și de-asta nu vin, e în regulă.
462
00:29:33,313 --> 00:29:37,316
Da, eram supărată, ca toți ceilalți,
pentru reacția ta,
463
00:29:37,400 --> 00:29:41,320
și nu știam atunci
că nu te simți bine să vii acolo.
464
00:29:41,404 --> 00:29:44,198
- Înțelegi?
- Am simțit că sar toți pe mine.
465
00:29:44,282 --> 00:29:49,204
Nu eram într-o stare psihică
în care să suport asta.
466
00:29:49,829 --> 00:29:52,331
Sper că acum înțelegi de ce n-am venit.
467
00:29:52,415 --> 00:29:55,459
Înțeleg. Înțeleg foarte bine,
468
00:29:55,543 --> 00:29:58,963
fiindcă, în mod ironic, acum câteva zile,
469
00:29:59,047 --> 00:30:02,592
mi-am zis: „Uite cum se întoarce roata!
470
00:30:03,092 --> 00:30:09,223
Am hotărât să nu merg la birou
fiindcă știu că nu am tăria psihică.”
471
00:30:09,307 --> 00:30:12,268
Și n-a avut nicio legătură
cu tine sau cu biroul.
472
00:30:12,352 --> 00:30:16,105
Mi-am zis:
„Știu că vor exista repercusiuni.”
473
00:30:16,189 --> 00:30:19,108
Reacționez emoțional?
Mă știi de mult, știi că da.
474
00:30:19,192 --> 00:30:22,027
Nu e o calitate a mea. Urăsc asta la mine.
475
00:30:22,111 --> 00:30:23,904
Mă supăr tare, sunt pasională
476
00:30:23,988 --> 00:30:27,324
și sunt rănită,
fiindcă nu mă deschid în fața multora.
477
00:30:27,408 --> 00:30:30,035
Știi asta despre tine
și vrei să corectezi.
478
00:30:30,119 --> 00:30:32,538
Mă gândesc: „Da, reacționează urât.
479
00:30:32,622 --> 00:30:36,041
Nu mă pot supăra pe cineva
care încearcă să corecteze
480
00:30:36,125 --> 00:30:37,794
o problemă pe care o are.”
481
00:30:39,128 --> 00:30:43,132
Nu cred că ești de rahat.
Nu am pic de ură în suflet.
482
00:30:43,216 --> 00:30:44,467
Nu simt...
483
00:30:44,551 --> 00:30:47,845
Am văzut-o pe G în seara asta
și mi-au dat lacrimile
484
00:30:47,929 --> 00:30:49,930
fiindcă am pierdut doi oameni.
485
00:30:50,014 --> 00:30:53,350
Și echipa lui G a avut un cuvânt de spus.
486
00:30:53,434 --> 00:30:56,187
Eu mi-am zis:
„Da, fiindcă G e partenera ta.
487
00:30:56,271 --> 00:30:58,773
Sigur că o să...”
488
00:30:58,857 --> 00:31:01,650
Dar a părut o mutare în forță.
489
00:31:01,734 --> 00:31:04,528
„M-am enervat
și o să-ți iau chestia asta.”
490
00:31:04,612 --> 00:31:08,867
Asta m-a întărâtat. Mi-am zis:
„Îmi bag picioarele. E un rahat.”
491
00:31:09,784 --> 00:31:11,160
Bine.
492
00:31:11,244 --> 00:31:15,080
Probabil că niciuna dintre noi
n-a fost la înălțime ca prietenă.
493
00:31:15,164 --> 00:31:18,459
Am făcut și eu lucruri de rahat
în toată povestea asta.
494
00:31:18,543 --> 00:31:22,505
Îmi cer scuze dacă am exagerat.
495
00:31:22,589 --> 00:31:25,216
- Eram rănită.
- Am fost distrusă.
496
00:31:25,300 --> 00:31:32,098
N-am fost niciodată atât de răvășită
din cauza unei dispute între prieteni.
497
00:31:32,599 --> 00:31:34,225
E la fel și la mine.
498
00:31:35,518 --> 00:31:37,645
- Îmi pare rău.
- Și mie.
499
00:31:38,271 --> 00:31:40,981
Și n-am băut nimic toată seara
500
00:31:41,065 --> 00:31:45,569
fiindcă am vrut să fiu sigură
că nu devin o epavă emoțională,
501
00:31:45,653 --> 00:31:48,739
care stă și plânge într-un colț.
502
00:31:48,823 --> 00:31:52,285
Mi-ar plăcea să beau ceva cu tine.
503
00:31:53,286 --> 00:31:54,120
Te iubesc!
504
00:32:01,210 --> 00:32:03,712
Am simțit că dispare o povară imensă...
505
00:32:03,796 --> 00:32:05,131
Și eu.
506
00:32:09,969 --> 00:32:12,263
Le-ai salutat pe fete?
507
00:32:12,347 --> 00:32:15,599
Am vorbit puțin cu Chrishell și cu Emma.
508
00:32:15,683 --> 00:32:18,018
- N-am salutat-o pe Bre.
- Ce?
509
00:32:18,102 --> 00:32:19,770
- Ea te-a salutat?
- Nu.
510
00:32:19,854 --> 00:32:22,147
Se poartă ca și cum nu mă cunoaște.
511
00:32:22,231 --> 00:32:25,526
- Hai să o salutăm!
- Ești sigură? Nu știu ce să zic.
512
00:32:26,027 --> 00:32:27,987
Nu știu dacă e o idee bună.
513
00:32:33,242 --> 00:32:35,119
- Bună!
- Ce mai faceți?
514
00:32:35,203 --> 00:32:36,204
La dracu'...
515
00:32:37,789 --> 00:32:40,916
- Nu mă pot așeza cu rochia asta.
- Nici eu!
516
00:32:41,000 --> 00:32:43,544
- Se lasă.
- Încerc s-o ascund.
517
00:32:43,628 --> 00:32:45,171
Gata.
518
00:32:46,798 --> 00:32:49,008
- Cum se simt fetele?
- Bine.
519
00:32:49,092 --> 00:32:52,803
Una e obosită. Am un bebeluș. Mi-e foame.
520
00:32:52,887 --> 00:32:56,140
- Când nu mai zicem că Leggie e bebeluș?
- Niciodată.
521
00:32:56,224 --> 00:32:59,059
Și eu sunt obosită. Am doi bebeluși.
522
00:32:59,143 --> 00:33:02,355
Al meu are nouă luni,
nu doi sau patru ani, ca ai tăi!
523
00:33:05,441 --> 00:33:09,362
Știu că tu și Cassandra
ați început cu stângul.
524
00:33:10,071 --> 00:33:13,616
Nu îți înțeleg pe deplin atitudinea, Bre.
525
00:33:13,700 --> 00:33:16,494
- Da, fac figuri.
- Nu înțeleg de ce.
526
00:33:17,078 --> 00:33:21,040
De ce ești așa chitită să fim prietene?
527
00:33:21,624 --> 00:33:26,462
Nu vreau să-ți fiu prietenă.
Dar nu mai fi o scorpie.
528
00:33:26,546 --> 00:33:31,342
O să fiu scorpie cât vreau. Ce-o să faci?
Nimic! N-o să faci nimic!
529
00:33:31,426 --> 00:33:33,969
Facem afaceri împreună?
530
00:33:34,053 --> 00:33:37,598
Știu oameni care au lucrat cu tine
și nu au nimic bun de zis.
531
00:33:37,682 --> 00:33:40,267
Da? Pe cine? Spune! Cine a lucrat cu mine?
532
00:33:40,351 --> 00:33:44,188
Bre, te porți de parcă aș vrea
să-ți fac rău. N-ai maniere!
533
00:33:44,272 --> 00:33:47,441
N-am nevoie de maniere, scârbă!
Pot să fac ce vreau.
534
00:33:47,525 --> 00:33:50,527
O să vedem cât o să-ți folosească!
535
00:33:50,611 --> 00:33:52,738
Reputația e totul, scumpo.
536
00:33:52,822 --> 00:33:54,865
Nu mă lua cu „scumpo”.
537
00:33:54,949 --> 00:33:58,369
Fetelor, opriți-vă!
538
00:33:58,870 --> 00:34:01,664
- Fără scandal!
- De ce mi-o tot scoți în cale?
539
00:34:01,748 --> 00:34:03,958
Cassandra, am nevoie de tine.
540
00:34:04,542 --> 00:34:10,005
V-am zis, cred că aveți acest discurs
fiindcă tu semeni cu mine.
541
00:34:10,089 --> 00:34:14,301
Arăți respect și amabilitate
din prima clipă.
542
00:34:14,385 --> 00:34:16,553
Așa sunt eu cu toată lumea.
543
00:34:16,637 --> 00:34:18,514
I-am spus ei că tu nu ești așa.
544
00:34:18,598 --> 00:34:21,725
Tu, când întâlnești pe cineva,
ești foarte distantă.
545
00:34:21,809 --> 00:34:25,396
Răspunzi așa
mai ales într-un mediu profesional.
546
00:34:25,480 --> 00:34:27,398
Nu trebuie să răspund nicicum.
547
00:34:27,482 --> 00:34:30,651
N-am de gând să accept sfaturi
de la două scorpii false.
548
00:34:30,735 --> 00:34:35,155
Chelsea mă vânează ca pe o vrăjitoare.
M-am săturat de mizeriile ei.
549
00:34:35,239 --> 00:34:39,201
Poate să se ducă dracului.
De-acum, luptăm fără menajamente.
550
00:34:39,285 --> 00:34:40,452
Tu, fă ce vrei.
551
00:34:40,536 --> 00:34:43,330
- Nu trebuie să fac și eu.
- Nu zic că trebuie...
552
00:34:43,414 --> 00:34:47,292
- De ce trebuie să fac ceea ce crezi tu?
- Nu trebuie!
553
00:34:47,376 --> 00:34:52,756
Toată situația, atitudinea ta
conflictuală și distantă, e inutilă.
554
00:34:52,840 --> 00:34:53,757
Conflictuală?
555
00:34:53,841 --> 00:34:55,884
Te crezi în război cu toată lumea.
556
00:34:55,968 --> 00:34:59,304
- Fiindcă nu discut cu tine?
- Nu te vânează toată lumea.
557
00:34:59,388 --> 00:35:01,473
Ai luat-o razna? Nu ești psiholog!
558
00:35:01,557 --> 00:35:04,101
Faptul că sunt un om bun nu înseamnă...
559
00:35:04,185 --> 00:35:06,395
Foarte bun! Ai venit și m-ai atacat.
560
00:35:06,479 --> 00:35:11,066
Eu îmi vedeam de treaba mea.
Tu ai venit și ai zis că am ceva cu tine.
561
00:35:11,150 --> 00:35:13,694
Te ignor, nu înseamnă că am ceva cu tine.
562
00:35:13,778 --> 00:35:15,779
Ești în defensivă prin natura ta.
563
00:35:15,863 --> 00:35:19,116
Sunt defensivă
fiindcă nu interacționez cu tine?
564
00:35:19,200 --> 00:35:21,410
- Nu, Bre.
- Ești nebună.
565
00:35:24,080 --> 00:35:25,665
Îmi iau ceva de băut.
566
00:35:27,917 --> 00:35:30,002
Care e problema?
567
00:35:30,086 --> 00:35:32,296
- N-am nicio problemă!
- Care e?
568
00:35:32,380 --> 00:35:35,924
E o psihopată care s-a așezat aici
și nu-i mai tăcea gura.
569
00:35:36,008 --> 00:35:37,509
Nu-mi pasă de ea.
570
00:35:37,593 --> 00:35:39,053
Nu trebuie să-ți pese,
571
00:35:39,137 --> 00:35:41,764
dar de cum am adus-o,
ai zis: „Băga-mi-aș...”
572
00:35:41,848 --> 00:35:45,809
Nu mi-a plăcut cum mi-a vorbit.
Am spus-o foarte clar din prima zi,
573
00:35:45,893 --> 00:35:50,272
felul în care mi-a vorbit
și ce mi-a zis despre mine m-a deranjat.
574
00:35:50,356 --> 00:35:54,276
Nu sunt genul prietenos.
N-am fost niciodată.
575
00:35:54,360 --> 00:35:55,694
Nu mă vezi zicând:
576
00:35:55,778 --> 00:35:59,364
„Mă bucur să te cunosc!
Bună! Hai să bem ceva!”
577
00:35:59,448 --> 00:36:02,117
Eu nu sunt așa.
Și nu am nevoie să fiu așa.
578
00:36:02,201 --> 00:36:05,954
Nu pot fi obligată să fiu cumva
fiindcă toți ceilalți sunt așa.
579
00:36:06,038 --> 00:36:06,955
E o porcărie!
580
00:36:07,039 --> 00:36:09,458
Dacă ți-aș cere să nu fii cine ești?
581
00:36:11,085 --> 00:36:12,086
Nu se face asta.
582
00:36:12,170 --> 00:36:17,508
Nu poți să-mi ceri să fiu altcineva
și să te aștepți să gândesc ca tine
583
00:36:17,592 --> 00:36:19,551
și să fiu drăguță cu o necunoscută.
584
00:36:19,635 --> 00:36:25,307
Dar, Bre, nu crezi că e cam abrupt
să spui: „Auzi, du-te naibii”?
585
00:36:25,391 --> 00:36:28,435
De ce nu te porți frumos? De ce?
586
00:36:28,519 --> 00:36:31,522
Așa că o aduci aici ca să ațâți scandalul.
587
00:36:31,606 --> 00:36:35,025
Ea îmi sare la gât,
iar eu să-mi bag coada între picioare?
588
00:36:35,109 --> 00:36:38,070
- N-o să vezi asta niciodată.
- Ce aș fi făcut eu...
589
00:36:38,154 --> 00:36:39,405
Nu sunt tu!
590
00:36:40,489 --> 00:36:41,615
Nu sunt tu!
591
00:36:41,699 --> 00:36:42,783
Nu sunt ea!
592
00:36:42,867 --> 00:36:45,661
Nu sunt nicio altă fată de aici. Sunt eu.
593
00:36:46,245 --> 00:36:49,164
M-am săturat de porcăria asta.
Gata! Pe bune?
594
00:36:49,248 --> 00:36:52,543
Am terminat cu porcăria asta!
M-am săturat.
595
00:36:53,836 --> 00:36:55,963
- Ce e? Ce-ai pățit?
- Am plecat!
596
00:36:56,047 --> 00:36:59,175
- La dracu' cu filmarea, cu biroul...
- Ce se întâmplă?
597
00:37:00,426 --> 00:37:01,886
Ce se întâmplă?
598
00:37:07,183 --> 00:37:09,518
- Dacă mai stăteam, o pocneam.
- Doamne!
599
00:37:09,602 --> 00:37:11,979
- Dă-i naibii!
- Chelsea te-a enervat?
600
00:37:12,063 --> 00:37:14,982
Dă-ți cu balsam, Cassandra,
tunde-ți vârfurile,
601
00:37:15,066 --> 00:37:18,152
pune-ți niște nenorocite de gene,
zdreanță fără stil!
602
00:37:18,236 --> 00:37:21,446
Trebuie să-l batem împreună,
în stilul lui Chrishell.
603
00:37:21,530 --> 00:37:22,573
- Da?
- Bine.
604
00:37:22,657 --> 00:37:26,702
Pentru noul birou!
Și pentru multe vânzări!
605
00:37:26,786 --> 00:37:28,912
Pentru un nou început!
606
00:37:28,996 --> 00:37:32,040
Vrea să se ia de mine? Le arăt eu tuturor!
607
00:37:32,124 --> 00:37:33,209
- Da!
- Da!
608
00:38:26,762 --> 00:38:29,307
Subtitrarea: Dan Ilioiu