1 00:00:20,937 --> 00:00:25,232 În afaceri, nu ezit să lupt pentru fiecare dolar. 2 00:00:25,316 --> 00:00:26,901 Fac un an la Grupul O. 3 00:00:26,985 --> 00:00:28,903 Așa cum Jason extinde agenția, 4 00:00:28,987 --> 00:00:31,906 vreau și eu să-mi extind imperiul și portofelul. 5 00:00:37,078 --> 00:00:39,288 Sună-mă. Trebuie să facem contraoferta 6 00:00:39,372 --> 00:00:45,503 și să aflăm dacă agentul cumpărătorului e de acord cu scurtarea perioadei. 7 00:00:45,587 --> 00:00:48,089 Trebuie să trimitem contraoferta. Sună-mă. 8 00:00:49,215 --> 00:00:52,259 - Bună! Ești ocupat! - Ce faci? Mă bucur să te văd! 9 00:00:52,343 --> 00:00:53,761 Mă ajuți la curățenie? 10 00:00:53,845 --> 00:00:56,597 Nu știu ce să zic. Îți pot trimite pe cineva. 11 00:00:56,681 --> 00:00:58,557 Accept și asta. 12 00:00:58,641 --> 00:00:59,934 - Perfect! - Da! 13 00:01:00,685 --> 00:01:03,229 - Arată bine! - Ia loc. E aproape gata. 14 00:01:03,313 --> 00:01:08,109 - Barul e frumos. - E marmură Viola. Uite nuanțele violet. 15 00:01:08,193 --> 00:01:13,280 Important e că avem mult mai mult spațiu. E aproape de două ori mai mult loc. 16 00:01:13,364 --> 00:01:15,866 O să fie gata pentru petrecere? Sau... 17 00:01:15,950 --> 00:01:18,828 Trebuie să fie. O să vină sute de persoane. 18 00:01:19,621 --> 00:01:22,957 Nu cred că ai venit să vezi biroul. 19 00:01:23,041 --> 00:01:25,210 - Ce e? - Mi-a fost dor de tine. 20 00:01:26,920 --> 00:01:31,173 Voiam să vorbim ceva. O mai știi pe Saweetie, clienta mea? 21 00:01:31,257 --> 00:01:33,509 E ca un orășel privat. 22 00:01:33,593 --> 00:01:35,344 - O mică oază. - Zici bine. 23 00:01:35,428 --> 00:01:38,056 Dar cu atâtea plante, o să plătesc la apă... 24 00:01:38,640 --> 00:01:42,226 Am căutat mult. La prima casă, n-au convenit condițiile. 25 00:01:42,310 --> 00:01:45,229 Suntem aproape să facem o ofertă pentru alta. 26 00:01:45,313 --> 00:01:48,649 Nu e pe piață, dar am rezolvat. De-asta am venit la tine. 27 00:01:48,733 --> 00:01:54,405 M-am gândit la comision. Acolo de unde am venit, se împărțea 90-10. 28 00:01:54,489 --> 00:01:59,326 Mi-e foarte greu să lucrez cu modul actual de împărțire. 29 00:01:59,410 --> 00:02:02,204 Și nu prea îmi convine, 30 00:02:02,288 --> 00:02:06,625 știind că pierd mult mai mulți bani decât în altă parte. 31 00:02:06,709 --> 00:02:10,629 - Toți agenții noștri au aceeași schemă. - Toți? Și Mary? 32 00:02:10,713 --> 00:02:13,924 Toți agenții noștri au aceeași împărțire, 33 00:02:14,008 --> 00:02:16,719 inclusiv la Newport Beach și în Cabo San Lucas. 34 00:02:17,470 --> 00:02:22,475 Ce mai mulți ar putea pleca în altă parte, unde comisionul se împarte 90-10. 35 00:02:23,810 --> 00:02:25,561 Dar nu o fac. Nu vor. 36 00:02:25,645 --> 00:02:27,104 Înainte să vin aici, 37 00:02:27,188 --> 00:02:30,649 primeam 90% din comision, iar 10% mergea la agenție. 38 00:02:30,733 --> 00:02:33,319 Jason ia un procent mult mai mare. 39 00:02:33,403 --> 00:02:37,156 Asta îmi afectează venitul și modul în care îmi întrețin fiul. 40 00:02:37,240 --> 00:02:40,951 Deși sunt „nouă” în domeniu, totuși... 41 00:02:41,035 --> 00:02:45,331 Prima mea vânzare a fost de 17,5. Am clienți foarte mari, celebrități. 42 00:02:45,415 --> 00:02:48,250 Ofer multe și nu vreau să renunț la bani. 43 00:02:48,334 --> 00:02:52,755 Da, Grupul Oppenheim ia un procent mai mare decât alte agenții. 44 00:02:52,839 --> 00:02:55,841 Nu suntem o agenție oarecare. Oferim multe servicii. 45 00:02:55,925 --> 00:03:00,096 Te ajut la vânzările pe care le faci. Avem agenți care te ajută. 46 00:03:00,180 --> 00:03:01,013 - Da? - Da! 47 00:03:01,097 --> 00:03:04,975 Pe lângă toate celelalte, Chelsea vrea să-mi pună bețe în roate. 48 00:03:05,059 --> 00:03:08,979 Îmi strică relația cu clienții, afacerea și relația cu fetele. 49 00:03:09,063 --> 00:03:11,941 E ridicol și complet inutil. 50 00:03:12,525 --> 00:03:15,402 Nu știam că te înțelegi atât de rău cu Chelsea. 51 00:03:15,486 --> 00:03:16,612 E ridicol. 52 00:03:16,696 --> 00:03:22,368 Nu vreau să pleci din agenție din cauza acțiunilor unui alt agent. 53 00:03:22,994 --> 00:03:27,123 Vreau să rămâi la noi, dar procentele nu sunt negociabile. 54 00:03:28,750 --> 00:03:30,918 M-am săturat. Fac de toate. 55 00:03:31,002 --> 00:03:34,964 Sunt clienții mei, oamenii mei. Am făcut totul singură. 56 00:03:35,048 --> 00:03:40,094 Nu mai vreau să fac bani pentru o agenție, când aș putea câștiga mai mult altundeva. 57 00:03:40,178 --> 00:03:43,013 Mai ales cu oameni ca Chelsea, care mă sabotează. 58 00:03:43,097 --> 00:03:46,600 Merit să câștig mult mai mult ca să suport porcăria asta. 59 00:03:46,684 --> 00:03:48,477 Nu cred că pot accepta. 60 00:03:48,561 --> 00:03:53,399 Nu pot renunța la atâția bani. E o diferență enormă în comisionul tău. 61 00:03:53,483 --> 00:03:55,985 Cred că vei avea mai mult succes 62 00:03:56,069 --> 00:03:59,321 la Oppenheim, cu 80-20, decât în altă parte, cu 90-10. 63 00:03:59,405 --> 00:04:02,867 Vii cu oportunități, ne activezi pe mine și agenția, 64 00:04:02,951 --> 00:04:05,619 și te ocupi de case la care altfel n-ai acces. 65 00:04:05,703 --> 00:04:08,831 - Cum să vă activez? - Ca celelalte fete. 66 00:04:08,915 --> 00:04:11,041 Lor le aloci proprietăți primele. 67 00:04:11,125 --> 00:04:14,336 Da, trebuie să aduci bani, înainte să-ți dau eu bani. 68 00:04:14,420 --> 00:04:16,755 Adică mă arunci în piscină și-mi zici: 69 00:04:16,839 --> 00:04:20,009 „Trebuie să înoți, dar nu-ți dau mâini ca să înoți.” 70 00:04:20,093 --> 00:04:23,637 N-o să zic: „Poftim 50.000, presupun că o să produci ceva.” 71 00:04:23,721 --> 00:04:26,056 - Conduc o afacere. - Așa e. 72 00:04:26,140 --> 00:04:27,391 Trebuie să produci. 73 00:04:27,475 --> 00:04:30,394 Pe măsură ce aduci bani, eu îți aduc proprietăți. 74 00:04:30,478 --> 00:04:33,189 Am clienți siguri. Sunt ai mei, orice ar fi. 75 00:04:33,273 --> 00:04:37,067 Le-ai vândut case de la altă agenție. Aici, n-ai produs nimic. 76 00:04:37,151 --> 00:04:40,154 Îți aloc proprietăți pe măsură ce produci. 77 00:04:40,238 --> 00:04:45,159 Dar împărțirea comisionului nu se schimbă. Trebuie să accepți asta. 78 00:04:45,952 --> 00:04:48,204 Nu știu dacă pot accepta. 79 00:04:48,288 --> 00:04:53,626 Așa că, o să mă duc acasă. Nu cred că treaba asta e pentru mine. 80 00:04:55,670 --> 00:04:57,755 - Bine. - Bine. 81 00:04:57,839 --> 00:05:00,383 - Sper să vii la petrecere. - Poate că da. 82 00:05:16,316 --> 00:05:19,736 APUSUL E DE VÂNZARE 83 00:05:43,843 --> 00:05:45,552 Ce frumos e aici! 84 00:05:45,636 --> 00:05:46,845 Bună! 85 00:05:46,929 --> 00:05:50,599 Am fost foarte stresată în ultimul timp. 86 00:05:50,683 --> 00:05:54,687 Acum încerc să-mi reiau rutina obișnuită. 87 00:05:54,771 --> 00:05:58,024 Azi vizitez o proprietate pentru unul din clienții mei. 88 00:06:01,194 --> 00:06:05,114 E o proprietate amenajată meticulos, pe Sunset Strip. 89 00:06:05,198 --> 00:06:10,035 Vizavi, e hotelul Chateau Marmont, un hotel emblematic al Hollywoodului. 90 00:06:10,119 --> 00:06:14,123 Toate celebritățile au trecut pe la hotelul Chateau Marmont. 91 00:06:18,836 --> 00:06:20,170 E foarte drăguț aici! 92 00:06:20,254 --> 00:06:23,382 M-am îmbrăcat în stilul casei. 93 00:06:23,466 --> 00:06:26,343 Atmosfera e oarecum asiatică. 94 00:06:26,427 --> 00:06:27,803 - Eclectică. - Da! 95 00:06:27,887 --> 00:06:29,722 Îmi plac mult ușile astea. 96 00:06:30,473 --> 00:06:32,809 - E totul în regulă? - Nu prea. 97 00:06:33,351 --> 00:06:37,021 Ieri, am schimbat multe mesaje cu Chrishell. 98 00:06:37,105 --> 00:06:40,274 - Da? - Dar n-am rezolvat nimic. 99 00:06:40,358 --> 00:06:45,655 Crede că am pus-o în lumină proastă, că am scos-o la înaintare. 100 00:06:46,280 --> 00:06:51,577 Mi-am cerut scuze că am făcut-o să se simtă așa. 101 00:06:52,078 --> 00:06:55,623 Nu e mulțumită. A zis că sunt o prietenă de rahat. 102 00:06:56,332 --> 00:07:01,337 Credeam că totul va fi fost uitat până acum, dar văd că nu e așa. 103 00:07:01,421 --> 00:07:03,422 Credeam că-mi recuperez proiectul 104 00:07:03,506 --> 00:07:07,009 când ea își va da seama că a exagerat, dar nu s-a întâmplat. 105 00:07:07,093 --> 00:07:10,721 Așa că, prietenia noastră e pe butuci. 106 00:07:11,222 --> 00:07:14,975 Când ai o problemă cu Chrishell, nu dispare repede. 107 00:07:15,059 --> 00:07:17,728 Situația nu se îmbunătățește, ci dimpotrivă. 108 00:07:17,812 --> 00:07:20,356 Dar toți spuneau același lucru. 109 00:07:20,440 --> 00:07:25,319 Eu doar am sunat-o și am semnalat problema. 110 00:07:25,403 --> 00:07:27,905 Iar acum, doar eu sunt asasinată. 111 00:07:27,989 --> 00:07:32,701 Nu înțeleg cum de s-a ajuns la toată această harababură. 112 00:07:32,785 --> 00:07:36,622 Eram un grup unit, iar acum... 113 00:07:37,331 --> 00:07:38,624 Ce se întâmplă? 114 00:07:38,708 --> 00:07:42,252 S-au format bisericuțe. Nimeni nu se înțelege cu nimeni. 115 00:07:42,336 --> 00:07:43,796 Nu mai suntem o familie. 116 00:07:43,880 --> 00:07:46,632 Da. Simt că familia s-a destrămat. 117 00:07:46,716 --> 00:07:49,802 - Am pierdut o prietenă bună. - Așa e. 118 00:07:49,886 --> 00:07:51,846 La început, am fost supărată, 119 00:07:52,430 --> 00:07:56,183 dar mi-am dat seama că, de fapt, sunt tristă. 120 00:07:56,267 --> 00:07:57,310 E greu. 121 00:07:58,227 --> 00:07:59,687 Da, e nasol. 122 00:08:01,939 --> 00:08:06,110 - Nu se mai poate așa. - Nu pare că ea și-ar schimbă poziția. 123 00:08:46,108 --> 00:08:48,485 - Bună! - Bună, scumpo! 124 00:08:48,569 --> 00:08:49,862 - Bun-venit! - Bună! 125 00:08:49,946 --> 00:08:52,823 Jason, ea e minunata Cassandra. 126 00:08:52,907 --> 00:08:55,576 - Bună! Îmi pare bine! - Și mie. 127 00:08:55,660 --> 00:08:57,161 Mulțumesc că ați venit! 128 00:08:57,245 --> 00:08:59,538 Am vorbit mult despre Cassandra. 129 00:08:59,622 --> 00:09:02,124 - Așa e. - Te ocupi de casa asta? 130 00:09:02,208 --> 00:09:06,462 Sunt evaluată ca posibil agent de listare. 131 00:09:07,046 --> 00:09:09,798 5 DORMITOARE, 8 BĂI, 675 M2 132 00:09:09,882 --> 00:09:12,426 PREȚ: URMEAZĂ SĂ FIE STABILIT 133 00:09:13,678 --> 00:09:18,474 Era pusă la vânzare, apoi au retras-o și acum intervievează agenți. 134 00:09:18,558 --> 00:09:20,101 Printre care și eu. 135 00:09:20,685 --> 00:09:22,186 La ce preț era? 136 00:09:22,270 --> 00:09:25,230 - Prețul a fost de 37 de milioane. - Bine. 137 00:09:25,314 --> 00:09:29,610 E o casă cu cinci dormitoare și opt băi în corpul principal, 138 00:09:29,694 --> 00:09:32,488 plus două camere și o baie în casa de oaspeți. 139 00:09:32,572 --> 00:09:35,532 Terenul acesta plat are 4050 m2, 140 00:09:35,616 --> 00:09:38,619 dar ceea ce nu se vede e încă un teren de 4050 m2, 141 00:09:38,703 --> 00:09:43,373 pe care e cea mai sălbatică, unică și frumoasă grădină japoneză. 142 00:09:43,457 --> 00:09:48,504 Casa mai are o bibliotecă, un birou, o cramă și o sală de jocuri. 143 00:09:48,588 --> 00:09:51,006 Îmi dau seama că e o casă scumpă. 144 00:09:51,090 --> 00:09:55,802 Speram să vă conving să vedeți casa și să-mi spuneți care ar fi prețul corect, 145 00:09:55,886 --> 00:09:58,013 fiindcă aveți mai multă experiență. 146 00:09:58,097 --> 00:10:01,266 Iar dacă crezi că e o afacere bună, 147 00:10:01,350 --> 00:10:03,310 să ne ocupăm împreună de vânzare. 148 00:10:03,394 --> 00:10:06,730 - Sigur. Voi fi foarte sincer. - Da, te rog! 149 00:10:06,814 --> 00:10:08,398 De asta o plac pe Cassandra. 150 00:10:08,482 --> 00:10:13,529 Nu doar că ne arată o casă frumoasă, dar vrea să lucrăm împreună. 151 00:10:13,613 --> 00:10:16,782 E un mod inteligent de a atrage atenția unei agenții. 152 00:10:16,866 --> 00:10:19,785 Așa aș face și eu. Bravo, fată! 153 00:10:20,286 --> 00:10:21,453 Vă pot arăta casa. 154 00:10:21,537 --> 00:10:23,289 - Bine. - Să mergem! 155 00:10:26,500 --> 00:10:30,004 Aici se ia masa. Îmi place vederea către piscină. 156 00:10:30,588 --> 00:10:31,421 Doamne! 157 00:10:31,505 --> 00:10:36,009 Iată bucătăria, care e plină de lumina naturală. 158 00:10:36,093 --> 00:10:39,639 Aranjamentul e foarte tradițional, e separată de casă. 159 00:10:44,560 --> 00:10:47,313 Acesta e dormitorul principal. 160 00:10:51,734 --> 00:10:53,485 Baia doamnei e o nebunie. 161 00:10:53,569 --> 00:10:56,488 - Baia e frumoasă. - Nu-i așa? 162 00:10:56,572 --> 00:10:57,656 Doamne! 163 00:10:57,740 --> 00:10:58,907 E visul femeilor. 164 00:10:58,991 --> 00:11:03,495 Lumina naturală de aici face minuni când te machiezi. 165 00:11:03,579 --> 00:11:05,163 - Ce cadă! - Nu-i așa? 166 00:11:05,247 --> 00:11:07,917 Prețul e prea mare, dar totul e foarte frumos. 167 00:11:12,129 --> 00:11:16,216 Îmi place casa, dar prețul corect ar fi până în 30 de milioane. 168 00:11:16,300 --> 00:11:17,134 Așa e. 169 00:11:17,218 --> 00:11:21,013 Problema vânzătorilor e evaluarea suprafețelor de teren. 170 00:11:21,097 --> 00:11:25,601 Aș zice că terenul de sus face vreo 12 milioane. 171 00:11:25,685 --> 00:11:30,147 Iar grădina, terenul în pantă, cel mult două milioane. 172 00:11:30,231 --> 00:11:35,152 Aș fi interesat să ne ocupăm de vânzare, dar numai la un preț de 29.995.000. 173 00:11:35,236 --> 00:11:38,071 - Cu atât ar trebui listată. - Înțeleg. 174 00:11:38,155 --> 00:11:42,826 Spune-mi mai multe despre tine. Să știi că te-am căutat pe Instagram. 175 00:11:42,910 --> 00:11:45,412 - Avem vreo 60 de prieteni comuni. - Da? 176 00:11:45,496 --> 00:11:47,581 Și eu am o soră geamănă. 177 00:11:47,665 --> 00:11:49,916 - Identică sau fraternală? - Fraternală. 178 00:11:50,000 --> 00:11:52,294 - Voi sunteți identici? - Da. Foarte. 179 00:11:52,378 --> 00:11:54,379 - Cine s-a născut prima? - Eu. 180 00:11:54,463 --> 00:11:55,797 - La voi, tu? - Da. 181 00:11:55,881 --> 00:11:56,716 Îmi place! 182 00:11:57,591 --> 00:12:00,385 Apreciez și respect opinia lui Chelsea, 183 00:12:00,469 --> 00:12:06,808 dar râca dintre Bre și Cassandra va afecta o eventuală decizie de angajare. 184 00:12:06,892 --> 00:12:12,231 Nu spun că e un factor decisiv, dar cântărește mult în decizia mea. 185 00:12:13,399 --> 00:12:15,525 Nu știu ce să zic. 186 00:12:15,609 --> 00:12:16,694 Mi-a părut bine. 187 00:12:17,278 --> 00:12:22,366 Vino la petrecerea de inaugurare a noului birou. E lângă vechiul birou. 188 00:12:22,450 --> 00:12:25,410 - Treci pe acolo. - Mi-ar plăcea! Sună bine! 189 00:12:25,494 --> 00:12:26,912 Îți trimit detaliile. 190 00:12:26,996 --> 00:12:28,872 - Sigur. - Trebuie să plecăm. 191 00:12:28,956 --> 00:12:32,292 - N-am avut timp să discutăm! - Mai putem sta. 192 00:12:32,376 --> 00:12:34,378 - Sigur? Te deranjează? - Deloc. 193 00:12:34,462 --> 00:12:36,630 Mi-am făcut treaba pe ziua de azi! 194 00:12:37,548 --> 00:12:39,091 - Pa! - La revedere! 195 00:12:39,175 --> 00:12:42,762 - Ne vedem la petrecere? - Da! Pe curând! 196 00:12:43,471 --> 00:12:46,556 E semn bun că te-a invitat la inaugurarea noului birou. 197 00:12:46,640 --> 00:12:47,933 E extraordinar. 198 00:12:48,017 --> 00:12:51,228 Deja ești cu jumătate de pas în agenție. 199 00:12:51,312 --> 00:12:52,229 Îți scriu! 200 00:12:52,313 --> 00:12:54,648 O să ne distrăm pe cinste! Abia aștept. 201 00:12:54,732 --> 00:12:56,441 Am vorbit de tine la birou. 202 00:12:56,525 --> 00:13:00,654 Le-am zis că am luat prânzul și că ai fi foarte potrivită la Grupul O. 203 00:13:00,738 --> 00:13:01,738 Mersi, scumpo! 204 00:13:01,822 --> 00:13:04,116 Nicole a confirmat. 205 00:13:04,200 --> 00:13:08,829 Lumea a părut favorabilă ideii, mai puțin Bre, evident. 206 00:13:09,872 --> 00:13:14,292 Chiar nu înțeleg de unde atâta discordie între voi. 207 00:13:14,376 --> 00:13:16,169 I s-a pus pata pe mine. 208 00:13:16,253 --> 00:13:19,005 Cred că s-a purtat așa și cu alții. 209 00:13:19,089 --> 00:13:20,298 Nu doar cu mine... 210 00:13:20,382 --> 00:13:23,176 - Nu doar cu tine a fost rece. - Așa e. 211 00:13:23,260 --> 00:13:27,473 Are o carapace dură, dar nu are nimic moale la interior. 212 00:13:28,390 --> 00:13:31,059 - Poate că e tot o carapace! - Da. 213 00:13:31,143 --> 00:13:35,939 Văzând că unele prietene de-ale mele îi devin apropiate, am fost derutată. 214 00:13:36,023 --> 00:13:38,233 Mie mi se părea că e o scorpie. 215 00:13:38,317 --> 00:13:40,152 Am terminat-o cu Bre. 216 00:13:40,236 --> 00:13:46,116 N-am înțeles de ce-i sunt toți prieteni și mă simt dată la o parte. 217 00:13:46,200 --> 00:13:50,329 Evident, o plac pe Cassandra fiindcă nu se înțelege cu Bre. 218 00:13:50,913 --> 00:13:53,582 Cred că ai un potențial incredibil. 219 00:13:53,666 --> 00:13:57,753 - Am fi o echipă grozavă. - Am face ravagii, în sensul bun. 220 00:14:20,276 --> 00:14:23,779 ZIUA PETRECERII DE INAUGURARE 221 00:14:30,327 --> 00:14:31,787 Mai avem o oră. 222 00:14:31,871 --> 00:14:34,539 - Să fii aici, în frac. - O să fiu gata. 223 00:14:34,623 --> 00:14:37,542 Pot să spun: „Ți-am zis eu”? Uită-te cum arată! 224 00:14:37,626 --> 00:14:39,002 Zi-mi asta peste o oră. 225 00:14:39,086 --> 00:14:41,797 Frate, aproape că am terminat. 226 00:14:42,506 --> 00:14:43,883 - Bravo! - Mersi, frate! 227 00:15:11,702 --> 00:15:14,538 Bine! Îți alegi pantofii? 228 00:15:14,622 --> 00:15:17,999 Îți asortezi pantofii cu accesoriile? 229 00:15:18,083 --> 00:15:19,084 Da. 230 00:15:19,168 --> 00:15:21,462 Ai accesorii argintii. 231 00:15:22,046 --> 00:15:23,339 Și verigheta. 232 00:15:24,465 --> 00:15:26,091 Mi-am pus și verigheta. 233 00:15:27,509 --> 00:15:28,510 Am făcut-o! 234 00:15:29,762 --> 00:15:31,055 Ne-am căsătorit! 235 00:15:32,640 --> 00:15:37,102 Am luat un avion până la Vegas și ne-a căsătorit Elvis. 236 00:15:37,186 --> 00:15:41,273 N-am consumat timp și efort cu toată birocrația legală. 237 00:15:41,357 --> 00:15:45,360 Toate astea nu contează. Știm ce înseamnă pentru noi. 238 00:15:45,444 --> 00:15:50,699 Viitorul e foarte luminos pentru noi, iar eu sunt foarte încântată. 239 00:15:50,783 --> 00:15:52,993 Scuze, mi-am dat cu luciu de buze. 240 00:15:53,077 --> 00:15:55,036 Îți iau tot luciul, nevestică. 241 00:15:55,120 --> 00:15:57,748 Ador când îmi spui așa. Ce drăguț! 242 00:16:00,376 --> 00:16:02,711 Dar nu-mi spune așa la petrecere. 243 00:16:02,795 --> 00:16:04,672 După câteva pahare... 244 00:16:05,923 --> 00:16:07,091 E soția mea! 245 00:16:08,300 --> 00:16:11,136 Încă nu. Le spunem în curând. Poate. 246 00:16:11,220 --> 00:16:12,846 Cu tot ce se întâmplă, 247 00:16:12,930 --> 00:16:17,017 vreau să separ viața personală de cea profesională. 248 00:16:17,101 --> 00:16:19,227 Le vom spune când vom fi pregătite. 249 00:16:19,311 --> 00:16:22,731 Vreau să-mi pun la punct și viața profesională, 250 00:16:22,815 --> 00:16:25,150 după care, o să am tot ce-mi doresc. 251 00:16:25,734 --> 00:16:27,903 - Ce bine arăți! - Mersi. 252 00:16:27,987 --> 00:16:29,446 Pantofii! 253 00:16:30,531 --> 00:16:33,909 Asta e! Mă încalț rapid. 254 00:16:34,952 --> 00:16:38,538 - Ești nerăbdător? - Da! Tu cum te simți? 255 00:16:38,622 --> 00:16:41,917 E puțin ciudat. 256 00:16:42,001 --> 00:16:44,878 Ultima dată, Chrishell nici nu m-a salutat. 257 00:16:44,962 --> 00:16:48,548 E un comportament răutăcios pe care nu-l înțeleg. 258 00:16:48,632 --> 00:16:50,634 Ar trebui să vorbesc cu ea. 259 00:16:51,135 --> 00:16:54,179 Mă neliniștește ideea ca voi două să vorbiți. 260 00:16:54,263 --> 00:16:59,517 În seara asta, nu vreau scandal. Vreau doar o petrecere plăcută. 261 00:16:59,601 --> 00:17:02,771 - Toți clienții și agenții vor fi acolo. - Știu. 262 00:17:02,855 --> 00:17:04,314 Nu e așa de important. 263 00:17:04,398 --> 00:17:07,609 Dacă e important și pentru tine, o să vorbesc cu ea. 264 00:17:07,693 --> 00:17:09,444 Dacă nu, n-o să vorbesc. 265 00:17:09,528 --> 00:17:11,446 Mie mi-ar conveni... 266 00:17:11,530 --> 00:17:15,283 - Să nu vorbim? E în regulă. - Da. Eu așa zic. 267 00:17:15,367 --> 00:17:17,661 - Am multe pe cap. - Știu. 268 00:17:17,745 --> 00:17:19,162 Am fost foarte stresat. 269 00:17:19,246 --> 00:17:22,583 Acum mă stresează gândul că veți fi în aceeași încăpere. 270 00:17:23,167 --> 00:17:25,085 E în regulă. Așa facem. 271 00:17:25,961 --> 00:17:27,046 Bine. Pantofi! 272 00:17:27,880 --> 00:17:30,174 - Te bucuri că mergem la Paris? - Da! 273 00:17:30,674 --> 00:17:33,009 Va fi foarte romantic, nu-i așa? Da! 274 00:17:33,093 --> 00:17:34,595 Cureaua intră dedesubt. 275 00:17:35,220 --> 00:17:36,763 Ce frumos! 276 00:17:36,847 --> 00:17:41,559 Vreau să ieși în oraș cu mine și să-mi cunoști prietenii. 277 00:17:41,643 --> 00:17:44,020 - O să te distrezi. - În fiecare seară. 278 00:17:44,104 --> 00:17:46,774 Să mă aștept la ceva la Paris? 279 00:17:50,277 --> 00:17:51,612 Ai roșit! 280 00:17:54,698 --> 00:17:55,532 Glumesc! 281 00:17:55,616 --> 00:17:57,910 - Am foarte multe pe cap acum. - Știu. 282 00:17:59,495 --> 00:18:01,872 E prima mea petrecere Oppenheim. 283 00:18:02,581 --> 00:18:03,582 Mi-e frică! 284 00:18:04,500 --> 00:18:08,086 - O să fie în regulă. - Da! Mă bucur că vii cu mine. 285 00:18:08,170 --> 00:18:12,466 Oricând ai nevoie de mine undeva, o să fiu acolo, promit. 286 00:18:14,093 --> 00:18:19,973 Mi-e puțin teamă, fiindcă e prima dată când o văd pe Amanza. 287 00:18:20,057 --> 00:18:22,600 Chiar vreau să rezolv situația asta, 288 00:18:22,684 --> 00:18:26,814 fiindcă urăsc să fiu certată cu o persoană la care țin. 289 00:18:27,397 --> 00:18:30,692 O să fie bine. O să-ți fiu alături la nevoie. 290 00:18:30,776 --> 00:18:33,570 Mulțumesc, „nevastul” meu! 291 00:18:33,654 --> 00:18:34,905 Nevestică! 292 00:18:36,031 --> 00:18:38,117 Mergem? Ești pregătită? 293 00:18:38,784 --> 00:18:41,453 Bine! Da! 294 00:19:08,188 --> 00:19:10,190 Coborâți, băieți. Să încheiem! 295 00:19:15,612 --> 00:19:18,157 E mizerie multă în față. Trebuie măturat. 296 00:19:18,657 --> 00:19:20,158 Chiar în fața ușii. 297 00:19:20,242 --> 00:19:21,743 - Ce facem? - Vin înapoi. 298 00:19:21,827 --> 00:19:25,830 - Nu știu de ce ați plecat! - Brett, e în regulă, liniștește-te. 299 00:19:25,914 --> 00:19:28,416 - E în regulă. - Ne trebuie o mătură mare. 300 00:19:28,500 --> 00:19:29,876 O persoană cu o mătură. 301 00:19:29,960 --> 00:19:31,878 - Găsești o mătură? - Bine! 302 00:19:31,962 --> 00:19:33,797 - Asta a tot. - Mă ocup eu. 303 00:19:36,258 --> 00:19:37,426 Dați-vă la o parte! 304 00:19:38,051 --> 00:19:40,929 Ești primul! Felicitări! 305 00:19:42,890 --> 00:19:44,474 Intrați! Jay, condu-i! 306 00:19:45,100 --> 00:19:47,811 Mă ajuți? Dă astea de pe mine! 307 00:20:04,786 --> 00:20:10,167 Jason și-a pus sufletul în acest proiect și i-a ieșit extraordinar de bine. 308 00:20:10,751 --> 00:20:14,337 Romain a lucrat până în ultima clipă. 309 00:20:14,421 --> 00:20:19,217 I-am zis să meargă acasă, să facă duș și să vină înapoi la birou, 310 00:20:19,301 --> 00:20:21,178 ca să ne bucurăm de munca lui. 311 00:20:28,060 --> 00:20:29,477 E un club închis. 312 00:20:29,561 --> 00:20:33,732 - Ca Soho House! - Da. Dar mult mai bun decât Soho House. 313 00:20:34,524 --> 00:20:36,860 - Ce părere ai? - Arată fabulos. 314 00:20:36,944 --> 00:20:38,111 - Da? - Da. 315 00:20:38,195 --> 00:20:41,030 - Îmi dai soțul înapoi? - Da. 316 00:20:41,114 --> 00:20:44,826 - Se simte miros de zugrăveală. - Schela era acolo acum o oră. 317 00:20:44,910 --> 00:20:46,494 - Acum o oră! - Ireal. 318 00:20:46,578 --> 00:20:51,082 Ia te uită! Pe asta ați cheltuit 100.000 de dolari? 319 00:20:51,166 --> 00:20:53,293 - Șaptezeci și cinci. - Incredibil! 320 00:20:58,090 --> 00:21:00,676 - Da! - Da! 321 00:21:01,176 --> 00:21:02,928 - Mogulule! - Da! 322 00:21:06,223 --> 00:21:10,810 - Brett nu voia masa asta. Nu e tare? - Nu voiam să dai 40.000 pe ea! 323 00:21:10,894 --> 00:21:14,189 O sută, cu masa de biliard și ținta de darts. 324 00:21:14,273 --> 00:21:15,940 Apropo, repede... 325 00:21:16,024 --> 00:21:17,567 - Da? - Suntem între noi. 326 00:21:19,152 --> 00:21:20,028 Da! 327 00:21:20,112 --> 00:21:22,530 Firma mi-a schimbat viața în bine. 328 00:21:22,614 --> 00:21:26,534 Pasiunea mea pentru imobiliare m-a ajutat să-mi fac prieteni. 329 00:21:26,618 --> 00:21:28,036 Am devenit o familie. 330 00:21:28,120 --> 00:21:29,495 Despre asta e vorba. 331 00:21:29,579 --> 00:21:31,832 - Familia OG! Vă iubesc! - Vă iubesc! 332 00:21:34,459 --> 00:21:36,712 AGENȚI GRUP O, ȚINUT ORANGE 333 00:21:43,885 --> 00:21:45,387 Bună, frumoaso! 334 00:21:46,680 --> 00:21:48,307 E extraordinar! 335 00:21:52,144 --> 00:21:54,979 - Ești elegant! - Și tu arăți bine. 336 00:21:55,063 --> 00:21:57,649 Ai cravată bolo de la Prada! 337 00:21:57,733 --> 00:22:01,527 Ăsta nu e un birou, e club. Un club de noapte. 338 00:22:01,611 --> 00:22:05,615 - Seamănă cu biroul vostru? - E mult mai tare. 339 00:22:05,699 --> 00:22:06,700 - Da! - Mai tare. 340 00:22:09,870 --> 00:22:11,913 AGENT IMOBILIAR GRUP O, ȚINUT ORANGE 341 00:22:11,997 --> 00:22:13,457 - Bună! - Ce faci? 342 00:22:24,926 --> 00:22:26,595 Uite clopotul. 343 00:22:27,262 --> 00:22:29,598 Da, clopotul nostru! 344 00:22:33,727 --> 00:22:35,854 Ai văzut-o pe Chrishell, ați vorbit? 345 00:22:36,480 --> 00:22:40,275 Da. Am vorbit mult. Chiar ieri a fost ultima dată... 346 00:22:41,943 --> 00:22:45,113 - Vrei să citești? - Da. Pot? 347 00:22:47,783 --> 00:22:49,701 De unde începe? 348 00:22:50,243 --> 00:22:52,954 Doamne! Isuse! Ce... 349 00:22:53,705 --> 00:22:56,874 Nu înțeleg. Am greșit la Cabo. 350 00:22:56,958 --> 00:23:00,878 I-am spus asta și mi-am cerut scuze că am greșit. 351 00:23:00,962 --> 00:23:04,590 Auzi: „Nu te mai victimiza. Ești de rahat, o manipulatoare.” 352 00:23:04,674 --> 00:23:09,304 Pot să fiu sinceră? Nu credeam că o să se ajungă la asta. 353 00:23:09,388 --> 00:23:10,596 - Jur... - Nici eu. 354 00:23:10,680 --> 00:23:15,519 Tremuri, ești supărată. Te înțeleg. Așa mă simt de când am venit de la Cabo. 355 00:23:16,728 --> 00:23:19,188 - Bună! - Ce faci? 356 00:23:19,272 --> 00:23:21,983 - Felicitări! Arată fabulos. - Felicitări nouă! 357 00:23:22,067 --> 00:23:25,487 - Bună, frumoaso! - Salut! Felicitări! Arată grozav! 358 00:23:26,029 --> 00:23:27,488 - Mersi! - Arată grozav! 359 00:23:27,572 --> 00:23:30,367 - Abia aștept să vedeți totul. - E o nebunie! 360 00:23:31,785 --> 00:23:33,494 Aș vrea și eu una. 361 00:23:33,578 --> 00:23:35,330 - Crème fraîche. - E caviar? 362 00:23:35,414 --> 00:23:36,415 Da! 363 00:23:50,637 --> 00:23:52,139 Bună! 364 00:23:52,889 --> 00:23:55,224 - O să venim aici zilnic! - Îmi convine! 365 00:23:55,308 --> 00:23:58,311 E foarte frumos. Îmi place și culoarea zugrăvelii. 366 00:23:58,395 --> 00:23:59,896 Vreau să mă mut aici. 367 00:24:00,730 --> 00:24:02,232 Oameni buni, vă rog... 368 00:24:02,858 --> 00:24:05,068 A fost prea tare. 369 00:24:06,319 --> 00:24:08,405 Vă mulțumim foarte mult. 370 00:24:09,114 --> 00:24:11,783 - O să înceapă Brett. - Minunat! 371 00:24:14,494 --> 00:24:18,331 Am deschis biroul de alături acum zece ani. 372 00:24:19,749 --> 00:24:23,127 Biroul acesta e o nouă etapă pentru Grupul Oppenheim. 373 00:24:23,211 --> 00:24:27,215 Reprezintă apogeul a zece ani de succes remarcabil. 374 00:24:27,299 --> 00:24:32,095 Văzând echipa pe care am strâns-o și acest birou 375 00:24:32,179 --> 00:24:35,599 agențiile din SUA vor înțelege că nu se pot pune cu noi. 376 00:24:38,852 --> 00:24:41,187 Ăsta e un adevăr. 377 00:24:41,271 --> 00:24:45,942 Am construit biroul pentru voi și sper să rămâneți aici până la moarte. 378 00:24:46,776 --> 00:24:49,737 - Moarte naturală, da? - De prea multă muncă. 379 00:24:49,821 --> 00:24:51,030 S-a clarificat. 380 00:24:51,114 --> 00:24:53,116 Vă mulțumesc și vă iubesc. 381 00:24:53,617 --> 00:24:56,494 Suntem o familie, chiar dacă e disfuncțională. 382 00:24:56,578 --> 00:24:59,914 Suntem o familie. Îi iubesc pe toți cei ce lucrează aici. 383 00:24:59,998 --> 00:25:02,959 Inaugurarea aceasta e un moment extrem de fericit. 384 00:25:05,629 --> 00:25:08,381 Am un buchet din partea celor care lucrează aici. 385 00:25:08,465 --> 00:25:10,884 Scoate chestia aia. 386 00:25:11,468 --> 00:25:17,223 E șifonată, dar e o poză de acum zece ani cu vechiul birou. 387 00:25:17,307 --> 00:25:22,311 E din ziua în care Jason m-a dus acolo să-mi spună că tocmai cumpăraseră spațiul 388 00:25:22,395 --> 00:25:24,439 pentru a face agenția imobiliară. 389 00:25:24,523 --> 00:25:26,190 Și iată-ne acum! 390 00:25:26,274 --> 00:25:29,068 Da, suntem o familie. Mulțumesc mult! 391 00:25:29,152 --> 00:25:31,612 Nici nu eram agent imobiliar pe atunci. 392 00:25:31,696 --> 00:25:36,451 Amanza venea la birou în fiecare zi. Apoi a vrut să fie agent, iar eu i-am zis: 393 00:25:36,535 --> 00:25:40,580 „De ce nu, oricum ești tot timpul la birou.” 394 00:25:40,664 --> 00:25:44,209 - Mersi! Sunteți grozavi. - Iubesc familia asta. Mulțumesc! 395 00:25:46,378 --> 00:25:47,879 Jason va investi mereu 396 00:25:47,963 --> 00:25:51,340 nu doar în el, ci în toți cei de la agenție. 397 00:25:51,424 --> 00:25:54,510 Abia aștept să văd ce urmează la Grupul Oppenheim. 398 00:25:54,594 --> 00:25:56,387 Apropo, Lou... 399 00:25:56,471 --> 00:25:59,683 Vreau să-i mulțumesc iubitei mele că m-a susținut. 400 00:26:01,142 --> 00:26:04,145 N-o să te cer acum, dar te iubesc foarte mult. 401 00:26:05,981 --> 00:26:08,066 Să înceapă petrecerea! 402 00:26:17,742 --> 00:26:18,576 Doamne! 403 00:26:18,660 --> 00:26:19,911 - Prinde-o! - Hai! 404 00:26:25,250 --> 00:26:26,251 A prins-o! 405 00:26:29,004 --> 00:26:32,423 Felicitări! Arată incredibil. 406 00:26:32,507 --> 00:26:34,091 Mă bucur că ești aici. 407 00:26:34,175 --> 00:26:36,844 - Sigur că da. Am vrut... - E noul nostru birou. 408 00:26:36,928 --> 00:26:40,765 - L-am clădit împreună. - N-aș rata inaugurarea. 409 00:26:40,849 --> 00:26:43,476 O să ratez una-două cine stânjenitoare. 410 00:26:45,228 --> 00:26:47,480 Dar nu aș rata inaugurarea unui birou. 411 00:26:47,564 --> 00:26:48,689 - Mersi. - E corect? 412 00:26:48,773 --> 00:26:49,774 E corect. 413 00:26:51,818 --> 00:26:53,737 - Bună, dragule! - Ce faci? 414 00:26:54,321 --> 00:26:55,155 Bine! 415 00:26:56,448 --> 00:26:58,617 AGENT GRUP O, ȚINUT ORANGE 416 00:26:59,117 --> 00:27:00,785 - Scumpo! - Bună, scumpo! 417 00:27:00,869 --> 00:27:02,828 Ești al dracu' de frumoasă. 418 00:27:02,912 --> 00:27:05,415 - Tu ești superbă. - Ce faci? 419 00:27:08,168 --> 00:27:10,628 Aparent, paza nu are poza hărțuitoarei, 420 00:27:10,712 --> 00:27:15,841 care s-a strecurat la petrecerea noastră și, cel mai probabil, mă caută. 421 00:27:15,925 --> 00:27:18,719 Ce trebuie să fac ca să vii la Grupul Oppenheim? 422 00:27:18,803 --> 00:27:20,137 Ăsta e biroul nostru. 423 00:27:20,221 --> 00:27:25,518 Ține-mi pumnii să primim casa de 40 de milioane. 424 00:27:25,602 --> 00:27:27,896 - Așa sper. - Țin pumnii! 425 00:27:31,191 --> 00:27:32,858 Bună! Voiam să te salut. 426 00:27:32,942 --> 00:27:34,361 - Bună! Ce faci? - Bine. 427 00:27:35,195 --> 00:27:37,530 Nu vreau să fim supărate. 428 00:27:37,614 --> 00:27:40,950 - Poftim? - Nu vreau să fim supărate. 429 00:27:41,034 --> 00:27:42,159 - Bine. - Da? 430 00:27:42,243 --> 00:27:44,829 Nu trebuie să vorbim, am vrut să te salut. 431 00:27:44,913 --> 00:27:47,165 - Mă bucur să te văd! - Și eu, pe tine. 432 00:27:47,874 --> 00:27:48,875 Să mergem! 433 00:27:52,295 --> 00:27:53,713 - Bună! - Bună! 434 00:27:53,797 --> 00:27:56,007 Vrei să vorbim puțin? 435 00:27:57,008 --> 00:27:59,636 Prin tufiș sau după tufiș? 436 00:28:00,136 --> 00:28:02,221 Masa se cam clatină, dar... 437 00:28:02,305 --> 00:28:04,516 Și noi ne clătinăm, deci e în regulă. 438 00:28:05,642 --> 00:28:07,101 - Bună! - Bună! 439 00:28:07,185 --> 00:28:11,189 Nu vreau să mă cert cu tine. E clar că țin la tine. 440 00:28:12,065 --> 00:28:13,817 Apreciez asta. 441 00:28:14,943 --> 00:28:18,863 Am putea începe discuția de aici, eu așa aș vrea. 442 00:28:18,947 --> 00:28:20,197 Nu trebuie să fie... 443 00:28:20,281 --> 00:28:24,285 Nu am niciun fel de muniție. Eu doar o să ascult. 444 00:28:24,786 --> 00:28:31,417 Simt că am pus tot ce am avut de zis în mesajele pe care ți le-am trimis. 445 00:28:31,501 --> 00:28:36,881 - Mi-am cerut scuze. Mi-am admis vina. - Amanza, și eu mi-am cerut scuze. 446 00:28:36,965 --> 00:28:40,885 Nu ne-am văzut, să-ți spun varianta mea. 447 00:28:40,969 --> 00:28:45,097 Puteai să răspunzi ieri, când ți-am zis: „Răspunde, sunt acasă.” 448 00:28:45,181 --> 00:28:47,099 Ce să vezi? Eu nu eram acasă. 449 00:28:47,183 --> 00:28:50,728 Era un moment bun pentru tine, dar nu și pentru mine! 450 00:28:50,812 --> 00:28:52,105 E frustrant! 451 00:28:53,773 --> 00:28:56,150 Nu trebuie să facem asta dacă nu vrem. 452 00:28:56,234 --> 00:29:00,739 - Nu știu ce să fac acum. - Nici eu. Suntem aici. 453 00:29:01,364 --> 00:29:05,910 E prima dată când ne vedem. Am auzit multe lucruri pe care le-ai spus. 454 00:29:05,994 --> 00:29:09,747 Sigur și tu ai auzit multe. Prefer să vorbesc direct cu tine. 455 00:29:09,831 --> 00:29:12,291 N-aș vrea să mai schimbăm mesaje 456 00:29:12,375 --> 00:29:15,503 sau să auzim una despre alta prin diverse persoane. 457 00:29:15,587 --> 00:29:18,840 Care e principala ta problemă? De ce ești supărată? 458 00:29:19,632 --> 00:29:22,176 M-ai făcut prietenă de rahat și manipulatoare... 459 00:29:22,260 --> 00:29:25,096 Sincer vorbind, ai fost o prietenă de rahat. 460 00:29:26,514 --> 00:29:28,891 Erai supărată că nu venisem la cină. 461 00:29:28,975 --> 00:29:33,229 Dar dacă vreau să-mi protejez psihicul și de-asta nu vin, e în regulă. 462 00:29:33,313 --> 00:29:37,316 Da, eram supărată, ca toți ceilalți, pentru reacția ta, 463 00:29:37,400 --> 00:29:41,320 și nu știam atunci că nu te simți bine să vii acolo. 464 00:29:41,404 --> 00:29:44,198 - Înțelegi? - Am simțit că sar toți pe mine. 465 00:29:44,282 --> 00:29:49,204 Nu eram într-o stare psihică în care să suport asta. 466 00:29:49,829 --> 00:29:52,331 Sper că acum înțelegi de ce n-am venit. 467 00:29:52,415 --> 00:29:55,459 Înțeleg. Înțeleg foarte bine, 468 00:29:55,543 --> 00:29:58,963 fiindcă, în mod ironic, acum câteva zile, 469 00:29:59,047 --> 00:30:02,592 mi-am zis: „Uite cum se întoarce roata! 470 00:30:03,092 --> 00:30:09,223 Am hotărât să nu merg la birou fiindcă știu că nu am tăria psihică.” 471 00:30:09,307 --> 00:30:12,268 Și n-a avut nicio legătură cu tine sau cu biroul. 472 00:30:12,352 --> 00:30:16,105 Mi-am zis: „Știu că vor exista repercusiuni.” 473 00:30:16,189 --> 00:30:19,108 Reacționez emoțional? Mă știi de mult, știi că da. 474 00:30:19,192 --> 00:30:22,027 Nu e o calitate a mea. Urăsc asta la mine. 475 00:30:22,111 --> 00:30:23,904 Mă supăr tare, sunt pasională 476 00:30:23,988 --> 00:30:27,324 și sunt rănită, fiindcă nu mă deschid în fața multora. 477 00:30:27,408 --> 00:30:30,035 Știi asta despre tine și vrei să corectezi. 478 00:30:30,119 --> 00:30:32,538 Mă gândesc: „Da, reacționează urât. 479 00:30:32,622 --> 00:30:36,041 Nu mă pot supăra pe cineva care încearcă să corecteze 480 00:30:36,125 --> 00:30:37,794 o problemă pe care o are.” 481 00:30:39,128 --> 00:30:43,132 Nu cred că ești de rahat. Nu am pic de ură în suflet. 482 00:30:43,216 --> 00:30:44,467 Nu simt... 483 00:30:44,551 --> 00:30:47,845 Am văzut-o pe G în seara asta și mi-au dat lacrimile 484 00:30:47,929 --> 00:30:49,930 fiindcă am pierdut doi oameni. 485 00:30:50,014 --> 00:30:53,350 Și echipa lui G a avut un cuvânt de spus. 486 00:30:53,434 --> 00:30:56,187 Eu mi-am zis: „Da, fiindcă G e partenera ta. 487 00:30:56,271 --> 00:30:58,773 Sigur că o să...” 488 00:30:58,857 --> 00:31:01,650 Dar a părut o mutare în forță. 489 00:31:01,734 --> 00:31:04,528 „M-am enervat și o să-ți iau chestia asta.” 490 00:31:04,612 --> 00:31:08,867 Asta m-a întărâtat. Mi-am zis: „Îmi bag picioarele. E un rahat.” 491 00:31:09,784 --> 00:31:11,160 Bine. 492 00:31:11,244 --> 00:31:15,080 Probabil că niciuna dintre noi n-a fost la înălțime ca prietenă. 493 00:31:15,164 --> 00:31:18,459 Am făcut și eu lucruri de rahat în toată povestea asta. 494 00:31:18,543 --> 00:31:22,505 Îmi cer scuze dacă am exagerat. 495 00:31:22,589 --> 00:31:25,216 - Eram rănită. - Am fost distrusă. 496 00:31:25,300 --> 00:31:32,098 N-am fost niciodată atât de răvășită din cauza unei dispute între prieteni. 497 00:31:32,599 --> 00:31:34,225 E la fel și la mine. 498 00:31:35,518 --> 00:31:37,645 - Îmi pare rău. - Și mie. 499 00:31:38,271 --> 00:31:40,981 Și n-am băut nimic toată seara 500 00:31:41,065 --> 00:31:45,569 fiindcă am vrut să fiu sigură că nu devin o epavă emoțională, 501 00:31:45,653 --> 00:31:48,739 care stă și plânge într-un colț. 502 00:31:48,823 --> 00:31:52,285 Mi-ar plăcea să beau ceva cu tine. 503 00:31:53,286 --> 00:31:54,120 Te iubesc! 504 00:32:01,210 --> 00:32:03,712 Am simțit că dispare o povară imensă... 505 00:32:03,796 --> 00:32:05,131 Și eu. 506 00:32:09,969 --> 00:32:12,263 Le-ai salutat pe fete? 507 00:32:12,347 --> 00:32:15,599 Am vorbit puțin cu Chrishell și cu Emma. 508 00:32:15,683 --> 00:32:18,018 - N-am salutat-o pe Bre. - Ce? 509 00:32:18,102 --> 00:32:19,770 - Ea te-a salutat? - Nu. 510 00:32:19,854 --> 00:32:22,147 Se poartă ca și cum nu mă cunoaște. 511 00:32:22,231 --> 00:32:25,526 - Hai să o salutăm! - Ești sigură? Nu știu ce să zic. 512 00:32:26,027 --> 00:32:27,987 Nu știu dacă e o idee bună. 513 00:32:33,242 --> 00:32:35,119 - Bună! - Ce mai faceți? 514 00:32:35,203 --> 00:32:36,204 La dracu'... 515 00:32:37,789 --> 00:32:40,916 - Nu mă pot așeza cu rochia asta. - Nici eu! 516 00:32:41,000 --> 00:32:43,544 - Se lasă. - Încerc s-o ascund. 517 00:32:43,628 --> 00:32:45,171 Gata. 518 00:32:46,798 --> 00:32:49,008 - Cum se simt fetele? - Bine. 519 00:32:49,092 --> 00:32:52,803 Una e obosită. Am un bebeluș. Mi-e foame. 520 00:32:52,887 --> 00:32:56,140 - Când nu mai zicem că Leggie e bebeluș? - Niciodată. 521 00:32:56,224 --> 00:32:59,059 Și eu sunt obosită. Am doi bebeluși. 522 00:32:59,143 --> 00:33:02,355 Al meu are nouă luni, nu doi sau patru ani, ca ai tăi! 523 00:33:05,441 --> 00:33:09,362 Știu că tu și Cassandra ați început cu stângul. 524 00:33:10,071 --> 00:33:13,616 Nu îți înțeleg pe deplin atitudinea, Bre. 525 00:33:13,700 --> 00:33:16,494 - Da, fac figuri. - Nu înțeleg de ce. 526 00:33:17,078 --> 00:33:21,040 De ce ești așa chitită să fim prietene? 527 00:33:21,624 --> 00:33:26,462 Nu vreau să-ți fiu prietenă. Dar nu mai fi o scorpie. 528 00:33:26,546 --> 00:33:31,342 O să fiu scorpie cât vreau. Ce-o să faci? Nimic! N-o să faci nimic! 529 00:33:31,426 --> 00:33:33,969 Facem afaceri împreună? 530 00:33:34,053 --> 00:33:37,598 Știu oameni care au lucrat cu tine și nu au nimic bun de zis. 531 00:33:37,682 --> 00:33:40,267 Da? Pe cine? Spune! Cine a lucrat cu mine? 532 00:33:40,351 --> 00:33:44,188 Bre, te porți de parcă aș vrea să-ți fac rău. N-ai maniere! 533 00:33:44,272 --> 00:33:47,441 N-am nevoie de maniere, scârbă! Pot să fac ce vreau. 534 00:33:47,525 --> 00:33:50,527 O să vedem cât o să-ți folosească! 535 00:33:50,611 --> 00:33:52,738 Reputația e totul, scumpo. 536 00:33:52,822 --> 00:33:54,865 Nu mă lua cu „scumpo”. 537 00:33:54,949 --> 00:33:58,369 Fetelor, opriți-vă! 538 00:33:58,870 --> 00:34:01,664 - Fără scandal! - De ce mi-o tot scoți în cale? 539 00:34:01,748 --> 00:34:03,958 Cassandra, am nevoie de tine. 540 00:34:04,542 --> 00:34:10,005 V-am zis, cred că aveți acest discurs fiindcă tu semeni cu mine. 541 00:34:10,089 --> 00:34:14,301 Arăți respect și amabilitate din prima clipă. 542 00:34:14,385 --> 00:34:16,553 Așa sunt eu cu toată lumea. 543 00:34:16,637 --> 00:34:18,514 I-am spus ei că tu nu ești așa. 544 00:34:18,598 --> 00:34:21,725 Tu, când întâlnești pe cineva, ești foarte distantă. 545 00:34:21,809 --> 00:34:25,396 Răspunzi așa mai ales într-un mediu profesional. 546 00:34:25,480 --> 00:34:27,398 Nu trebuie să răspund nicicum. 547 00:34:27,482 --> 00:34:30,651 N-am de gând să accept sfaturi de la două scorpii false. 548 00:34:30,735 --> 00:34:35,155 Chelsea mă vânează ca pe o vrăjitoare. M-am săturat de mizeriile ei. 549 00:34:35,239 --> 00:34:39,201 Poate să se ducă dracului. De-acum, luptăm fără menajamente. 550 00:34:39,285 --> 00:34:40,452 Tu, fă ce vrei. 551 00:34:40,536 --> 00:34:43,330 - Nu trebuie să fac și eu. - Nu zic că trebuie... 552 00:34:43,414 --> 00:34:47,292 - De ce trebuie să fac ceea ce crezi tu? - Nu trebuie! 553 00:34:47,376 --> 00:34:52,756 Toată situația, atitudinea ta conflictuală și distantă, e inutilă. 554 00:34:52,840 --> 00:34:53,757 Conflictuală? 555 00:34:53,841 --> 00:34:55,884 Te crezi în război cu toată lumea. 556 00:34:55,968 --> 00:34:59,304 - Fiindcă nu discut cu tine? - Nu te vânează toată lumea. 557 00:34:59,388 --> 00:35:01,473 Ai luat-o razna? Nu ești psiholog! 558 00:35:01,557 --> 00:35:04,101 Faptul că sunt un om bun nu înseamnă... 559 00:35:04,185 --> 00:35:06,395 Foarte bun! Ai venit și m-ai atacat. 560 00:35:06,479 --> 00:35:11,066 Eu îmi vedeam de treaba mea. Tu ai venit și ai zis că am ceva cu tine. 561 00:35:11,150 --> 00:35:13,694 Te ignor, nu înseamnă că am ceva cu tine. 562 00:35:13,778 --> 00:35:15,779 Ești în defensivă prin natura ta. 563 00:35:15,863 --> 00:35:19,116 Sunt defensivă fiindcă nu interacționez cu tine? 564 00:35:19,200 --> 00:35:21,410 - Nu, Bre. - Ești nebună. 565 00:35:24,080 --> 00:35:25,665 Îmi iau ceva de băut. 566 00:35:27,917 --> 00:35:30,002 Care e problema? 567 00:35:30,086 --> 00:35:32,296 - N-am nicio problemă! - Care e? 568 00:35:32,380 --> 00:35:35,924 E o psihopată care s-a așezat aici și nu-i mai tăcea gura. 569 00:35:36,008 --> 00:35:37,509 Nu-mi pasă de ea. 570 00:35:37,593 --> 00:35:39,053 Nu trebuie să-ți pese, 571 00:35:39,137 --> 00:35:41,764 dar de cum am adus-o, ai zis: „Băga-mi-aș...” 572 00:35:41,848 --> 00:35:45,809 Nu mi-a plăcut cum mi-a vorbit. Am spus-o foarte clar din prima zi, 573 00:35:45,893 --> 00:35:50,272 felul în care mi-a vorbit și ce mi-a zis despre mine m-a deranjat. 574 00:35:50,356 --> 00:35:54,276 Nu sunt genul prietenos. N-am fost niciodată. 575 00:35:54,360 --> 00:35:55,694 Nu mă vezi zicând: 576 00:35:55,778 --> 00:35:59,364 „Mă bucur să te cunosc! Bună! Hai să bem ceva!” 577 00:35:59,448 --> 00:36:02,117 Eu nu sunt așa. Și nu am nevoie să fiu așa. 578 00:36:02,201 --> 00:36:05,954 Nu pot fi obligată să fiu cumva fiindcă toți ceilalți sunt așa. 579 00:36:06,038 --> 00:36:06,955 E o porcărie! 580 00:36:07,039 --> 00:36:09,458 Dacă ți-aș cere să nu fii cine ești? 581 00:36:11,085 --> 00:36:12,086 Nu se face asta. 582 00:36:12,170 --> 00:36:17,508 Nu poți să-mi ceri să fiu altcineva și să te aștepți să gândesc ca tine 583 00:36:17,592 --> 00:36:19,551 și să fiu drăguță cu o necunoscută. 584 00:36:19,635 --> 00:36:25,307 Dar, Bre, nu crezi că e cam abrupt să spui: „Auzi, du-te naibii”? 585 00:36:25,391 --> 00:36:28,435 De ce nu te porți frumos? De ce? 586 00:36:28,519 --> 00:36:31,522 Așa că o aduci aici ca să ațâți scandalul. 587 00:36:31,606 --> 00:36:35,025 Ea îmi sare la gât, iar eu să-mi bag coada între picioare? 588 00:36:35,109 --> 00:36:38,070 - N-o să vezi asta niciodată. - Ce aș fi făcut eu... 589 00:36:38,154 --> 00:36:39,405 Nu sunt tu! 590 00:36:40,489 --> 00:36:41,615 Nu sunt tu! 591 00:36:41,699 --> 00:36:42,783 Nu sunt ea! 592 00:36:42,867 --> 00:36:45,661 Nu sunt nicio altă fată de aici. Sunt eu. 593 00:36:46,245 --> 00:36:49,164 M-am săturat de porcăria asta. Gata! Pe bune? 594 00:36:49,248 --> 00:36:52,543 Am terminat cu porcăria asta! M-am săturat. 595 00:36:53,836 --> 00:36:55,963 - Ce e? Ce-ai pățit? - Am plecat! 596 00:36:56,047 --> 00:36:59,175 - La dracu' cu filmarea, cu biroul... - Ce se întâmplă? 597 00:37:00,426 --> 00:37:01,886 Ce se întâmplă? 598 00:37:07,183 --> 00:37:09,518 - Dacă mai stăteam, o pocneam. - Doamne! 599 00:37:09,602 --> 00:37:11,979 - Dă-i naibii! - Chelsea te-a enervat? 600 00:37:12,063 --> 00:37:14,982 Dă-ți cu balsam, Cassandra, tunde-ți vârfurile, 601 00:37:15,066 --> 00:37:18,152 pune-ți niște nenorocite de gene, zdreanță fără stil! 602 00:37:18,236 --> 00:37:21,446 Trebuie să-l batem împreună, în stilul lui Chrishell. 603 00:37:21,530 --> 00:37:22,573 - Da? - Bine. 604 00:37:22,657 --> 00:37:26,702 Pentru noul birou! Și pentru multe vânzări! 605 00:37:26,786 --> 00:37:28,912 Pentru un nou început! 606 00:37:28,996 --> 00:37:32,040 Vrea să se ia de mine? Le arăt eu tuturor! 607 00:37:32,124 --> 00:37:33,209 - Da! - Da! 608 00:38:26,762 --> 00:38:29,307 Subtitrarea: Dan Ilioiu