1 00:00:06,214 --> 00:00:09,509 VIDĚLI JSTE 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,097 Ideální místnost na skupinovou terapii. 3 00:00:14,681 --> 00:00:17,434 Pokud dům prodáte, dostanete k provizi i auta. 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,560 To se jí líbí. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,732 Otevíráme novou kancelář v L.A. 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,067 - Za kolik? - Milion a půl. 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,319 - To snad ne. - Budeme se muset otáčet. 8 00:00:28,403 --> 00:00:31,114 - To je který byt? - Ten nejlepší. 9 00:00:31,197 --> 00:00:33,116 - Za pět milionů. - Počkej! 10 00:00:33,199 --> 00:00:34,284 Měj se, Emmo! 11 00:00:34,367 --> 00:00:35,326 Za osm milionů. 12 00:00:36,202 --> 00:00:37,829 Tohle je zbytečnost. 13 00:00:40,707 --> 00:00:47,047 Tenhle muž mi ukázal, co je láska. A to je přesně to, co máme. Lásku. 14 00:00:47,130 --> 00:00:50,717 - Myslela jsem, že jsme na jedné vlně. - To je super. 15 00:00:50,800 --> 00:00:52,719 Jdeš po mé rodině. Mám toho dost. 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,387 Buď profesionální. 17 00:00:54,471 --> 00:00:56,598 - To je jasné. - Tady to neplatí. 18 00:00:56,681 --> 00:01:00,852 Spousta lidí se vyvazuje ze smluv. Víc než kdy předtím. 19 00:01:00,935 --> 00:01:03,813 - Kdy byla naposled prohlídka? - Žádné nejsou. 20 00:01:03,897 --> 00:01:06,900 Chrishell projde vše. Já řeknu jednu věc a je zle. 21 00:01:06,983 --> 00:01:09,027 Předělala sis celý obličej. 22 00:01:09,110 --> 00:01:10,528 Jsi fakt hnusná. 23 00:01:12,155 --> 00:01:15,825 - Dávám od toho ruce pryč. - Nevíte, kde je Chrishell? 24 00:01:15,909 --> 00:01:18,912 Jen mě zajímá, kde jsi. Nelíbí se mi to. Zavolej mi. 25 00:01:18,995 --> 00:01:22,832 Dnešek mi ukázal to, čeho jsem se bála. 26 00:01:24,250 --> 00:01:25,210 Změnila se. 27 00:01:26,377 --> 00:01:27,712 Můj svatební prsten. 28 00:01:27,796 --> 00:01:29,089 Taky jeden mám. 29 00:01:30,465 --> 00:01:31,549 Jsme svoji. 30 00:01:32,258 --> 00:01:35,220 - Buď hnusná na mě, ne na G. - Tak to není. 31 00:01:35,303 --> 00:01:36,346 Ale je, Nicole. 32 00:01:36,429 --> 00:01:41,810 Podle mě je hnus sekat si děti a vytvářet neúplné domovy. 33 00:01:46,231 --> 00:01:49,526 - Řeklas, že jsem kámoška na hovno. - Je to pravda. 34 00:01:49,609 --> 00:01:51,903 Nejsem ty ani ona. 35 00:01:51,986 --> 00:01:54,781 Ani nikdo další, kdo tu pracuje. Jsem já. 36 00:01:54,864 --> 00:01:57,367 Hodně mě to ranilo, 37 00:01:57,450 --> 00:02:00,995 protože si nepouštím moc lidí k tělu. 38 00:02:01,621 --> 00:02:02,580 Mrzí mě to. 39 00:02:03,456 --> 00:02:07,585 Už toho mám dost. Seru na O Group i na tuhle show. 40 00:02:10,672 --> 00:02:12,257 Co se děje? 41 00:02:24,352 --> 00:02:27,480 Realitní trh L.A. je nepředvídatelný. 42 00:02:28,022 --> 00:02:30,316 Loňský rok byl náročný, 43 00:02:30,400 --> 00:02:31,818 ale nevzdáváme se. 44 00:02:33,987 --> 00:02:37,323 Naše kancelář je zvyklá na výzvy. 45 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 Makléři O Group se ničeho nebojí. 46 00:02:43,371 --> 00:02:45,081 Tohle je náš denní chléb. 47 00:02:45,165 --> 00:02:47,792 Musíme podávat špičkové výkony. 48 00:02:51,129 --> 00:02:54,966 Výzvy, kterým čelíme, nejsou vždycky jen pracovní. 49 00:02:58,219 --> 00:03:01,806 Tvrdě pracujeme jak v realitách, tak na našich přátelstvích. 50 00:03:05,727 --> 00:03:10,481 A největší chyba, kterou můžete udělat, je brát si něco osobně. 51 00:03:16,487 --> 00:03:21,868 Jednu věc ale máme společnou. Chceme zazvonit na zvon. 52 00:03:30,168 --> 00:03:31,461 Když vylezete na vrchol… 53 00:03:31,544 --> 00:03:32,879 Ty jo. 54 00:03:32,962 --> 00:03:34,797 …ten výhled je neuvěřitelný. 55 00:03:41,095 --> 00:03:44,307 6 LOŽNIC, 10 KOUPELEN, 1 208 M2 56 00:03:44,390 --> 00:03:48,645 CENA: 38 000 000 USD 57 00:03:48,728 --> 00:03:50,396 PROVIZE: 1 140 000 USD 58 00:03:50,480 --> 00:03:53,024 Kdybych měl víc peněz a kupoval dům, 59 00:03:53,107 --> 00:03:54,108 byl by to tenhle. 60 00:04:01,115 --> 00:04:03,785 Ten mramor na podlaze má barvu onyxu. 61 00:04:03,868 --> 00:04:06,037 - Ahoj. - Ahoj. Jak se máš? 62 00:04:06,120 --> 00:04:07,288 - Ahoj. - Ahoj. 63 00:04:07,372 --> 00:04:08,414 Dobrý den. 64 00:04:08,498 --> 00:04:10,667 - Těší mě. - Mě taky. 65 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 - Jak se máte? - Dobře, co vy? 66 00:04:12,585 --> 00:04:14,170 - Preston. - Jak se máte? 67 00:04:14,254 --> 00:04:16,422 - Sluší vám to. - Děkuju. 68 00:04:16,506 --> 00:04:20,093 - Vám taky. Ladíme s domem. - Díky. 69 00:04:20,176 --> 00:04:22,512 Jsme rádi, že si to tu můžete prohlédnout. 70 00:04:22,595 --> 00:04:24,639 Viděla jsem ho online, ale… 71 00:04:24,722 --> 00:04:28,268 Tohle člověk musí vidět naživo. Je to nádhera. 72 00:04:31,521 --> 00:04:35,733 Tenhle dům není jen další dům na prodej. 73 00:04:35,817 --> 00:04:37,944 Je to vzkaz ostatním. 74 00:04:38,027 --> 00:04:43,283 Že jste na vrcholu. Na pomyslném vrcholu i na vrcholu L.A. 75 00:04:43,366 --> 00:04:48,579 Kdyby měli James Bond a Playboy Mansion dítě, 76 00:04:48,663 --> 00:04:52,333 je to tohle, moderní dům tyčící se nad Sunset Strip. 77 00:04:52,417 --> 00:04:54,794 Jo, naprosto souhlasím. 78 00:04:58,965 --> 00:05:01,426 MELANIE CHRISHELLINA KLIENTKA 79 00:05:02,927 --> 00:05:05,972 - Haló? Ahoj, zlato. - Ahoj Melanie. 80 00:05:06,055 --> 00:05:07,890 - Jak se máš? - Skvěle. 81 00:05:07,974 --> 00:05:10,560 - Sluší ti to. To je výhled, co? - Tobě taky. 82 00:05:10,643 --> 00:05:11,644 - Bože. - Dobrý den. 83 00:05:11,728 --> 00:05:13,771 - Tohle je Melanie. - Těší mě. 84 00:05:13,855 --> 00:05:17,650 Moje klientka Melanie je architektka z Anglie. 85 00:05:17,734 --> 00:05:19,986 Je to krásná britská máma, 86 00:05:20,069 --> 00:05:22,905 která má evropský šmrnc 87 00:05:22,989 --> 00:05:26,409 a hledá v L.A. nějaký dům, 88 00:05:26,492 --> 00:05:29,662 který stojí aspoň 30 milionů. 89 00:05:29,746 --> 00:05:30,580 Tohle je ono. 90 00:05:30,663 --> 00:05:33,416 Stačí mi vidět tenhle úžasný výhled. 91 00:05:33,499 --> 00:05:35,960 - Chtěla jsi něco extra. - Tohle je boží. 92 00:05:36,044 --> 00:05:37,086 Spousta výhledů. 93 00:05:37,170 --> 00:05:39,964 Počkejte, až to uvidíte dole. 94 00:05:40,048 --> 00:05:42,342 - My si zatím popovídáme. - Ukážu ti to. 95 00:05:43,801 --> 00:05:45,053 Koukej na toho páva. 96 00:05:47,138 --> 00:05:48,639 - Ty jo! - Tak jo. 97 00:05:48,723 --> 00:05:52,352 Zvedneš pro mě ten samurajský meč? 98 00:05:54,103 --> 00:05:55,146 Cože? 99 00:05:55,772 --> 00:05:57,065 Abrakadabra. 100 00:05:57,148 --> 00:05:59,150 Panebože. 101 00:05:59,776 --> 00:06:00,860 - Ty jo. - Hele. 102 00:06:01,402 --> 00:06:05,573 Nemám slov. A to se mi nestává často. 103 00:06:05,656 --> 00:06:06,908 - Znáš mě. - To jo. 104 00:06:06,991 --> 00:06:10,787 - Ty jo, to je… - Tady si užiješ spoustu zábavy. 105 00:06:10,870 --> 00:06:11,704 To teda. 106 00:06:12,830 --> 00:06:13,998 Jako… 107 00:06:14,082 --> 00:06:16,542 Dokáže Chrishell tenhle dům prodat? 108 00:06:16,626 --> 00:06:19,545 Jsem si tím jistý. Je jedna z nejlepších. 109 00:06:19,629 --> 00:06:21,756 - Dáme vědět. - Skvěle. 110 00:06:21,839 --> 00:06:23,508 Člověk je tady na vrcholu. 111 00:06:23,591 --> 00:06:25,009 Jsme teprve na začátku. 112 00:06:25,093 --> 00:06:26,844 - Má to 1208 metrů. - Bože. 113 00:06:29,055 --> 00:06:30,264 - Vidíš to? - Bože. 114 00:06:31,766 --> 00:06:33,184 Tohle musíš vidět. 115 00:06:35,770 --> 00:06:37,188 Tohle je hlavní ložnice. 116 00:06:38,147 --> 00:06:42,110 Celé je to jako z říše snů. 117 00:06:42,193 --> 00:06:45,988 Velmi často jsou lidé v téhle cenové kategorii excentričtí 118 00:06:46,072 --> 00:06:48,282 a chtějí mít věci jinak. 119 00:06:48,366 --> 00:06:51,828 - Jsem excentrická? - V dobrém slova smyslu. Kompliment. 120 00:06:52,787 --> 00:06:55,164 - Šatna pro dva. - Pro něj a pro ni? 121 00:06:55,248 --> 00:06:57,625 - Jo. Nebo pro ni a pro ni. - Samozřejmě. 122 00:06:57,708 --> 00:07:00,628 - Pro ně a pro ně. - Prostě pro všechny. 123 00:07:04,841 --> 00:07:05,967 Je ti vedro? 124 00:07:06,050 --> 00:07:07,009 Šílené. 125 00:07:10,680 --> 00:07:11,931 Co je to za materiál? 126 00:07:12,014 --> 00:07:12,849 Jadeit. 127 00:07:12,932 --> 00:07:15,977 - Za mě je to nejlepší věc v celém domě. - Jadeit. 128 00:07:16,519 --> 00:07:19,188 Úplně tě v té vaně vidím. 129 00:07:19,272 --> 00:07:21,524 - Taky se tam vidím. - Člověk se koupe. 130 00:07:21,607 --> 00:07:23,693 - Kochá se výhledem. - Jo. 131 00:07:23,776 --> 00:07:24,735 Boží. 132 00:07:24,819 --> 00:07:28,614 Můžeš posílat fotky kamarádům do deštivého Londýna. 133 00:07:28,698 --> 00:07:29,532 Přesně. 134 00:07:32,410 --> 00:07:36,456 - Máš kliku, že tam máš zábradlí. - Pojď na tuhle stranu. 135 00:07:38,374 --> 00:07:39,625 Jak to šlo? 136 00:07:39,709 --> 00:07:40,751 Je to nádhera. 137 00:07:40,835 --> 00:07:42,211 - Líbí se vám to? - Boží. 138 00:07:42,295 --> 00:07:47,175 Je to nádhera. Má hodně netradiční styl, ale líbí se mi. 139 00:07:47,258 --> 00:07:49,510 Chci se dozvědět víc. 140 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 - Skvěle. - Uvidíme, co vymyslíme. 141 00:07:51,888 --> 00:07:52,889 Skvěle. 142 00:07:52,972 --> 00:07:55,725 Já jsem zrovna dodělala dům na Stone Canyon Road 143 00:07:55,808 --> 00:07:57,143 vedle Bel Air. 144 00:07:58,603 --> 00:08:02,398 Musím ho prodat, než budu moct udělat nabídku. 145 00:08:02,482 --> 00:08:05,318 Bylo by super, kdyby ses na něj přišla podívat. 146 00:08:05,401 --> 00:08:08,196 Třeba by to celé mohlo klapnout. 147 00:08:08,279 --> 00:08:10,823 Jasně. Je to v Bel Air? 148 00:08:10,907 --> 00:08:12,241 Jaká je cena? 149 00:08:12,325 --> 00:08:14,202 Chtěla bych 25. 150 00:08:14,285 --> 00:08:16,829 Takže Chrishell získala dům za 20 plus? 151 00:08:16,913 --> 00:08:20,082 Přijď se na něj podívat a domluvíme se. Moc díky. 152 00:08:20,166 --> 00:08:21,250 - Taky. - Mějte se. 153 00:08:21,334 --> 00:08:22,543 - Ahoj. - Nashle. 154 00:08:24,879 --> 00:08:27,507 - Měl bys tenhle dům koupit. - Rád bych. 155 00:08:27,590 --> 00:08:30,718 Seděl by k tobě, ke tvému stylu, tvé osobnosti. 156 00:08:30,801 --> 00:08:32,929 Nemůžu si dovolit dům za 38 milionů. 157 00:08:33,471 --> 00:08:38,768 - Leda bys prodala hodně domů za 20. - Vážně takhle lžeš? 158 00:08:38,851 --> 00:08:41,604 To je milé. Budu si muset brát víc z provizí. 159 00:08:41,687 --> 00:08:42,605 - Ne. - Trošku. 160 00:08:42,688 --> 00:08:45,566 To mi připomnělo jednu věc. 161 00:08:45,650 --> 00:08:48,945 - Už jsi zjistil něco o Bre? - Nemluvil jsem s ní. 162 00:08:49,028 --> 00:08:52,949 Ne. Od toho rozhovoru se neozvala. 163 00:08:53,950 --> 00:08:56,744 Předpokládal jsem, že zůstane aspoň ve firmě, 164 00:08:56,827 --> 00:08:57,995 ale netuším. 165 00:08:58,079 --> 00:09:01,123 Vím, že nerad ustupuješ, 166 00:09:01,207 --> 00:09:05,545 ale přijde mi, že nám v kanceláři chybí. 167 00:09:06,045 --> 00:09:10,424 Jo, taky ji tam chci, ale mám 80 makléřů, 168 00:09:10,508 --> 00:09:15,179 a kdybych udělal výjimku pro jednoho, nebylo by to fér vůči ostatním. 169 00:09:15,263 --> 00:09:17,723 Udělej výjimku pro mě a Bre. Nic neřeknu. 170 00:09:19,767 --> 00:09:23,104 - Mrkneme se na kuchyň. - Zvládáš to sama. 171 00:09:28,317 --> 00:09:32,780 MAKLÉŘI Z HOLLYWOODU 172 00:09:41,163 --> 00:09:43,165 DŮM MARY A ROMAINA 173 00:09:48,170 --> 00:09:49,547 Lidi na umělé opálení. 174 00:09:49,630 --> 00:09:52,049 - Musíme do plavek? - Pojďte dál. 175 00:09:52,133 --> 00:09:53,884 - Dobrý den. - Dobrý den. 176 00:09:53,968 --> 00:09:55,511 - Jak se máte? - Dobrý den. 177 00:09:55,595 --> 00:10:00,558 V L.A. si můžete jakoukoli službu objednat až domů. 178 00:10:00,641 --> 00:10:04,395 Botox, výplně, umělé opálení, nehty, 179 00:10:04,478 --> 00:10:07,732 vlasy, make-up, kapačky, cokoli. 180 00:10:07,815 --> 00:10:12,445 Blíží se Amanziny narozeniny, tak si zařídíme hezké opálení. 181 00:10:12,528 --> 00:10:15,698 Není důvod, proč nevypadat báječně. 182 00:10:15,781 --> 00:10:17,491 Budeme štíhlounké? 183 00:10:17,575 --> 00:10:20,911 - O 30 procent. Schováme celulitidu. - Skvěle. 184 00:10:20,995 --> 00:10:23,289 Jste všechny umělé. 185 00:10:24,540 --> 00:10:25,708 Uděláme konturu. 186 00:10:25,791 --> 00:10:28,044 Vyzdvihneme lícní kosti. 187 00:10:28,127 --> 00:10:30,087 Bude to trochu studené. 188 00:10:31,339 --> 00:10:32,882 Chceš tam mít moji ruku? 189 00:10:32,965 --> 00:10:34,008 Ne! 190 00:10:34,091 --> 00:10:36,177 Dám ti ji na zadek. 191 00:10:36,260 --> 00:10:38,554 - Ne, opovaž se! - Můžete. 192 00:10:39,555 --> 00:10:40,473 - Tak jo. - Romaine! 193 00:10:40,556 --> 00:10:42,642 Nesahej na to, co je moje. 194 00:10:42,725 --> 00:10:44,352 Můžu ji sundat? 195 00:10:44,435 --> 00:10:47,229 - Je tam vidět. - Vy jste fakt bláznivé. 196 00:10:47,313 --> 00:10:48,522 V klidu. 197 00:10:49,190 --> 00:10:50,191 Krása! 198 00:10:50,274 --> 00:10:52,401 Když vidím Nicole, chci nová prsa. 199 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 - Mám je malá. - Můžeme? 200 00:10:55,237 --> 00:10:58,699 Koukáš na všechny? Jak se to dělá? 201 00:10:58,783 --> 00:11:00,326 - Ne. - Nechcete vylepšit? 202 00:11:00,409 --> 00:11:02,828 Má břišáky, nepotřebuje to. 203 00:11:02,912 --> 00:11:05,289 S opálením vypadáte o 30 procent hubenější. 204 00:11:05,373 --> 00:11:06,666 Nerad podvádím. 205 00:11:08,376 --> 00:11:10,252 Koukni, jak je… 206 00:11:10,336 --> 00:11:13,506 Neposiluje, a přitom má svaly jako kulturistka. 207 00:11:13,589 --> 00:11:15,216 Pěkný zadek. 208 00:11:15,299 --> 00:11:16,384 Já chci taky. 209 00:11:17,385 --> 00:11:18,219 Zlato? 210 00:11:18,302 --> 00:11:19,428 - Co? - Co to… 211 00:11:20,179 --> 00:11:21,931 - Děláš si prdel? - Co děláš? 212 00:11:22,515 --> 00:11:24,809 To nemůžeš myslet vážně. 213 00:11:25,976 --> 00:11:28,562 Snad tam nejdeš ve slipáčích. 214 00:11:28,646 --> 00:11:31,649 Netušila jsem, že nějaké máš. Ani ananas. 215 00:11:32,149 --> 00:11:34,527 A je to. Můžete se uvolnit. 216 00:11:34,610 --> 00:11:36,570 - Tohle je vaše poprvé? - Jo. 217 00:11:36,654 --> 00:11:38,864 Teď už na tom budete závislý. 218 00:11:38,948 --> 00:11:41,283 Trochu se předkloňte. Skvěle. 219 00:11:42,660 --> 00:11:46,539 Jo, to je ono! Koukněte na ten bílý zadek! 220 00:11:47,123 --> 00:11:49,750 - Bože, to je… - Vidíte to? 221 00:11:49,834 --> 00:11:51,961 - Má takovýhle zadek. - Boží. 222 00:11:52,044 --> 00:11:53,421 A je to. Dobře? 223 00:11:53,504 --> 00:11:55,756 Jo, jsi sexy. 224 00:11:55,840 --> 00:11:58,551 Cítíš se skvěle, co? 225 00:11:59,844 --> 00:12:03,013 Kdo odepsal na tvoji zprávu? 226 00:12:03,097 --> 00:12:04,223 Nikdo. 227 00:12:04,306 --> 00:12:06,225 - Cože? - Nikdo nechce na moji párty. 228 00:12:06,308 --> 00:12:08,978 - Koho jsi zvala? - Ostatní. 229 00:12:09,061 --> 00:12:12,273 - Emmu, Bre, Chelsea a Chrishell. - Potřebuju si zavolat. 230 00:12:12,356 --> 00:12:13,607 Nemůžu se dočkat. 231 00:12:13,691 --> 00:12:16,861 Jak to teď máš s Chrishell? 232 00:12:16,944 --> 00:12:19,029 Jsme v pohodě. Myslím. 233 00:12:19,113 --> 00:12:19,947 Jo? 234 00:12:20,030 --> 00:12:23,492 - Chci mezi všemi mír. - Jo, já taky. 235 00:12:24,076 --> 00:12:27,455 - Ale Chelsea ne. - Jak to jde v kanclu? 236 00:12:31,167 --> 00:12:36,005 S Emmou a Bre jsme dělaly něco na sociální sítě. 237 00:12:36,088 --> 00:12:37,465 Nějaký obsah. 238 00:12:38,132 --> 00:12:41,093 Ptaly jsme se sledujících, jaké mají otázky. 239 00:12:41,177 --> 00:12:42,928 Co by je zajímalo a tak. 240 00:12:43,012 --> 00:12:47,308 A někdo se ptal, kdo rozpoutává nejvíc rozbrojů. 241 00:12:47,391 --> 00:12:49,643 Tak jsem napsala Chelsea. 242 00:12:50,352 --> 00:12:55,316 Podle mě není špatný člověk, ale rozdmýchává nejvíc rozbrojů. 243 00:12:55,399 --> 00:12:57,860 Ale Emma to řekla Chelsea. 244 00:12:58,444 --> 00:12:59,987 A je z toho problém. 245 00:13:00,070 --> 00:13:04,992 - A pak mi přišla zpráva… - Od Chelsea? 246 00:13:05,075 --> 00:13:09,538 Psala, ať si ji laskavě neberu do huby. 247 00:13:10,122 --> 00:13:12,583 A řekla, že si mě podá. 248 00:13:13,918 --> 00:13:17,213 Natvrdo vytáhla do války. 249 00:13:17,755 --> 00:13:20,716 - Nepříjemně mě to překvapilo. - Co? 250 00:13:20,800 --> 00:13:21,717 Chelsea. 251 00:13:22,218 --> 00:13:23,385 Taky jí napsal. 252 00:13:23,469 --> 00:13:26,388 Ptal se jí, proč jeho ženě posílá takové zprávy. 253 00:13:26,472 --> 00:13:29,850 Napsal jsem, že s mojí ženou takhle nikdo mluvit nebude. 254 00:13:29,934 --> 00:13:32,394 Beru si to hodně osobně. 255 00:13:32,478 --> 00:13:35,731 Chelsea je hodně ostrá. 256 00:13:35,815 --> 00:13:37,399 Je mi jasné, 257 00:13:37,483 --> 00:13:42,822 že si Mary a Chelsea nejsou tak blízké jako Chelsea, Chrishell a Emma, 258 00:13:42,905 --> 00:13:45,783 ale nechápu, co má sakra za problém. 259 00:13:46,617 --> 00:13:48,702 Já si dávám pozor na to, co říkám. 260 00:13:48,786 --> 00:13:51,956 A nechávám hodně věcí plavat. 261 00:13:52,039 --> 00:13:56,085 Ale když proti mně vytáhnete do boje… 262 00:13:56,168 --> 00:13:59,505 Ta zpráva byla fakt hnusná a nevhodná. 263 00:14:00,214 --> 00:14:01,048 Tohle ne. 264 00:14:01,131 --> 00:14:05,094 Mezi mnou a Chelsea je to napjaté, co mi napsala tu zprávu. 265 00:14:05,177 --> 00:14:09,473 Já bych něco takového nikdy nenapsala. 266 00:14:09,557 --> 00:14:12,643 Nikdy bych s někým nemluvila takhle. 267 00:14:13,143 --> 00:14:16,522 Mám pocit, že se děje něco jiného. 268 00:14:17,106 --> 00:14:20,568 Tohle mi k ní nesedí. Musí se něco dít. 269 00:14:21,068 --> 00:14:22,361 Ale neustoupím. 270 00:14:22,444 --> 00:14:26,031 Nikdo se mnou nebude mluvit takhle. 271 00:14:54,768 --> 00:14:56,186 Ladíš s pejsky. 272 00:14:56,270 --> 00:14:59,607 - No vidíš. - Měli byste se spolu vyfotit. 273 00:14:59,690 --> 00:15:01,025 - Ahoj zlato! - Ahoj. 274 00:15:01,108 --> 00:15:02,902 - Ahoj. - Jak se máš? 275 00:15:02,985 --> 00:15:05,487 - Ahoj. - Vypadáme jako Oreo. 276 00:15:05,571 --> 00:15:07,406 Chelsea, já a Mary. 277 00:15:07,489 --> 00:15:10,951 Prý jsem oblečená na něco mezi svatbou a pohřbem. 278 00:15:12,703 --> 00:15:16,332 Jasone, můj klient dal nabídku na ten dům v Bel Air. 279 00:15:16,415 --> 00:15:17,249 Kolik? 280 00:15:17,833 --> 00:15:19,919 Prodává se za 24. 281 00:15:20,794 --> 00:15:22,254 - Dobře. - Je to masakr. 282 00:15:22,338 --> 00:15:24,465 Je na Somera Road. Je úplně… 283 00:15:24,548 --> 00:15:25,925 Samara? 284 00:15:26,008 --> 00:15:28,093 To je ta holka z Kruhu. 285 00:15:29,386 --> 00:15:31,680 Píše se to jinak. 286 00:15:31,764 --> 00:15:33,933 Nedivím se, že ho prodávají. 287 00:15:42,816 --> 00:15:44,234 - Ahoj. - Ahoj! 288 00:15:44,318 --> 00:15:46,528 - Zlato. - Jak se máš? 289 00:15:46,612 --> 00:15:47,947 Jmenuju se Alanna Gold. 290 00:15:48,030 --> 00:15:49,365 Je mi 32 let. 291 00:15:49,448 --> 00:15:51,909 V realitách pracuju tři roky. 292 00:15:51,992 --> 00:15:54,870 Jsem nejnovější členka Oppenheim Group. 293 00:15:54,954 --> 00:15:57,414 Jsem mladší než ony, ale vyrovnám se jim. 294 00:15:57,498 --> 00:15:58,916 Mám spoustu zkušeností. 295 00:15:58,999 --> 00:16:03,170 Oppenheim Group je celosvětově známá, chci se tu kariérně posunout. 296 00:16:03,253 --> 00:16:05,089 Chci vyšplhat vysoko. 297 00:16:05,172 --> 00:16:07,341 Ty jsi miláček. 298 00:16:07,424 --> 00:16:09,176 Ahoj! 299 00:16:09,259 --> 00:16:10,302 Čí jsou to psi? 300 00:16:10,386 --> 00:16:14,723 Jason, Mary a Romain si je střídají. 301 00:16:15,307 --> 00:16:16,684 To je hezké. Střídavka. 302 00:16:16,767 --> 00:16:18,602 Jo, mají je ve střídavce. 303 00:16:19,645 --> 00:16:21,188 - Možná takhle. - Blíž? 304 00:16:21,271 --> 00:16:22,272 Moji lepší stranu. 305 00:16:23,607 --> 00:16:25,025 Vypadáš sexy. 306 00:16:25,109 --> 00:16:27,111 - Kozičky jedna radost. - Díky. 307 00:16:27,194 --> 00:16:29,238 Můžete se zkusit chovat slušně? 308 00:16:29,321 --> 00:16:31,907 Brzo přijde důležitý klient. 309 00:16:31,991 --> 00:16:33,867 - Jaký? - Vždycky jsme slušné. 310 00:16:33,951 --> 00:16:36,453 - Vážně. - Vždycky se chováme skvěle. 311 00:16:36,537 --> 00:16:39,373 Jo jako abychom nemluvily o kozách a pérech? 312 00:16:39,456 --> 00:16:43,043 Stejně ho sem bereš jen proto, že víš, že ho zmákneme. 313 00:16:43,127 --> 00:16:46,088 Chtěl nás poznat. A možná pro nás má dům. 314 00:16:46,171 --> 00:16:47,631 Za kolik? 315 00:16:47,715 --> 00:16:49,299 Jen tak za 30 milionů. 316 00:16:49,883 --> 00:16:52,177 Tak já uklidím kozy. 317 00:16:55,472 --> 00:16:57,933 Vezmu si brýle, abych vypadala chytřejší. 318 00:16:58,017 --> 00:16:59,977 - A je to. Máme to. - Vidíš. 319 00:17:00,561 --> 00:17:03,856 Pracovala jsem na několika domech přes 20 milionů 320 00:17:03,939 --> 00:17:06,483 se zkušenými makléři, 321 00:17:06,567 --> 00:17:09,069 ale tyhle holky jsou jiná liga. 322 00:17:09,153 --> 00:17:12,072 Žádná z nich by se mnou na střední nemluvila. 323 00:17:12,614 --> 00:17:13,615 Byla jsem šprtka. 324 00:17:14,116 --> 00:17:15,409 Tak je to lepší, ne? 325 00:17:15,492 --> 00:17:16,410 - Pecka. - Jo. 326 00:17:16,493 --> 00:17:18,287 Žila jsem tam a pracovala. 327 00:17:18,370 --> 00:17:21,123 - No vidíš, pravda. - Mohla bych mít šanci. 328 00:17:21,206 --> 00:17:23,000 Alanno, znáš Manhattan Beach? 329 00:17:23,083 --> 00:17:25,502 Žiju ve West Hollywoodu, ale znám. 330 00:17:25,586 --> 00:17:27,087 Žije tam pár přátel. 331 00:17:27,171 --> 00:17:29,214 Alanno, otázka na tělo. 332 00:17:29,298 --> 00:17:31,425 Jaké jsou tři části Manhattan Beach? 333 00:17:31,508 --> 00:17:33,427 Zas tak dobře to tam neznám. 334 00:17:33,510 --> 00:17:37,806 - Sand, Tree a… Hill. - Sand… a Tree. 335 00:17:38,640 --> 00:17:39,683 - Jasně. - Jo. 336 00:17:39,767 --> 00:17:42,478 Jak je možné, že má O Group dům na Manhattan Beach, 337 00:17:42,561 --> 00:17:45,981 ale já je o tom místě musím poučovat? 338 00:17:46,065 --> 00:17:47,107 Nedává to smysl. 339 00:17:47,191 --> 00:17:49,777 Nechte mě dělat to, co umím nejlíp. 340 00:17:49,860 --> 00:17:51,779 Prodávat na Manhattan Beach. 341 00:17:52,488 --> 00:17:54,323 - Dobrý den. - Jak se máš? 342 00:17:54,406 --> 00:17:55,616 - Dobrý den. - Jeffe. 343 00:17:55,699 --> 00:17:58,160 - Konečně to tu vidím. - Díky, žes přišel. 344 00:17:58,243 --> 00:17:59,745 - Rád tě vidím. - Brett. 345 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 - Jak je? - Ahoj. 346 00:18:00,871 --> 00:18:03,248 - Dámy, tohle je Jeff. - Super. 347 00:18:03,332 --> 00:18:04,166 - Jasně! - Ráda. 348 00:18:04,249 --> 00:18:05,876 Majitel domu na Manhattan Beach. 349 00:18:05,959 --> 00:18:08,295 - Emma, těší mě. - Mě taky. 350 00:18:08,378 --> 00:18:10,214 - Alanna. - Těší mě. 351 00:18:10,297 --> 00:18:11,924 Chelsea. Žiju na Manhattan Beach. 352 00:18:12,007 --> 00:18:13,967 - Skvěle. - Manžel se jmenuje Jeff. 353 00:18:14,051 --> 00:18:16,762 - Je to osud. - Vytahuje silné zbraně. 354 00:18:16,845 --> 00:18:18,472 Chelsea si budu pamatovat. 355 00:18:18,555 --> 00:18:20,599 - To je skvěle. - Dobrá práce. 356 00:18:20,682 --> 00:18:21,683 Půjde nám to. 357 00:18:23,477 --> 00:18:24,686 Krásná kancelář. 358 00:18:24,770 --> 00:18:27,189 Je to velmi výjimečný dům. 359 00:18:27,272 --> 00:18:31,401 Chce to speciální tým. Je hodně nabitý technologiemi. 360 00:18:31,485 --> 00:18:33,904 A taky ekologickými řešeními. 361 00:18:33,987 --> 00:18:34,988 Je soběstačný. 362 00:18:35,072 --> 00:18:36,615 - Baterie od Tesly? - Jo. 363 00:18:36,698 --> 00:18:40,369 Jsou tam úžasné výhledy, ale zároveň spousta soukromí. 364 00:18:40,452 --> 00:18:43,038 Zajímalo by mě, co byste s tím domem udělali. 365 00:18:43,122 --> 00:18:45,874 Vím, že se scházíš s nejlepšími makléři 366 00:18:45,958 --> 00:18:48,544 v celé jižní Kalifornii. 367 00:18:48,627 --> 00:18:53,090 Ale nikdo k tomu domu nedokáže přitáhnout tolik pozornosti jako my. 368 00:18:53,173 --> 00:18:55,175 - Nebo ocenit kvalitu. - Jo. 369 00:18:55,259 --> 00:18:58,345 Děláme všechno. Kompletní servis. 370 00:18:58,428 --> 00:19:01,390 Můžeme udělat staging, nainstalovat umění, nafotit. 371 00:19:01,473 --> 00:19:02,432 Děláme všechno. 372 00:19:02,516 --> 00:19:05,561 Nemusíš se o nic starat, jen čekat na peníze. 373 00:19:05,644 --> 00:19:08,188 Vybral by sis na to pár makléřek. 374 00:19:08,272 --> 00:19:09,773 Všechny jsou skvělé. 375 00:19:09,857 --> 00:19:13,610 Ty makléřky musejí tomu domu porozumět tak jako my. 376 00:19:13,694 --> 00:19:18,574 Takže bych tam některé z holek poslal, abyste se seznámili. 377 00:19:18,657 --> 00:19:20,117 A pokud to svěříš nám, 378 00:19:20,200 --> 00:19:23,120 budeš se moct sám za sebe rozhodnout, 379 00:19:23,203 --> 00:19:24,413 komu to svěříš. 380 00:19:24,496 --> 00:19:27,708 To je super. Chci, aby se tým seznámil s manželkou. 381 00:19:28,667 --> 00:19:33,630 Jsem expertka na manželky. Takže žádný problém. 382 00:19:33,714 --> 00:19:37,301 A Jason mi důvěřuje. 383 00:19:37,384 --> 00:19:39,136 Jsem ta nejlepší volba. 384 00:19:39,219 --> 00:19:45,392 Navíc neplýtvám veškerou energii na výběr outfitu. 385 00:19:46,143 --> 00:19:47,186 Promiň, Chelsea. 386 00:19:47,686 --> 00:19:49,938 Díky, že jsi přišel. 387 00:19:50,022 --> 00:19:54,109 Pošleme k vám pár makléřek, seznámí se s Jamie a probereme to. 388 00:19:54,193 --> 00:19:55,861 Jo, super. Moc díky. 389 00:19:55,944 --> 00:19:57,821 - Děkuju. - Moc díky. 390 00:19:57,905 --> 00:19:59,489 - Měj se. - Děkuju. 391 00:20:00,741 --> 00:20:02,993 Dámy, pokud nic nenamítáte, 392 00:20:03,076 --> 00:20:06,288 chtěl bych, aby se pár z vás seznámilo s Jeffem a Jamie, 393 00:20:06,371 --> 00:20:09,458 aby si mohli vybrat, komu svůj dům svěří na starost. 394 00:20:09,541 --> 00:20:11,376 Půjdu, až to získá Chelsea. 395 00:20:13,921 --> 00:20:14,922 Tak jo. 396 00:20:15,464 --> 00:20:18,258 Za 30 milionů si Manhattan Beach nastuduju. 397 00:20:21,136 --> 00:20:23,513 Moc ráda bych to viděla. Chci jít. 398 00:20:24,806 --> 00:20:28,602 Chelsea a Mary jsou v naší branži hodně úspěšné. 399 00:20:29,228 --> 00:20:31,980 Alanna je nováček, musí si místo vydobýt. 400 00:20:32,064 --> 00:20:34,942 Neměla by s nimi chodit do ringu, dostane KO. 401 00:20:36,193 --> 00:20:37,986 Já nepůjdu, 402 00:20:38,070 --> 00:20:43,784 protože vidím, že jsou tady kvalifikovanější lidi. 403 00:20:43,867 --> 00:20:45,827 Nemusí chodit nikdo další, 404 00:20:45,911 --> 00:20:48,038 protože jsem na to nejlepší. 405 00:20:48,121 --> 00:20:53,043 Znám tu čtvrť a znám makléře z Manhattan Beach. 406 00:20:53,126 --> 00:20:55,545 Já toho taky vím spoustu. Žila jsem tam. 407 00:20:55,629 --> 00:20:57,506 - Taky všechny znám. - Bacha. 408 00:20:57,589 --> 00:20:58,840 Bacha na co? 409 00:20:58,924 --> 00:21:01,009 - Je třeba získat si manželku. - Jo. 410 00:21:01,093 --> 00:21:02,886 Chelsea, půjčím ti svetr. 411 00:21:02,970 --> 00:21:06,473 - Kvůli Jamie si vezmu rolák. - Možná sako. 412 00:21:07,057 --> 00:21:08,350 - Sako. - Přesně. 413 00:21:08,433 --> 00:21:11,436 Úplně všechno. Budu vypadat jako knihovnice. 414 00:21:12,145 --> 00:21:14,273 Tak jo. Alanna, Mary, Chelsea. 415 00:21:14,356 --> 00:21:16,608 - Skvěle. - Domluvím to. 416 00:21:16,692 --> 00:21:19,152 - Skvěle. - Boží. To bude souboj. 417 00:21:43,969 --> 00:21:46,680 7 LOŽNIC, 9 KOUPELEN, 1 300 M2 418 00:21:46,763 --> 00:21:49,099 CENA: 28 888 000 USD 419 00:21:49,182 --> 00:21:51,018 PROVIZE: 866 640 USD 420 00:21:54,062 --> 00:21:55,188 Mám to rovně? 421 00:21:56,606 --> 00:21:57,733 - Jo. - Dobře. 422 00:21:57,816 --> 00:21:59,109 Zase zpátky. 423 00:21:59,776 --> 00:22:01,403 Jo, zase zpátky. 424 00:22:01,987 --> 00:22:05,490 Nebyla jsem v Oppenheim Group od toho slavnostního otevření. 425 00:22:05,574 --> 00:22:09,119 Tohle je Jasonova taktika, jak mě získat zpátky. 426 00:22:09,202 --> 00:22:12,831 Vzít mě na prohlídku domu, co ještě není na trhu, nestačí. 427 00:22:12,914 --> 00:22:15,417 Budu potřebovat větší provize, Jasone. 428 00:22:18,128 --> 00:22:20,130 STĚNA Z MECHU 429 00:22:20,213 --> 00:22:21,798 BASKETBALOVÉ HŘIŠTĚ 430 00:22:22,299 --> 00:22:23,842 PIKLEBALOVÝ KURT 431 00:22:25,218 --> 00:22:26,762 INFINITY BAZÉN 432 00:22:27,554 --> 00:22:30,015 LOŽNICE VELKÁ 278 M2 433 00:22:35,354 --> 00:22:36,730 Ráda tě vidím. 434 00:22:38,315 --> 00:22:39,149 Chyběla jsem ti? 435 00:22:41,401 --> 00:22:42,861 Beru to jako ano. 436 00:22:42,944 --> 00:22:45,489 - Jasně, že jsi mi chyběla. - Jo. 437 00:22:45,572 --> 00:22:50,202 Potřebuju, abys zase prodávala takovéhle domy. S mechovými stěnami. 438 00:22:50,285 --> 00:22:51,953 Já ti nevím. 439 00:22:52,037 --> 00:22:55,916 Pořád to ještě zpracovávám. 440 00:22:55,999 --> 00:22:57,125 Co přesně? 441 00:22:57,667 --> 00:23:01,630 No, všechno. Tu dynamiku. Nevěděla jsem, co mě čeká. 442 00:23:01,713 --> 00:23:04,132 Nejen že jsem se stala mámou, 443 00:23:04,216 --> 00:23:07,344 byla proti mně vedena křížová výprava. 444 00:23:07,427 --> 00:23:12,432 Nemyslím si, že se musím někomu zpovídat ze svých vztahů. 445 00:23:12,516 --> 00:23:16,061 To, jak jsem to nezvládla a nadávala Chelsea… 446 00:23:16,144 --> 00:23:18,105 Nechci, aby se mi to stalo znovu. 447 00:23:19,147 --> 00:23:20,816 - Souhlasím. - Jo. 448 00:23:20,899 --> 00:23:24,194 - V kanceláři je spousta silných žen. - To jo. 449 00:23:24,277 --> 00:23:27,239 Vím, že jsi dostala zabrat. 450 00:23:27,322 --> 00:23:29,574 Jo, rozhodně na to nejsem zvyklá. 451 00:23:29,658 --> 00:23:31,451 Nechci to rozmazávat. 452 00:23:31,535 --> 00:23:32,786 Ale říkám si, 453 00:23:32,869 --> 00:23:37,249 jestli chci být znova v takovém prostředí. 454 00:23:37,791 --> 00:23:40,210 Můžu udělat něco, co by ti pomohlo? 455 00:23:40,710 --> 00:23:43,088 Zvyš mi provize. Maličko. 456 00:23:43,171 --> 00:23:46,675 To je něco, co neudělám. Nebylo by to fér vůči ostatním. 457 00:23:46,758 --> 00:23:49,761 Všichni dostávají stejně a ty bys musela taky. 458 00:23:49,845 --> 00:23:51,304 Ale jsem ochotný 459 00:23:51,388 --> 00:23:54,349 pracovat s tebou na důležitých projektech. 460 00:23:54,433 --> 00:23:56,852 Promyslím to a pak to probereme. 461 00:23:56,935 --> 00:24:01,314 Musím to fakt promyslet, protože s Chelsea to jiné nebude. 462 00:24:01,398 --> 00:24:02,441 Je debilní, 463 00:24:02,524 --> 00:24:05,485 pokud zůstane Chelsea, ale ty odejdeš. 464 00:24:05,569 --> 00:24:08,488 Bude mě štvát, že Chelsea je důvodem, 465 00:24:09,072 --> 00:24:12,033 proč jsem přišel o opravdu dobrou makléřku. 466 00:24:12,117 --> 00:24:13,076 To jo. 467 00:24:13,160 --> 00:24:15,537 Někdy si to lidi dělají zbytečně těžké. 468 00:24:15,620 --> 00:24:18,331 Musí se mi klidit z cesty, jinak se nevrátím. 469 00:24:19,207 --> 00:24:20,417 Dobře. 470 00:24:48,570 --> 00:24:51,406 6 LOŽNIC, 9 KOUPELEN, 880 M2 471 00:24:51,490 --> 00:24:53,867 CENA: 29 900 000 USD 472 00:24:53,950 --> 00:24:55,744 PROVIZE: 897 000 USD 473 00:25:02,792 --> 00:25:06,338 Jason poslal mě, Mary a Alannu každou zvlášť, 474 00:25:06,421 --> 00:25:10,634 abychom usilovaly o tenhle dům za 30 milionů. 475 00:25:10,717 --> 00:25:15,514 Pokud by se ten dům prodal za 30, byla by to nejdražší prodaná nemovitost 476 00:25:15,597 --> 00:25:17,599 na Manhattan Beach. 477 00:25:31,780 --> 00:25:33,698 - Dobrý den. - Dobrý den! 478 00:25:33,782 --> 00:25:36,618 - Jsem Mary. Těší mě. - Jamie, taky mě těší. 479 00:25:36,701 --> 00:25:37,536 Dobrý den. 480 00:25:37,619 --> 00:25:39,538 - Alanna, těší mě. - Jamie. 481 00:25:39,621 --> 00:25:41,748 Moc se těším, až to všechno uvidím. 482 00:25:41,831 --> 00:25:44,626 Manhattan Beach znám jako svoje boty. 483 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 Takže se nebojím. Mám to v kapse. 484 00:25:47,003 --> 00:25:49,589 Ráda vás poznávám. Díky za pozvání. 485 00:25:49,673 --> 00:25:50,882 Díky, že jste tady. 486 00:25:50,966 --> 00:25:52,259 Něco pro vás mám. 487 00:25:52,342 --> 00:25:53,885 - Díky. - To je milé. 488 00:25:53,969 --> 00:25:55,345 Je z jihu Francie. 489 00:25:55,428 --> 00:25:58,723 Když jsem přemýšlela o tomhle domě a potenciálním kupci, 490 00:25:58,807 --> 00:26:02,561 tohle reprezentuje komunitu, které je součástí. 491 00:26:02,644 --> 00:26:04,896 - Moc milé, díky. - Nemáte zač. 492 00:26:05,480 --> 00:26:07,816 Tohle je moje premiéra v O Group. 493 00:26:07,899 --> 00:26:10,360 Zjistila jsem si informace o té čtvrti. 494 00:26:10,443 --> 00:26:13,113 Mám marketingový plán a ten dům získám. 495 00:26:13,196 --> 00:26:15,740 Porozhlédněte se a řekněte, co si myslíte. 496 00:26:15,824 --> 00:26:17,117 Moc ráda. 497 00:26:17,200 --> 00:26:18,535 Za chvíli jsem zpátky. 498 00:26:18,618 --> 00:26:19,869 - Skvěle. - Díky. 499 00:26:19,953 --> 00:26:22,747 Určitě mě tady chcete nechat samotnou? 500 00:26:22,831 --> 00:26:24,165 Snad se neztratíte. 501 00:26:35,135 --> 00:26:37,387 O tomhle domě jsem si zjistila vše. 502 00:26:37,470 --> 00:26:40,890 Je v té nejlepší části Manhattan Beach. 503 00:26:40,974 --> 00:26:44,978 Podlahy jsou z cedrového dřeva, takže jsou extrémně drahé. 504 00:26:45,061 --> 00:26:48,982 Má úžasně propojený venkovní a vnitřní prostor. 505 00:26:49,065 --> 00:26:51,818 Tenhle dům má extrémně velký pozemek. 506 00:26:51,901 --> 00:26:55,113 To na Manhattan Beach rozhodně není běžné. 507 00:26:57,198 --> 00:27:00,577 Tenhle dům je dotažený do posledního detailu. 508 00:27:00,660 --> 00:27:03,830 Jen ten vroubkatý beton stál přes 2 miliony. 509 00:27:03,913 --> 00:27:07,876 Na střeše je 48 solárních panelů s výkonem 75 kW. 510 00:27:07,959 --> 00:27:09,711 Je to v podstatě elektrárna. 511 00:27:11,588 --> 00:27:13,465 Dvojitá šatna. Krása. 512 00:27:16,384 --> 00:27:19,929 Tenhle dům je skvělý pro lidi, co hodně létají, 513 00:27:20,013 --> 00:27:22,724 protože je kousek od soukromého letiště. 514 00:27:22,807 --> 00:27:25,810 Do 10 minut můžete sedět ve svém tryskáči 515 00:27:25,894 --> 00:27:27,437 připraveni ke startu. 516 00:27:29,397 --> 00:27:32,317 - Tak to je teda něco. - Jo? 517 00:27:33,151 --> 00:27:34,653 Je to mistrovské dílo. 518 00:27:34,736 --> 00:27:35,779 Je to nádhera. 519 00:27:35,862 --> 00:27:37,864 Tenhle dům není moc s čím porovnávat. 520 00:27:37,947 --> 00:27:43,578 Ale chtěla jsem vám ukázat nemovitosti, které se v poslední době prodaly. 521 00:27:44,287 --> 00:27:48,124 - Kvůli ceně. - Mám na to klienty. 522 00:27:48,208 --> 00:27:51,252 Přemýšlela jsem o zábavném marketingu. 523 00:27:51,336 --> 00:27:54,881 Když děláme brožury, vypadají většinou takhle. 524 00:27:54,964 --> 00:28:00,011 Prodala jsem spoustu domů přes 25 milionů. 525 00:28:00,095 --> 00:28:03,765 A vlastně zítra dávám jeden na trh za 28,5. 526 00:28:05,308 --> 00:28:08,937 Spousta makléřů vám bude říkat, že mají tuhle čtvrť zmáknutou. 527 00:28:09,020 --> 00:28:11,690 - Žiju na Manhattan Beach. - Žila jsem tady. 528 00:28:11,773 --> 00:28:13,149 A začala tady pracovat. 529 00:28:13,233 --> 00:28:15,860 Ale podle mě na tom nesejde. 530 00:28:15,944 --> 00:28:19,656 Váš typický zájemce nebude někdo, kdo tady žije. 531 00:28:19,739 --> 00:28:21,825 Bude to někdo ze zahraničí. 532 00:28:21,908 --> 00:28:24,077 Je potřeba mít takové klienty zmáknuté. 533 00:28:24,577 --> 00:28:25,912 A to já rozhodně mám. 534 00:28:25,995 --> 00:28:28,623 Vím, jak takoví lidé přemýšlí. 535 00:28:28,707 --> 00:28:33,294 Mám za sebou už asi 130 prodaných domů, 536 00:28:33,378 --> 00:28:36,589 takže mám spoustu zkušeností. 537 00:28:36,673 --> 00:28:39,634 Těžko najdete makléře, který by z tohohle domu 538 00:28:39,718 --> 00:28:42,262 byl tak nadšený a miloval ho tak jako vy. 539 00:28:42,345 --> 00:28:43,847 Ale já si ho zamilovala. 540 00:28:43,930 --> 00:28:45,306 Moc díky za váš čas. 541 00:28:45,390 --> 00:28:47,767 Probereme to a dáme vám vědět. 542 00:28:47,851 --> 00:28:49,269 - Díky! - Děkuju. 543 00:28:49,352 --> 00:28:50,186 Díky. 544 00:28:50,270 --> 00:28:51,813 - Těšilo mě. - Mě taky. 545 00:28:51,896 --> 00:28:53,606 - Moc mě těšilo. - Mě taky. 546 00:28:53,690 --> 00:28:56,443 - Mějte se. - Děkuju. 547 00:29:02,157 --> 00:29:07,704 Na Mary se mi líbí, že je z celé agentury nejúspěšnější. 548 00:29:07,787 --> 00:29:11,458 Prodává spoustu domů v naší cenové relaci. 549 00:29:11,541 --> 00:29:13,209 Je skvělá. 550 00:29:13,293 --> 00:29:17,172 Podle Mary rozdmýchávám konflikty a mám problém se všemi v práci. 551 00:29:17,255 --> 00:29:21,134 Mary ten dům získá jen přes moji mrtvolu. 552 00:29:21,217 --> 00:29:23,553 Podle mě má skvělou osobnost. 553 00:29:23,636 --> 00:29:26,014 - Ještě jedna věc. - Kterákoli z nich… 554 00:29:26,097 --> 00:29:30,268 Mám někoho, kdo by tenhle úžasný dům moc rád viděl. 555 00:29:30,351 --> 00:29:32,479 Je to na pár minut. 556 00:29:32,562 --> 00:29:33,813 - Jasně. - Nevadí to? 557 00:29:33,897 --> 00:29:35,899 Chce se jen mrknout. 558 00:29:35,982 --> 00:29:39,486 Nebrala bych ho sem na poslední chvíli, kdyby… 559 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 Dobře. 560 00:29:40,653 --> 00:29:41,863 - Přiveďte ho. - Dobře. 561 00:29:41,946 --> 00:29:43,364 - Samozřejmě. - Díky. 562 00:29:55,627 --> 00:29:57,545 - Ahoj Jasone. - Je tu i Chelsea. 563 00:29:57,629 --> 00:29:59,172 - Ahoj. - Jak se máš? 564 00:29:59,255 --> 00:30:00,757 Dobře, co ty? 565 00:30:00,840 --> 00:30:04,469 Před pár minutami mi zavolali Jeff a Jamie. 566 00:30:04,552 --> 00:30:07,138 Prý chtějí spolupracovat s Mary. 567 00:30:07,222 --> 00:30:09,307 To je boží. 568 00:30:10,558 --> 00:30:14,229 A taky říkali, že by rádi spolupracovali s Chelsea. 569 00:30:16,064 --> 00:30:18,983 Nerada se dělím. Zvládla bych to sama. 570 00:30:19,067 --> 00:30:19,984 Ale… 571 00:30:20,068 --> 00:30:23,655 Chci vědět víc. Co přesně můžu zlepšit? 572 00:30:23,738 --> 00:30:26,032 Nemluvili o žádných chybách. 573 00:30:26,115 --> 00:30:29,327 Klidně bych to všechno zvládla sama. 574 00:30:29,410 --> 00:30:30,620 Bylo by to skvělé. 575 00:30:31,329 --> 00:30:33,456 Nevím, jak to teď máte, 576 00:30:33,540 --> 00:30:35,959 ale předpokládám, že to spolu zvládnete? 577 00:30:38,920 --> 00:30:40,255 UVIDÍTE 578 00:30:40,672 --> 00:30:43,883 Nevím, kdy naposled jsem byla z domu tak nadšená. 579 00:30:43,967 --> 00:30:46,970 Byl by to nejdražší prodaný dům na Manhattan Beach. 580 00:30:47,053 --> 00:30:49,097 Chci to všechno. Divíte se mi? 581 00:30:49,722 --> 00:30:52,058 Je to spíš staveniště než dům. 582 00:30:52,767 --> 00:30:55,562 - Celý dům byl vytopený. - Naprosto zničený. 583 00:30:55,645 --> 00:30:58,481 Nejvyšší sprcha, co jsem kdy viděla. 584 00:30:58,565 --> 00:31:01,818 - Jak najdeme dveře? - Tady jsem rodila. 585 00:31:01,901 --> 00:31:03,403 - Dobře. - Ty vole. 586 00:31:04,070 --> 00:31:06,030 Čouhá jí zadek. Čouhá jí všechno. 587 00:31:11,536 --> 00:31:13,955 Vlastním městečko v poušti. 588 00:31:14,455 --> 00:31:17,333 - Jsem v podstatě šerif. - To snad ne. 589 00:31:19,419 --> 00:31:25,466 Sháním dům. Koho jiného oslovit než bývalou ženu? 590 00:31:25,550 --> 00:31:28,136 - Jo, to je super nápad. - Jo. 591 00:31:31,890 --> 00:31:33,391 Kristepane! 592 00:31:33,474 --> 00:31:34,726 Tohle je ono. 593 00:31:35,560 --> 00:31:36,519 Ne. 594 00:31:36,603 --> 00:31:38,313 Ne! 595 00:31:43,443 --> 00:31:45,069 Panebože! 596 00:31:45,153 --> 00:31:48,448 - Jasone! - Podle mě nezařadí. 597 00:31:48,531 --> 00:31:49,824 - Do prdele. - Ahoj! 598 00:31:51,492 --> 00:31:53,411 - Jak se ti u nás líbí? - Super. 599 00:31:53,494 --> 00:31:56,289 - Takže po tobě ještě nikdo nešel? - Zatím ne. 600 00:31:56,873 --> 00:31:58,207 Kdo jinému jámu kope… 601 00:31:58,291 --> 00:32:00,960 - Doneslo se ke mně něco třaskavého. - Co? 602 00:32:01,044 --> 00:32:04,923 Pro většinu lidí je tohle naprosto devastující. 603 00:32:05,006 --> 00:32:08,217 Myslíš, že by to jinak zveřejnila? 604 00:32:08,301 --> 00:32:11,095 Může to ovlivnit rodiny, manželství. 605 00:32:11,179 --> 00:32:13,473 - Je to nemorální. - Nic neříkej. 606 00:32:13,556 --> 00:32:15,433 Zabije mě. 607 00:32:15,516 --> 00:32:18,603 To, co Bre říká, nedává smysl. 608 00:32:18,686 --> 00:32:21,898 Pokud ti tohle nachystal vesmír, nedá se nic dělat. 609 00:32:21,981 --> 00:32:25,318 - Pokud to nachystala Bre, je to jiné. - Zavolej jí. 610 00:32:26,945 --> 00:32:28,029 Hned teď. 611 00:32:28,112 --> 00:32:30,406 Nezbývá mu moc času. 612 00:32:30,907 --> 00:32:34,535 Pár dní. Možná pár týdnů. 613 00:32:36,996 --> 00:32:38,122 - Vážně? - Mrzí mě to. 614 00:32:42,043 --> 00:32:45,129 - Vždycky mluvím pravdu. - Jak ty ke mně, tak já k tobě. 615 00:32:45,213 --> 00:32:47,340 Proč to udělala mámě od dětí? 616 00:32:47,423 --> 00:32:49,634 Mohla jsem si ji vychutnat. 617 00:32:49,717 --> 00:32:52,053 Vztahy, přátelství, všechno se změní. 618 00:32:52,136 --> 00:32:55,348 - Chceš si být jistá. - Se svým manželem bych jí nevěřila. 619 00:32:55,431 --> 00:32:57,725 - To snad ne? - Nejde o nás dvě. 620 00:32:57,809 --> 00:33:00,019 - Vyřiď si to s manželem. - A koukej na mě. 621 00:33:00,103 --> 00:33:01,813 Jsem jako všichni ostatní. 622 00:33:01,896 --> 00:33:05,066 Jako všichni ostatní. Všichni jsme stejní. 623 00:33:05,149 --> 00:33:07,610 Běžte s tou kamerou do prdele. Vážně. 624 00:33:09,904 --> 00:33:12,240 Nikdo nedokáže předpovídat budoucnost. 625 00:33:35,138 --> 00:33:38,057 Překlad titulků: Sebastian Jágr