1 00:00:06,214 --> 00:00:09,509 TIDLIGERE 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,097 Et perfekt sted til en intervention. 3 00:00:14,681 --> 00:00:17,434 Sælger du huset, får du dem oveni salæret. 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,560 Vi ses, bitch. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,732 Vi åbner et nyt kontor i Los Angeles. 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,067 -Hvad er budgettet? -Halvanden million. 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,319 -Jeg slår dig. -Jeg ser et hus til 5 millioner. 8 00:00:28,403 --> 00:00:31,114 -Er det juniorsuiten? -Det er faren. 9 00:00:31,197 --> 00:00:33,116 -Et hus til 5 millioner. -Vent! 10 00:00:33,199 --> 00:00:34,284 Farvel, Emma! 11 00:00:34,367 --> 00:00:37,829 Et hus til 8 millioner. Til at betale for hobbyprojekter. 12 00:00:40,707 --> 00:00:47,047 Han har vist mig, hvad kærlighed er. Og kærlighed er, hvad vi har. 13 00:00:47,130 --> 00:00:48,923 Jeg troede, vi var enige. 14 00:00:49,007 --> 00:00:50,717 Du har det, som du har det. 15 00:00:50,800 --> 00:00:52,719 Du er efter min familie. Jeg har fået nok. 16 00:00:52,802 --> 00:00:54,387 Opfør dig professionelt. 17 00:00:54,471 --> 00:00:56,598 -Det er sund fornuft. -Ikke i dette firma. 18 00:00:56,681 --> 00:01:00,852 Mange handler falder igennem. Flere end jeg har set i årevis. 19 00:01:00,935 --> 00:01:03,813 -Hvornår var den sidste fremvisning? -Ingen vil se det. 20 00:01:03,897 --> 00:01:06,900 Chrishell kan sige alt. Jeg bliver konstant kritiseret. 21 00:01:06,983 --> 00:01:09,027 Dit ansigt er nærmest af plastik. 22 00:01:09,110 --> 00:01:10,528 Du er frygtelig. 23 00:01:12,155 --> 00:01:14,199 Jeg vil så langt væk som muligt. 24 00:01:14,282 --> 00:01:15,825 Ved I, hvor Chrishell er? 25 00:01:15,909 --> 00:01:18,912 Hvorfor kom du ikke? Det er noget pis. Ring tilbage. 26 00:01:18,995 --> 00:01:22,832 I aften så jeg, hvad jeg havde frygtet. 27 00:01:24,250 --> 00:01:25,376 Hun er en anden. 28 00:01:26,377 --> 00:01:27,712 Min vielsesring. 29 00:01:27,796 --> 00:01:29,089 Jeg har min ring på. 30 00:01:30,465 --> 00:01:31,549 Vi gjorde det. 31 00:01:32,258 --> 00:01:35,220 -Sig intet om min ægtefælle. Had mig. -Det gjorde jeg ikke. 32 00:01:35,303 --> 00:01:36,346 Det er had, Nicole. 33 00:01:36,429 --> 00:01:41,810 Formeringen af børn, der er med til at skabe flere ødelagte hjem, er ulækker. 34 00:01:46,481 --> 00:01:49,692 -Du kaldte mig en lorteven. -Du har været en lorteven. 35 00:01:49,776 --> 00:01:51,903 Jeg er ikke dig. Jeg er ikke hende. 36 00:01:51,986 --> 00:01:54,781 Jeg er ikke en anden bitch. Jeg er mig. 37 00:01:54,864 --> 00:01:57,367 Jeg bliver vred og hidsig, 38 00:01:57,450 --> 00:02:00,995 og jeg bliver såret, for jeg kun lukker få ind. 39 00:02:01,621 --> 00:02:02,580 Undskyld. 40 00:02:03,456 --> 00:02:07,585 Jeg er færdig med det her lort. Fuck det her pis. Fuck det her kontor. 41 00:02:10,672 --> 00:02:12,257 Hvad sker der? 42 00:02:24,352 --> 00:02:27,480 Ejendomsmarkedet i Los Angeles er uforudsigeligt. 43 00:02:28,022 --> 00:02:31,901 Sidste år var udfordrende, men vi giver ikke op. 44 00:02:33,987 --> 00:02:37,323 Holdet her er vant til udfordringer. 45 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 Mæglerne i O Group er klar til en udfordring. 46 00:02:43,371 --> 00:02:45,081 Det her er vores levebrød. 47 00:02:45,165 --> 00:02:47,792 Vil man have det hele, må man knokle. 48 00:02:51,129 --> 00:02:54,966 Og vores udfordringer er ikke altid arbejdsrelaterede. 49 00:02:58,219 --> 00:03:01,806 Vi arbejder lige så hårdt på venskaber som med at sælge huse. 50 00:03:05,727 --> 00:03:10,481 Og den største fejl, man kan begå, vil være at tage det her personligt. 51 00:03:16,487 --> 00:03:21,868 Den eneste ting, vi har til fælles, er, at vi alle gerne vil ringe med klokken. 52 00:03:30,168 --> 00:03:31,461 Når man kommer herop… 53 00:03:31,544 --> 00:03:32,879 Ih, du… 54 00:03:32,962 --> 00:03:34,797 …er udsigten ret fantastisk. 55 00:03:41,095 --> 00:03:44,307 SEKS SOVEVÆRELSER - TI BADEVÆRELSER 1.200 KVADRATMETER 56 00:03:44,390 --> 00:03:48,645 38.000.000 DOLLARS - PRIS 57 00:03:48,728 --> 00:03:50,396 1.140.000 DOLLARS I MÆGLERSALÆR 58 00:03:50,480 --> 00:03:54,108 Hvis jeg ville købe et hus og var rigere, købte jeg det her. 59 00:04:01,115 --> 00:04:03,785 Titanium-travertingulvet er jadeonyks. 60 00:04:03,868 --> 00:04:06,037 -Hej. -Hej. Hvordan går det? 61 00:04:06,120 --> 00:04:07,288 -Hej. -Hvad med dig? 62 00:04:07,372 --> 00:04:08,414 Goddag. Hej. 63 00:04:08,498 --> 00:04:10,667 -Godt at møde dig. -I lige måde. 64 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 -Hej. -Hej. Hvordan går det? 65 00:04:12,585 --> 00:04:14,170 -Preston. -Hvordan går det? 66 00:04:14,254 --> 00:04:16,422 -Jeg elsker dit tøj. Skønt. -Tak. 67 00:04:16,506 --> 00:04:20,093 -Jeg elsker dit. Vi passer til huset. -Tak. 68 00:04:20,176 --> 00:04:22,512 Godt, du er her. Du har ikke set huset. 69 00:04:22,595 --> 00:04:24,639 Jeg har set det på nettet, men… 70 00:04:24,722 --> 00:04:28,351 Det er umuligt at vise det på et billede. Det er overvældende. 71 00:04:31,521 --> 00:04:35,733 Huset er noget helt særligt i forhold til andre ejendomme. 72 00:04:35,817 --> 00:04:37,944 Det manifesterer ens succes. 73 00:04:38,027 --> 00:04:43,283 Man har nået toppen af Los Angeles og erklærer: "Jeg har gjort det." 74 00:04:43,366 --> 00:04:48,579 Det er som, hvis James Bond og Playboy-huset fik et barn 75 00:04:48,663 --> 00:04:52,333 og lavede et moderne hus oven over Sunset Strip. 76 00:04:52,417 --> 00:04:54,794 Den vision kan jeg godt se for mig. 77 00:04:58,965 --> 00:05:01,426 CHRISHELLS KLIENT 78 00:05:02,927 --> 00:05:05,972 -Hej, min skat. -Hej, smukke! 79 00:05:06,055 --> 00:05:07,890 -Hvordan har du det? -Supergodt. 80 00:05:07,974 --> 00:05:10,560 -Du ser godt ud. Se udsigten. -I lige måde. 81 00:05:10,643 --> 00:05:11,644 -Wow. -Hej. 82 00:05:11,728 --> 00:05:13,771 -Det her er Melanie. -Hej, min ven. 83 00:05:13,855 --> 00:05:17,650 Melanie er min klient, en arkitektonisk designer fra England. 84 00:05:17,734 --> 00:05:22,905 Hun er en smuk britisk mor, og hun har en europæisk charme, 85 00:05:22,989 --> 00:05:26,409 og hun leder efter et hus i Los Angeles 86 00:05:26,492 --> 00:05:29,662 med et budget på mindst 30 millioner dollars. 87 00:05:29,746 --> 00:05:33,416 Se. Jeg behøver ikke at se andet. Det er en fantastisk udsigt. 88 00:05:33,499 --> 00:05:35,960 -Du ville imponeres. -Jeg er begejstret. 89 00:05:36,044 --> 00:05:39,964 -Udsigt fra alle værelser. -Vent, til du ser nedenunder. Se. 90 00:05:40,048 --> 00:05:42,342 -Vi holder dem med selskab. -Kom og se. 91 00:05:43,801 --> 00:05:45,053 Se påfuglen. 92 00:05:47,138 --> 00:05:48,639 -Wow! -Okay. 93 00:05:48,723 --> 00:05:52,352 Vil du venligst løfte samurai-sværdet? 94 00:05:54,103 --> 00:05:55,146 Åh gud… 95 00:05:55,772 --> 00:05:57,065 Hokus pokus. 96 00:05:57,148 --> 00:05:59,150 Ih, du milde. 97 00:05:59,776 --> 00:06:01,319 -Ih, du milde. -Se. 98 00:06:01,402 --> 00:06:05,573 Jeg er er helt tom for ord, og det sker ikke ofte. 99 00:06:05,656 --> 00:06:06,908 -Som du ved. -Ja. 100 00:06:06,991 --> 00:06:10,787 -Puha. Det er bare… -Du kan have det rigtigt sjovt hernede. 101 00:06:10,870 --> 00:06:11,704 Ja tak. 102 00:06:12,830 --> 00:06:13,998 Jeg mener… 103 00:06:14,082 --> 00:06:16,542 Tror du, at Chrishell kan sælge huset? 104 00:06:16,626 --> 00:06:19,545 Ja, hun kan. Hun er en af mine bedste mæglere. 105 00:06:19,629 --> 00:06:21,756 -Vi opdaterer jer senere. -Perfekt. 106 00:06:21,839 --> 00:06:23,508 Du er på toppen af verden. 107 00:06:23,591 --> 00:06:26,844 -Vi er lige begyndt. 1.200 kvadratmeter. -Åh gud. 108 00:06:29,055 --> 00:06:30,264 -Se her. -Puha. 109 00:06:31,766 --> 00:06:33,184 Du skal se det her. 110 00:06:35,686 --> 00:06:37,188 Det store soveværelse. 111 00:06:38,147 --> 00:06:42,110 Wow. Det her er et slags slaraffenland. 112 00:06:42,193 --> 00:06:45,988 Ofte er folk i denne prisklasse meget excentriske, 113 00:06:46,072 --> 00:06:48,241 og elsker ting, der er usædvanlige. 114 00:06:48,324 --> 00:06:51,828 -Kalder du mig excentrisk? -Positivt ment som en kompliment. 115 00:06:52,787 --> 00:06:55,164 -Todelt skab. -Hans og hendes? 116 00:06:55,248 --> 00:06:57,625 -Hans og hendes. Hendes og hendes. -Ja. 117 00:06:57,708 --> 00:07:00,628 -Deres og deres. Alt. -Dækker alle muligheder. 118 00:07:04,841 --> 00:07:05,967 Du ser svedig ud. 119 00:07:06,050 --> 00:07:07,009 Jeg sveder. 120 00:07:10,555 --> 00:07:11,931 Hvad er materialet her? 121 00:07:12,014 --> 00:07:12,849 Det er jade. 122 00:07:12,932 --> 00:07:15,977 -Det er mit yndlingsmateriale i huset. -Jade. 123 00:07:16,519 --> 00:07:19,188 Jeg kan forestille mig, at du tager et bad. 124 00:07:19,272 --> 00:07:21,524 -Det kan jeg også. -Dypper dine fødder. 125 00:07:21,607 --> 00:07:23,693 -Og nyder udsigten. -Ja. 126 00:07:23,776 --> 00:07:24,735 Jeg elsker det. 127 00:07:24,819 --> 00:07:28,614 Du kan sende billeder til dine venner i London i regnen. 128 00:07:28,698 --> 00:07:29,532 Nemlig. 129 00:07:32,410 --> 00:07:35,371 Du er heldig. Du har gelænderet, min ven. 130 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 Hop over. 131 00:07:38,374 --> 00:07:39,625 Hvordan gik det? 132 00:07:39,709 --> 00:07:40,751 Det er smukt. 133 00:07:40,835 --> 00:07:42,211 -Ja, ikke? -Så pænt. 134 00:07:42,295 --> 00:07:47,175 Det er smukt. Det er et usædvanligt hus, hvad angår indretningen. Jeg elsker det. 135 00:07:47,258 --> 00:07:49,510 Jeg vil gerne tale med Chrishell. 136 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 -Godt. -Og se, hvad vi kan gøre. 137 00:07:51,888 --> 00:07:52,889 Skønt. 138 00:07:52,972 --> 00:07:57,143 Jeg har bygget et hus på Stone Canyon Road ved siden af hotellet. 139 00:07:58,603 --> 00:08:02,398 Det skal sælges, før jeg kan overveje at afgive et bud. 140 00:08:02,482 --> 00:08:05,318 Det vil glæde mig, hvis du vil komme og se det, 141 00:08:05,401 --> 00:08:08,196 og så kan det ene føre til det andet. 142 00:08:08,279 --> 00:08:10,823 Ja. Ih, du milde. Er det i Bel Air? 143 00:08:10,907 --> 00:08:12,241 Hvad er prisen? 144 00:08:12,325 --> 00:08:14,202 Mit mål var 25. 145 00:08:14,285 --> 00:08:16,829 Er Chrishell nu mægler for et hus til over 20 millioner? 146 00:08:16,913 --> 00:08:20,082 Kom og se det, og så får vi se. Tak. Jeg elskede det. 147 00:08:20,166 --> 00:08:21,250 -Tak. -Farvel. 148 00:08:21,334 --> 00:08:22,543 -Farvel. -Farvel. 149 00:08:24,879 --> 00:08:27,507 -Du bør købe dette hus. -Ja, jeg elsker… 150 00:08:27,590 --> 00:08:30,718 Du passer til det. Det, du har på, og hele stemningen. 151 00:08:30,801 --> 00:08:32,929 Jeg har ikke 38 millioner dollars. 152 00:08:33,471 --> 00:08:38,768 -Hvis du får flere huse til 20 millioner. -Lyver du på Guds grønne jord? 153 00:08:38,851 --> 00:08:41,604 Tak for din tiltro. Jeg kan øge min procentdel. 154 00:08:41,687 --> 00:08:42,605 -Nej. -En smule. 155 00:08:42,688 --> 00:08:45,566 Apropos mæglersalærer. Det minder mig om noget. 156 00:08:45,650 --> 00:08:48,945 -Bre. Er I blevet enige? -Jeg har ikke talt med hende. 157 00:08:49,028 --> 00:08:53,032 Nej, jeg har ikke hørt fra hende siden den samtale. 158 00:08:53,908 --> 00:08:57,995 Jeg antog bare, hun ville blive i mæglerfirmaet, men jeg ved det ikke. 159 00:08:58,079 --> 00:09:01,123 Jeg ved, at du ikke ofte giver dig, 160 00:09:01,207 --> 00:09:05,545 men jeg synes selvfølgelig, at vi mangler hende på kontoret. 161 00:09:06,045 --> 00:09:10,424 Jeg vil også have hende her, men jeg har 80 mæglere, 162 00:09:10,508 --> 00:09:15,179 og hvis jeg gjorde en undtagelse for én, er det ikke fair over for de 79 andre. 163 00:09:15,263 --> 00:09:17,723 Kun for mig og Bre. Jeg siger ikke noget. 164 00:09:19,767 --> 00:09:23,104 -Lad os se på køkkenet. -Du klarer dig ret godt alene. 165 00:09:41,163 --> 00:09:43,165 MARY OG ROMAINS HUS 166 00:09:48,170 --> 00:09:49,547 Spraytan-folkene er her! 167 00:09:49,630 --> 00:09:52,049 -Skal vi tage badetøj på? -Kom ind. 168 00:09:52,133 --> 00:09:53,884 -Hej, venner! -Hej. 169 00:09:53,968 --> 00:09:55,511 -Hvordan går det? -Hej. 170 00:09:55,595 --> 00:10:00,558 I LA kan man få hvem som helst til at komme hjem til en. 171 00:10:00,641 --> 00:10:04,395 Fra Botox, filler, spraytan, negle, 172 00:10:04,478 --> 00:10:07,732 hår, makeup, intravenøst drop og hvad som helst. 173 00:10:07,815 --> 00:10:12,445 Og det er snart Amanzas fødselsdagsfest, så vi skal være bronzefarvede. 174 00:10:12,528 --> 00:10:15,698 Der er ingen undskyldning for ikke at se flot ud. 175 00:10:15,781 --> 00:10:17,491 Får du os til at se tynde ud? 176 00:10:17,575 --> 00:10:20,911 -30 % tyndere og skjuler appelsinhuden. -Ja. 177 00:10:20,995 --> 00:10:23,289 I er alle sammen falske. 178 00:10:24,540 --> 00:10:28,044 Jeg gør dig mere tonet. Jeg klarer dine kindben, okay? 179 00:10:28,127 --> 00:10:30,087 Det bliver koldt. Vi går i gang. 180 00:10:31,339 --> 00:10:34,008 -Vil du mærke min ghettofinger? -Nej! 181 00:10:34,091 --> 00:10:36,177 Jeg sætter den på denne her. 182 00:10:36,260 --> 00:10:38,554 -Nej! Det må du ikke. -Kan du gøre det? 183 00:10:39,555 --> 00:10:40,473 -Okay. -Romain! 184 00:10:40,556 --> 00:10:42,642 Rør ikke ved noget, der er mit! 185 00:10:42,725 --> 00:10:44,352 Nej? Jeg fjerner den. 186 00:10:44,435 --> 00:10:47,229 -Nu har hun noget. -Piger er piger. Nemlig. 187 00:10:47,313 --> 00:10:48,522 Du kan slappe af nu. 188 00:10:49,190 --> 00:10:50,191 Hvor fint! 189 00:10:50,274 --> 00:10:52,401 Nicoles bryster gør mig misundelig. 190 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 -Mine er små. -Er du klar? 191 00:10:55,237 --> 00:10:58,699 Holder du øje med alle? Får du bevægelserne ned? 192 00:10:58,783 --> 00:11:00,326 -Nej. -Vil du ikke tones? 193 00:11:00,409 --> 00:11:02,828 Han har mavemuskler. Han er irriterende. 194 00:11:02,912 --> 00:11:05,289 Med spraytan ser man 30 % tyndere ud og mere tonet. 195 00:11:05,373 --> 00:11:06,666 Jeg faker ikke. 196 00:11:08,376 --> 00:11:10,252 Se lige dem her, der er… Vent. 197 00:11:10,336 --> 00:11:13,506 Hun træner ikke. Du har muskler som en bodybuilder. 198 00:11:13,589 --> 00:11:15,216 Det er en flot røv. 199 00:11:15,299 --> 00:11:16,384 Gid jeg havde en. 200 00:11:17,385 --> 00:11:18,219 Skat? 201 00:11:18,302 --> 00:11:19,428 -Hvad? -Hvad pokker? 202 00:11:20,179 --> 00:11:21,931 -Hvad fanden? -Hvad laver du? 203 00:11:22,515 --> 00:11:24,809 Det er bare løgn! 204 00:11:25,976 --> 00:11:28,562 Du har vel ikke Speedo-badebukser på, vel? 205 00:11:28,646 --> 00:11:32,066 Jeg vidste ikke, du ejede sådan nogle. Eller en ananas. 206 00:11:32,149 --> 00:11:34,527 Sådan. Du kan slappe lidt af. 207 00:11:34,610 --> 00:11:36,570 -Er det din første spraytan? -Ja. 208 00:11:36,654 --> 00:11:38,864 Du bliver afhængig af det. 209 00:11:38,948 --> 00:11:41,283 Vil du læne dig lidt fremover? Sådan. 210 00:11:42,660 --> 00:11:46,539 Ja! Sådan! Se lige den tanline! 211 00:11:47,123 --> 00:11:49,750 -Åh gud. Det er… -Kan du se din tanline? 212 00:11:49,834 --> 00:11:51,961 -Hans røv er sådan her. -Det er moderne. 213 00:11:52,044 --> 00:11:53,421 Og du er god, okay? 214 00:11:53,504 --> 00:11:55,756 Ja, skat. Du er lækker. 215 00:11:55,840 --> 00:11:58,551 Hvor fantastisk føler du dig lige? Ikke sandt? 216 00:11:59,844 --> 00:12:03,013 Hvem har svaret på dine sms'er? 217 00:12:03,097 --> 00:12:04,223 Ingen. 218 00:12:04,306 --> 00:12:06,308 -Hvad? -Ingen vil med til min fest. 219 00:12:06,392 --> 00:12:08,978 -Hvem er inviteret? -De andre piger. 220 00:12:09,061 --> 00:12:12,273 -Emma, Bre, Chelsea og Chrishell. -Jeg ringer. 221 00:12:12,356 --> 00:12:13,607 Jubi. Jeg glæder mig. 222 00:12:13,691 --> 00:12:16,861 Hvordan går det med dig og Chrishell lige nu? 223 00:12:16,944 --> 00:12:19,029 Godt. Det går fint. 224 00:12:19,113 --> 00:12:19,947 Jaså? 225 00:12:20,030 --> 00:12:23,492 -Jeg ønsker et fredeligt forhold til alle. -Ja. Ditto. 226 00:12:24,076 --> 00:12:27,455 -Det gør Chelsea ikke. -Hvordan går det på kontoret? 227 00:12:31,167 --> 00:12:36,005 Emma, Bre og jeg lavede noget til de sociale medier. 228 00:12:36,088 --> 00:12:37,465 En dag med opslag. 229 00:12:38,132 --> 00:12:41,093 Vi spurgte vores følgere: "Hvilke spørgsmål har I?" 230 00:12:41,177 --> 00:12:43,429 "Hvad vil I gerne vide?" Den slags. 231 00:12:43,512 --> 00:12:47,308 Nogen spurgte: "Hvem pisker altid en stemning op på kontoret?" 232 00:12:47,391 --> 00:12:49,643 Jeg skrev: "Okay. Chelsea." 233 00:12:50,352 --> 00:12:51,854 Hun er ikke led, 234 00:12:51,937 --> 00:12:55,316 men hun pisker oftere en stemning op, end andre gør. 235 00:12:55,399 --> 00:12:57,860 Men Emma fortalte det til Chelsea. 236 00:12:58,444 --> 00:12:59,987 Det skabte et problem. 237 00:13:00,070 --> 00:13:04,992 -Og så får jeg en sms, der står… -Fra Chelsea? Okay. 238 00:13:05,075 --> 00:13:09,538 Hun skrev: "Du skal fandeme ikke nævne mit navn." 239 00:13:10,122 --> 00:13:12,583 Og hun sagde, hun ville angribe mig. 240 00:13:13,918 --> 00:13:17,213 Et voldsomt angreb. 241 00:13:17,755 --> 00:13:20,716 -Og det kom virkelig bag på mig. -Hvad? 242 00:13:20,800 --> 00:13:21,717 Chelsea. 243 00:13:22,218 --> 00:13:26,388 Han skrev også til hende. "Hvorfor skriver du det til min kone?" 244 00:13:26,472 --> 00:13:29,850 Ingen burde tale sådan til min kone. 245 00:13:29,934 --> 00:13:32,394 Hvis du generer min kone, generer du mig. 246 00:13:32,478 --> 00:13:35,731 Jeg ved, at Chelsea er ret dramatisk. 247 00:13:35,815 --> 00:13:37,399 Jeg ved også, 248 00:13:37,483 --> 00:13:42,822 at Mary og Chelsea er ikke så tætte som Chelsea og Chrishell eller Emma. 249 00:13:42,905 --> 00:13:45,783 Men jeg tænkte: "Hvad er dit problem?" 250 00:13:46,617 --> 00:13:51,956 Jeg taler sjældent om andre, og jeg ser igennem fingre med alt. 251 00:13:52,039 --> 00:13:56,085 Men når man angriber mig med den slags… 252 00:13:56,168 --> 00:13:59,505 Den sms var så uhøflig og så upassende. 253 00:14:00,214 --> 00:14:01,048 Nej. 254 00:14:01,131 --> 00:14:05,094 Det har været ret anspændt mellem Chelsea og mig siden den sms. 255 00:14:05,177 --> 00:14:09,473 Jeg ville aldrig nogensinde 256 00:14:09,557 --> 00:14:13,060 bruge den slags sprog og udvise mangel på respekt for nogen. 257 00:14:13,143 --> 00:14:16,522 Jeg har på fornemmelsen, at der foregår noget andet. 258 00:14:17,106 --> 00:14:20,568 Sådan er hun normalt ikke. Der foregår noget andet. 259 00:14:21,068 --> 00:14:26,031 Men jeg giver mig ikke. Jeg vil ikke tales sådan til. 260 00:14:54,768 --> 00:14:56,186 Du matcher dine hunde. 261 00:14:56,270 --> 00:14:59,607 -Ja. Du har ret. -I bør tage et billede sammen. 262 00:14:59,690 --> 00:15:01,025 -Hej, skat! -Hej. 263 00:15:01,108 --> 00:15:02,902 -Halløj. -Hej! Hvordan går det? 264 00:15:02,985 --> 00:15:05,487 -Hej. -Chelsea, vi ligner en Oreo. 265 00:15:05,571 --> 00:15:07,406 Mary, du passer også ind. 266 00:15:07,489 --> 00:15:10,951 Jeg ligner et kryds mellem en begravelse og et bryllup. 267 00:15:12,703 --> 00:15:16,332 Jeg har afgivet et bud på et hus i Bel Air for min klient. 268 00:15:16,415 --> 00:15:17,249 Hvor meget? 269 00:15:17,833 --> 00:15:19,919 Det er vist 24. 270 00:15:20,794 --> 00:15:22,254 -Okay. -Ja, det er vildt. 271 00:15:22,338 --> 00:15:24,465 Huset ligger på Somera. Det er… 272 00:15:24,548 --> 00:15:25,799 Samara? 273 00:15:25,883 --> 00:15:28,093 Det er pigens navn fra The Ring. 274 00:15:29,386 --> 00:15:31,680 Men det staves anderledes. 275 00:15:31,764 --> 00:15:33,933 Ikke så mærkeligt, at de sælger det. 276 00:15:37,269 --> 00:15:39,647 O GROUP EJENDOMSMÆGLER 277 00:15:42,816 --> 00:15:44,234 -Goddag. -Hej! 278 00:15:44,318 --> 00:15:46,528 -Hej, skat. Hej. -Hvordan går det? 279 00:15:46,612 --> 00:15:47,947 Jeg hedder Alanna Gold. 280 00:15:48,030 --> 00:15:49,365 Jeg er 32 år gammel. 281 00:15:49,448 --> 00:15:51,909 Jeg har været ejendomsmægler i tre år. 282 00:15:51,992 --> 00:15:54,870 Jeg er den nyeste mægler i The Oppenheim Group. 283 00:15:54,954 --> 00:15:57,414 Jeg er ung, men på niveau med de andre. 284 00:15:57,498 --> 00:15:58,916 Jeg har meget erfaring. 285 00:15:58,999 --> 00:16:03,170 O Group er kendt globalt, og jeg er her for at fremme min karriere 286 00:16:03,253 --> 00:16:05,089 og for at blive bedre. 287 00:16:05,172 --> 00:16:07,341 Hvor er I søde! 288 00:16:07,424 --> 00:16:09,176 Hej! 289 00:16:09,259 --> 00:16:14,723 -Hvis hunde er det? -Jason, Mary og Romaine deles om hundene. 290 00:16:15,307 --> 00:16:18,602 -Skønt. Delt forældremyndighed. -Ja. 291 00:16:19,645 --> 00:16:21,188 -Den vej. -Tættere på? 292 00:16:21,271 --> 00:16:22,272 Min gode side. 293 00:16:23,607 --> 00:16:25,025 Du er superlækker. 294 00:16:25,109 --> 00:16:27,111 -Store patter. -Tak. 295 00:16:27,194 --> 00:16:29,238 Kan vi opføre os ordentligt? 296 00:16:29,321 --> 00:16:31,907 Jeg har en vigtig klient på vej. 297 00:16:31,991 --> 00:16:33,867 -Hvem? -Gør vi ikke altid det? 298 00:16:33,951 --> 00:16:36,453 -Seriøst. -Vi opfører os altid ordentligt. 299 00:16:36,537 --> 00:16:39,373 Må vi ikke tale om bryster, pikke eller noget? 300 00:16:39,456 --> 00:16:43,043 Du har inviteret ham, fordi du ved, at vi får handlen i hus. 301 00:16:43,127 --> 00:16:46,088 Han ville møde os, da han overvejer os som mæglere. 302 00:16:46,171 --> 00:16:47,631 Hvad koster huset? 303 00:16:47,715 --> 00:16:49,299 Det koster 30 millioner. 304 00:16:49,883 --> 00:16:52,177 Jeg dækker mine bryster til. Vent. 305 00:16:55,472 --> 00:16:57,933 Briller får mig til at se flittig ud. 306 00:16:58,017 --> 00:16:59,977 -Du har lige fået huset. -Sådan. 307 00:17:00,561 --> 00:17:03,856 Jeg har haft flere huse til salg til over 20 millioner 308 00:17:03,939 --> 00:17:06,483 med meget erfarne mæglere, 309 00:17:06,567 --> 00:17:09,069 men disse kvinder er branchens bedste. 310 00:17:09,153 --> 00:17:12,531 Ingen af pigerne ville have talt med mig i gymnasiet. 311 00:17:12,614 --> 00:17:13,615 Jeg var en nørd. 312 00:17:14,116 --> 00:17:15,409 Perfekt. Bedre, ikke? 313 00:17:15,492 --> 00:17:16,410 -Sejt. -Ja. 314 00:17:16,493 --> 00:17:18,287 Jeg har boet og arbejdet der. 315 00:17:18,370 --> 00:17:21,248 -Det havde jeg glemt. -Måske. Hvis jeg har en chance. 316 00:17:21,331 --> 00:17:23,000 Kender du Manhattan Beach? 317 00:17:23,083 --> 00:17:25,502 Jeg bor i West Hollywood, men kender det. 318 00:17:25,586 --> 00:17:27,087 Nogle venner bor der. 319 00:17:27,171 --> 00:17:29,214 Alanna, jeg spørger dig. 320 00:17:29,298 --> 00:17:31,425 Hvad kan Manhattan Beach opdeles i? 321 00:17:31,508 --> 00:17:33,427 Så godt kender jeg ikke området. 322 00:17:33,510 --> 00:17:37,806 -Sand, Trees og… Hill. -The Sand og The Trees… 323 00:17:38,640 --> 00:17:39,683 -Okay. -Bum. 324 00:17:39,767 --> 00:17:42,478 Hvordan kan O Group sælge et hus på Manhattan Beach, 325 00:17:42,561 --> 00:17:45,981 når ingen udover mig ved noget om Manhattan Beach? 326 00:17:46,065 --> 00:17:47,107 Det er tosset. 327 00:17:47,191 --> 00:17:51,779 Lad dronningen af Manhattan Beach gøre, hvad hun er bedst til: sælge huset. 328 00:17:52,488 --> 00:17:54,323 -Hej. -Hvad så, mand? 329 00:17:54,406 --> 00:17:55,616 -Hej. -Hej, Jeff. 330 00:17:55,699 --> 00:17:58,160 -Endelig ser jeg kontoret. -Velkommen til. 331 00:17:58,243 --> 00:17:59,745 -Goddag. -Min bror. 332 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 -Hvad så? -Hej. 333 00:18:00,871 --> 00:18:03,248 -D'damer, vil I møde Jeff? -Her er fedt. 334 00:18:03,332 --> 00:18:04,166 -Ja! -Gerne. 335 00:18:04,249 --> 00:18:05,876 Ejer af Manhattan Beach-huset. 336 00:18:05,959 --> 00:18:08,295 -Emma. Rart at møde dig. -Hej, Emma. 337 00:18:08,378 --> 00:18:10,214 -Hej. Alanna. -Godt at møde dig. 338 00:18:10,297 --> 00:18:13,967 Chelsea. Jeg bor på Manhattan Beach. Min mand hedder Jeff. 339 00:18:14,051 --> 00:18:16,762 -Det nå være skæbnen. -Hun bruger alle kneb. 340 00:18:16,845 --> 00:18:18,472 Jeg glemmer ikke Chelsea. 341 00:18:18,555 --> 00:18:20,599 -Et godt udgangspunkt. -Smart træk. 342 00:18:20,682 --> 00:18:21,683 Et godt udgangspunkt. 343 00:18:23,477 --> 00:18:24,686 Flot kontor, mand. 344 00:18:24,770 --> 00:18:27,189 Ja. Det er et helt særligt hus. 345 00:18:27,272 --> 00:18:31,401 Det kræver et særligt team. Det er teknologisk meget avanceret. 346 00:18:31,485 --> 00:18:34,988 Det er meget miljøvenligt. Det er selvforsynende. 347 00:18:35,072 --> 00:18:36,615 -Tesla-batterier? -Ja. 348 00:18:36,698 --> 00:18:40,369 Der er en utrolig udsigt, men det er privat og som et kompleks. 349 00:18:40,452 --> 00:18:43,038 Jeg vil gerne høre, hvad du vil med huset. 350 00:18:43,122 --> 00:18:45,874 Jeg ved, du har mødtes med mange topmæglere, 351 00:18:45,958 --> 00:18:48,544 der arbejder i hele det sydlige Californien. 352 00:18:48,627 --> 00:18:53,090 Men der er ingen mæglere, der kan eksponere huset til flere købere. 353 00:18:53,173 --> 00:18:55,175 -Eller forstå kvalitet som os. -Ja. 354 00:18:55,259 --> 00:18:58,345 Vi gør alt via vores concierge-service. 355 00:18:58,428 --> 00:19:01,390 Indretning, kunst, rengøring og fotografering. 356 00:19:01,473 --> 00:19:02,432 Vi klarer alt. 357 00:19:02,516 --> 00:19:05,561 Du hører ikke fra os, før pengene er i din bank. 358 00:19:05,644 --> 00:19:08,188 Vi vil gerne sætte et par mæglere på. 359 00:19:08,272 --> 00:19:09,773 Alle er fremragende her. 360 00:19:09,857 --> 00:19:13,610 Mægleren skal brænde for huset, lige så meget som du og jeg gør. 361 00:19:13,694 --> 00:19:18,574 Jeg sender nogle mæglere hen til huset. Du kan mødes med dem. 362 00:19:18,657 --> 00:19:24,413 Hvis vi skal sælge det, beslutter du, hvem der skal samarbejde med mig. 363 00:19:24,496 --> 00:19:27,708 Det er godt at høre. Teamet skal møde Jamie, min kone. 364 00:19:28,667 --> 00:19:33,630 Jeg er ekspert i at tale med koner. Det har jeg ingen problemer med. 365 00:19:33,714 --> 00:19:37,301 Og Jason stoler på, at jeg er med i denne aftale. 366 00:19:37,384 --> 00:19:39,136 Jeg er det rette valg. 367 00:19:39,219 --> 00:19:45,392 Jeg bruger ikke alle mine kræfter og al min energi på min garderobe. 368 00:19:46,143 --> 00:19:47,603 Beklager, Chelsea. 369 00:19:47,686 --> 00:19:49,938 Tak, fordi du kom. Det er en lang tur. 370 00:19:50,022 --> 00:19:54,109 Vi sender mæglere til huset. De mødes med Jamie, og vi tales ved. 371 00:19:54,193 --> 00:19:55,861 Godt. Tak. 372 00:19:55,944 --> 00:19:57,821 -Det sætter jeg pris på. -Tak. 373 00:19:57,905 --> 00:19:59,489 -En fornøjelse, mand. -Tak. 374 00:20:00,741 --> 00:20:02,993 Så d'damer, hvis jeg må bede om, 375 00:20:03,076 --> 00:20:06,288 at nogle stykker af jer mødes med Jeff og Jamie, 376 00:20:06,371 --> 00:20:09,458 så han kan bestemme, hvem af jer der skal sælge det. 377 00:20:09,541 --> 00:20:11,376 Jeg kommer, når Chelsea bliver valgt. 378 00:20:13,921 --> 00:20:14,922 Okay. 379 00:20:15,422 --> 00:20:18,258 Jeg kan lære alt om Manhattan Beach for 30 millioner. 380 00:20:21,136 --> 00:20:23,513 Jeg vil elske at se det. Jeg vil se det. 381 00:20:24,806 --> 00:20:29,144 Chelsea og Mary er sværvægtere i ejendomsmæglerbranchen. 382 00:20:29,228 --> 00:20:31,980 Alanna er letvægter. Hun skal bevise sit værd. 383 00:20:32,064 --> 00:20:35,484 Hop ikke ind i ringen med de to. De slår dig ud. 384 00:20:36,151 --> 00:20:37,986 Jeg trækker mig, 385 00:20:38,070 --> 00:20:43,784 for jeg kan se, at jeg ikke ville være i stand til at levere det samme som andre… 386 00:20:43,867 --> 00:20:45,827 Jeg synes, alle bør trække sig. 387 00:20:45,911 --> 00:20:48,038 Jeg er den bedste mægler til jobbet. 388 00:20:48,121 --> 00:20:53,043 Jeg kender området rigtig godt, og jeg kender mæglerne på Manhattan Beach. 389 00:20:53,126 --> 00:20:55,545 Jeg kender en masse. Jeg boede der. 390 00:20:55,629 --> 00:20:57,506 -Alle de store mæglere. -Pas på. 391 00:20:57,589 --> 00:20:58,924 Pas på hvad? 392 00:20:59,007 --> 00:21:01,009 -Du skal imponere konen. -Ja. 393 00:21:01,093 --> 00:21:04,805 -Vil du have min sweater? -Jeg tager en rullekrave på for Jamie. 394 00:21:04,888 --> 00:21:06,473 Ja, måske en blazer. 395 00:21:07,057 --> 00:21:08,350 -Blazer. -En blazer. 396 00:21:08,433 --> 00:21:11,436 Jeg tager det hele på. Jeg vil ligne en bibliotekar. 397 00:21:12,145 --> 00:21:14,273 Okay. Alanna, Mary, Chels… 398 00:21:14,356 --> 00:21:16,608 -Ja. -I gør det. Jeg arrangerer det. 399 00:21:16,692 --> 00:21:19,152 -Okay. -Jeg elsker det. Et mægleropgør. 400 00:21:34,876 --> 00:21:36,336 HUNTINGTON MÆGLERE 401 00:21:43,427 --> 00:21:46,680 SYV SOVEVÆRELSER - NI BADEVÆRELSER 1.300 KVADRATMETER 402 00:21:46,763 --> 00:21:49,099 28.888.000 DOLLARS - PRIS 403 00:21:49,182 --> 00:21:51,018 866.640 DOLLARS I MÆGLERSALÆR 404 00:21:54,062 --> 00:21:55,397 Sidder min dolk lige? 405 00:21:56,606 --> 00:21:57,733 -Ja. -Okay. 406 00:21:57,816 --> 00:21:59,109 Her er vi så. 407 00:21:59,776 --> 00:22:01,403 Ja. Her er jeg. 408 00:22:01,987 --> 00:22:05,490 Jeg har ikke været tilbage i O Group siden åbningsfesten. 409 00:22:05,574 --> 00:22:09,119 Jeg tror, at det er en Jason-taktik for at få mig tilbage. 410 00:22:09,202 --> 00:22:12,831 Et hus, der ikke er sat til salg endnu, imponerer mig ikke. 411 00:22:12,914 --> 00:22:15,417 Jeg skal bruge et højere mæglersalær. 412 00:22:18,128 --> 00:22:20,130 VÆG MED LEVENDE MOS 413 00:22:20,213 --> 00:22:21,798 BASKETBALLBANE I HALV STØRRELSE 414 00:22:22,299 --> 00:22:23,842 PROFESSIONEL PICKLEBALLBANE 415 00:22:27,554 --> 00:22:30,015 SOVEVÆRELSE PÅ 280 KVADRATMETER 416 00:22:35,354 --> 00:22:36,730 Nå, er du også her? 417 00:22:38,315 --> 00:22:39,733 Har du savnet mig? 418 00:22:41,401 --> 00:22:42,861 Tag det som et ja. 419 00:22:42,944 --> 00:22:45,489 -Ja. Jeg har savnet dig. Selvfølgelig. -Ja. 420 00:22:45,572 --> 00:22:48,700 Kom tilbage, så du kan sælge huse som det her. 421 00:22:49,201 --> 00:22:50,202 Med en mosvæg. 422 00:22:50,285 --> 00:22:51,953 Jeg ved nu ikke, J. 423 00:22:52,037 --> 00:22:55,916 Jeg ved det ikke. Jeg tænker stadig over det. 424 00:22:55,999 --> 00:22:57,125 Hvad præcist? 425 00:22:57,667 --> 00:23:01,630 Alt. Dynamikken. Jeg vidste ikke, hvad der ventede. 426 00:23:01,713 --> 00:23:04,132 Jeg var førstegangsmor med en nyfødt, 427 00:23:04,216 --> 00:23:07,344 og jeg blev hele tiden personligt angrebet. 428 00:23:07,427 --> 00:23:12,432 Jeg vil ikke forsvare mig selv eller mit forhold eller mit barn. 429 00:23:12,516 --> 00:23:16,061 At jeg flippede ud, som jeg gjorde og bandede ad Chelsea… 430 00:23:16,144 --> 00:23:18,105 Den situation ønsker jeg ikke. 431 00:23:19,147 --> 00:23:20,816 -Jeg er enig. -Ja. 432 00:23:20,899 --> 00:23:24,194 -Mange viljestærke på kontoret. -Det er helt sikkert. 433 00:23:24,277 --> 00:23:27,239 Jeg ved, at du blev presset langt ud. 434 00:23:27,322 --> 00:23:31,451 Jeg er ikke typen, der bliver presset ud. Det må ingen tro. 435 00:23:31,535 --> 00:23:32,786 Det er bare mere som: 436 00:23:32,869 --> 00:23:37,249 Hvorfor placere mig selv i det miljø, når jeg kan sælge hvor som helst? 437 00:23:37,791 --> 00:23:40,210 Hvis der er noget, du vil have, så sig det. 438 00:23:40,710 --> 00:23:43,088 Øg mæglersalæret lidt. 439 00:23:43,171 --> 00:23:46,716 Det vil jeg ikke gøre, for det ikke er fair over for andre. 440 00:23:46,800 --> 00:23:49,761 Alle får den samme procentdel, og det gør du også. 441 00:23:49,845 --> 00:23:54,349 Jeg vil rigtig gerne samarbejde med dig om dyre ejendomme. 442 00:23:54,433 --> 00:23:57,978 Lad mig tænke over det, så tales vi ved. Meget at overveje. 443 00:23:58,061 --> 00:24:01,314 Det er svært at ændre. Problemet er Chelsea. 444 00:24:01,398 --> 00:24:05,485 Jeg taber lige meget hvad. Hvis jeg beholder Chelsea, mister jeg dig. 445 00:24:05,569 --> 00:24:08,488 Jeg bliver ikke glad, hvis Chelsea er her, 446 00:24:08,572 --> 00:24:12,033 hvis hun er grunden til, at jeg mistede en god mægler. 447 00:24:12,117 --> 00:24:13,076 Ja. 448 00:24:13,160 --> 00:24:15,537 Af og til skaber man sine egne problemer. 449 00:24:15,620 --> 00:24:18,623 Jeg kommer kun tilbage, hvis jeg ikke skal se hende. 450 00:24:19,207 --> 00:24:20,417 Okay. 451 00:24:48,570 --> 00:24:51,406 SEKS SOVEVÆRELSER - NI BADEVÆRELSER 881 KVADRATMETER 452 00:24:51,490 --> 00:24:53,867 29.900.000 DOLLARS - PRIS 453 00:24:53,950 --> 00:24:55,744 897.000 DOLLARS I MÆGLERSALÆR 454 00:25:02,792 --> 00:25:06,338 Jason har sendt mig, Mary og Alanna hver for sig, 455 00:25:06,421 --> 00:25:10,634 så vi kan levere et godt pitch til ejerne af 30 millioner dollar-huset. 456 00:25:10,717 --> 00:25:17,599 Det her bliver det dyreste salg i området, hvis vi kan sælge det for 30 millioner. 457 00:25:31,780 --> 00:25:33,698 -Hej, Jeff. Hej, Jamie. -Hej! 458 00:25:33,782 --> 00:25:36,618 -Mary. Godt at møde dig. -Jamie. Goddag. 459 00:25:36,701 --> 00:25:37,536 -Hej. -Hej. 460 00:25:37,619 --> 00:25:39,538 -Alanna. Goddag! -Jamie. Goddag. 461 00:25:39,621 --> 00:25:41,748 Jeg er så spændt på at se det. 462 00:25:41,831 --> 00:25:44,626 Det er mit område. Jeg kender Manhattan Beach. 463 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 Ingen problemer. Jeg har styr på det. 464 00:25:47,003 --> 00:25:49,589 Det er godt at møde jer. Tak for muligheden. 465 00:25:49,673 --> 00:25:50,882 Tak, fordi du kom. 466 00:25:50,966 --> 00:25:51,841 En gave. 467 00:25:51,925 --> 00:25:53,885 -Tak. -Tak. Wow. 468 00:25:53,969 --> 00:25:55,345 Det er fra Sydfrankrig. 469 00:25:55,428 --> 00:25:58,723 Da jeg tænkte på huset og den fremtidige køber, 470 00:25:58,807 --> 00:26:02,561 gik det op for mig, at det er der, at jeres køber kommer fra. 471 00:26:02,644 --> 00:26:04,896 -Det er pænt af dig. Tak. -Selv tak. 472 00:26:05,480 --> 00:26:07,816 Det er mit første pitch for The O Group. 473 00:26:07,899 --> 00:26:09,359 Jeg har lavet research. 474 00:26:09,442 --> 00:26:13,113 Jeg har set på nylige salg i området og har en marketingplan. 475 00:26:13,196 --> 00:26:15,740 Se dig omkring. Sig, hvad du synes. 476 00:26:15,824 --> 00:26:17,117 Jeg ser på det. 477 00:26:17,200 --> 00:26:18,535 Jeg er snart tilbage. 478 00:26:18,618 --> 00:26:19,869 -Fantastisk. -Tak. 479 00:26:19,953 --> 00:26:22,747 Er I sikre på, at I tør slippe mig løs her? 480 00:26:22,831 --> 00:26:24,165 Du farer måske vild. 481 00:26:35,302 --> 00:26:37,387 Jeg har lavet research om huset. 482 00:26:37,470 --> 00:26:40,974 Det er bygget på en hjørnegrund i den bedste del af Manhattan Beach. 483 00:26:41,057 --> 00:26:44,978 Der er cedertræ overalt, hvilket er utroligt dyrt. 484 00:26:45,061 --> 00:26:48,982 Der er en smuk sammenhæng mellem indendørs og udendørs. 485 00:26:49,065 --> 00:26:51,818 Det er meget sjældent med en dobbeltgrund her. 486 00:26:51,901 --> 00:26:55,113 De er meget eftertragtede. Det bliver ikke bedre. 487 00:26:57,198 --> 00:27:00,577 Niveauet af detaljer i huset er enestående. 488 00:27:00,660 --> 00:27:03,830 Det rundtakkede beton koster over to millioner. 489 00:27:03,913 --> 00:27:07,876 Der er 48 solpaneler, som genererer 75 gigawatt. 490 00:27:07,959 --> 00:27:09,711 Det et lille kraftværk. 491 00:27:11,588 --> 00:27:13,465 Dobbeltskab. Okay. 492 00:27:16,384 --> 00:27:19,929 Huset passer godt til en køber fra udlandet, 493 00:27:20,013 --> 00:27:22,724 fordi det er tæt på den private lufthavn. 494 00:27:22,807 --> 00:27:28,021 På 10 minutter er man i sit privatfly, der venter på landingsbanen. 495 00:27:29,397 --> 00:27:32,317 -Tre ord. Du gode gud. -Ja? 496 00:27:33,151 --> 00:27:34,653 Sikke et mesterværk. 497 00:27:34,736 --> 00:27:35,779 Det er så smukt. 498 00:27:35,862 --> 00:27:37,864 Der er ikke mange salg i området. 499 00:27:37,947 --> 00:27:43,286 Men jeg ville vise jer, hvad der for nylig er blevet sat til salg eller solgt. 500 00:27:44,287 --> 00:27:48,124 -Indikation af prisen. -Jeg har købere til det. 501 00:27:48,208 --> 00:27:51,252 Jeg tænker på sjove måder at markedsføre huset på. 502 00:27:51,336 --> 00:27:54,881 Når vi laver pjecer, sætter vi jeres i hus i sådan en her. 503 00:27:54,964 --> 00:28:00,011 Jeg har solgt flere huse til over 25 millioner. 504 00:28:00,095 --> 00:28:03,765 Jeg har et på markedet i morgen, som er vurderet til 28,5. 505 00:28:05,308 --> 00:28:08,937 Mange mæglere fortæller jer nok, at de kender området. 506 00:28:09,020 --> 00:28:13,149 -Jeg bor på Manhattan Beach. -Jeg fik min søn her og var mægler her. 507 00:28:13,233 --> 00:28:15,860 I skal vide, at det ikke betyder noget. 508 00:28:15,944 --> 00:28:19,656 Det vil ikke være en typisk køber, som leder efter et hus her. 509 00:28:19,739 --> 00:28:21,825 Køberen er nok fra udlandet. 510 00:28:21,908 --> 00:28:25,912 Man skal kende de mennesker godt. Det gør jeg heldigvis allerede. 511 00:28:25,995 --> 00:28:28,623 Jeg forstår de købere, der vil købe huset. 512 00:28:28,707 --> 00:28:33,294 Jeg er oppe på knap 130 i salg, 513 00:28:33,378 --> 00:28:36,589 så jeg har helt sikkert erfaringen. 514 00:28:36,673 --> 00:28:42,262 Find en mægler, som brænder for huset og elsker huset lige så meget som jer. 515 00:28:42,345 --> 00:28:43,847 Jeg elsker huset. 516 00:28:43,930 --> 00:28:45,306 Tak, fordi du kom. 517 00:28:45,390 --> 00:28:47,767 Vi diskuterer det og giver besked. 518 00:28:47,851 --> 00:28:49,269 -Tak! -Tak. 519 00:28:49,352 --> 00:28:50,186 Tak. 520 00:28:50,270 --> 00:28:51,813 -Godt at møde dig. -I lige måde. 521 00:28:51,896 --> 00:28:53,606 -Godt at møde dig, Jamie. -Ja. 522 00:28:53,690 --> 00:28:56,443 -Hav det godt. Dejligt at møde jer. -Tak. 523 00:29:02,157 --> 00:29:07,704 Mary. Jeg elsker, at hun var den mægler, der havde solgt mest i firmaet. 524 00:29:07,787 --> 00:29:11,458 Hun sælger mange huse i denne prisklasse. 525 00:29:11,541 --> 00:29:13,209 Hun er fantastisk. 526 00:29:13,293 --> 00:29:17,213 Mary siger, at jeg pisker en stemning op og har problemer med alle. 527 00:29:17,297 --> 00:29:21,134 Det bliver over mit lig, at Mary får lov til at sælge huset. 528 00:29:21,217 --> 00:29:23,553 Hun har en fantastisk personlighed. 529 00:29:23,636 --> 00:29:26,014 -En sidste ting. -Enhver af dem vil… 530 00:29:26,097 --> 00:29:30,268 Jeg kender en, som ville elske at se et så pragtfuldt hus. 531 00:29:30,351 --> 00:29:32,479 Bare fem, seks minutter er nok. 532 00:29:32,562 --> 00:29:33,813 -Ja. -Er det i orden? 533 00:29:33,897 --> 00:29:35,899 Han går bare en hurtig runde. 534 00:29:35,982 --> 00:29:39,486 Jeg ville ikke tage ham med, hvis jeg ikke troede, han er… 535 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 Okay. 536 00:29:40,653 --> 00:29:41,863 -Tag ham med. -Okay. 537 00:29:41,946 --> 00:29:43,364 -Selvfølgelig. -Tak. 538 00:29:55,627 --> 00:29:57,545 -Hej, Jason. -Chelsea er her også. 539 00:29:57,629 --> 00:29:59,172 -Hej. -Hvordan går det? 540 00:29:59,255 --> 00:30:00,757 Godt. Hvad med dig? 541 00:30:00,840 --> 00:30:04,469 Jeff og Jamie ringede til mig for et par minutter siden. 542 00:30:04,552 --> 00:30:07,138 De sagde: "Vi vil gerne arbejde med Mary." 543 00:30:07,222 --> 00:30:09,307 Det er fantastisk. 544 00:30:10,558 --> 00:30:14,229 Og de sagde: "Vi vil også gerne arbejde med Chelsea." 545 00:30:16,064 --> 00:30:18,983 Jeg hader at dele. Jeg kunne selv have gjort det. 546 00:30:19,067 --> 00:30:19,984 Men det sagde… 547 00:30:20,068 --> 00:30:23,655 Jeg vil gerne vide, hvad jeg kunne have gjort bedre. 548 00:30:23,738 --> 00:30:26,032 De påpegede ingen fejl. 549 00:30:26,115 --> 00:30:30,620 Jeg ville gerne selv have gjort alt og gjort et fantastisk stykke arbejde. 550 00:30:31,329 --> 00:30:33,456 Jeg ved ikke, hvad I tænker, 551 00:30:33,540 --> 00:30:36,501 men jeg formoder, at I er okay med at deles om det? 552 00:30:38,920 --> 00:30:40,171 DENNE SÆSON 553 00:30:40,672 --> 00:30:43,883 Jeg har aldrig før været så spændt på at se et hus. 554 00:30:43,967 --> 00:30:46,970 30 millioner er det dyreste hus på Manhattan Beach. 555 00:30:47,053 --> 00:30:49,097 Jeg vil have alt. Hvorfor ikke? 556 00:30:49,722 --> 00:30:52,058 Det er mere jord end hus. 557 00:30:52,767 --> 00:30:55,562 -Hele huset var oversvømmet. -Helt ødelagt. 558 00:30:55,645 --> 00:30:58,481 Den højeste bruser, som jeg har set i mit liv. 559 00:30:58,565 --> 00:31:01,818 -En udfordring: Find døren. -I står, hvor jeg fødte. 560 00:31:01,901 --> 00:31:03,403 -Okay. -For helvede. 561 00:31:03,945 --> 00:31:06,030 Man kan se hendes røv. Alt kan ses. 562 00:31:11,536 --> 00:31:14,372 Jeg ejer en lille Western-by i ørkenen. 563 00:31:14,455 --> 00:31:17,333 -Jeg er sherif i en by. -Jeg er målløs. 564 00:31:19,878 --> 00:31:21,546 En mulighed for et nyt hus. 565 00:31:21,629 --> 00:31:25,466 Hvem er bedre at ringe til end min vrede ekskone? 566 00:31:25,550 --> 00:31:28,136 -Ja, det er godt. Det er en god idé. -Ja. 567 00:31:31,890 --> 00:31:33,391 Du godeste! 568 00:31:33,474 --> 00:31:34,726 Det er den rette. 569 00:31:35,560 --> 00:31:36,519 Nej. 570 00:31:36,603 --> 00:31:38,313 Nej! 571 00:31:43,443 --> 00:31:45,069 Åh, wow! 572 00:31:45,153 --> 00:31:48,448 -Farvel, Jason! -Jeg tror ikke, de kan få den i gear. 573 00:31:48,531 --> 00:31:49,824 -Åh, fuck. -Hej! 574 00:31:51,492 --> 00:31:53,411 -Hvordan går det? -Godt. 575 00:31:53,494 --> 00:31:56,289 -Ingen har været efter dig endnu. -Ikke endnu. 576 00:31:56,873 --> 00:31:58,207 Man ligger, som man har redt. 577 00:31:58,291 --> 00:32:00,960 -Jeg ved noget, der kan såre nogen. -Hvad? 578 00:32:01,044 --> 00:32:04,923 For de fleste er det her noget, som river tæppet væk under dem. 579 00:32:05,006 --> 00:32:08,217 Tror du, at hun ville have sagt det offentligt? 580 00:32:08,301 --> 00:32:11,095 Det kan påvirke familier og ægteskaber. 581 00:32:11,179 --> 00:32:13,473 -Det støder os alle. -Hold nu op. 582 00:32:13,556 --> 00:32:15,433 Jeg bliver slået ihjel over det. 583 00:32:15,516 --> 00:32:18,603 Bres information giver ikke mening. 584 00:32:18,686 --> 00:32:21,898 Hvis det er universet, der ydmyger dig, er det én ting. 585 00:32:21,981 --> 00:32:25,318 -Hvis det er Bre, er det noget andet. -Ring til hende. 586 00:32:26,945 --> 00:32:28,029 Ring til hende nu. 587 00:32:28,112 --> 00:32:30,823 Vi har ikke så lang tid tilbage med ham. 588 00:32:30,907 --> 00:32:34,535 Dage… måske uger. 589 00:32:36,996 --> 00:32:38,623 -Jaså? -Det gør mig ondt. 590 00:32:42,043 --> 00:32:43,544 Jeg frygter Gud og taler sandt. 591 00:32:43,628 --> 00:32:45,129 Er du en strigle? Jeg er en sæk. 592 00:32:45,213 --> 00:32:47,340 Hvorfor gøre det mod en mor? 593 00:32:47,423 --> 00:32:49,634 Alle ville vide, hvis det var mig. 594 00:32:49,717 --> 00:32:52,053 Forhold, venskaber… Alt vil ændre sig. 595 00:32:52,136 --> 00:32:53,429 Du skal være sikker. 596 00:32:53,513 --> 00:32:55,348 Jeg stoler på min mand. 597 00:32:55,431 --> 00:32:57,725 -Ikke en ægtemandstyv? -Det angår ikke os. 598 00:32:57,809 --> 00:33:00,019 -Det angår dig og din mand. -Se mig. 599 00:33:00,103 --> 00:33:01,813 Ligesom alle andre. 600 00:33:01,896 --> 00:33:05,066 Ligesom alle andre. Vi er alle mennesker. 601 00:33:05,149 --> 00:33:07,860 Få det skide kamera væk. Jeg sværger ved Gud… 602 00:33:09,904 --> 00:33:12,240 Ingen kan forudsige fremtiden. 603 00:33:35,138 --> 00:33:38,057 Tekster af: Karen Marie Svold Coates