1 00:00:06,214 --> 00:00:09,509 ANTERIORMENTE 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,097 Una sala perfecta para una intervención. 3 00:00:14,681 --> 00:00:17,434 Vended la casa. Serán vuestros. Y la comisión. 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,560 Nos vemos, zorra. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,732 Vamos a abrir una oficina en Los Ángeles. 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,067 - ¿Cuál es el presupuesto? - 1 500 000. 7 00:00:26,151 --> 00:00:26,985 Te reviento. 8 00:00:27,068 --> 00:00:28,319 Habrá que sacar 5 millones. 9 00:00:28,403 --> 00:00:31,114 - ¿Es la suite júnior? - Es la principal. 10 00:00:31,197 --> 00:00:33,116 - Cinco millones. - ¡Espera! 11 00:00:33,199 --> 00:00:34,284 ¡Adiós, Emma! 12 00:00:34,367 --> 00:00:35,326 Ocho millones. 13 00:00:36,202 --> 00:00:37,829 Para pagarte las aficiones. 14 00:00:40,707 --> 00:00:47,047 Este tío me ha enseñado lo que es el amor. Y es lo que tenemos. 15 00:00:47,130 --> 00:00:48,923 Creía que pensábamos lo mismo. 16 00:00:49,007 --> 00:00:50,717 Te sientes como te sientes. 17 00:00:50,800 --> 00:00:52,719 Atacas a mi familia. Se acabó. 18 00:00:53,344 --> 00:00:54,471 Sé profesional. 19 00:00:54,554 --> 00:00:56,598 - Es de sentido común. - Aquí no. 20 00:00:56,681 --> 00:01:00,852 Hacía años que no se dejaban tantas cosas fuera del depósito. 21 00:01:00,935 --> 00:01:03,813 - ¿Cuándo la enseñamos? - No me llaman por ella. 22 00:01:03,897 --> 00:01:06,900 A Chrishell le pasan la mano y a mí me crucifican. 23 00:01:06,983 --> 00:01:09,027 Te has cambiado la cara. 24 00:01:09,110 --> 00:01:10,528 Eres mala persona. 25 00:01:12,155 --> 00:01:14,199 Paso de todo esto. 26 00:01:14,282 --> 00:01:15,825 ¿Dónde está Chrishell? 27 00:01:15,909 --> 00:01:19,037 ¿Por qué no estás aquí? Esto no puede ser. Llámame. 28 00:01:19,120 --> 00:01:22,832 Esta noche he visto justo lo que me temía. 29 00:01:24,250 --> 00:01:25,210 Ha cambiado. 30 00:01:26,419 --> 00:01:27,712 Mi alianza. 31 00:01:27,796 --> 00:01:29,089 La llevo puesta. 32 00:01:30,548 --> 00:01:31,549 Misión cumplida. 33 00:01:32,425 --> 00:01:35,220 - Deja a mi pareja en paz. - Y eso he hecho. 34 00:01:35,303 --> 00:01:36,346 Es odio, Nicole. 35 00:01:36,429 --> 00:01:41,810 Me parece asqueroso que la gente tenga muchos hijos en hogares rotos. 36 00:01:46,481 --> 00:01:49,609 - Me has llamado mala amiga. - Lo has sido. 37 00:01:49,692 --> 00:01:51,903 Yo no soy tú ni ella. 38 00:01:51,986 --> 00:01:54,781 No soy ninguna otra zorra de por aquí. Soy yo. 39 00:01:54,864 --> 00:01:57,367 Me enfado mucho, tengo genio 40 00:01:57,450 --> 00:02:00,995 y me duele porque no me suelo abrir a mucha gente. 41 00:02:01,621 --> 00:02:02,580 Y lo siento. 42 00:02:03,456 --> 00:02:07,585 Estoy harta de esta puta mierda. A la mierda este follón y la oficina. 43 00:02:10,672 --> 00:02:12,257 ¿De qué va todo esto? 44 00:02:24,352 --> 00:02:27,480 El mercado inmobiliario angelino es impredecible. 45 00:02:28,022 --> 00:02:30,316 El año pasado supuso todo un reto, 46 00:02:30,400 --> 00:02:31,818 pero no nos rendimos. 47 00:02:33,987 --> 00:02:37,323 En este grupo, estamos acostumbrados a los desafíos. 48 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 Nuestros agentes están listos para afrontarlos. 49 00:02:43,371 --> 00:02:45,081 Es nuestro pan de cada día. 50 00:02:45,165 --> 00:02:47,792 Si quieres conseguirlo, debes darlo todo. 51 00:02:51,129 --> 00:02:54,966 Y, por supuesto, nuestros retos no siempre son laborales. 52 00:02:58,219 --> 00:03:01,806 Nos trabajamos tanto las ventas como las amistades. 53 00:03:05,727 --> 00:03:10,481 Y el mayor error que puedes cometer sería tomártelo como algo personal. 54 00:03:16,487 --> 00:03:21,868 Lo único que tenemos en común es que todos queremos tocar la campana. 55 00:03:30,168 --> 00:03:31,461 Cuando subes aquí… 56 00:03:31,544 --> 00:03:32,879 Madre… 57 00:03:32,962 --> 00:03:34,797 …las vistas son increíbles. 58 00:03:41,095 --> 00:03:44,307 AVENIDA NORTH STANLEY 6 DORMITORIOS, 10 BAÑOS, 1207 M² 59 00:03:44,390 --> 00:03:48,645 PRECIO: 38 000 000 $ 60 00:03:48,728 --> 00:03:50,396 COMISIÓN: 1 140 000 $ 61 00:03:50,480 --> 00:03:54,108 Si tuviera más dinero, me compraría esta casa. 62 00:04:01,115 --> 00:04:03,785 El suelo de titanio es de ónice jade. 63 00:04:03,868 --> 00:04:06,037 - Hola. - Hola, ¿qué tal? 64 00:04:06,120 --> 00:04:07,413 - Hola. - ¿Qué tal? 65 00:04:07,497 --> 00:04:08,414 Hola. 66 00:04:08,498 --> 00:04:10,667 - Encantado. - Igualmente. 67 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 - Me alegra verte. - ¿Qué tal? 68 00:04:12,585 --> 00:04:14,170 - Preston. - ¿Qué tal? 69 00:04:14,254 --> 00:04:16,464 - Bonito traje. Mola. - Gracias. 70 00:04:16,547 --> 00:04:20,093 - Me encanta el tuyo. Pegamos con la casa. - Gracias. 71 00:04:20,176 --> 00:04:24,639 - Gracias por venir. No has visto la casa. - La he visto en internet, pero… 72 00:04:24,722 --> 00:04:28,268 Una foto no le haría justicia. Me he quedado boquiabierta. 73 00:04:31,646 --> 00:04:35,733 Esta casa no es como cualquier otra propiedad. 74 00:04:35,817 --> 00:04:37,944 Es más bien algo simbólico. 75 00:04:38,027 --> 00:04:43,283 Declaras que has triunfado en la cima de Los Ángeles. 76 00:04:43,366 --> 00:04:48,579 Básicamente, si James Bond y la Mansión Playboy tuvieran un hijo, 77 00:04:48,663 --> 00:04:52,417 saldría esta casa moderna en el Sunset Strip. 78 00:04:52,500 --> 00:04:54,794 Ya lo veo. Veo el concepto. 79 00:04:58,965 --> 00:05:01,426 CLIENTA DE CHRISHELL 80 00:05:02,927 --> 00:05:05,972 - Hola, amor mío. - ¡Hola, preciosa! 81 00:05:06,055 --> 00:05:07,890 - ¿Qué tal? - Muy bien. 82 00:05:07,974 --> 00:05:10,560 - Estás guapísima. ¿Y las vistas? - Y tú. 83 00:05:10,643 --> 00:05:11,644 - Dios. - Hola. 84 00:05:11,728 --> 00:05:13,855 - Es Melanie. - Hola, cariño. 85 00:05:13,938 --> 00:05:17,650 Melanie es mi clienta, una diseñadora arquitectónica inglesa. 86 00:05:17,734 --> 00:05:19,986 Es como una preciosa madre británica 87 00:05:20,069 --> 00:05:22,905 y tiene un rollo europeo. 88 00:05:22,989 --> 00:05:26,409 Busca una propiedad en Los Ángeles 89 00:05:26,492 --> 00:05:29,662 con un presupuesto mínimo de 30 millones de dólares. 90 00:05:29,746 --> 00:05:30,580 Ya está. 91 00:05:30,663 --> 00:05:33,416 No necesito ver nada más. Qué vistas. 92 00:05:33,499 --> 00:05:35,960 - Querías alucinar. - Qué ilusión. 93 00:05:36,044 --> 00:05:37,086 Vistas en cada cuarto. 94 00:05:37,170 --> 00:05:39,964 Esperad a ver la planta baja. Id a verla. 95 00:05:40,048 --> 00:05:42,342 - Vamos a distraerlos. - Qué ganas. 96 00:05:43,801 --> 00:05:45,053 Mira el pavo real. 97 00:05:47,138 --> 00:05:48,639 - ¡Vaya! - Vale. 98 00:05:48,723 --> 00:05:52,352 Puedes coger la espada samurái. 99 00:05:54,103 --> 00:05:55,146 Madre… 100 00:05:57,148 --> 00:05:59,150 Madre mía. 101 00:05:59,776 --> 00:06:01,319 - Dios mío. - Mira. 102 00:06:01,402 --> 00:06:05,573 Me he quedado boquiabierta y no me suele pasar. 103 00:06:05,656 --> 00:06:06,908 - Ya lo sabes. - Sí. 104 00:06:06,991 --> 00:06:10,787 - Dios, es… - Podrías divertirte aquí abajo. 105 00:06:10,870 --> 00:06:11,704 Sí, por favor. 106 00:06:12,830 --> 00:06:14,082 Quiero decir… 107 00:06:14,165 --> 00:06:16,542 ¿Chrishell podrá vender la casa? 108 00:06:16,626 --> 00:06:19,545 Sé que puede. Es una de mis mejores agentes. 109 00:06:19,629 --> 00:06:21,756 - Ya os contactaremos. - Perfecto. 110 00:06:21,839 --> 00:06:23,508 Estás en lo más alto. 111 00:06:23,591 --> 00:06:24,926 Acabamos de empezar. 112 00:06:25,009 --> 00:06:26,844 - 1207 m². - Dios mío. 113 00:06:29,055 --> 00:06:30,264 - Mira esto. - Dios. 114 00:06:31,766 --> 00:06:33,184 Quiero que veas esto. 115 00:06:35,686 --> 00:06:37,188 Es la suite principal. 116 00:06:38,147 --> 00:06:42,110 Vaya, parece algo digno de un sueño. 117 00:06:42,193 --> 00:06:45,988 La gente que compra estas casas suele ser excéntrica 118 00:06:46,072 --> 00:06:48,366 y les gustan las cosas únicas. 119 00:06:48,449 --> 00:06:51,828 - ¿Me llamas excéntrica? - De buen rollo. Es un cumplido. 120 00:06:52,787 --> 00:06:55,164 - Un armario doble. - ¿Para él y ella? 121 00:06:55,248 --> 00:06:57,625 - Para quien quieran. - Claro. 122 00:06:57,708 --> 00:07:00,628 - Lo que ellos quieran. - Lo cubre todo. 123 00:07:04,841 --> 00:07:05,967 Estás que ardes. 124 00:07:06,050 --> 00:07:07,009 Será del calor. 125 00:07:10,596 --> 00:07:12,849 - ¿De qué está hecho esto? - De jade. 126 00:07:12,932 --> 00:07:15,977 - Es lo que más me gusta de la casa. - Jade. 127 00:07:16,477 --> 00:07:19,188 Te imagino dándote un baño. 128 00:07:19,272 --> 00:07:21,524 - Y yo. - Poniendo los pies en remojo. 129 00:07:21,607 --> 00:07:23,818 - Disfrutando de las vistas. - Sí. 130 00:07:23,901 --> 00:07:24,735 Me encanta. 131 00:07:24,819 --> 00:07:28,614 Les mandarías fotos a tus amigos de Londres mientras les llueve. 132 00:07:28,698 --> 00:07:29,532 Sí, señor. 133 00:07:32,410 --> 00:07:35,371 Qué suerte. Te ha tocado el pasamanos, nena. 134 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 Cambia de sitio. 135 00:07:38,499 --> 00:07:39,625 ¿Qué tal? 136 00:07:39,709 --> 00:07:40,877 Es preciosa. 137 00:07:40,960 --> 00:07:42,211 - Lo sé. - Preciosa. 138 00:07:42,295 --> 00:07:47,175 Es preciosa. La decoración es poco común, pero me encanta. 139 00:07:47,258 --> 00:07:49,510 Quiero seguir hablando con Chrishell. 140 00:07:49,594 --> 00:07:51,846 - Bien. - A ver qué podemos hacer. 141 00:07:51,929 --> 00:07:52,889 Fantástico. 142 00:07:52,972 --> 00:07:55,725 He terminado una casa en Stone Canyon Road, 143 00:07:55,808 --> 00:07:57,143 al lado del hotel. 144 00:07:58,728 --> 00:08:02,398 Tengo que venderla antes de hacer una oferta por esta. 145 00:08:02,482 --> 00:08:05,318 Me encantaría que le echaras un vistazo. 146 00:08:05,401 --> 00:08:08,196 Una cosa podría llevar a la otra. 147 00:08:08,279 --> 00:08:10,823 Sí. Dios mío. ¿Está en Bel Air? 148 00:08:10,907 --> 00:08:12,241 ¿Cuánto pides? 149 00:08:12,325 --> 00:08:14,202 Mi objetivo era 25. 150 00:08:14,285 --> 00:08:16,829 ¿Te ha tocado una casa de 25 millones? 151 00:08:16,913 --> 00:08:20,082 Ven a verla y ya veremos. Gracias, me ha encantado. 152 00:08:20,166 --> 00:08:21,250 - Gracias. - Adiós. 153 00:08:21,334 --> 00:08:22,543 - Adiós. - Adiós. 154 00:08:24,879 --> 00:08:27,507 - Deberías comprártela tú. - Sí, me encanta. 155 00:08:27,590 --> 00:08:30,718 Tu traje y tu rollo pegan con la casa. 156 00:08:30,801 --> 00:08:32,637 No puedo soltar 38 millones. 157 00:08:33,554 --> 00:08:38,768 - Si te siguen dando propiedades de 20. - Mientes más que respiras. 158 00:08:38,851 --> 00:08:41,604 Podría si me quedo con más porcentaje. 159 00:08:41,687 --> 00:08:42,605 - No. - Un poco. 160 00:08:42,688 --> 00:08:45,566 Hablando de comisiones, quería comentarte algo. 161 00:08:45,650 --> 00:08:48,945 - ¿Sabes algo de Bre? - Ni siquiera he hablado con ella. 162 00:08:49,028 --> 00:08:52,990 No, no he vuelto a saber nada de ella desde que hablamos. 163 00:08:53,950 --> 00:08:56,744 Supuse que se quedaría en la agencia, 164 00:08:56,827 --> 00:08:57,995 pero no lo sé. 165 00:08:58,079 --> 00:09:01,123 Sé que no sueles cambiar de opinión, 166 00:09:01,207 --> 00:09:05,545 pero es obvio que la echamos de menos en la oficina. 167 00:09:06,045 --> 00:09:10,508 Sí, yo también quiero que se quede, pero tengo a 80 agentes 168 00:09:10,591 --> 00:09:15,179 y, si hiciera una excepción con uno, no sería justo para los otros 79. 169 00:09:15,263 --> 00:09:17,723 Hazlo por Bre y por mí. Me lo callaré. 170 00:09:19,767 --> 00:09:23,104 - Vamos a ver la cocina. - Te va muy bien sola. 171 00:09:28,317 --> 00:09:32,780 SUNSET: LA MILLA DE ORO 172 00:09:41,163 --> 00:09:43,165 CASA DE MARY Y ROMAIN 173 00:09:48,170 --> 00:09:49,547 ¡Son los del bronceado! 174 00:09:49,630 --> 00:09:52,049 - ¿Vamos a ponernos bañadores? - Pasad. 175 00:09:52,133 --> 00:09:53,884 - ¡Hola, gente! - Hola. 176 00:09:53,968 --> 00:09:55,511 - ¿Qué tal? - Hola, gente. 177 00:09:55,595 --> 00:10:00,641 En Los Ángeles, cualquiera puede ir a tu casa a prestar servicios. 178 00:10:00,725 --> 00:10:04,478 Ya sean de bótox, rellenos, bronceado, uñas, 179 00:10:04,562 --> 00:10:07,732 pelo, maquillaje, goteros, lo que sea. 180 00:10:07,815 --> 00:10:10,484 Como se acerca el cumpleaños de Amanza, 181 00:10:10,568 --> 00:10:12,445 he pensado en broncearnos. 182 00:10:12,528 --> 00:10:15,281 No hay excusas para no estar fabulosa. 183 00:10:15,781 --> 00:10:17,491 ¿Nos harás parecer flacas? 184 00:10:17,575 --> 00:10:20,911 - Un 30 % más y disimula la celulitis. - Sí. 185 00:10:20,995 --> 00:10:23,289 Qué retocadas estáis. 186 00:10:24,540 --> 00:10:28,044 Te haré el contorno y los pómulos. Todo eso, ¿vale? 187 00:10:28,127 --> 00:10:30,087 Va a estar frío. Vamos a empezar. 188 00:10:31,339 --> 00:10:32,882 ¿Quieres tocarme las uñas? 189 00:10:34,091 --> 00:10:36,177 Puedo ponérselo a este. 190 00:10:36,260 --> 00:10:38,554 - No, para. - ¿Puedes hacer esto? 191 00:10:39,555 --> 00:10:40,473 - Vale. - ¡Romain! 192 00:10:40,556 --> 00:10:42,642 ¡Ni se te ocurra tocar mis cosas! 193 00:10:42,725 --> 00:10:44,352 Para, quita la mano. 194 00:10:44,435 --> 00:10:47,229 - Ahora tiene algo. - Cosas de chicas. 195 00:10:47,313 --> 00:10:48,522 Tranquilízate. 196 00:10:49,190 --> 00:10:50,191 ¡Qué guapa! 197 00:10:50,274 --> 00:10:52,401 Es verle las tetas y querer nuevas. 198 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 - Las tengo chicas. - ¿Lista? 199 00:10:55,237 --> 00:10:58,699 ¿Estáis vigilando lo que hace todo el mundo? 200 00:10:58,783 --> 00:11:00,326 - No. - ¿No quieres un contorno? 201 00:11:00,409 --> 00:11:02,828 Ya tiene una tableta. Me molesta. 202 00:11:02,912 --> 00:11:05,289 Así parecerás más delgado y tonificado. 203 00:11:05,373 --> 00:11:06,666 No me gusta fingir. 204 00:11:08,376 --> 00:11:10,252 Mira estos… Espera. 205 00:11:10,336 --> 00:11:13,506 No hace ejercicio y tiene músculos de culturista. 206 00:11:13,589 --> 00:11:15,216 Bonito culo. 207 00:11:15,299 --> 00:11:16,384 Qué envidia. 208 00:11:17,385 --> 00:11:18,219 ¿Nena? 209 00:11:18,302 --> 00:11:19,428 - ¿Qué? - ¿Qué…? 210 00:11:20,262 --> 00:11:21,931 - ¿Qué coño…? - ¿Qué haces? 211 00:11:22,515 --> 00:11:24,809 ¿Es coña? 212 00:11:26,102 --> 00:11:28,562 No irás a ponerte un Speedo, ¿no? 213 00:11:28,646 --> 00:11:31,565 No sabía que tenías un Speedo. O una piña. 214 00:11:32,149 --> 00:11:34,527 Ya está. Relájate un poco. 215 00:11:34,610 --> 00:11:36,570 - ¿Es tu primer bronceado? - Sí. 216 00:11:36,654 --> 00:11:38,864 Te vas a enganchar. 217 00:11:38,948 --> 00:11:41,283 Necesito que te inclines. Eso es. 218 00:11:42,660 --> 00:11:46,539 ¡Sí! ¡Ya está! ¡Mira esa línea de bronceado! 219 00:11:47,123 --> 00:11:49,750 - Dios mío, es… - ¿Ves la línea de bronceado? 220 00:11:49,834 --> 00:11:51,961 - Tiene el culo así. - Qué cosita. 221 00:11:52,044 --> 00:11:53,421 Pues ya está, ¿vale? 222 00:11:53,504 --> 00:11:55,756 Sí, cariño. Estás tremendo. 223 00:11:55,840 --> 00:11:58,551 ¿A que te sientes superbién? 224 00:12:00,010 --> 00:12:03,055 ¿Quién ha respondido a tus mensajes? 225 00:12:03,139 --> 00:12:04,223 Nadie. 226 00:12:04,306 --> 00:12:06,267 - ¿Qué? - No quiere venir nadie. 227 00:12:06,350 --> 00:12:08,978 - ¿A quién le has escrito? - A las demás. 228 00:12:09,061 --> 00:12:12,273 - Emma, Bre, Chelsea y Chrishell. - Voy a llamarlas. 229 00:12:12,356 --> 00:12:13,649 Sí, qué ganas. 230 00:12:13,733 --> 00:12:16,861 ¿Cómo va la cosa entre Chrishell y tú? 231 00:12:16,944 --> 00:12:19,029 Bien, creo que la cosa va bien. 232 00:12:19,113 --> 00:12:19,947 ¿Sí? 233 00:12:20,030 --> 00:12:23,492 - Quiero llevarme bien con todo el mundo. - Sí, yo también. 234 00:12:24,076 --> 00:12:27,455 - No es el caso de Chelsea. - ¿Qué tal en la oficina? 235 00:12:31,167 --> 00:12:36,005 Emma, Bre y yo hicimos algunas cosas en las redes sociales. 236 00:12:36,088 --> 00:12:37,298 Creamos contenido. 237 00:12:38,132 --> 00:12:43,012 Les preguntamos a los seguidores si tenían preguntas, qué querían saber y tal. 238 00:12:43,512 --> 00:12:47,308 Alguien preguntó: "¿Quién monta más follón en la oficina?". 239 00:12:47,391 --> 00:12:49,643 Así que dije: "Vale, Chelsea". 240 00:12:50,394 --> 00:12:51,854 No es mala persona, 241 00:12:51,937 --> 00:12:55,316 pero creo que monta más follón que nadie. 242 00:12:55,399 --> 00:12:57,860 Y Emma fue y se lo contó a Chelsea. 243 00:12:58,486 --> 00:12:59,987 Y se armó la de Dios. 244 00:13:00,070 --> 00:13:04,992 - Y luego me llegó un mensaje que decía… - ¿De Chelsea? Vale. 245 00:13:05,075 --> 00:13:09,538 Me dijo: "No hables de mí, hostias". 246 00:13:09,622 --> 00:13:12,583 Y dijo que iba a venir a por mí. 247 00:13:13,918 --> 00:13:17,213 Ataque a lo bestia. 248 00:13:17,755 --> 00:13:20,716 - Y eso me pilló por sorpresa. - ¿Qué? 249 00:13:20,800 --> 00:13:21,717 Chelsea. 250 00:13:22,343 --> 00:13:26,388 También le envió un mensaje. Él dijo: "¿Por qué le mandas esto?". 251 00:13:26,472 --> 00:13:29,850 Nadie debería hablarle así a mi mujer. 252 00:13:29,934 --> 00:13:32,478 Métete con mi mujer y te metes conmigo. 253 00:13:32,561 --> 00:13:35,731 Sé que Chelsea siempre la está armando. 254 00:13:35,815 --> 00:13:37,399 ¿Sabes? Sé 255 00:13:37,483 --> 00:13:42,905 que Mary y Chelsea no son tan amigas como Chelsea y Chrishell o Emma. 256 00:13:42,988 --> 00:13:45,699 Pero fue en plan: "¿A ti qué te pasa?". 257 00:13:46,617 --> 00:13:48,786 Soy muy reservada. 258 00:13:48,869 --> 00:13:51,956 Y suelo pasar de todo. 259 00:13:52,039 --> 00:13:56,085 Pero, cuando me atacas con tanta… 260 00:13:56,168 --> 00:13:59,505 Fue un mensaje maleducado y poco apropiado. 261 00:14:01,131 --> 00:14:05,094 La cosa ha estado tensa entre nosotras desde que envió ese mensaje. 262 00:14:05,177 --> 00:14:09,098 Nunca jamás de los jamases 263 00:14:09,598 --> 00:14:12,643 le hablaría así a alguien ni le faltaría al respeto. 264 00:14:13,143 --> 00:14:16,522 Tengo la sensación de que le pasa algo. 265 00:14:17,147 --> 00:14:20,568 No suele ser así. Le estará pasando algo. 266 00:14:21,110 --> 00:14:26,031 No voy a dejarme pisotear y no voy a dejar que me hablen así. 267 00:14:49,847 --> 00:14:51,223 COGE LA SENDA MENOS TRANSITADA 268 00:14:54,768 --> 00:14:56,186 Vas a juego con ellos. 269 00:14:56,270 --> 00:14:59,607 - Sí, tienes razón. - Deberíais haceros una foto juntos. 270 00:14:59,690 --> 00:15:01,025 - ¡Hola, cielo! - Hola. 271 00:15:01,108 --> 00:15:02,902 - Hola. - ¡Hola! ¿Qué tal? 272 00:15:02,985 --> 00:15:05,487 - Hola. - Chelsea, vamos en plan Oreo. 273 00:15:05,571 --> 00:15:07,406 Mary, tú también. 274 00:15:07,489 --> 00:15:10,951 Me han dicho que no saben si voy a un funeral o a una boda. 275 00:15:12,703 --> 00:15:16,332 He hecho una oferta para una casa de Bel Air para mi cliente. 276 00:15:16,415 --> 00:15:17,249 ¿Por cuánto? 277 00:15:17,875 --> 00:15:19,919 Creo que por 24 millones. 278 00:15:20,794 --> 00:15:22,254 - Vale. - Sí, estupendo. 279 00:15:22,338 --> 00:15:24,465 Está en Somera. Es totalmente… 280 00:15:24,548 --> 00:15:25,966 ¿Samara? 281 00:15:26,050 --> 00:15:28,093 Así se llama la chica de La señal. 282 00:15:29,386 --> 00:15:31,680 Pero se escribe diferente. 283 00:15:31,764 --> 00:15:33,933 Normal que la vendan. 284 00:15:37,269 --> 00:15:39,647 AGENTE DEL GRUPO O 285 00:15:42,816 --> 00:15:44,234 - Hola. - ¡Hola! 286 00:15:44,318 --> 00:15:46,570 - Hola, cielo. - Hola, ¿qué tal? 287 00:15:46,654 --> 00:15:48,072 Me llamo Alanna Gold. 288 00:15:48,155 --> 00:15:51,909 Tengo 32 años. Llevo tres años en el sector inmobiliario. 289 00:15:51,992 --> 00:15:54,870 Soy el miembro más reciente del Oppenheim Group. 290 00:15:54,954 --> 00:15:57,414 Soy más joven, pero estoy a la altura. 291 00:15:57,498 --> 00:15:58,916 Tengo mucha experiencia. 292 00:15:58,999 --> 00:16:03,170 El Oppenheim es famoso y he venido para impulsar mi carrera 293 00:16:03,253 --> 00:16:05,089 y para ascender. 294 00:16:05,172 --> 00:16:07,341 Ay, qué mono eres. 295 00:16:07,424 --> 00:16:09,176 ¡Hola! 296 00:16:09,259 --> 00:16:10,302 ¿De quién son? 297 00:16:10,386 --> 00:16:14,723 Básicamente, Jason, Mary y Romain comparten los perros. 298 00:16:15,391 --> 00:16:18,477 - Bien. Custodia compartida. - Sí, eso es. 299 00:16:19,645 --> 00:16:21,188 - Así. - ¿Más cerca? 300 00:16:21,271 --> 00:16:22,272 Mi lado bueno. 301 00:16:23,607 --> 00:16:25,025 Sí, estás buenorra. 302 00:16:25,109 --> 00:16:27,111 - Esas tetas gorditas. - Gracias. 303 00:16:27,194 --> 00:16:29,238 ¿Podéis portaros bien, gente? 304 00:16:29,321 --> 00:16:31,907 Va a venir un cliente importante. 305 00:16:31,991 --> 00:16:33,867 - ¿Quién? - Somos buenecitas. 306 00:16:33,951 --> 00:16:36,453 - En serio. - Siempre nos portamos bien. 307 00:16:36,537 --> 00:16:39,373 ¿No quieres que hablemos de tetas, pollas y tal? 308 00:16:39,456 --> 00:16:43,043 Le has dicho que venga porque sabías que lo captaríamos. 309 00:16:43,127 --> 00:16:46,088 Quería conocernos. Creo que nos dará una propiedad. 310 00:16:46,171 --> 00:16:47,631 ¿Y cuánto vale? 311 00:16:47,715 --> 00:16:49,299 Treinta millones. 312 00:16:49,883 --> 00:16:52,177 Voy a guardarme las tetas. Espera. 313 00:16:55,472 --> 00:16:57,933 Me pondré las gafas para parecer seria. 314 00:16:58,017 --> 00:16:59,977 - Y la casa es tuya. - Ya está. 315 00:17:00,060 --> 00:17:03,856 He trabajado en varias propiedades de más de 20 millones 316 00:17:03,939 --> 00:17:06,483 con agentes muy experimentados, 317 00:17:06,567 --> 00:17:09,069 pero estas mujeres están a otro nivel. 318 00:17:09,153 --> 00:17:12,072 Ninguna me habría hablado en el instituto. 319 00:17:12,614 --> 00:17:13,532 Era rarita. 320 00:17:14,116 --> 00:17:15,409 Perfecto. Mejor, ¿no? 321 00:17:15,492 --> 00:17:16,410 - Mola. - Sí. 322 00:17:16,493 --> 00:17:18,287 Vivía y trabajaba allí. 323 00:17:18,370 --> 00:17:21,206 - Se me había olvidado. - Ojalá pudiera. 324 00:17:21,290 --> 00:17:23,000 Alanna, ¿te suena Manhattan Beach? 325 00:17:23,083 --> 00:17:25,502 Vivo en West Hollywood, pero lo conozco. 326 00:17:25,586 --> 00:17:27,087 Tengo amigos allí. 327 00:17:27,171 --> 00:17:31,425 Voy a ponerte a prueba. ¿Cuáles son las secciones de Manhattan Beach? 328 00:17:31,508 --> 00:17:33,385 No sé. No me lo sé al dedillo. 329 00:17:33,469 --> 00:17:37,806 - Sand, Tree y… Hill. - La Sand… y los Trees. 330 00:17:38,724 --> 00:17:39,683 - Vale. - ¡Bum! 331 00:17:39,767 --> 00:17:42,478 El Grupo O tiene una propiedad allí, 332 00:17:42,561 --> 00:17:45,981 pero tengo que educarlos a todos sobre Manhattan Beach. 333 00:17:46,065 --> 00:17:47,107 No tiene sentido. 334 00:17:47,191 --> 00:17:49,777 Que la reina haga lo que se le da mejor 335 00:17:49,860 --> 00:17:51,779 y venda esta propiedad. 336 00:17:52,488 --> 00:17:54,323 - Hola. - ¿Qué pasa, tío? 337 00:17:54,406 --> 00:17:55,616 - Hola. - Hola, Jeff. 338 00:17:55,699 --> 00:17:58,160 - Por fin veo esto. - Gracias por venir. 339 00:17:58,243 --> 00:17:59,745 - Me alegra verte. - Tío. 340 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 - ¿Qué tal? - Hola. 341 00:18:00,871 --> 00:18:03,248 - Os presento a Jeff. - Esto mola. 342 00:18:03,332 --> 00:18:04,166 - ¡Sí! - Claro. 343 00:18:04,249 --> 00:18:05,876 Es el dueño de la casa. 344 00:18:05,959 --> 00:18:08,295 - Soy Emma. Encantada. - Hola, Emma. 345 00:18:08,378 --> 00:18:10,214 - Hola. Alanna. - Encantado. 346 00:18:10,297 --> 00:18:11,924 Chelsea. Vivo en Manhattan Beach. 347 00:18:12,007 --> 00:18:13,967 - Me gusta. - Mi marido se llama Jeff. 348 00:18:14,051 --> 00:18:16,762 - Es el destino. - Se esfuerza al máximo. 349 00:18:16,845 --> 00:18:18,472 Me acuerdo de Chelsea. 350 00:18:18,555 --> 00:18:20,599 - Así se empieza. - Bien hecho. 351 00:18:20,682 --> 00:18:21,683 Así se empieza. 352 00:18:23,477 --> 00:18:24,686 Bonita oficina, tío. 353 00:18:24,770 --> 00:18:27,189 Sí, es una casa muy especial. 354 00:18:27,272 --> 00:18:31,401 Requiere un equipo muy especial. Lleva incorporada muchísima domótica. 355 00:18:31,485 --> 00:18:34,988 Es muy ecológica. Puede funcionar sin conexión a la red. 356 00:18:35,072 --> 00:18:36,615 - ¿Baterías Tesla? - Sí. 357 00:18:36,698 --> 00:18:40,369 Tiene unas vistas increíbles, pero es un complejo privado. 358 00:18:40,452 --> 00:18:43,122 Me gustaría saber qué queréis hacer. 359 00:18:43,205 --> 00:18:45,874 Sé que te has reunido con los mejores agentes 360 00:18:45,958 --> 00:18:48,544 que trabajan en el sur de California. 361 00:18:48,627 --> 00:18:53,090 Nuestra cartera de clientes es amplia y podemos encontrar más compradores. 362 00:18:53,173 --> 00:18:55,175 - Entendemos la calidad. - Sí. 363 00:18:55,259 --> 00:18:58,345 Hacemos de todo. Tenemos un servicio de conserjería. 364 00:18:58,428 --> 00:19:01,390 Abordamos la puesta en escena, el arte, la limpieza y las fotos. 365 00:19:01,473 --> 00:19:02,558 Hacemos de todo. 366 00:19:02,641 --> 00:19:05,561 No sabrás que existimos hasta que no cobres. 367 00:19:05,644 --> 00:19:08,230 Te asignaremos a los agentes que te gusten. 368 00:19:08,313 --> 00:19:09,773 Somos excepcionales. 369 00:19:09,857 --> 00:19:13,694 El agente tiene que comprender la casa como tú y yo. 370 00:19:13,777 --> 00:19:17,614 Así que haré que algunas de estas agentes vayan a la casa. 371 00:19:17,698 --> 00:19:18,574 Las conocerás. 372 00:19:18,657 --> 00:19:20,159 Si nos das la propiedad, 373 00:19:20,242 --> 00:19:24,413 tú decidirás quién trabajará en la casa conmigo. 374 00:19:24,496 --> 00:19:27,708 Bien. Quiero que el equipo conozca a Jamie, mi mujer. 375 00:19:28,709 --> 00:19:33,630 Se me da bien hablar con mujeres casadas, así que no tengo ningún problema con eso. 376 00:19:33,714 --> 00:19:37,301 Jason confía en mí para cerrar este trato. 377 00:19:37,384 --> 00:19:39,136 Soy la elección adecuada. 378 00:19:39,219 --> 00:19:45,392 No centro todos mis esfuerzos y energía en mi ropa. 379 00:19:46,143 --> 00:19:47,603 Lo siento, Chelsea. 380 00:19:47,686 --> 00:19:49,938 Gracias por venir. Sé que vienes de lejos. 381 00:19:50,022 --> 00:19:54,193 Mandaremos a agentes a la casa, conocerán a Jamie y hablaremos. 382 00:19:54,276 --> 00:19:55,861 Estupendo, gracias. 383 00:19:55,944 --> 00:19:57,821 - Te lo agradezco. - Gracias. 384 00:19:57,905 --> 00:19:59,489 - Un placer. - Gracias. 385 00:20:00,741 --> 00:20:02,993 Señoritas, quiero pediros algo. 386 00:20:03,076 --> 00:20:06,288 Me gustaría que fuerais a conocer a Jeff y a Jamie 387 00:20:06,371 --> 00:20:09,458 para que decidan a quién le asignan la propiedad. 388 00:20:09,541 --> 00:20:11,376 Iré cuando se la asignen a Chelsea. 389 00:20:13,921 --> 00:20:14,922 Vale. 390 00:20:15,505 --> 00:20:18,258 Me aprenderé Manhattan Beach por 30 millones. 391 00:20:21,136 --> 00:20:23,513 Me encantaría verla. Quiero verla. 392 00:20:24,806 --> 00:20:29,144 Sin lugar a dudas, Chelsea y Mary son pesos pesados en este sector. 393 00:20:29,228 --> 00:20:31,980 Alanna no. Tiene que demostrar que vale. 394 00:20:32,064 --> 00:20:35,484 No te enfrentes a ellas, que te noquearán. 395 00:20:36,276 --> 00:20:37,986 Me abstengo 396 00:20:38,070 --> 00:20:43,784 porque veo que no podría aportar lo mismo que otras personas… 397 00:20:43,867 --> 00:20:45,827 Deberíais absteneros todas. 398 00:20:45,911 --> 00:20:48,121 Soy la mejor agente para el trabajo. 399 00:20:48,205 --> 00:20:53,043 Entiendo la zona y los alrededores, y conozco a los agentes de por allí. 400 00:20:53,126 --> 00:20:55,545 Sé un montón. Vivía allí. 401 00:20:55,629 --> 00:20:57,506 - Conozco a los agentes. - Cuidado. 402 00:20:57,589 --> 00:20:58,924 ¿Cuidado con qué? 403 00:20:59,007 --> 00:21:01,009 - Debéis impresionar a su mujer. - Sí. 404 00:21:01,093 --> 00:21:02,886 ¿Saco el jersey por ti? 405 00:21:02,970 --> 00:21:04,805 Iré con cuello alto por Jamie. 406 00:21:04,888 --> 00:21:06,473 Sí, quizá una americana. 407 00:21:07,057 --> 00:21:08,350 - Una americana. - Sí. 408 00:21:08,433 --> 00:21:11,436 Yo haré todo el trabajo. Pareceré una bibliotecaria. 409 00:21:12,145 --> 00:21:14,273 Vale. Alanna, Mary, Chels… 410 00:21:14,356 --> 00:21:16,608 - Vamos. - Id vosotras. Lo prepararé. 411 00:21:16,692 --> 00:21:19,152 - Vale. - Me gusta. Un duelo inmobiliario. 412 00:21:34,876 --> 00:21:36,295 BIENES INMUEBLES 413 00:21:43,427 --> 00:21:46,680 CHALON ROAD, LOS ÁNGELES 7 DORMITORIOS, 9 BAÑOS, 1300 M² 414 00:21:46,763 --> 00:21:49,099 PRECIO: 28 888 000 $ 415 00:21:49,182 --> 00:21:51,018 COMISIÓN: 866 640 $ 416 00:21:54,062 --> 00:21:55,397 ¿Tengo el puñal recto? 417 00:21:56,606 --> 00:21:57,733 - Sí. - Vale. 418 00:21:57,816 --> 00:21:59,109 Bueno, aquí estamos. 419 00:21:59,776 --> 00:22:01,403 Sí, aquí estoy. 420 00:22:01,987 --> 00:22:05,490 No he vuelto a Oppenheim desde la fiesta de apertura. 421 00:22:05,574 --> 00:22:09,119 Creo que es una táctica de Jason para hacerme volver. 422 00:22:09,202 --> 00:22:12,831 No basta con traerme a una venta privada. 423 00:22:12,914 --> 00:22:15,417 Voy a necesitar un poco más de comisión. 424 00:22:18,170 --> 00:22:20,130 PARED DE MUSGO VIVO 425 00:22:20,213 --> 00:22:21,798 CANCHA DE TAMAÑO MEDIO 426 00:22:22,299 --> 00:22:23,842 PISTA PROFESIONAL DE PICKLEBALL 427 00:22:25,218 --> 00:22:26,762 PISCINA INFINITA 428 00:22:27,554 --> 00:22:30,015 SUITE PRINCIPAL DE 278 METROS CUADRADOS 429 00:22:35,354 --> 00:22:36,730 No te esperaba. 430 00:22:38,440 --> 00:22:39,733 ¿Me echas de menos? 431 00:22:41,443 --> 00:22:42,861 Eso es que sí. 432 00:22:42,944 --> 00:22:45,489 - Sí, te he echado de menos. Claro. - Sí. 433 00:22:45,572 --> 00:22:48,283 Necesito que vuelvas para que vendas casas así. 434 00:22:49,326 --> 00:22:50,202 Con musgo. 435 00:22:50,285 --> 00:22:51,953 No sé yo, J. 436 00:22:52,037 --> 00:22:55,916 No lo sé. Todavía lo estoy procesando todo. 437 00:22:55,999 --> 00:22:57,209 ¿El qué exactamente? 438 00:22:57,751 --> 00:23:00,087 El… Todo. La dinámica. 439 00:23:00,170 --> 00:23:01,630 No sabía dónde me metía. 440 00:23:01,713 --> 00:23:04,132 Además de ser madre primeriza, 441 00:23:04,216 --> 00:23:07,344 he debido hacerles frente a los ataques constantes. 442 00:23:07,427 --> 00:23:12,432 No creo que deba justificar lo que hago con mi relación o mi hijo. 443 00:23:12,516 --> 00:23:16,061 Para que se me fuera la olla y mandara a Chelsea a la porra… 444 00:23:16,144 --> 00:23:18,105 No quiero volver a estar así. 445 00:23:19,189 --> 00:23:20,816 - Estoy de acuerdo. - Sí. 446 00:23:20,899 --> 00:23:24,236 - Hay personalidades fuertes por allí. - Sí. 447 00:23:24,319 --> 00:23:27,239 Sé que te presionaron mucho. 448 00:23:27,322 --> 00:23:29,574 No soy de las que echan. 449 00:23:29,658 --> 00:23:31,451 No quiero que te confundas. 450 00:23:31,535 --> 00:23:32,786 Fue en plan: 451 00:23:32,869 --> 00:23:37,249 "¿Por qué tengo que tolerar esto si puedo vender en cualquier parte?". 452 00:23:37,791 --> 00:23:40,210 Si quieres algo, dímelo. 453 00:23:40,794 --> 00:23:43,088 Súbeme un poco la comisión. 454 00:23:43,171 --> 00:23:46,716 No puedo hacer eso porque no es justo para los demás. 455 00:23:46,800 --> 00:23:49,761 Todos se llevan el mismo porcentaje de comisión. 456 00:23:49,845 --> 00:23:51,304 Estoy más que dispuesto 457 00:23:51,388 --> 00:23:54,349 a trabajar contigo en propiedades importantes. 458 00:23:54,433 --> 00:23:56,852 Me lo voy a pensar y ya hablaremos. 459 00:23:56,935 --> 00:23:57,978 Me lo pensaré. 460 00:23:58,061 --> 00:24:01,314 No sé qué va a cambiar. El problema es Chelsea. 461 00:24:01,398 --> 00:24:02,441 No salgo ganando 462 00:24:02,524 --> 00:24:05,485 si intento quedarme con Chelsea y te vas tú. 463 00:24:05,569 --> 00:24:08,488 Voy a estar amargado si trabajo con ella 464 00:24:09,072 --> 00:24:12,033 sabiendo que me ha hecho perder a una buena agente. 465 00:24:12,117 --> 00:24:13,076 Sí. 466 00:24:13,160 --> 00:24:15,537 A veces te pones piedras en el camino. 467 00:24:15,620 --> 00:24:18,331 Pues o se quita de mi camino o no vuelvo. 468 00:24:19,207 --> 00:24:20,417 Vale. 469 00:24:48,570 --> 00:24:51,406 6 DORMITORIOS, 9 BAÑOS, 880 M² 470 00:24:51,490 --> 00:24:53,867 PRECIO: 29 900 000 $ 471 00:24:53,950 --> 00:24:55,744 COMISIÓN: 897 000 $ 472 00:25:02,792 --> 00:25:06,338 Jason nos ha enviado a Mary, a Alanna y a mí por separado 473 00:25:06,421 --> 00:25:10,634 para hacernos con esta propiedad de 30 millones de Manhattan Beach. 474 00:25:10,717 --> 00:25:15,555 Eso sí, sería la venta más cara de Manhattan Beach 475 00:25:15,639 --> 00:25:17,516 si la vendemos por 30 millones. 476 00:25:31,780 --> 00:25:33,698 - Hola, Jeff, Jamie. - ¡Hola! 477 00:25:33,782 --> 00:25:36,618 - Soy Mary. Encantada. - Soy Jamie. Encantada. 478 00:25:36,701 --> 00:25:37,536 - Hola. - Hola. 479 00:25:37,619 --> 00:25:39,538 - Alanna. ¡Encantada! - Jamie. Igualmente. 480 00:25:39,621 --> 00:25:41,748 Tengo ganas de echarle un vistazo. 481 00:25:41,831 --> 00:25:44,626 Es mi territorio. Conozco Manhattan Beach. 482 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 No estoy preocupada. Puedo hacerlo. 483 00:25:47,003 --> 00:25:49,589 Un placer. Gracias por invitarme. 484 00:25:49,673 --> 00:25:50,882 Gracias por venir. 485 00:25:50,966 --> 00:25:51,841 Un regalo. 486 00:25:51,925 --> 00:25:53,843 - Gracias. - Gracias. Vaya. 487 00:25:53,927 --> 00:25:55,345 Es del sur de Francia. 488 00:25:55,428 --> 00:25:58,723 Cuando he pensado en el posible comprador, 489 00:25:58,807 --> 00:26:02,561 me he dado cuenta de que forma parte de esta comunidad. 490 00:26:02,644 --> 00:26:04,896 - Qué detalle. Gracias. - De nada. 491 00:26:05,480 --> 00:26:07,816 Es mi primera casa para el Grupo O. 492 00:26:07,899 --> 00:26:10,360 He investigado las propiedades similares. 493 00:26:10,443 --> 00:26:13,113 Tengo mi plan de marketing y puedo venderla. 494 00:26:13,196 --> 00:26:15,740 Échale un vistazo y dinos qué te parece. 495 00:26:15,824 --> 00:26:17,117 Me encantaría. 496 00:26:17,200 --> 00:26:18,535 Al lío. Ahora vuelvo. 497 00:26:18,618 --> 00:26:19,869 - Bien. - Gracias. 498 00:26:19,953 --> 00:26:22,747 ¿Seguro que queréis dejarme a solas en la casa? 499 00:26:22,831 --> 00:26:24,165 Puede que te pierdas. 500 00:26:35,302 --> 00:26:37,387 He investigado esta preciosa casa. 501 00:26:37,470 --> 00:26:40,890 Es un solar en la zona más inmaculada de Manhattan Beach. 502 00:26:40,974 --> 00:26:44,978 Tiene madera de cedro por todos lados, que es increíblemente caro. 503 00:26:45,061 --> 00:26:48,982 Hay una preciosa combinación interior y exterior. 504 00:26:49,065 --> 00:26:51,818 Los solares dobles son poco comunes por aquí. 505 00:26:51,901 --> 00:26:55,113 Están muy solicitados. No hay nada mejor que esto. 506 00:26:57,198 --> 00:27:00,619 El nivel de detalle de esta casa es excepcional. 507 00:27:00,702 --> 00:27:03,830 El hormigón festoneado ya cuesta más de dos millones. 508 00:27:03,913 --> 00:27:07,876 Cuenta con 48 paneles solares, que generan 75 gigavatios. 509 00:27:07,959 --> 00:27:09,711 Es su propia central. 510 00:27:11,588 --> 00:27:13,465 Armario doble. Vale. 511 00:27:16,468 --> 00:27:20,013 Esta propiedad es estupenda para un cliente internacional 512 00:27:20,096 --> 00:27:22,724 porque está cerca del aeropuerto privado. 513 00:27:22,807 --> 00:27:25,810 Puedes llegar a tu Gulfstream en diez minutos. 514 00:27:25,894 --> 00:27:28,021 Te sientas en la pista y listo. 515 00:27:29,439 --> 00:27:32,317 - Dos palabras: Dios mío. - ¿Sí? 516 00:27:33,151 --> 00:27:34,653 Menuda obra de arte. 517 00:27:34,736 --> 00:27:35,779 Es preciosísima. 518 00:27:35,862 --> 00:27:37,864 No hay muchas casas parecidas. 519 00:27:37,947 --> 00:27:43,286 Quiero que veáis qué ha habido y se ha vendido últimamente en el mercado. 520 00:27:44,287 --> 00:27:48,124 - Indicación del nivel de precios. - Tengo clientes para esto. 521 00:27:48,208 --> 00:27:51,252 Estoy pensando en promocionarla de forma divertida. 522 00:27:51,336 --> 00:27:54,798 Pondríamos vuestra casa aquí en los panfletos. 523 00:27:54,881 --> 00:28:00,011 He vendido varias casas por más de 25 millones. 524 00:28:00,095 --> 00:28:03,765 Una de mis casas saldrá mañana al mercado por 28,5. 525 00:28:05,308 --> 00:28:08,937 Vendrán muchos agentes a deciros cuánto conocen el barrio. 526 00:28:09,020 --> 00:28:10,021 Vivo aquí. 527 00:28:10,105 --> 00:28:11,690 Crie a mi hijo aquí. 528 00:28:11,773 --> 00:28:13,149 Empecé mi carrera aquí. 529 00:28:13,233 --> 00:28:15,860 Que sepáis que eso no importa. 530 00:28:15,944 --> 00:28:19,656 No será el típico comprador que busca una propiedad por aquí. 531 00:28:19,739 --> 00:28:21,825 Seguro que es uno internacional. 532 00:28:21,908 --> 00:28:24,077 Debéis codearos con esta gente. 533 00:28:24,661 --> 00:28:25,912 Ya es mi caso. 534 00:28:25,995 --> 00:28:28,623 Conozco la mentalidad del futuro comprador. 535 00:28:28,707 --> 00:28:33,294 He hecho un total de 130 en ventas, 536 00:28:33,378 --> 00:28:36,589 así que tengo la experiencia necesaria. 537 00:28:36,673 --> 00:28:39,634 Encontrad a una agente a la que le apasione 538 00:28:39,718 --> 00:28:42,262 y guste tanto la casa como a vosotros. 539 00:28:42,345 --> 00:28:43,847 Me encanta esta casa. 540 00:28:43,930 --> 00:28:45,306 Gracias por venir. 541 00:28:45,390 --> 00:28:47,767 Ya hablaremos y te avisaremos. 542 00:28:47,851 --> 00:28:49,269 - ¡Gracias! - Gracias. 543 00:28:49,352 --> 00:28:50,186 Gracias. 544 00:28:50,270 --> 00:28:51,813 - Encantada. - Igualmente. 545 00:28:51,896 --> 00:28:53,606 - Encantada, Jamie. - Sí. 546 00:28:53,690 --> 00:28:56,443 - Cuidaos. Encantada. - Gracias. 547 00:29:02,157 --> 00:29:07,787 Me encanta que Mary sea la agente que ha vendido más casas de la empresa. 548 00:29:07,871 --> 00:29:11,458 Se ocupa de muchas casas en esta horquilla de precios. 549 00:29:11,541 --> 00:29:13,293 Es increíble. 550 00:29:13,376 --> 00:29:17,213 Mary me llama follonera. Dice que me peleo con toda la oficina. 551 00:29:17,297 --> 00:29:21,134 Mary se quedará con esta propiedad por encima de mi cadáver. 552 00:29:21,217 --> 00:29:23,553 Creo que tiene una gran personalidad. 553 00:29:23,636 --> 00:29:26,014 - Otra cosa. - Cualquiera de ellas… 554 00:29:26,097 --> 00:29:30,268 Sé de alguien que se moriría por ver algo tan increíble. 555 00:29:30,351 --> 00:29:32,479 La verá en cinco o seis minutos. 556 00:29:32,562 --> 00:29:33,813 - Sí. - ¿Os interesa? 557 00:29:33,897 --> 00:29:35,899 Solo quiere echarle un vistazo. 558 00:29:35,982 --> 00:29:39,486 No lo traería de repente si no fuera alguien que creo… 559 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 Vale. 560 00:29:40,653 --> 00:29:41,863 - Tráelo. - Vale. 561 00:29:41,946 --> 00:29:43,364 - Claro. - Gracias. 562 00:29:55,627 --> 00:29:57,545 - Eh, Jason. - Chelsea está aquí. 563 00:29:57,629 --> 00:29:59,172 - Hola, cariño. - ¿Qué tal? 564 00:29:59,255 --> 00:30:00,757 Bien, ¿y tú? 565 00:30:00,840 --> 00:30:04,469 Jeff y Jamie me han llamado hace unos minutos. 566 00:30:04,552 --> 00:30:07,138 Han dicho que quieren trabajar con Mary. 567 00:30:07,222 --> 00:30:09,307 Estupendo. 568 00:30:10,558 --> 00:30:14,229 Y también quieren trabajar con Chelsea. 569 00:30:16,064 --> 00:30:18,983 No me gusta compartir. Podría haberlo hecho sola. 570 00:30:19,067 --> 00:30:19,984 Dicho esto… 571 00:30:20,068 --> 00:30:23,655 Dame más detalles porque quiero saber dónde puedo mejorar. 572 00:30:23,738 --> 00:30:26,032 No han señalado ningún fallo. 573 00:30:26,115 --> 00:30:29,327 Habría asumido todo el trabajo yo sola con gusto. 574 00:30:29,410 --> 00:30:30,620 Lo habría niquelado. 575 00:30:31,329 --> 00:30:33,456 No conozco la dinámica entre todos, 576 00:30:33,540 --> 00:30:36,376 pero ¿supongo que trabajar juntas os parece bien? 577 00:30:38,920 --> 00:30:40,588 ESTA TEMPORADA 578 00:30:40,672 --> 00:30:43,883 Llevaba tiempo sin ilusionarme por visitar una casa. 579 00:30:43,967 --> 00:30:46,970 Sería la venta más cara de Manhattan Beach. 580 00:30:47,053 --> 00:30:49,097 Lo quiero todo. ¿Me lo reprochas? 581 00:30:49,722 --> 00:30:52,058 Es más tierra que casa. 582 00:30:52,767 --> 00:30:55,562 - Se inundó. - Se quedó hecha pedazos. 583 00:30:55,645 --> 00:30:58,481 Nunca había visto una ducha tan alta. 584 00:30:58,565 --> 00:31:01,818 - Cuesta encontrar la puerta. - Estás donde di a luz. 585 00:31:01,901 --> 00:31:03,403 - Vale. - Mierda. 586 00:31:04,070 --> 00:31:06,030 Se le ven hasta las ideas. 587 00:31:11,536 --> 00:31:14,372 Soy dueña de un pueblecito en el desierto. 588 00:31:14,455 --> 00:31:17,333 - Soy sheriff de un pueblo. - Anda ya. 589 00:31:19,878 --> 00:31:25,466 Podía ver una posible casa. ¿Qué mejor que llamar a mi cabreada ex? 590 00:31:25,550 --> 00:31:28,136 - Sí, es una muy buena idea. - Sí. 591 00:31:31,890 --> 00:31:33,391 ¡Dios! 592 00:31:33,474 --> 00:31:34,726 Sí, señor. 593 00:31:43,443 --> 00:31:45,069 ¡Dios mío! 594 00:31:45,153 --> 00:31:48,448 - ¡Adiós, Jason! - No creo que puedan ponerlo en marcha. 595 00:31:48,531 --> 00:31:49,824 - Joder. - ¡Hola! 596 00:31:51,492 --> 00:31:53,411 - ¿Te gusta? - Está muy bien. 597 00:31:53,494 --> 00:31:56,289 - ¿Aún no te ha atacado nadie? Bien. - Aún no. 598 00:31:56,873 --> 00:31:58,207 Recoges lo que siembras. 599 00:31:58,291 --> 00:32:00,960 - He oído algo perjudicial. - ¿El qué? 600 00:32:01,044 --> 00:32:04,923 Para la mayoría de la gente, esto perjudica toda su existencia. 601 00:32:05,006 --> 00:32:08,217 ¿Crees que lo habría hecho público de todos modos? 602 00:32:08,301 --> 00:32:11,095 Podría afectar a familias y a matrimonios. 603 00:32:11,179 --> 00:32:13,473 - Es moralmente molesto. - Cállate. 604 00:32:13,556 --> 00:32:15,433 Me van a dar de lado por esto. 605 00:32:15,516 --> 00:32:18,603 Lo que dice Bre no tiene sentido. 606 00:32:18,686 --> 00:32:21,898 Una cosa es que sea el destino. 607 00:32:21,981 --> 00:32:25,318 - Si es cosa de Bre, la cosa cambia. - Llamadla. 608 00:32:26,945 --> 00:32:28,029 Llamadla ya. 609 00:32:28,112 --> 00:32:30,823 No nos queda tanto tiempo con él. 610 00:32:30,907 --> 00:32:34,535 Días, quizá semanas. 611 00:32:36,996 --> 00:32:38,122 - ¿En serio? - Lo siento. 612 00:32:42,043 --> 00:32:43,544 Voy a decir la verdad. 613 00:32:43,628 --> 00:32:45,129 Tú ponme a prueba. 614 00:32:45,213 --> 00:32:47,340 ¿Por qué le haría esto a una madre? 615 00:32:47,423 --> 00:32:49,634 Yo habría ido mucho más allá. 616 00:32:49,717 --> 00:32:53,429 - Van a cambiar las amistades. - Quieres saber si es verdad. 617 00:32:53,513 --> 00:32:55,348 Sí. No dejaría mi marido con nadie. 618 00:32:55,431 --> 00:32:57,725 - ¿Con una robamaridos? - No es cosa nuestra. 619 00:32:57,809 --> 00:33:00,019 - Queda entre tu marido y tú. - Mírame. 620 00:33:00,103 --> 00:33:01,813 Igual que todos. 621 00:33:01,896 --> 00:33:05,066 Como todo el mundo. Todos somos iguales. 622 00:33:05,149 --> 00:33:07,860 Como no dejes de grabarme, te juro por Dios… 623 00:33:09,904 --> 00:33:12,240 Nadie puede predecir el futuro. 624 00:33:37,140 --> 00:33:38,057 Subtítulos: Mónica Morales Gómez