1 00:00:06,464 --> 00:00:09,509 ANTERIORMENTE EN 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,097 Es el cuarto perfecto para una intervención. 3 00:00:14,681 --> 00:00:17,434 Si venden esta casa, son tuyos más su comisión. 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,560 ¡Adiós, perra! 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,732 Abriremos una nueva oficina en Los Ángeles. 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,067 - ¿Cuál es el presupuesto? - Millón y medio. 7 00:00:26,151 --> 00:00:26,985 Te golpearé. 8 00:00:27,068 --> 00:00:28,319 Veo cinco millones. 9 00:00:28,403 --> 00:00:31,114 - ¿Esta es la suite júnior? - Es la de papá. 10 00:00:31,197 --> 00:00:33,116 - Cinco millones. - ¡Espera! 11 00:00:33,199 --> 00:00:34,284 ¡Adiós, Emma! 12 00:00:34,367 --> 00:00:35,326 Ocho millones. 13 00:00:36,202 --> 00:00:37,829 Para pagar estos proyectos. 14 00:00:40,707 --> 00:00:44,544 Me mostró lo que es el amor de verdad 15 00:00:44,627 --> 00:00:47,047 y eso es lo que tenemos. 16 00:00:47,130 --> 00:00:48,923 Creí que estábamos de acuerdo. 17 00:00:49,007 --> 00:00:50,633 ¿Te sientes igual? 18 00:00:50,717 --> 00:00:52,719 Aún atacas a mi familia. Me harté. 19 00:00:53,303 --> 00:00:54,387 Sé profesional. 20 00:00:54,471 --> 00:00:56,681 - Es sentido común. - No en esta agencia. 21 00:00:56,765 --> 00:01:00,894 Se han devuelto varios depósitos. Más de lo que he visto en años. 22 00:01:00,977 --> 00:01:03,813 - ¿Cuándo la mostramos? - No he recibido solicitudes. 23 00:01:03,897 --> 00:01:07,400 Chrishell se sale con la suya. Digo algo y me llueven críticas. 24 00:01:07,484 --> 00:01:09,027 Te remodelaste la cara. 25 00:01:09,110 --> 00:01:10,528 Eres terrible. 26 00:01:12,072 --> 00:01:14,199 Quiero estar lo más lejos posible. 27 00:01:14,282 --> 00:01:15,825 ¿Saben dónde está Chrishell? 28 00:01:15,909 --> 00:01:18,995 Quiero saber por qué no viniste. Es una mierda. Llámame. 29 00:01:19,079 --> 00:01:23,416 Esta noche vi lo que temía. 30 00:01:24,250 --> 00:01:25,210 Ha cambiado. 31 00:01:26,377 --> 00:01:27,712 Mi anillo. 32 00:01:27,796 --> 00:01:29,089 Me puse el anillo. 33 00:01:30,507 --> 00:01:31,549 Lo hicimos. 34 00:01:32,300 --> 00:01:35,220 - No te metas con mi pareja. - No lo hice. 35 00:01:35,303 --> 00:01:36,346 Eso es odio, Nicole. 36 00:01:36,429 --> 00:01:38,681 Creo que la proliferación de niños 37 00:01:38,765 --> 00:01:41,768 que provoca múltiples hogares rotos es repugnante. 38 00:01:41,851 --> 00:01:42,769 GRUPO OPPENHEIM 39 00:01:46,564 --> 00:01:49,609 - Dijiste que era mala amiga. - Es que lo has sido. 40 00:01:49,692 --> 00:01:51,986 No soy tú. No soy ella. 41 00:01:52,070 --> 00:01:54,781 No soy ninguna otra perra aquí. Soy yo. 42 00:01:54,864 --> 00:01:57,450 Me enojo y me apasiono. 43 00:01:57,534 --> 00:02:00,995 Y me duele porque no dejo entrar a nadie. 44 00:02:01,621 --> 00:02:02,622 Y lo siento. 45 00:02:03,456 --> 00:02:07,585 No quiero saber más de esto. A la mierda el programa y la oficina. 46 00:02:10,672 --> 00:02:12,257 ¿Qué pasa? 47 00:02:24,352 --> 00:02:27,480 El mercado en Los Ángeles es impredecible. 48 00:02:27,564 --> 00:02:30,316 El año pasado fue todo un desafío, 49 00:02:30,400 --> 00:02:31,818 pero no nos rendiremos. 50 00:02:33,987 --> 00:02:37,323 En este grupo estamos acostumbrados a los desafíos. 51 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 Los agentes siempre están listos para un reto. 52 00:02:43,371 --> 00:02:45,081 Esto es nuestro sustento. 53 00:02:45,165 --> 00:02:47,792 Y no puedes fallar si quieres tenerlo todo. 54 00:02:51,171 --> 00:02:54,757 Y los desafíos no siempre están relacionados con el trabajo. 55 00:02:58,219 --> 00:03:01,806 Nos esforzamos en las propiedades como en nuestras amistades. 56 00:03:05,727 --> 00:03:10,481 Y el mayor error que puedes cometer es tomártelo personal. 57 00:03:16,988 --> 00:03:21,826 Lo único que tenemos en común es que todas queremos tocar la campana. 58 00:03:30,168 --> 00:03:31,461 Cuando llegas aquí… 59 00:03:31,544 --> 00:03:32,462 Dios mí… 60 00:03:32,962 --> 00:03:34,672 La vista es increíble. 61 00:03:41,095 --> 00:03:44,307 AV. N STANLEY, LOS ÁNGELES 6 HABITACIONES | 10 BAÑOS | 1208 M² 62 00:03:44,390 --> 00:03:48,728 PRECIO: $38 000 000 63 00:03:48,811 --> 00:03:50,355 COMISIÓN: $1 140 000 64 00:03:50,438 --> 00:03:53,024 Si tuviera más dinero y quisiera una casa, 65 00:03:53,107 --> 00:03:54,108 sería esta. 66 00:04:01,115 --> 00:04:03,785 El piso de titanio travertino es de jade ónix. 67 00:04:03,868 --> 00:04:06,120 - Hola. - Hola, ¿cómo estás? 68 00:04:06,204 --> 00:04:07,372 - Hola. - ¿Qué tal? 69 00:04:07,455 --> 00:04:08,414 Hola, ¿qué tal? 70 00:04:08,498 --> 00:04:10,625 - Encantado. - Igualmente. 71 00:04:10,708 --> 00:04:12,502 - Hola. Qué gusto. - Hola, ¿qué tal? 72 00:04:12,585 --> 00:04:14,170 - Preston. - ¿Cómo te va? 73 00:04:14,254 --> 00:04:16,464 - Gran atuendo. Genial. - Gracias. 74 00:04:16,547 --> 00:04:20,093 - Y el tuyo. Combinamos con la casa. - Gracias. 75 00:04:20,176 --> 00:04:22,512 Qué bueno que viniste. No la has visto. 76 00:04:22,595 --> 00:04:24,681 La vi en línea, pero es… 77 00:04:24,764 --> 00:04:28,268 Una foto no captura esto. Me dejó sin aliento. 78 00:04:31,604 --> 00:04:35,692 Esta casa no es una propiedad como otras. 79 00:04:35,775 --> 00:04:37,944 Es más como una declaración. 80 00:04:38,027 --> 00:04:43,283 Estás en la cima de Los Ángeles, declarando: "Lo logré". 81 00:04:43,366 --> 00:04:48,579 Es una mezcla de James Bond con la Mansión Playboy, 82 00:04:48,663 --> 00:04:52,417 viendo Sunset Strip desde lo alto. 83 00:04:52,500 --> 00:04:54,794 Lo veo. Veo la visión. 84 00:04:58,965 --> 00:05:01,426 MELANIE - CLIENTE DE CHRISHELL 85 00:05:02,969 --> 00:05:05,972 - Hola. Hola, cariño. - ¡Hola, hermosa! 86 00:05:06,055 --> 00:05:07,890 - ¿Cómo estás? - Genial. 87 00:05:07,974 --> 00:05:10,560 - Te ves impresionante. ¡Qué vista! - Igual. 88 00:05:10,643 --> 00:05:11,644 - Dios. - Hola. 89 00:05:11,728 --> 00:05:13,813 - Ella es Melanie. - Hola, cariño. 90 00:05:13,896 --> 00:05:17,650 Melanie es mi cliente, una diseñadora arquitectónica inglesa. 91 00:05:17,734 --> 00:05:19,986 Es una hermosa madre británica 92 00:05:20,069 --> 00:05:22,905 y tiene un aire europeo. 93 00:05:22,989 --> 00:05:26,409 Está buscando un compuesto en Los Ángeles 94 00:05:26,492 --> 00:05:29,662 con un presupuesto mínimo de $30 millones. 95 00:05:29,746 --> 00:05:30,580 Eso es todo. 96 00:05:30,663 --> 00:05:33,416 No necesito nada más que la asombrosa vista. 97 00:05:33,499 --> 00:05:35,960 - Querías sorprenderte. - Qué emoción. 98 00:05:36,044 --> 00:05:37,086 En cada cuarto. 99 00:05:37,170 --> 00:05:40,048 Espera a ver el piso de abajo. Vayan a ver. 100 00:05:40,131 --> 00:05:42,342 - Los atenderemos. - Ya quiero mostrarte. 101 00:05:43,801 --> 00:05:45,053 Mira el pavo real. 102 00:05:45,136 --> 00:05:46,512 HAY QUE ENTRAR PARA SALIR 103 00:05:47,638 --> 00:05:48,639 Muy bien. 104 00:05:48,723 --> 00:05:52,352 Si quieres, levanta la espada samurái. 105 00:05:54,103 --> 00:05:55,063 Dios mío… 106 00:05:55,813 --> 00:05:57,065 Abracadabra. 107 00:05:57,148 --> 00:05:59,275 Dios mío. 108 00:05:59,776 --> 00:06:01,361 - Dios mío. - Mira. 109 00:06:01,444 --> 00:06:05,573 Me quedé sin palabras y eso no sucede muy seguido. 110 00:06:05,656 --> 00:06:06,908 - Como sabes. - Sí. 111 00:06:06,991 --> 00:06:10,787 - Cielos, es… - Podrías divertirte aquí abajo. 112 00:06:10,870 --> 00:06:11,704 Sí, por favor. 113 00:06:12,789 --> 00:06:14,082 O sea… 114 00:06:14,165 --> 00:06:16,542 ¿Crees que Chrishell podría venderla? 115 00:06:16,626 --> 00:06:19,545 Sé que puede. Es una de mis mejores agentes. 116 00:06:19,629 --> 00:06:21,756 - Te avisaremos. - Perfecto. 117 00:06:21,839 --> 00:06:23,466 Estás en la cima del mundo. 118 00:06:23,549 --> 00:06:24,967 Apenas comenzamos. 119 00:06:25,051 --> 00:06:26,844 - Son 1208 m². - Santo cielo. 120 00:06:29,138 --> 00:06:30,264 - Mira esto. - Dios. 121 00:06:31,766 --> 00:06:33,142 Quiero que veas esto. 122 00:06:35,686 --> 00:06:37,188 Es la suite principal. 123 00:06:38,981 --> 00:06:42,110 O sea, esta es como mi fantasía. 124 00:06:42,193 --> 00:06:43,152 Casi siempre, 125 00:06:43,236 --> 00:06:45,988 quienes pagan este precio son muy excéntricos 126 00:06:46,072 --> 00:06:48,366 y les gusta lo diferente. 127 00:06:48,449 --> 00:06:50,326 - ¿Como yo? - Es un cumplido. 128 00:06:50,410 --> 00:06:51,828 Es un cumplido. 129 00:06:52,745 --> 00:06:55,164 - Clóset de dos partes. - ¿Para él y ella? 130 00:06:55,248 --> 00:06:57,583 - O ella y ella. - Claro. 131 00:06:57,667 --> 00:07:00,628 - O elles. Lo que sea. - Abarca todo. 132 00:07:04,841 --> 00:07:05,967 Qué calor. 133 00:07:06,050 --> 00:07:07,009 Tengo calor. 134 00:07:10,596 --> 00:07:11,931 ¿Qué es este material? 135 00:07:12,014 --> 00:07:12,849 Es jade. 136 00:07:12,932 --> 00:07:15,977 - Es mi elemento favorito de la casa. - Jade. 137 00:07:16,477 --> 00:07:19,313 Te imagino dándote un baño. 138 00:07:19,397 --> 00:07:21,524 - Yo también. - Mojando tus pies. 139 00:07:21,607 --> 00:07:23,734 - Admirando la vista. - Sí. 140 00:07:23,818 --> 00:07:24,735 Me encanta. 141 00:07:24,819 --> 00:07:28,573 Podrías enviarles fotos a tus amigos cuando llueve en Londres. 142 00:07:28,656 --> 00:07:29,532 Muy bien. 143 00:07:32,410 --> 00:07:35,371 Tienes suerte. Te tocó el pasamanos. 144 00:07:35,455 --> 00:07:36,497 Salta. 145 00:07:38,499 --> 00:07:39,625 ¿Cómo les fue? 146 00:07:39,709 --> 00:07:40,835 Es hermosa. 147 00:07:40,918 --> 00:07:42,170 - ¿Sí, no? - Bella. 148 00:07:42,253 --> 00:07:47,175 Es hermosa. La decoración es inusual, pero me encanta. 149 00:07:47,258 --> 00:07:49,510 Quiero hablar más con Chrishell. 150 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 - Bien. - A ver qué podemos hacer. 151 00:07:51,888 --> 00:07:52,889 Increíble. 152 00:07:52,972 --> 00:07:55,683 Desarrollé un lugar en Stone Canyon Road, 153 00:07:55,766 --> 00:07:57,059 al lado del hotel. 154 00:07:58,686 --> 00:08:02,398 Tengo que venderlo antes de poder pensar ofertar. 155 00:08:02,482 --> 00:08:05,318 Me encantaría que le echaras un vistazo 156 00:08:05,401 --> 00:08:08,154 y tal vez una podría llevar a la otra. 157 00:08:08,237 --> 00:08:10,823 Sí. Cielos. ¿Está en Bel Air? 158 00:08:10,907 --> 00:08:12,241 ¿Qué precio tiene? 159 00:08:12,325 --> 00:08:14,202 Mi meta era 25. 160 00:08:14,285 --> 00:08:16,829 ¿Chrishell tiene una casa de $20 millones? 161 00:08:16,913 --> 00:08:20,041 Ve a verla y hablaremos. Gracias de nuevo. Me encantó. 162 00:08:20,124 --> 00:08:21,209 - Gracias. - Adiós. 163 00:08:21,292 --> 00:08:22,543 - Adiós. - Adiós. 164 00:08:24,879 --> 00:08:27,507 - Deberías comprarla tú. - Sí, me encanta… 165 00:08:27,590 --> 00:08:30,718 Va contigo. Con lo que llevas puesto y tu estilo. 166 00:08:30,801 --> 00:08:32,887 No me alcanza, cuesta $38 millones. 167 00:08:33,513 --> 00:08:38,768 - Si sigues con casas de $20 millones. - ¿Vas a mentir así? 168 00:08:38,851 --> 00:08:41,604 Gracias por creer que puedo. Si subo mi porcentaje. 169 00:08:41,687 --> 00:08:42,605 - No. - Un poco. 170 00:08:42,688 --> 00:08:45,566 Hablando de la comisión, me recuerda algo. 171 00:08:45,650 --> 00:08:48,945 - Bre. ¿Sabes algo de ella? - Ni siquiera hemos hablado. 172 00:08:49,028 --> 00:08:52,990 No. No he sabido nada desde esa conversación. 173 00:08:53,950 --> 00:08:56,827 Asumí que seguiría en la agencia, 174 00:08:56,911 --> 00:08:57,995 pero no sé. 175 00:08:58,079 --> 00:09:01,123 Sé que no eres fácil de convencer, 176 00:09:01,207 --> 00:09:05,545 pero la extrañamos en la oficina. 177 00:09:06,045 --> 00:09:10,466 Sí, yo también, pero tengo 80 agentes 178 00:09:10,550 --> 00:09:15,221 y si hiciera una excepción, no sería justo para los otros 79. 179 00:09:15,304 --> 00:09:17,723 Hazla con Bre y conmigo. No diré nada. 180 00:09:19,767 --> 00:09:23,104 - Vamos a ver la cocina. - Ya te va bastante bien. 181 00:09:41,163 --> 00:09:43,165 CASA DE MARY Y ROMAIN 182 00:09:48,170 --> 00:09:49,547 ¡Llegaron a broncearse! 183 00:09:49,630 --> 00:09:52,049 - ¿Nos pondremos bañadores? - Pasen. 184 00:09:52,133 --> 00:09:53,884 - ¡Hola, chicos! - Hola. 185 00:09:53,968 --> 00:09:55,511 - ¿Cómo están? - Hola. 186 00:09:55,595 --> 00:10:00,600 En Los Ángeles, hay muchos servicios a domicilio. 187 00:10:00,683 --> 00:10:04,437 Desde bótox, rellenos, bronceados, uñas, 188 00:10:04,520 --> 00:10:07,732 estilistas, maquillaje, goteo intravenoso, lo que sea. 189 00:10:07,815 --> 00:10:10,484 Pensé que, como será el cumpleaños de Amanza, 190 00:10:10,568 --> 00:10:12,445 podríamos broncearnos. 191 00:10:12,528 --> 00:10:15,698 No hay ningún pretexto para no vernos fabulosas. 192 00:10:15,781 --> 00:10:17,491 ¿Nos harás ver flacas? 193 00:10:17,575 --> 00:10:20,911 - Un 30 %, y disimula la celulitis. - Sí. 194 00:10:20,995 --> 00:10:23,289 Todo es de mentiras. 195 00:10:24,540 --> 00:10:25,708 Te contornearé. 196 00:10:25,791 --> 00:10:28,044 Te haré los pómulos. Todo eso, ¿sí? 197 00:10:28,127 --> 00:10:30,087 Está frío. Vamos a empezar. 198 00:10:31,339 --> 00:10:32,882 ¿Quieres ver mis uñas? 199 00:10:32,965 --> 00:10:34,008 ¡No! 200 00:10:34,091 --> 00:10:36,177 Puedo ponerlo aquí. 201 00:10:36,260 --> 00:10:38,554 - No te atrevas. - ¿Puedes hacerlo? 202 00:10:39,555 --> 00:10:40,473 - Sí. - ¡Romain! 203 00:10:40,556 --> 00:10:42,642 ¡No toques lo que es mío! 204 00:10:42,725 --> 00:10:44,352 ¿No? ¿Me lo quito? 205 00:10:44,435 --> 00:10:47,229 - Ya tiene algo. - Así son las chicas. 206 00:10:47,313 --> 00:10:48,522 Ya puedes relajarte. 207 00:10:49,190 --> 00:10:50,191 ¡Qué linda! 208 00:10:50,274 --> 00:10:52,360 Veo a Nicole y quiero senos nuevos. 209 00:10:52,443 --> 00:10:54,445 - Son pequeñas. - ¿Estás lista? 210 00:10:55,237 --> 00:10:58,741 ¿Solo estás viendo? ¿Se te antoja? 211 00:10:58,824 --> 00:11:00,326 - No. - ¿El contorno? 212 00:11:00,409 --> 00:11:02,828 Ya tiene abdominales. Lo odio. 213 00:11:02,912 --> 00:11:05,289 Te hace ver un 30 % más delgado y tonificado. 214 00:11:05,373 --> 00:11:06,666 No me gusta fingir. 215 00:11:08,459 --> 00:11:10,252 Mira estos como… espera. 216 00:11:10,336 --> 00:11:13,506 No hace ejercicio y parece fisicoculturista. 217 00:11:13,589 --> 00:11:15,216 Qué lindo trasero. 218 00:11:15,299 --> 00:11:16,384 Ojalá tuviera uno. 219 00:11:17,385 --> 00:11:18,219 ¿Cariño? 220 00:11:18,302 --> 00:11:19,428 - ¿Qué? - ¿Qué ca…? 221 00:11:20,262 --> 00:11:21,931 - ¿Qué diablos? - ¿Qué haces? 222 00:11:22,431 --> 00:11:24,850 ¿Estás bromeando? 223 00:11:25,976 --> 00:11:28,562 No vas a usar un Speedo, ¿o sí? 224 00:11:28,646 --> 00:11:31,649 No sabía que tenías uno. O una piña. 225 00:11:32,149 --> 00:11:34,527 Eso es. Puedes relajarte un poco. 226 00:11:34,610 --> 00:11:36,570 - ¿Es tu primera vez? - Sí. 227 00:11:36,654 --> 00:11:38,864 Te vas a volver adicto. 228 00:11:38,948 --> 00:11:41,283 Inclínate hacia adelante. Eso es. 229 00:11:42,660 --> 00:11:46,747 ¡Sí! ¡Eso es! ¡Mira la línea de bronceado! 230 00:11:47,248 --> 00:11:49,750 - Cielos, es… - ¿Ves la línea de bronceado? 231 00:11:49,834 --> 00:11:51,961 - Su trasero es así. - Así es. 232 00:11:52,044 --> 00:11:53,421 Estás listo. 233 00:11:53,504 --> 00:11:55,756 Sí, cariño. Qué guapo. 234 00:11:55,840 --> 00:11:58,551 ¿Verdad que se siente increíble? 235 00:12:00,010 --> 00:12:03,055 ¿Quién respondió tus mensajes? 236 00:12:03,139 --> 00:12:04,223 Nadie. 237 00:12:04,306 --> 00:12:06,225 - ¿Qué? - Nadie quiere venir. 238 00:12:06,308 --> 00:12:08,978 - ¿Pero a quién invitaste? - A las demás. 239 00:12:09,061 --> 00:12:12,273 - Emma, Bre, Chelsea y Chrishell. - Voy a llamar. 240 00:12:12,356 --> 00:12:13,649 Sí. No puedo esperar. 241 00:12:13,733 --> 00:12:16,861 ¿Cómo te llevas con Chrishell? 242 00:12:16,944 --> 00:12:19,029 Bien, creo que bien. 243 00:12:19,113 --> 00:12:19,947 ¿Sí? 244 00:12:20,030 --> 00:12:23,492 - Solo quiero estar en paz con todas. - Sí, yo también. 245 00:12:24,076 --> 00:12:27,455 - Parece que con Chelsea no. - ¿Cómo te va en la oficina? 246 00:12:31,125 --> 00:12:36,005 Emma, Bre y yo hicimos algo en redes sociales. 247 00:12:36,088 --> 00:12:37,298 Un día de contenido. 248 00:12:38,132 --> 00:12:41,093 Pedimos que nos hicieran preguntas. 249 00:12:41,177 --> 00:12:43,429 "¿Qué quieren saber?" y así. 250 00:12:43,512 --> 00:12:47,308 Alguien preguntó: "¿Quién es la instigadora de la oficina?". 251 00:12:47,391 --> 00:12:49,643 Así que dije: "Es Chelsea". 252 00:12:50,311 --> 00:12:51,854 No es una mala persona, 253 00:12:51,937 --> 00:12:55,316 pero creo que instiga más que otras personas. 254 00:12:55,399 --> 00:12:57,860 Pero Emma se lo contó a Chelsea. 255 00:12:58,444 --> 00:12:59,987 Eso causó problemas. 256 00:13:00,070 --> 00:13:04,992 - Y luego recibí un mensaje de texto que… - ¿De Chelsea? Ya veo. 257 00:13:05,075 --> 00:13:09,538 Dijo: "No hables de mí". 258 00:13:10,122 --> 00:13:12,583 Y dijo que se vengaría. 259 00:13:13,918 --> 00:13:17,254 Fue un ataque directo. 260 00:13:17,755 --> 00:13:20,716 - Eso me tomó por sorpresa. - ¿Qué? 261 00:13:20,800 --> 00:13:21,759 Chelsea. 262 00:13:22,259 --> 00:13:23,385 Él le escribió. 263 00:13:23,469 --> 00:13:26,388 Le dijo: "¿Por qué le dices eso a mi esposa?". 264 00:13:26,472 --> 00:13:29,850 Nadie debería hablar así, menos a mi esposa. 265 00:13:29,934 --> 00:13:32,478 Si te metes con mi esposa, te metes conmigo. 266 00:13:32,561 --> 00:13:35,731 Chelsea es muy irritable. 267 00:13:35,815 --> 00:13:37,316 Como saben, 268 00:13:37,399 --> 00:13:42,863 Chelsea no se llevan tan bien con Mary como con Chrishell o Emma. 269 00:13:42,947 --> 00:13:45,741 Pero le dije: "¿Cuál es tu problema?". 270 00:13:46,617 --> 00:13:48,744 Soy muy reservada. 271 00:13:48,828 --> 00:13:51,956 Dejo pasar lo que sea. 272 00:13:52,039 --> 00:13:56,085 Pero cuando te diriges con esa… 273 00:13:56,168 --> 00:13:59,505 El mensaje fue muy grosero e inapropiado. 274 00:14:00,214 --> 00:14:01,048 No. 275 00:14:01,131 --> 00:14:05,094 Ha habido tensión entre Chelsea y yo desde que me envió ese mensaje. 276 00:14:05,177 --> 00:14:09,390 Yo nunca, en un millón de años, 277 00:14:09,473 --> 00:14:12,643 le hablaría a alguien o le faltaría el respeto así. 278 00:14:13,143 --> 00:14:16,522 Presiento que hay algo más. 279 00:14:17,106 --> 00:14:20,568 Ella no es así. Está pasando otra cosa. 280 00:14:21,068 --> 00:14:22,945 Pero me mantendré firme, como… 281 00:14:24,613 --> 00:14:26,031 no me dejaré tratar así. 282 00:14:48,721 --> 00:14:50,639 GRUPO OPPENHEIM / SÉ ORIGINAL 283 00:14:54,768 --> 00:14:56,186 Combinas con tus perros. 284 00:14:56,270 --> 00:14:59,565 - Sí, es cierto. - Tómense una foto juntos. 285 00:14:59,648 --> 00:15:01,025 - ¡Hola, cariño! - Hola. 286 00:15:01,108 --> 00:15:02,902 - Hola. - ¡Hola! ¿Cómo estás? 287 00:15:02,985 --> 00:15:05,529 - Hola. - Chelsea, somos una Oreo. 288 00:15:05,613 --> 00:15:07,448 Mary, tú también. 289 00:15:07,531 --> 00:15:10,951 Me dijeron que es una mezcla de atuendo de funeral y boda. 290 00:15:12,703 --> 00:15:16,332 Jason, oferté por una casa en Bel Air para mi cliente. 291 00:15:16,415 --> 00:15:17,249 ¿Cuánto? 292 00:15:17,833 --> 00:15:19,919 Creo que está en 24. 293 00:15:20,794 --> 00:15:22,254 - Bueno. - Sí, es genial. 294 00:15:22,338 --> 00:15:24,465 Está en Somera. Es una marca… 295 00:15:24,548 --> 00:15:25,925 ¿Samara? 296 00:15:26,008 --> 00:15:28,093 Así se llama la niña de El aro. 297 00:15:29,386 --> 00:15:31,680 Pero se escribe diferente. 298 00:15:31,764 --> 00:15:33,933 Con razón la están vendiendo. 299 00:15:37,269 --> 00:15:39,647 ALANNA, AGENTE DEL GRUPO O 300 00:15:42,816 --> 00:15:44,234 - Hola. - ¡Hola! 301 00:15:44,318 --> 00:15:46,570 - Hola, nena. Hola. - Hola, ¿qué tal? 302 00:15:46,654 --> 00:15:48,030 Me llamo Alanna Gold. 303 00:15:48,113 --> 00:15:49,365 Tengo 32 años. 304 00:15:49,448 --> 00:15:51,909 Llevo tres años en bienes raíces. 305 00:15:51,992 --> 00:15:54,870 Soy el miembro más nuevo del Grupo Oppenheim. 306 00:15:54,954 --> 00:15:57,414 Soy más joven, pero estoy a su nivel. 307 00:15:57,498 --> 00:15:58,916 Tengo mucha experiencia. 308 00:15:58,999 --> 00:16:03,170 El Grupo Oppenheim es famoso, así que quiero avanzar en mi carrera 309 00:16:03,253 --> 00:16:05,089 y por eso estoy aquí. 310 00:16:05,172 --> 00:16:07,341 ¡Qué lindo! 311 00:16:07,424 --> 00:16:09,176 ¡Hola! 312 00:16:09,259 --> 00:16:10,302 ¿De quién son? 313 00:16:10,386 --> 00:16:14,807 Básicamente, Jason, Mary y Romaine comparten los perros. 314 00:16:15,307 --> 00:16:16,642 Custodia compartida. 315 00:16:16,725 --> 00:16:18,560 Sí, tienen custodia compartida. 316 00:16:19,645 --> 00:16:21,146 - Por aquí. - ¿Más cerca? 317 00:16:21,230 --> 00:16:22,272 Mi lado bueno. 318 00:16:23,607 --> 00:16:25,025 Te ves muy guapa. 319 00:16:25,109 --> 00:16:27,111 - Las tetas grandes. - Gracias. 320 00:16:27,194 --> 00:16:29,238 ¿Podemos portarnos bien? 321 00:16:29,321 --> 00:16:31,907 Tengo un cliente importante. 322 00:16:31,991 --> 00:16:33,867 - ¿Quién? - ¿Cuándo no lo hacemos? 323 00:16:33,951 --> 00:16:36,537 - En serio. - Siempre nos portamos bien. 324 00:16:36,620 --> 00:16:39,289 ¿Que no hablemos de tetas, vergas o así? 325 00:16:39,373 --> 00:16:43,043 Lo trajiste para que lo convenciéramos. 326 00:16:43,127 --> 00:16:46,088 Quería conocernos. Creo que nos dará una casa. 327 00:16:46,171 --> 00:16:47,631 ¿De cuánto? 328 00:16:47,715 --> 00:16:49,299 De 30 millones. 329 00:16:49,883 --> 00:16:52,177 Me voy a sacar las tetas. Espera. 330 00:16:55,472 --> 00:16:57,933 Con los lentes me veo más estudiosa. 331 00:16:58,017 --> 00:16:59,977 - La propiedad es tuya. - Eso es. 332 00:17:00,561 --> 00:17:03,856 He trabajado con varias propiedades de más de 20, 333 00:17:03,939 --> 00:17:06,483 con agentes muy experimentados, 334 00:17:06,567 --> 00:17:09,069 pero estas mujeres son otra cosa. 335 00:17:09,153 --> 00:17:11,697 En la secundaria, ninguna me habría hablado. 336 00:17:12,614 --> 00:17:13,615 Era una nerd. 337 00:17:14,116 --> 00:17:15,409 Perfecto. Mejor, ¿no? 338 00:17:15,492 --> 00:17:16,410 - Genial. - Sí. 339 00:17:16,493 --> 00:17:18,287 Vivía y trabajaba ahí. 340 00:17:18,370 --> 00:17:21,165 - Vivías ahí. Lo olvidé. - Quizá. Si puedo. 341 00:17:21,248 --> 00:17:23,000 Alanna, ¿conoces Manhattan Beach? 342 00:17:23,083 --> 00:17:25,544 Vivo en West Hollywood, pero conozco. 343 00:17:25,627 --> 00:17:27,087 Tengo amigos ahí. 344 00:17:27,171 --> 00:17:29,256 Alanna, te pondré en aprietos. 345 00:17:29,339 --> 00:17:31,425 ¿Cuáles son las tres secciones? 346 00:17:31,508 --> 00:17:33,385 No sé. No lo sé muy bien. 347 00:17:33,469 --> 00:17:37,806 - Sand, Tree y Hill. - Sand… y Trees. 348 00:17:38,682 --> 00:17:39,683 Lo recordé. 349 00:17:39,767 --> 00:17:42,436 ¿Por qué hay una casa en Manhattan Beach 350 00:17:42,519 --> 00:17:45,981 y yo tengo que educar a todos? 351 00:17:46,065 --> 00:17:47,107 No tiene sentido. 352 00:17:47,191 --> 00:17:49,777 Deja trabajar a la reina de Manhattan Beach 353 00:17:49,860 --> 00:17:51,779 y venderé esta propiedad. 354 00:17:52,488 --> 00:17:54,323 - Hola. - Hola, ¿qué tal? 355 00:17:54,406 --> 00:17:55,616 - Hola. - Hola, Jeff. 356 00:17:55,699 --> 00:17:58,160 - Por fin la conozco. - Gracias por venir. 357 00:17:58,243 --> 00:17:59,745 - Qué gusto. - Hermano. 358 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 - ¿Qué tal? - Hola. 359 00:18:00,871 --> 00:18:03,248 - ¿Quieren conocer a Jeff? - Genial. 360 00:18:03,332 --> 00:18:04,166 - ¡Sí! - Claro. 361 00:18:04,249 --> 00:18:05,876 Es dueño de la casa. 362 00:18:05,959 --> 00:18:08,295 - Soy Emma, encantada. - Hola, Emma. 363 00:18:08,378 --> 00:18:10,214 - Alanna. - Alanna, un gusto. 364 00:18:10,297 --> 00:18:11,924 Chelsea, de Manhattan Beach. 365 00:18:12,007 --> 00:18:13,967 - Me gusta. - Mi esposo es Jeff. 366 00:18:14,051 --> 00:18:16,762 - Es el destino. - Se está esforzando. 367 00:18:16,845 --> 00:18:18,430 Recuerdo a Chelsea. 368 00:18:18,514 --> 00:18:20,599 - Debí empezar ahí. - Bien ahí. 369 00:18:20,682 --> 00:18:21,683 Debí empezar ahí. 370 00:18:23,477 --> 00:18:24,686 Qué gran oficina. 371 00:18:24,770 --> 00:18:27,189 Sí, es una casa muy especial. 372 00:18:27,272 --> 00:18:31,401 Requiere un equipo muy especial. Tiene tecnología muy avanzada. 373 00:18:31,485 --> 00:18:33,904 Avanzado en el sentido ambiental. 374 00:18:33,987 --> 00:18:34,988 Es autosuficiente. 375 00:18:35,072 --> 00:18:36,615 - ¿Baterías Tesla? - Sí. 376 00:18:36,698 --> 00:18:40,410 Tiene vistas increíbles, pero es un complejo privado. 377 00:18:40,494 --> 00:18:43,038 Quiero saber qué quieres hacer con la casa. 378 00:18:43,122 --> 00:18:45,874 Sí, sé que viste a los mejores agentes 379 00:18:45,958 --> 00:18:48,544 que operan en todo el sur de California. 380 00:18:48,627 --> 00:18:51,004 Pero nadie tendrá tanto alcance 381 00:18:51,088 --> 00:18:53,090 ni atraerá tanta atención. 382 00:18:53,173 --> 00:18:55,175 - Ni entenderá la calidad. - Sí. 383 00:18:55,259 --> 00:18:58,345 Hacemos todo. Tenemos un servicio de concierge. 384 00:18:58,428 --> 00:19:01,390 La escenificación, el arte, la limpieza, las fotos. 385 00:19:01,473 --> 00:19:02,391 Hacemos todo. 386 00:19:02,474 --> 00:19:05,561 No sabrás de nosotros hasta recibir la transferencia. 387 00:19:05,644 --> 00:19:08,272 Pondremos a las agentes que quieras. 388 00:19:08,355 --> 00:19:09,773 Todas son excelentes. 389 00:19:09,857 --> 00:19:13,694 La agente entenderá la casa como tú y yo. 390 00:19:13,777 --> 00:19:17,614 Así que haré que las agentes vayan a ver la casa. 391 00:19:17,698 --> 00:19:18,574 Las conocerás. 392 00:19:18,657 --> 00:19:20,159 Si nos das la casa, 393 00:19:20,242 --> 00:19:23,120 la decisión sobre quién trabajará en ella conmigo 394 00:19:23,203 --> 00:19:24,413 dependerá de ti. 395 00:19:24,496 --> 00:19:27,708 Qué bueno. Les presentaré a Jamie, mi esposa. 396 00:19:28,709 --> 00:19:33,630 Soy buena con las esposas, así que no tengo problema con eso. 397 00:19:33,714 --> 00:19:37,301 Y Jason confía en mí para este trato. 398 00:19:37,384 --> 00:19:39,011 Soy la mejor opción. 399 00:19:39,094 --> 00:19:45,392 No concentro toda mi energía en mi guardarropa. 400 00:19:46,143 --> 00:19:47,186 Perdón, Chelsea. 401 00:19:47,686 --> 00:19:49,938 Gracias por venir. Sé que no es cerca. 402 00:19:50,022 --> 00:19:54,193 Llevaremos agentes a la casa, conocerán a Jamie y hablaremos. 403 00:19:54,276 --> 00:19:55,861 Genial. Te lo agradezco. 404 00:19:55,944 --> 00:19:57,821 - Gracias. - Gracias. 405 00:19:57,905 --> 00:19:59,489 - Un placer. - Gracias. 406 00:20:00,741 --> 00:20:02,993 Señoritas, si puedo preguntar, 407 00:20:03,076 --> 00:20:06,288 quisiera que fueran a conocer a Jeff y Jamie 408 00:20:06,371 --> 00:20:09,583 para que decida quién se quedará con la propiedad. 409 00:20:09,666 --> 00:20:11,376 Iré cuando lo tenga Chelsea. 410 00:20:13,921 --> 00:20:14,922 Muy bien. 411 00:20:15,422 --> 00:20:18,258 Por 30 millones, aprenderé sobre Manhattan Beach. 412 00:20:21,136 --> 00:20:23,513 Me encantaría verla. Quiero verla. 413 00:20:24,806 --> 00:20:28,602 Chelsea y Mary son pesos pesados del negocio inmobiliario. 414 00:20:29,228 --> 00:20:31,939 Alanna es peso ligero. Le falta probarse. 415 00:20:32,022 --> 00:20:35,484 No saltes al cuadrilátero con ellas o te noquearán. 416 00:20:36,235 --> 00:20:37,986 Yo declino 417 00:20:38,070 --> 00:20:43,784 porque no sería capaz de aportar lo mismo que otras personas… 418 00:20:43,867 --> 00:20:45,786 Todas deberían hacer eso 419 00:20:45,869 --> 00:20:48,121 porque soy la mejor para el trabajo. 420 00:20:48,205 --> 00:20:53,043 Solo por conocer el área, la proximidad y a todos los agentes de Manhattan Beach. 421 00:20:53,126 --> 00:20:55,545 Yo conozco a varios. Vivía ahí. 422 00:20:55,629 --> 00:20:57,506 - Conozco a todos. - Cuidado. 423 00:20:57,589 --> 00:20:58,966 ¿Cuidado con qué? 424 00:20:59,049 --> 00:21:01,009 - Impresiona a la esposa. - Sí. 425 00:21:01,093 --> 00:21:02,886 ¿Me quito el suéter? 426 00:21:02,970 --> 00:21:04,805 Usaré cuello alto para Jamie. 427 00:21:04,888 --> 00:21:06,473 Sí, quizá un saco. 428 00:21:07,057 --> 00:21:08,350 - Un saco. - Un saco. 429 00:21:08,433 --> 00:21:11,436 El paquete completo. Pareceré una bibliotecaria. 430 00:21:12,145 --> 00:21:14,273 Muy bien. Alanna, Mary, Chels… 431 00:21:14,356 --> 00:21:16,608 - Hagámoslo. - Prepararé que vayan. 432 00:21:16,692 --> 00:21:19,069 - Bueno. - Me encanta. Un enfrentamiento. 433 00:21:34,876 --> 00:21:36,295 PROPIEDADES INMOBILIARIAS 434 00:21:43,427 --> 00:21:46,680 CHALON RD., LOS ÁNGELES 7 HABITACIONES | 9 BAÑOS | 1300 M² 435 00:21:46,763 --> 00:21:49,141 PRECIO: $28 888 000 436 00:21:49,224 --> 00:21:51,018 COMISIÓN: $866 640 437 00:21:54,062 --> 00:21:55,397 ¿Mi daga está derecha? 438 00:21:56,565 --> 00:21:57,733 - Sí. - Está bien. 439 00:21:57,816 --> 00:21:59,109 Bueno, aquí estamos. 440 00:21:59,776 --> 00:22:01,403 Sí, aquí estoy. 441 00:22:01,987 --> 00:22:05,490 No he vuelto al Grupo Oppenheim desde la inauguración. 442 00:22:05,574 --> 00:22:09,119 Creo que es una táctica de Jason para traerme de vuelta. 443 00:22:09,202 --> 00:22:12,789 Jason tendrá que hacer más que llevarme a una propiedad. 444 00:22:12,873 --> 00:22:15,417 Necesitaré una comisión mayor. 445 00:22:18,170 --> 00:22:20,130 PARED DE MUSGO VIVO 446 00:22:20,213 --> 00:22:22,132 CANCHA DE BALONCESTO MEDIANA 447 00:22:22,215 --> 00:22:23,842 CANCHA PROFESIONAL DE PICKLEBALL 448 00:22:25,218 --> 00:22:26,762 PISCINA INFINITA 449 00:22:27,554 --> 00:22:30,015 HABITACIÓN PRINCIPAL DE 279 M² 450 00:22:35,395 --> 00:22:36,730 Me alegro de verte. 451 00:22:38,231 --> 00:22:39,149 ¿Me extrañaste? 452 00:22:41,401 --> 00:22:42,861 Lo tomaré como sí. 453 00:22:42,944 --> 00:22:45,489 - Sí, claro que te extrañé. - Sí. 454 00:22:45,572 --> 00:22:48,325 Necesito que vuelvas a vender casas como esta. 455 00:22:49,242 --> 00:22:50,202 Con pared de musgo. 456 00:22:50,285 --> 00:22:51,953 No lo sé, J. 457 00:22:52,037 --> 00:22:55,916 No sé, aún lo estoy procesando. 458 00:22:55,999 --> 00:22:57,000 ¿Qué? 459 00:22:57,709 --> 00:23:00,087 La… todo. La dinámica. 460 00:23:00,170 --> 00:23:01,630 No sabía cómo sería. 461 00:23:01,713 --> 00:23:04,132 Además de ser mamá primeriza 462 00:23:04,216 --> 00:23:07,344 y tener una cacería de brujas tras de mí. 463 00:23:07,427 --> 00:23:12,432 No creo que tenga que justificarme, o mi relación o mi hijo. 464 00:23:12,516 --> 00:23:16,061 Perdí la cabeza e insulté a Chelsea. 465 00:23:16,144 --> 00:23:18,105 No quiero volver a sentirme así. 466 00:23:19,147 --> 00:23:20,816 - Estoy de acuerdo. - Sí. 467 00:23:20,899 --> 00:23:24,236 - Hay muchos egos en la oficina. - Así es. 468 00:23:24,319 --> 00:23:27,239 Sé que te hicieron enojar. 469 00:23:27,322 --> 00:23:29,574 No soy de las que huyen, 470 00:23:29,658 --> 00:23:31,368 así que no te confundas. 471 00:23:31,451 --> 00:23:32,786 Más bien, 472 00:23:32,869 --> 00:23:37,290 ¿por qué ponerme en ese ambiente cuando puedo vender en otro lado? 473 00:23:37,791 --> 00:23:40,210 Si hay algo que quieras, dímelo. 474 00:23:40,794 --> 00:23:42,671 Sube la comisión un poco. 475 00:23:43,171 --> 00:23:46,675 Eso no lo haré porque no es justo para los demás. 476 00:23:46,758 --> 00:23:49,761 Todos ganan lo mismo y tendrías que aceptarlo. 477 00:23:49,845 --> 00:23:51,263 Estoy más que dispuesto 478 00:23:51,346 --> 00:23:54,349 a trabajar contigo en propiedades grandes. 479 00:23:54,433 --> 00:23:56,852 Voy a procesarlo y platicaremos. 480 00:23:56,935 --> 00:23:57,936 Debo pensarlo. 481 00:23:58,019 --> 00:24:01,273 No sé qué cambiará. Chelsea es el problema. 482 00:24:01,356 --> 00:24:02,441 Perderé mucho 483 00:24:02,524 --> 00:24:05,485 si te pierdo por conservar a Chelsea. 484 00:24:05,569 --> 00:24:08,488 No estaré feliz con que Chelsea esté aquí 485 00:24:09,072 --> 00:24:12,033 si eso me cuesta a una buena agente. 486 00:24:12,117 --> 00:24:13,076 Sí. 487 00:24:13,160 --> 00:24:15,537 Algunas personas solo causan problemas. 488 00:24:15,620 --> 00:24:18,290 Bueno, si me causa problemas, no volveré. 489 00:24:19,207 --> 00:24:20,417 Está bien. 490 00:24:48,612 --> 00:24:51,406 1ST ST., 6 HABITACIONES | 9 BAÑOS | 880 M² 491 00:24:51,490 --> 00:24:53,867 PRECIO: $29 900 000 492 00:24:53,950 --> 00:24:55,744 COMISIÓN: $897 000 493 00:25:02,792 --> 00:25:06,338 Jason nos mandó a mí, a Mary y Alanna individualmente 494 00:25:06,421 --> 00:25:10,634 para lanzar esta hermosa casa de 30 millones en Manhattan Beach. 495 00:25:10,717 --> 00:25:15,555 Esta sería la más venta más cara de Manhattan Beach 496 00:25:15,639 --> 00:25:17,516 si la vendemos en $30 millones. 497 00:25:31,821 --> 00:25:33,823 - Hola, Jeff. Hola, Jamie. - ¡Hola! 498 00:25:33,907 --> 00:25:36,618 - Soy Mary. Encantada. - Jamie. Encantada. 499 00:25:36,701 --> 00:25:37,536 - Hola. - Hola. 500 00:25:37,619 --> 00:25:39,538 - Alanna. ¡Qué gusto! - Jamie. Igual. 501 00:25:39,621 --> 00:25:41,748 Muero por echar un vistazo. 502 00:25:41,831 --> 00:25:44,626 Este es mi territorio. Conozco Manhattan Beach. 503 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 No estoy preocupada. Yo puedo. 504 00:25:47,003 --> 00:25:49,589 Encantada. Gracias por recibirme. 505 00:25:49,673 --> 00:25:50,882 Gracias por venir. 506 00:25:50,966 --> 00:25:51,841 Un regalo. 507 00:25:51,925 --> 00:25:53,843 - Gracias. - Gracias. Vaya. 508 00:25:53,927 --> 00:25:55,345 Es del sur de Francia. 509 00:25:55,428 --> 00:25:58,723 Pensé en la casa y en el comprador, 510 00:25:58,807 --> 00:26:02,519 y esto le gusta a él y a su comunidad. 511 00:26:02,602 --> 00:26:04,896 - Qué linda. Gracias. - De nada. 512 00:26:05,480 --> 00:26:07,816 Es mi primera oferta en Grupo O. 513 00:26:07,899 --> 00:26:10,318 Investigué y comparé. 514 00:26:10,402 --> 00:26:13,113 Tengo un plan de marketing y puedo venderlo. 515 00:26:13,196 --> 00:26:15,740 Echa un vistazo y dinos qué piensas. 516 00:26:15,824 --> 00:26:17,117 Me encantaría. 517 00:26:17,200 --> 00:26:18,493 Lo haré y regresaré. 518 00:26:18,577 --> 00:26:19,869 - Genial. - Gracias. 519 00:26:19,953 --> 00:26:22,747 ¿Seguros que me quieren sola en la casa? 520 00:26:22,831 --> 00:26:24,165 Podrías perderte. 521 00:26:35,176 --> 00:26:37,387 Ya investigué sobre esta bella casa. 522 00:26:37,470 --> 00:26:40,890 Está en esquina, en un área prístina de Manhattan Beach. 523 00:26:40,974 --> 00:26:44,978 Tiene madera de cedro en todas partes y es increíblemente cara. 524 00:26:45,061 --> 00:26:48,982 Es un bello estilo interior y exterior al aire libre. 525 00:26:49,065 --> 00:26:51,776 Es muy raro encontrar un terreno doble aquí. 526 00:26:51,860 --> 00:26:54,696 Tienen mucha demanda. No hay nada mejor que esto. 527 00:26:57,198 --> 00:27:00,619 El nivel de detalle de esta casa es excepcional. 528 00:27:00,702 --> 00:27:03,830 Solo el concreto festoneado cuesta más dos 2 millones. 529 00:27:03,913 --> 00:27:07,792 Hay 48 paneles solares en esta casa, que generan 75 gigavatios. 530 00:27:07,876 --> 00:27:09,711 Es su propia planta de energía. 531 00:27:11,588 --> 00:27:13,465 Armario doble. Muy bien. 532 00:27:16,468 --> 00:27:20,013 Esta propiedad es genial para un cliente internacional 533 00:27:20,096 --> 00:27:22,724 porque está cerca del aeropuerto privado. 534 00:27:22,807 --> 00:27:25,810 Puedes estar en tu Gulfstream en 10 minutos, 535 00:27:25,894 --> 00:27:28,188 sentada y lista para volar. 536 00:27:29,397 --> 00:27:32,317 - Una palabra: Jesucristo. - ¿Verdad? 537 00:27:33,151 --> 00:27:34,653 Qué obra maestra. 538 00:27:34,736 --> 00:27:35,779 Es muy hermosa. 539 00:27:35,862 --> 00:27:37,864 No hay muchas comparaciones, 540 00:27:37,947 --> 00:27:43,453 pero quería mostrarles lo que se ha estado vendiendo. 541 00:27:44,329 --> 00:27:48,166 - El precio de venta. - Tengo clientes para ella. 542 00:27:48,249 --> 00:27:51,211 Pienso en maneras divertidas de promocionarla. 543 00:27:51,294 --> 00:27:54,839 Cuando hagamos panfletos, aquí pondríamos su casa. 544 00:27:54,923 --> 00:28:00,053 He vendido muchas casas de más de 25 millones. 545 00:28:00,136 --> 00:28:03,765 Mañana saldrá una de 28.5. 546 00:28:05,308 --> 00:28:08,937 Muchos agentes dicen que conocen el vecindario. 547 00:28:09,020 --> 00:28:11,690 - Vivo aquí. - Crie a mi hijo aquí. 548 00:28:11,773 --> 00:28:13,149 Empecé a vender aquí. 549 00:28:13,233 --> 00:28:15,860 Quiero decirles que eso no importa. 550 00:28:15,944 --> 00:28:19,614 El típico comprador no buscará una casa aquí. 551 00:28:19,698 --> 00:28:21,825 Quizá será internacional. 552 00:28:21,908 --> 00:28:23,993 Tienes que codearte con esta gente. 553 00:28:24,577 --> 00:28:26,037 Por suerte, ya lo hago 554 00:28:26,121 --> 00:28:28,623 y conozco la mentalidad de quien la compraría. 555 00:28:28,707 --> 00:28:33,294 He ganado un total de casi 130, 556 00:28:33,378 --> 00:28:36,589 así que definitivamente tengo experiencia. 557 00:28:36,673 --> 00:28:39,843 Encuentren a un agente a quien le apasione la casa 558 00:28:39,926 --> 00:28:42,262 y le guste tanto como a ustedes. 559 00:28:42,345 --> 00:28:43,847 Me encanta esta casa. 560 00:28:43,930 --> 00:28:45,306 Gracias por venir. 561 00:28:45,390 --> 00:28:47,767 Hablaremos y te avisaremos. 562 00:28:47,851 --> 00:28:49,227 - ¡Gracias! - Gracias. 563 00:28:49,310 --> 00:28:50,186 Gracias. 564 00:28:50,270 --> 00:28:51,813 - Encantada. - Igual. 565 00:28:51,896 --> 00:28:53,606 - Encantada, Jamie. - Sí. 566 00:28:53,690 --> 00:28:56,443 - Cuídense. Encantada. - Gracias. 567 00:29:02,198 --> 00:29:07,704 De Mary me encanta que es la agente que más ha vendido. 568 00:29:07,787 --> 00:29:11,458 Trata con muchas casas de este precio. 569 00:29:11,541 --> 00:29:13,251 Es increíble. 570 00:29:13,334 --> 00:29:14,669 Mary dice que instigo. 571 00:29:14,753 --> 00:29:17,213 Dice que tengo problemas con todos. 572 00:29:17,297 --> 00:29:21,134 Mary recibirá esta casa sobre mi cadáver. 573 00:29:21,217 --> 00:29:23,511 Tiene una gran personalidad. 574 00:29:23,595 --> 00:29:26,014 - Algo más. - Cualquiera de ellas va a… 575 00:29:26,097 --> 00:29:30,351 Tengo a alguien a quien le encantaría ver una casa tan magnífica. 576 00:29:30,435 --> 00:29:32,479 En cinco minutos quiere verla. 577 00:29:32,562 --> 00:29:33,813 - Claro. - ¿Les interesa? 578 00:29:33,897 --> 00:29:35,899 Solo quiere echarle un ojo. 579 00:29:35,982 --> 00:29:39,486 No lo traería de último minuto si no fuera alguien que creo… 580 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 Está bien. 581 00:29:40,653 --> 00:29:41,863 - Tráelo. - Bueno. 582 00:29:41,946 --> 00:29:43,364 - Claro. - Gracias. 583 00:29:55,627 --> 00:29:57,504 - Hola, Jason. - Y Chelsea. 584 00:29:57,587 --> 00:29:59,130 - Cariño. - ¿Cómo estás? 585 00:29:59,214 --> 00:30:00,757 Bien, ¿y tú? 586 00:30:00,840 --> 00:30:04,511 Jeff y Jamie me llamaron hace unos minutos. 587 00:30:04,594 --> 00:30:07,138 Dijeron: "Queremos trabajar con Mary". 588 00:30:07,222 --> 00:30:09,307 Qué increíble. 589 00:30:10,558 --> 00:30:14,229 Y también quieren trabajar con Chelsea. 590 00:30:16,064 --> 00:30:18,983 No me gusta compartir. Podría hacerlo sola. 591 00:30:19,067 --> 00:30:20,026 Pero dijo… 592 00:30:20,109 --> 00:30:23,655 Quiero saber más detalles para ver qué puedo mejorar. 593 00:30:23,738 --> 00:30:26,032 No mencionaron ninguna falla. 594 00:30:26,115 --> 00:30:29,327 Podría haber asumido todo el trabajo yo sola 595 00:30:29,410 --> 00:30:30,620 y sería increíble. 596 00:30:31,287 --> 00:30:33,414 No conozco la dinámica entre todos, 597 00:30:33,498 --> 00:30:36,251 pero supongo que pueden compartir. 598 00:30:38,920 --> 00:30:40,547 ESTA TEMPORADA 599 00:30:40,630 --> 00:30:43,842 No recuerdo la última vez que me emocionó tanto ver una casa. 600 00:30:43,925 --> 00:30:46,970 Esta sería la venta más cara de Manhattan Beach. 601 00:30:47,053 --> 00:30:49,097 Lo quiero todo. ¿Pueden culparme? 602 00:30:49,722 --> 00:30:52,058 Es más tierra que casa. 603 00:30:52,767 --> 00:30:55,562 - Todo el lugar se inundó. - Se estropeó. 604 00:30:55,645 --> 00:30:58,481 Es la ducha más alta que he visto en mi vida. 605 00:30:58,565 --> 00:31:01,818 - Lo difícil es encontrar la puerta. - Aquí es donde di a luz. 606 00:31:01,901 --> 00:31:03,403 - Muy bien. - Mierda. 607 00:31:04,070 --> 00:31:06,030 El culo de fuera. Todo de fuera. 608 00:31:11,578 --> 00:31:14,372 Soy dueña de un pueblito en el desierto. 609 00:31:14,455 --> 00:31:17,333 - Soy alguacil de un pueblo. - Increíble. 610 00:31:19,878 --> 00:31:25,466 Quiero ver casas potenciales. ¿Quién mejor que el ogro de mi exesposa? 611 00:31:25,550 --> 00:31:28,136 - Sí, es genial. Qué gran idea. - Sí. 612 00:31:31,890 --> 00:31:33,391 ¡Por Dios! 613 00:31:33,474 --> 00:31:34,726 Quiero este. 614 00:31:35,560 --> 00:31:36,477 No. 615 00:31:36,561 --> 00:31:38,313 ¡No! 616 00:31:43,443 --> 00:31:45,236 ¡Dios mío! 617 00:31:45,320 --> 00:31:48,448 - ¡Adiós, Jason! - No pueden meter la velocidad. 618 00:31:48,531 --> 00:31:49,824 - Carajo. - ¡Hola! 619 00:31:51,492 --> 00:31:53,411 - ¿Te gusta? - Muy bien. 620 00:31:53,494 --> 00:31:56,331 - Así que nadie te ha atacado aún. - Aún no. 621 00:31:56,831 --> 00:31:58,207 Hay consecuencias. 622 00:31:58,291 --> 00:32:00,960 - Escuché algo que puede ser perjudicial. - ¿Qué? 623 00:32:01,044 --> 00:32:04,923 A la mayoría, esto le arruinaría la vida. 624 00:32:05,006 --> 00:32:08,217 ¿Lo habría hecho público de todos modos? 625 00:32:08,301 --> 00:32:11,095 Podría afectar a familias y matrimonios. 626 00:32:11,179 --> 00:32:13,473 - Nos molesta a todas. - Para. 627 00:32:13,556 --> 00:32:15,433 Me asesinaría. 628 00:32:15,516 --> 00:32:18,603 Lo que dice Bre no tiene sentido. 629 00:32:18,686 --> 00:32:21,898 Es una cosa si el universo te trajo esto, 630 00:32:21,981 --> 00:32:25,318 - pero si fue Bre, es diferente. - Llámala. 631 00:32:26,945 --> 00:32:28,029 Llámala ahora. 632 00:32:28,112 --> 00:32:30,406 No nos queda tanto tiempo con él. 633 00:32:30,907 --> 00:32:34,452 Como… días, quizá semanas. 634 00:32:36,996 --> 00:32:38,623 - ¿En serio? - Lo siento. 635 00:32:42,043 --> 00:32:43,544 Temo a Dios. Diré la verdad. 636 00:32:43,628 --> 00:32:45,129 ¿Una perra? Yo también. 637 00:32:45,213 --> 00:32:47,340 ¿Por qué se lo hizo a una madre? 638 00:32:47,423 --> 00:32:49,634 Lo habría hecho más grande. 639 00:32:49,717 --> 00:32:51,970 Todo va a cambiar, relaciones y amistades. 640 00:32:52,053 --> 00:32:53,429 Quieres saber si es verdad. 641 00:32:53,513 --> 00:32:55,348 Confiaría en mi esposo. 642 00:32:55,431 --> 00:32:57,725 - ¿Una robamaridos? - No es entre nosotros. 643 00:32:57,809 --> 00:33:00,019 - Es entre tú y tu esposo. - Mírame. 644 00:33:00,103 --> 00:33:01,813 Como todas las demás. 645 00:33:01,896 --> 00:33:05,066 Como todas las demás. Somos iguales. 646 00:33:05,149 --> 00:33:07,777 Quita esa maldita cámara de mi cara, lo juro. 647 00:33:09,946 --> 00:33:12,156 Nadie puede predecir el futuro. 648 00:33:36,139 --> 00:33:38,057 Subtítulos: Abraham Jácome