1 00:00:06,214 --> 00:00:09,509 前回までは… 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,097 ダメな友達を 説教するのに最適 3 00:00:14,681 --> 00:00:17,434 この家を売ったら 車もあげるよ 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,560 またね 5 00:00:20,437 --> 00:00:21,104 〝オッペンハイム 不動産〞 6 00:00:21,104 --> 00:00:22,272 〝オッペンハイム 不動産〞 LA(ロサンゼルス)に新オフィスを開く 7 00:00:22,272 --> 00:00:23,732 LA(ロサンゼルス)に新オフィスを開く 8 00:00:23,815 --> 00:00:24,899 予算は? 9 00:00:24,983 --> 00:00:26,067 150万ドルだ 10 00:00:26,151 --> 00:00:26,985 殴ってやる 11 00:00:27,068 --> 00:00:28,319 500万ドルの物件 12 00:00:28,403 --> 00:00:29,779 これはジュニア? 13 00:00:29,863 --> 00:00:31,114 シニアスイートよ 14 00:00:31,197 --> 00:00:31,948 500万ドル 15 00:00:32,032 --> 00:00:33,116 つかまって 16 00:00:33,199 --> 00:00:34,284 さよなら! 17 00:00:34,367 --> 00:00:35,326 800万ドルの物件 18 00:00:36,202 --> 00:00:37,829 売らなきゃ払えない 19 00:00:40,707 --> 00:00:44,544 本当の愛を示してくれた 20 00:00:44,627 --> 00:00:47,047 私たちは愛で結ばれてる 21 00:00:47,130 --> 00:00:48,923 私だけ取り残された 22 00:00:49,007 --> 00:00:50,717 今も同じ考えでしょ 23 00:00:50,800 --> 00:00:52,719 私の家族を ほっといて 24 00:00:53,303 --> 00:00:54,387 これは仕事よ 25 00:00:54,471 --> 00:00:55,764 常識でしょ 26 00:00:55,847 --> 00:00:56,598 どうかな 27 00:00:56,681 --> 00:01:00,852 以前と比べて エスクローが クローズできない場合が多い 28 00:01:00,935 --> 00:01:01,895 最後の内覧は? 29 00:01:01,978 --> 00:01:03,229 希望がなかった 30 00:01:03,897 --> 00:01:06,900 クリシェルは許されて 私は処刑される 31 00:01:06,983 --> 00:01:09,027 あなたは顔を整形した 32 00:01:09,110 --> 00:01:10,528 あなたは最低よ 33 00:01:12,155 --> 00:01:14,199 もう関わりたくないの 34 00:01:14,282 --> 00:01:15,825 クリシェルは? 35 00:01:15,909 --> 00:01:18,912 なぜ2人は来ないの? バカげてるわ 36 00:01:18,995 --> 00:01:22,832 でも残念なことに 今夜 確信したわ 37 00:01:24,250 --> 00:01:25,376 彼女は変わった 38 00:01:26,377 --> 00:01:27,712 結婚指輪よ 39 00:01:27,796 --> 00:01:29,089 私もしてる 40 00:01:30,465 --> 00:01:31,549 やったわ 41 00:01:32,258 --> 00:01:33,802 彼女を攻撃しないで 42 00:01:33,885 --> 00:01:35,220 してないわよ 43 00:01:35,303 --> 00:01:36,346 嫌悪してる 44 00:01:36,429 --> 00:01:40,391 自分の子どもを増やし 複数の家庭を築くなんて 45 00:01:40,475 --> 00:01:41,810 おかしい 46 00:01:41,893 --> 00:01:42,769 “オッペンハイム不動産” 47 00:01:46,481 --> 00:01:47,732 私をひどい友達と 48 00:01:47,816 --> 00:01:49,692 だって そうだった 49 00:01:49,776 --> 00:01:51,903 私はあなたでも彼女でもない 50 00:01:51,986 --> 00:01:54,781 他の子でもない 私は私なの 51 00:01:54,864 --> 00:01:57,367 ついイラついてしまうの 52 00:01:57,450 --> 00:02:00,995 心を許せる人が少ないから 余計傷つく 53 00:02:01,621 --> 00:02:02,580 ごめんね 54 00:02:03,456 --> 00:02:07,585 クソくだらない やってらんないわ 55 00:02:10,672 --> 00:02:12,257 どうしたの? 56 00:02:14,676 --> 00:02:15,969 “サンセット・ブルバード” 57 00:02:24,352 --> 00:02:27,480 LAの不動産市場は 予測不能よ 58 00:02:28,022 --> 00:02:30,316 去年は苦労したけど 59 00:02:30,400 --> 00:02:31,901 私たちは諦めない 60 00:02:33,987 --> 00:02:37,323 この仲間たちは 試練に慣れてる 61 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 常に挑戦する覚悟が できてるわ 62 00:02:41,661 --> 00:02:43,288 〝ジミー・チュウ ルブタン〞 63 00:02:43,371 --> 00:02:45,081 これは生活の糧 64 00:02:45,165 --> 00:02:47,792 成功のために完ぺきを目指す 65 00:02:51,129 --> 00:02:54,966 仕事とは関係ない試練にも 直面する 66 00:02:58,219 --> 00:03:01,806 仕事と同じくらい 友達も大事にしてるの 67 00:03:05,727 --> 00:03:10,481 問題が起きても 個人的に受け止めちゃダメ 68 00:03:16,487 --> 00:03:21,868 私たち全員の共通点は 誰もが鐘を鳴らしたいこと 69 00:03:27,332 --> 00:03:30,084 クリシェル 70 00:03:30,168 --> 00:03:31,461 上まで登れば… 71 00:03:31,544 --> 00:03:32,879 なんてこと 72 00:03:32,962 --> 00:03:34,797 眺めは最高よ 73 00:03:41,095 --> 00:03:42,472 ノース・スタンレー・ アベニユー 74 00:03:42,555 --> 00:03:44,307 寝室6 浴室10 1208平米 75 00:03:44,390 --> 00:03:48,645 価格 3800万ドル 76 00:03:48,728 --> 00:03:50,480 仲介手数料 114万ドル 77 00:03:50,480 --> 00:03:50,605 仲介手数料 114万ドル 僕がもう少し金持ちなら 78 00:03:50,605 --> 00:03:52,440 僕がもう少し金持ちなら 79 00:03:52,440 --> 00:03:53,024 僕がもう少し金持ちなら ジェイソン 80 00:03:53,024 --> 00:03:53,107 ジェイソン 81 00:03:53,107 --> 00:03:54,108 ジェイソン この家を買う 82 00:04:01,115 --> 00:04:03,785 床の仕上げは ジェイド・オニキス 83 00:04:03,868 --> 00:04:04,369 やあ 84 00:04:04,452 --> 00:04:06,037 こんにちは 85 00:04:06,120 --> 00:04:07,288 元気? 86 00:04:07,372 --> 00:04:08,414 どうも 87 00:04:08,498 --> 00:04:09,582 ブローカー/開発業者 ブランデン クリシェルよ 88 00:04:09,582 --> 00:04:09,666 ブローカー/開発業者 ブランデン 89 00:04:09,666 --> 00:04:10,667 ブローカー/開発業者 ブランデン 初めまして 90 00:04:10,667 --> 00:04:10,750 ブローカー/開発業者 ブランデン 91 00:04:10,750 --> 00:04:10,792 ブローカー/開発業者 ブランデン どうも お元気? 92 00:04:10,792 --> 00:04:11,417 どうも お元気? 93 00:04:11,417 --> 00:04:12,502 どうも お元気? 開発業者 ジェイソン 94 00:04:12,502 --> 00:04:12,585 開発業者 ジェイソン 95 00:04:12,585 --> 00:04:13,002 開発業者 ジェイソン よろしく 96 00:04:13,002 --> 00:04:13,086 よろしく 97 00:04:13,086 --> 00:04:14,170 よろしく 不動産エージェント プレストン 98 00:04:14,170 --> 00:04:14,254 不動産エージェント プレストン 99 00:04:14,254 --> 00:04:14,754 不動産エージェント プレストン キマってる 100 00:04:14,754 --> 00:04:15,088 キマってる 101 00:04:15,171 --> 00:04:16,422 ありがとう 102 00:04:16,506 --> 00:04:20,093 あなたもステキよ 家とマッチしてる 103 00:04:20,176 --> 00:04:22,512 ここを初めて見るんだよね 104 00:04:22,595 --> 00:04:24,639 ネットで見たけど… 105 00:04:24,722 --> 00:04:28,268 写真では伝えきれない 息をのむ美しさね 106 00:04:31,521 --> 00:04:35,733 この家には他の物件とは違う 特別な魅力がある 107 00:04:35,817 --> 00:04:37,944 メッセージ性があるの 108 00:04:38,027 --> 00:04:43,283 LAの頂点に立って 成功を宣言する人が住む家ね 109 00:04:43,366 --> 00:04:48,579 ジェームズ・ボンドと プレイボーイ・マンションが 110 00:04:48,663 --> 00:04:52,333 コラボして ハリウッドに建てた家だ 111 00:04:52,417 --> 00:04:54,794 分かる気がする 112 00:04:58,965 --> 00:05:01,426 クリシェルの顧客 メラニー 113 00:05:02,927 --> 00:05:03,803 いる? 114 00:05:03,886 --> 00:05:04,595 どうも 115 00:05:04,679 --> 00:05:05,972 こんにちは 116 00:05:06,055 --> 00:05:07,307 調子はどう? 117 00:05:07,390 --> 00:05:07,890 最高よ 118 00:05:07,974 --> 00:05:10,560 今日もきれいね この景色を見て 119 00:05:10,643 --> 00:05:11,644 すごいわ 120 00:05:11,728 --> 00:05:13,771 みんな メラニーよ 121 00:05:13,855 --> 00:05:17,650 私の顧客 メラニーは 建築デザイナーなの 122 00:05:17,734 --> 00:05:19,986 イギリス人の美人ママで 123 00:05:20,069 --> 00:05:22,905 ヨーロッパの雰囲気を まとってる 124 00:05:22,989 --> 00:05:26,409 彼女はLAに お屋敷を探していて 125 00:05:26,492 --> 00:05:29,662 予算は最低でも 3000万ドル 126 00:05:29,746 --> 00:05:33,416 この景色を見ただけで 魅力が十分伝わるわ 127 00:05:33,499 --> 00:05:35,960 感動したいと言ってたから 128 00:05:36,044 --> 00:05:37,086 眺めが売りだ 129 00:05:37,170 --> 00:05:39,964 ぜひ下の階を見てきて 130 00:05:40,048 --> 00:05:40,715 僕は話を 131 00:05:40,798 --> 00:05:42,342 早く見せたいわ 132 00:05:43,801 --> 00:05:44,677 クジャクだわ 133 00:05:44,677 --> 00:05:45,053 クジャクだわ 〝唯一の出口は 逃げないこと〞 134 00:05:45,053 --> 00:05:45,928 〝唯一の出口は 逃げないこと〞 135 00:05:47,138 --> 00:05:47,722 すごい 136 00:05:47,805 --> 00:05:48,639 さてと 137 00:05:48,723 --> 00:05:52,352 よかったら サムライの刀を持ってみて 138 00:05:54,103 --> 00:05:55,146 ウソでしょ 139 00:05:55,772 --> 00:05:57,065 開けごま 140 00:05:57,148 --> 00:05:59,150 信じられない 141 00:05:59,776 --> 00:06:00,651 見て 142 00:06:01,402 --> 00:06:05,573 言葉が出ないわ こんなこと めったにない 143 00:06:05,656 --> 00:06:06,824 知ってるでしょ 144 00:06:06,908 --> 00:06:07,408 まあ 145 00:06:07,492 --> 00:06:10,787 ここなら 間違いなく楽しめるわね 146 00:06:10,870 --> 00:06:11,704 同感よ 147 00:06:12,830 --> 00:06:13,998 だって… 148 00:06:14,082 --> 00:06:16,542 クリシェルはここを売れる? 149 00:06:16,626 --> 00:06:19,545 もちろん 彼女はとても優秀だ 150 00:06:19,629 --> 00:06:20,838 また連絡する 151 00:06:20,922 --> 00:06:21,756 分かった 152 00:06:21,839 --> 00:06:23,508 ここは世界の頂点ね 153 00:06:23,591 --> 00:06:24,926 見始めたばかり 154 00:06:25,009 --> 00:06:26,844 広さは1208平米 155 00:06:29,055 --> 00:06:30,264 これを見て 156 00:06:31,766 --> 00:06:33,184 見せたいものが 157 00:06:35,686 --> 00:06:37,188 ここが主寝室よ 158 00:06:38,147 --> 00:06:42,110 すごいわ 夢の世界にいるみたい 159 00:06:42,193 --> 00:06:45,988 この価格帯の家の持ち主は 奇抜な人が多い 160 00:06:46,072 --> 00:06:48,282 だから特別を好むの 161 00:06:48,366 --> 00:06:49,367 私も奇抜? 162 00:06:49,450 --> 00:06:51,828 いい意味でね 褒め言葉よ 163 00:06:52,787 --> 00:06:53,955 収納は2箇所 164 00:06:54,038 --> 00:06:55,164 彼と彼女の? 165 00:06:55,248 --> 00:06:57,625 彼女と彼女かもしれない 166 00:06:57,708 --> 00:06:59,669 彼でも彼女でもないかも 167 00:06:59,752 --> 00:07:00,628 そうね 168 00:07:04,841 --> 00:07:05,967 魅力的(ホット)だわ 169 00:07:06,050 --> 00:07:07,009 暑いわね 170 00:07:10,596 --> 00:07:11,931 この素材は? 171 00:07:12,014 --> 00:07:12,849 ひすいよ 172 00:07:12,932 --> 00:07:15,977 この家の中で 私が一番好きな素材 173 00:07:16,519 --> 00:07:19,188 あなたが入る姿が 目に浮かぶ 174 00:07:19,272 --> 00:07:21,524 自分でも想像できるわ 175 00:07:21,607 --> 00:07:22,900 景色を楽しめる 176 00:07:22,984 --> 00:07:23,693 そうね 177 00:07:23,776 --> 00:07:24,735 最高だわ 178 00:07:24,819 --> 00:07:28,614 雨が降るロンドンに いる友達に写真を送れる 179 00:07:28,698 --> 00:07:29,532 いいわね 180 00:07:32,410 --> 00:07:35,371 あなたは手すりの方で ラッキーね 181 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 飛んできて 182 00:07:38,374 --> 00:07:39,625 どうだった? 183 00:07:39,709 --> 00:07:40,751 美しい家ね 184 00:07:40,835 --> 00:07:41,419 だよね 185 00:07:41,502 --> 00:07:42,211 ステキ 186 00:07:42,295 --> 00:07:47,175 内装が変わってるけど 私は気に入ったわ 187 00:07:47,258 --> 00:07:49,510 クリシェルと話をして… 188 00:07:49,594 --> 00:07:50,344 うれしい 189 00:07:50,428 --> 00:07:51,804 検討してみる 190 00:07:51,888 --> 00:07:52,889 よろしく 191 00:07:52,972 --> 00:07:57,143 ストーン・キャニオン・ ロードの物件を開発した 192 00:07:58,603 --> 00:08:02,398 そこを売らないと オファーを出せないの 193 00:08:02,482 --> 00:08:05,318 あなたに ぜひ見に来てほしい 194 00:08:05,401 --> 00:08:08,196 売れたら 次につながるかも 195 00:08:08,279 --> 00:08:10,823 そうなの? ベルエアの物件? 196 00:08:10,907 --> 00:08:12,241 価格は? 197 00:08:12,325 --> 00:08:14,202 希望は2500万ドル 198 00:08:14,285 --> 00:08:16,829 クリシェルを 大型物件の担当に? 199 00:08:16,913 --> 00:08:20,082 一度見に来て 今日はありがとう 200 00:08:20,166 --> 00:08:21,250 こちらこそ 201 00:08:21,334 --> 00:08:22,543 じゃあね 202 00:08:24,879 --> 00:08:26,172 あなたが買えば? 203 00:08:26,255 --> 00:08:27,507 できるなら… 204 00:08:27,590 --> 00:08:30,718 あなたにピッタリよ 服装も合ってる 205 00:08:30,801 --> 00:08:32,929 3800万ドルの家は無理だ 206 00:08:33,471 --> 00:08:34,805 君が頑張って… 207 00:08:34,889 --> 00:08:38,768 無理だなんて ウソをつくつもり? 208 00:08:38,851 --> 00:08:41,604 僕の手数料を増やせば 可能かも 209 00:08:41,687 --> 00:08:42,605 ダメよ 210 00:08:42,688 --> 00:08:47,360 仲介手数料と言えば ブリーと話はできた? 211 00:08:47,443 --> 00:08:48,945 話してない 212 00:08:49,028 --> 00:08:53,032 あの会話以来 彼女から連絡はない 213 00:08:53,950 --> 00:08:56,744 うちに残ると 勝手に思ってたけど 214 00:08:56,827 --> 00:08:57,995 分からないね 215 00:08:58,079 --> 00:09:01,123 あなたの意志が固いのは 知ってる 216 00:09:01,207 --> 00:09:05,545 でもブリーがオフィスに いないのは寂しい 217 00:09:06,045 --> 00:09:10,424 僕も同じだけど 80人のエージェントがいて 218 00:09:10,508 --> 00:09:15,179 彼女だけを例外にしたら 他の79人に申し訳ない 219 00:09:15,263 --> 00:09:17,723 私とブリーを例外にしてよ 220 00:09:19,767 --> 00:09:20,810 次はキッチン 221 00:09:20,893 --> 00:09:23,104 君は自分で十分稼いでる 222 00:09:28,317 --> 00:09:30,319 セリング・サンセット 223 00:09:30,403 --> 00:09:32,780 ~ハリウッド、 夢の豪華物件~ 224 00:09:38,911 --> 00:09:40,037 “ベンチュラ” 225 00:09:41,163 --> 00:09:43,165 メアリーとロメインの家 226 00:09:46,127 --> 00:09:47,086 ニコール 227 00:09:48,170 --> 00:09:49,547 スプレーの時間よ 228 00:09:49,630 --> 00:09:51,382 水着を着るの? アマンザ 229 00:09:51,382 --> 00:09:51,465 アマンザ 230 00:09:51,465 --> 00:09:52,049 アマンザ 入って 231 00:09:52,133 --> 00:09:53,259 こんにちは ロメイン 232 00:09:53,342 --> 00:09:53,884 ハーイ 233 00:09:53,968 --> 00:09:55,511 みんな 元気? 234 00:09:55,595 --> 00:10:00,558 LAでは どんなサービスも 自宅で受けられる 235 00:10:00,641 --> 00:10:04,395 ボトックス フィラー スプレータニング ネイル 236 00:10:04,478 --> 00:10:07,732 ヘアメイク 点滴など 何でもあるわよ 237 00:10:07,815 --> 00:10:10,484 アマンザの誕生日会に 備えて⸺ 238 00:10:10,568 --> 00:10:12,445 小麦色の肌になるの 239 00:10:12,528 --> 00:10:15,698 ステキな姿で出席しなくちゃ 240 00:10:15,781 --> 00:10:17,491 痩せて見えたい 241 00:10:17,575 --> 00:10:20,911 30%痩せて見えて セルライトが隠れる 242 00:10:20,995 --> 00:10:23,289 皆 偽物ばかりだ 243 00:10:24,540 --> 00:10:26,959 コントゥアで 頬骨を際立たせるわね 244 00:10:26,959 --> 00:10:28,044 コントゥアで 頬骨を際立たせるわね 〝ドルチェ・グロウ イザベル・アリサ〞 245 00:10:28,044 --> 00:10:28,127 〝ドルチェ・グロウ イザベル・アリサ〞 246 00:10:28,127 --> 00:10:29,211 〝ドルチェ・グロウ イザベル・アリサ〞 冷たいから覚悟して 247 00:10:29,211 --> 00:10:30,087 冷たいから覚悟して 248 00:10:31,339 --> 00:10:32,882 怖そうな爪を触る? 249 00:10:32,965 --> 00:10:34,008 イヤよ 250 00:10:34,091 --> 00:10:36,177 これにつけよう 251 00:10:36,260 --> 00:10:37,553 やめて! 252 00:10:37,637 --> 00:10:38,554 できる? 253 00:10:39,555 --> 00:10:40,473 ロメイン! 254 00:10:40,556 --> 00:10:42,642 僕のものに触るな! 255 00:10:42,725 --> 00:10:44,352 脱いだ方がいい? 256 00:10:44,435 --> 00:10:45,603 いい感じね 257 00:10:45,686 --> 00:10:47,229 女って生き物は 258 00:10:47,313 --> 00:10:48,522 楽にして 259 00:10:49,190 --> 00:10:50,191 かわいい! 260 00:10:50,274 --> 00:10:52,401 新しい胸が欲しくなる 261 00:10:52,485 --> 00:10:53,611 小さいから 262 00:10:53,694 --> 00:10:54,445 いい? 263 00:10:55,237 --> 00:10:58,699 皆を見てるの? やり方を覚えた? 264 00:10:58,783 --> 00:10:59,575 いや 265 00:10:59,659 --> 00:11:00,326 やれば? 266 00:11:00,409 --> 00:11:02,828 やらなくても腹筋があるの 267 00:11:02,912 --> 00:11:05,289 スプレーしたら 細く見える 268 00:11:05,373 --> 00:11:06,666 偽りたくない 269 00:11:08,376 --> 00:11:10,252 これを見てよ 270 00:11:10,336 --> 00:11:13,506 運動しないのに ボディービルダーみたい 271 00:11:13,589 --> 00:11:15,216 いいお尻してる 272 00:11:15,299 --> 00:11:16,384 うらやましい 273 00:11:17,385 --> 00:11:18,219 メアリー 274 00:11:18,302 --> 00:11:18,803 何? 275 00:11:18,886 --> 00:11:19,428 一体… 276 00:11:20,179 --> 00:11:21,931 何をしてるの? 277 00:11:22,515 --> 00:11:24,809 冗談でしょ? 278 00:11:25,976 --> 00:11:28,562 ビキニは着ないでしょ? 279 00:11:28,646 --> 00:11:31,649 パイナップルがあったのね 280 00:11:32,149 --> 00:11:34,527 これでよし 力を抜いて 281 00:11:34,610 --> 00:11:36,570 スプレーは初めて? 282 00:11:36,654 --> 00:11:38,864 病みつきになるわよ 283 00:11:38,948 --> 00:11:41,283 体をこっちに傾けて 284 00:11:42,660 --> 00:11:46,539 いいわね! 日焼けのラインができた! 285 00:11:47,123 --> 00:11:48,124 なんてこと 286 00:11:48,207 --> 00:11:49,750 ラインが見える? 287 00:11:49,834 --> 00:11:50,751 彼のお尻… 288 00:11:50,835 --> 00:11:51,961 そうなの 289 00:11:52,044 --> 00:11:53,421 これで完成よ 290 00:11:53,504 --> 00:11:55,756 あなた セクシーよ 291 00:11:55,840 --> 00:11:58,551 最高の気分でしょ? 292 00:11:59,844 --> 00:12:03,013 招待状の返信は 誰から来たの? 293 00:12:03,097 --> 00:12:04,223 誰からも 294 00:12:04,306 --> 00:12:06,225 誰も来たくないのね 295 00:12:06,308 --> 00:12:08,394 誰にメールしたの? 296 00:12:08,477 --> 00:12:08,978 全員よ 297 00:12:09,061 --> 00:12:12,273 エマ ブリー チェルシー クリシェル 298 00:12:12,356 --> 00:12:13,607 楽しみね 299 00:12:13,691 --> 00:12:16,861 クリシェルとの関係は どんな感じ? 300 00:12:16,944 --> 00:12:19,029 良好よ もう大丈夫 301 00:12:19,113 --> 00:12:19,947 そう? 302 00:12:20,030 --> 00:12:21,615 皆と仲良くやりたい 303 00:12:21,699 --> 00:12:23,492 私も同じよ 304 00:12:24,076 --> 00:12:25,494 チェルシーは違う 305 00:12:26,120 --> 00:12:27,455 どんな感じ? 306 00:12:31,167 --> 00:12:36,005 エマとブリーと私で SNSの仕事をした 307 00:12:36,088 --> 00:12:37,465 コンテンツ作り 308 00:12:38,132 --> 00:12:41,093 フォロワーから 質問を募集して 309 00:12:41,177 --> 00:12:43,429 何が知りたいか聞いた 310 00:12:43,512 --> 00:12:47,308 “一番 騒ぎを起こすのは?” という質問に 311 00:12:47,391 --> 00:12:49,643 “チェルシー”と答えたの 312 00:12:50,352 --> 00:12:51,854 悪い人じゃないけど 313 00:12:51,937 --> 00:12:55,316 他の人より 不要なトラブルを起こす 314 00:12:55,399 --> 00:12:57,860 エマがチェルシーに伝えて 315 00:12:58,444 --> 00:12:59,987 問題になったのよ 316 00:13:00,070 --> 00:13:03,199 そしたら メールが 送られてきて… 317 00:13:03,282 --> 00:13:04,992 チェルシーから? 318 00:13:05,075 --> 00:13:09,538 “私の名前を口にするな”と かなり強い調子で⸺ 319 00:13:10,122 --> 00:13:12,583 仕返しすると言ってきた 320 00:13:13,918 --> 00:13:17,213 私のことを攻撃すると 321 00:13:17,755 --> 00:13:20,049 私は目を疑ったわ 322 00:13:20,132 --> 00:13:20,716 何? 323 00:13:20,800 --> 00:13:21,717 チェルシー 324 00:13:22,218 --> 00:13:23,385 彼もメールした 325 00:13:23,469 --> 00:13:26,388 “なぜ妻に こんなメールを送った?”と 326 00:13:26,472 --> 00:13:29,850 僕の妻に あんなこと言うのは許せない 327 00:13:29,934 --> 00:13:32,394 妻を攻撃したら僕が相手する 328 00:13:32,478 --> 00:13:35,731 チェルシーは 気性が激しい人だね 329 00:13:35,815 --> 00:13:39,151 チェルシーにとって メアリーは 330 00:13:39,235 --> 00:13:42,822 クリシェルやエマほど 親しい友達じゃない 331 00:13:42,905 --> 00:13:45,783 それでも あの態度はおかしい 332 00:13:46,617 --> 00:13:48,702 私は すごく口が堅いし 333 00:13:48,786 --> 00:13:51,956 大抵のことは許せる 334 00:13:52,039 --> 00:13:56,085 でも あれだけの勢いで 攻撃されたら… 335 00:13:56,168 --> 00:13:59,505 本当に失礼で不適切な メールだった 336 00:14:00,214 --> 00:14:01,048 許せない 337 00:14:01,131 --> 00:14:05,094 あのメール以来 彼女との関係は緊迫してる 338 00:14:05,177 --> 00:14:09,473 私は 何があっても 絶対にしないわ 339 00:14:09,557 --> 00:14:12,643 あんな言い方で 人を侮辱するなんて 340 00:14:13,143 --> 00:14:16,522 他にも問題がある気がするの 341 00:14:17,106 --> 00:14:20,568 普段はあんな人じゃない 何かあるはず 342 00:14:21,068 --> 00:14:22,361 だからと言って⸺ 343 00:14:22,444 --> 00:14:26,031 あんな言い方をされるのは 許せない 344 00:14:48,721 --> 00:14:49,763 〝オッペンハイム 不動産〞 345 00:14:49,847 --> 00:14:50,639 〝未開の道へ〞 346 00:14:54,768 --> 00:14:56,186 犬たちと同色ね 347 00:14:56,270 --> 00:14:57,563 確かにそうだ 348 00:14:57,646 --> 00:14:58,939 写真を撮れば? 349 00:14:58,939 --> 00:14:59,607 写真を撮れば? ニコ 350 00:14:59,607 --> 00:14:59,690 ニコ 351 00:14:59,690 --> 00:15:00,107 ニコ ハーイ 352 00:15:00,107 --> 00:15:00,691 ハーイ 353 00:15:00,691 --> 00:15:01,025 ハーイ チェルシー 354 00:15:01,025 --> 00:15:01,108 チェルシー 355 00:15:01,108 --> 00:15:02,276 チェルシー どうも 356 00:15:02,359 --> 00:15:02,902 元気? 357 00:15:02,985 --> 00:15:03,903 みんな 358 00:15:03,986 --> 00:15:04,486 2人でオレオね 359 00:15:04,486 --> 00:15:05,487 2人でオレオね エマ 360 00:15:05,487 --> 00:15:05,571 エマ 361 00:15:05,571 --> 00:15:06,447 エマ メアリーも仲間よ 362 00:15:06,447 --> 00:15:07,406 メアリーも仲間よ 363 00:15:07,489 --> 00:15:10,951 私はお葬式と結婚式の 中間だと言われた 364 00:15:12,703 --> 00:15:16,332 ジェイソン ベルエアの家に オファーを出した 365 00:15:16,415 --> 00:15:17,249 金額は? 366 00:15:17,833 --> 00:15:19,919 2400万ドルだったはず 367 00:15:20,794 --> 00:15:22,254 ステキな家よ 368 00:15:22,338 --> 00:15:24,465 ソメラ・ロードの家で… 369 00:15:24,548 --> 00:15:25,799 サマラ? 370 00:15:25,883 --> 00:15:28,093 「ザ・リング」の女の子よ 371 00:15:29,386 --> 00:15:31,680 スペルが違うわ 372 00:15:31,764 --> 00:15:33,933 だから売るのね 373 00:15:37,269 --> 00:15:39,647 エージェント アラナ 374 00:15:42,816 --> 00:15:44,234 こんにちは 375 00:15:44,318 --> 00:15:45,694 アラナ 376 00:15:45,778 --> 00:15:46,528 元気? 377 00:15:46,612 --> 00:15:49,365 私はアラナ・ゴールド 32歳 378 00:15:49,448 --> 00:15:51,909 不動産業を始めて3年 379 00:15:51,992 --> 00:15:54,870 オッペンハイム不動産の 新入りよ 380 00:15:54,954 --> 00:15:57,414 年下だけど能力は劣らない 381 00:15:57,498 --> 00:15:58,916 経験は豊富よ 382 00:15:58,999 --> 00:16:03,170 世界的に有名な不動産会社で キャリアを積み⸺ 383 00:16:03,253 --> 00:16:05,089 高みを目指したい 384 00:16:05,172 --> 00:16:06,048 なんて かわいいの! 385 00:16:06,048 --> 00:16:07,341 なんて かわいいの! ソー 386 00:16:07,424 --> 00:16:09,176 ハーイ! 387 00:16:09,259 --> 00:16:10,302 誰の犬? 388 00:16:10,386 --> 00:16:14,723 ジェイソン メアリー ロメインが一緒に飼ってる 389 00:16:15,307 --> 00:16:16,684 共同親権ね 390 00:16:16,767 --> 00:16:18,602 ええ まさにそれよ 391 00:16:19,645 --> 00:16:20,604 こっちから 392 00:16:20,688 --> 00:16:21,230 近づく 393 00:16:21,313 --> 00:16:22,272 いいわね 394 00:16:23,607 --> 00:16:25,025 すごくセクシー 395 00:16:25,109 --> 00:16:26,360 胸がまん丸ね 396 00:16:26,443 --> 00:16:27,111 ありがと 397 00:16:27,194 --> 00:16:29,238 みんな 行儀よくして 398 00:16:29,321 --> 00:16:31,907 大事な顧客が来るんだ 399 00:16:31,991 --> 00:16:33,867 行儀が悪い時がある? 400 00:16:33,951 --> 00:16:34,827 そうよね 401 00:16:34,910 --> 00:16:36,453 常におとなしい 402 00:16:36,537 --> 00:16:39,373 下ネタはやめろってこと? 403 00:16:39,456 --> 00:16:43,043 私たちと会わせて 取引を成立させる気ね 404 00:16:43,127 --> 00:16:46,088 物件を依頼しに 来てくれるみたい 405 00:16:46,171 --> 00:16:47,631 価格は? 406 00:16:47,715 --> 00:16:49,299 3000万ドルだ 407 00:16:49,883 --> 00:16:52,177 ならオッパイをしまうわ 408 00:16:55,472 --> 00:16:57,933 眼鏡をかけて仕事モードに 409 00:16:58,017 --> 00:16:59,226 あなたが担当よ 410 00:16:59,309 --> 00:16:59,977 でしょ 411 00:17:00,561 --> 00:17:03,856 2000万以上の物件を 何度か扱った 412 00:17:03,939 --> 00:17:06,483 熟練のエージェントの下でね 413 00:17:06,567 --> 00:17:09,069 でも ここの人たちは特別よ 414 00:17:09,153 --> 00:17:12,072 高校の時だったら 私は無視される 415 00:17:12,614 --> 00:17:13,615 オタクだから 416 00:17:14,116 --> 00:17:15,409 完ぺき? 417 00:17:15,492 --> 00:17:16,410 いいわね 418 00:17:16,493 --> 00:17:18,287 前に住んでたエリアよ 419 00:17:18,370 --> 00:17:19,955 そうだったね 420 00:17:20,039 --> 00:17:21,123 可能性はある 421 00:17:21,206 --> 00:17:23,000 アラナはどう? 422 00:17:23,083 --> 00:17:25,502 マンハッタン・ビーチには 423 00:17:25,586 --> 00:17:27,087 友達が住んでる 424 00:17:27,171 --> 00:17:29,214 アラナ テストするわよ 425 00:17:29,298 --> 00:17:31,425 あの地域の3つの区画は? 426 00:17:31,508 --> 00:17:33,427 そんなに詳しくない 427 00:17:33,510 --> 00:17:35,012 砂と木と… 428 00:17:36,513 --> 00:17:37,014 木だ 429 00:17:37,097 --> 00:17:37,806 丘よ 430 00:17:38,599 --> 00:17:39,099 よし 431 00:17:39,183 --> 00:17:39,683 正解 432 00:17:39,767 --> 00:17:42,478 彼らは あのエリアの物件を⸺ 433 00:17:42,561 --> 00:17:45,981 扱ってるはずなのに 私が教育するの? 434 00:17:46,065 --> 00:17:47,107 おかしいわ 435 00:17:47,191 --> 00:17:49,777 マンハッタン・ビーチの 女王に 436 00:17:49,860 --> 00:17:51,779 担当させてほしいわ 437 00:17:52,488 --> 00:17:53,363 どうも 家の所有者 ジェフ 438 00:17:53,363 --> 00:17:53,447 家の所有者 ジェフ 439 00:17:53,447 --> 00:17:54,323 家の所有者 ジェフ 元気? 440 00:17:54,323 --> 00:17:54,406 家の所有者 ジェフ 441 00:17:54,406 --> 00:17:55,616 家の所有者 ジェフ やあ ジェフ 442 00:17:55,699 --> 00:17:56,950 やっと来られた 443 00:17:57,534 --> 00:17:59,745 会えてうれしい 弟だ 444 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 どうも 445 00:18:00,871 --> 00:18:03,248 みんな ジェフを紹介する 446 00:18:03,332 --> 00:18:04,166 ええ 447 00:18:04,249 --> 00:18:05,876 例の物件の所有者だ 448 00:18:05,959 --> 00:18:08,295 私はエマ 初めまして 449 00:18:08,378 --> 00:18:10,214 アラナです よろしく 450 00:18:10,297 --> 00:18:11,924 私はチェルシー 451 00:18:12,007 --> 00:18:15,177 自宅は物件の近くで 夫もジェフです 452 00:18:15,260 --> 00:18:16,762 必死だね 453 00:18:16,845 --> 00:18:18,472 覚えておくよ 454 00:18:18,555 --> 00:18:20,599 最初はそれで十分よ 455 00:18:20,682 --> 00:18:21,683 最高だわ 456 00:18:23,477 --> 00:18:24,686 いいオフィスだ 457 00:18:24,770 --> 00:18:27,189 すごく特別な家だから 458 00:18:27,272 --> 00:18:29,399 精鋭チームが必要だ 459 00:18:29,483 --> 00:18:29,608 最新技術を駆使し⸺ 460 00:18:29,608 --> 00:18:30,734 最新技術を駆使し⸺ ファースト・ストリート 461 00:18:30,734 --> 00:18:30,818 最新技術を駆使し⸺ 462 00:18:30,818 --> 00:18:31,401 最新技術を駆使し⸺ 寝室6 浴室9 881平米 463 00:18:31,401 --> 00:18:31,485 寝室6 浴室9 881平米 464 00:18:31,485 --> 00:18:31,985 寝室6 浴室9 881平米 環境にも配慮してる 465 00:18:31,985 --> 00:18:32,069 環境にも配慮してる 466 00:18:32,069 --> 00:18:33,904 環境にも配慮してる 価格 2990万ドル 467 00:18:33,904 --> 00:18:33,987 価格 2990万ドル 468 00:18:33,987 --> 00:18:34,363 価格 2990万ドル 自家発電可能 469 00:18:34,363 --> 00:18:34,446 自家発電可能 470 00:18:34,446 --> 00:18:34,988 自家発電可能 仲介手数料 89万7000ドル 471 00:18:34,988 --> 00:18:35,072 仲介手数料 89万7000ドル 472 00:18:35,072 --> 00:18:35,405 仲介手数料 89万7000ドル テスラの充電は? 473 00:18:35,405 --> 00:18:36,281 テスラの充電は? 474 00:18:36,365 --> 00:18:38,700 できる そして眺めが最高だ 475 00:18:38,784 --> 00:18:40,369 プライバシーもある 476 00:18:40,452 --> 00:18:43,038 君たちなら どう売るか教えて 477 00:18:43,122 --> 00:18:45,874 多くの優秀なエージェントと 478 00:18:45,958 --> 00:18:48,544 会ってるのは知ってる 479 00:18:48,627 --> 00:18:51,004 でも うちはより多くの人に 480 00:18:51,088 --> 00:18:53,090 物件を紹介できる 481 00:18:53,173 --> 00:18:55,175 家の価値も分かってる 482 00:18:55,259 --> 00:18:58,345 コンシェルジュのように 何でもする 483 00:18:58,428 --> 00:19:02,432 内装 美術品 掃除 撮影の手配もできる 484 00:19:02,516 --> 00:19:05,561 あなたは 電子送金を待つだけだ 485 00:19:05,644 --> 00:19:08,188 担当してほしい人を 2人選んで 486 00:19:08,272 --> 00:19:09,773 敏腕ぞろいだ 487 00:19:09,857 --> 00:19:13,610 家の価値を ちゃんと分かる人がいい 488 00:19:13,694 --> 00:19:17,614 エージェントを何人か 家に行かせるから 489 00:19:17,698 --> 00:19:18,574 話をして 490 00:19:18,657 --> 00:19:23,120 物件を任せてくれたら 誰が僕と一緒に担当するかは 491 00:19:23,203 --> 00:19:24,413 あなた次第だ 492 00:19:24,496 --> 00:19:27,708 妻のジェイミーにも 会ってほしい 493 00:19:28,667 --> 00:19:33,630 私は奥様と話をして 希望を聞くのが得意なの 494 00:19:33,714 --> 00:19:37,301 しかもジェイソンは 私を当てにしてる 495 00:19:37,384 --> 00:19:39,136 私が一番適任だわ 496 00:19:39,219 --> 00:19:42,306 おしゃれ以外にも 情熱を注ぐしね 497 00:19:42,389 --> 00:19:45,392 そうじゃない人もいるの 498 00:19:46,143 --> 00:19:47,186 チェルシーよ 499 00:19:47,686 --> 00:19:49,938 遠くまで ありがとう 500 00:19:50,022 --> 00:19:54,109 彼女たちに ジェイミーと会ってもらおう 501 00:19:54,193 --> 00:19:55,861 よろしく 助かるよ 502 00:19:55,944 --> 00:19:57,237 ありがとう 503 00:19:57,321 --> 00:19:57,821 どうも 504 00:19:57,905 --> 00:19:58,488 また 505 00:19:58,572 --> 00:19:59,489 じゃあね 506 00:20:00,741 --> 00:20:02,993 みんな お願いがある 507 00:20:03,076 --> 00:20:06,288 彼に担当者を 選んでもらうために 508 00:20:06,371 --> 00:20:09,458 何人か夫妻に 会いに行ってほしい 509 00:20:09,541 --> 00:20:11,376 チェルシー 頑張って 510 00:20:13,921 --> 00:20:14,922 分かった 511 00:20:15,464 --> 00:20:18,258 マンハッタン・ビーチを 知りたい 512 00:20:21,136 --> 00:20:23,513 ぜひ見てみたいわ 513 00:20:24,806 --> 00:20:29,144 チェルシーとメアリーは 不動産業界のベテランよ 514 00:20:29,228 --> 00:20:31,980 アラナは新人だから 厳しいわね 515 00:20:32,064 --> 00:20:35,484 あの2人と戦ったら すぐにやられる 516 00:20:36,151 --> 00:20:37,986 私は身を引くわ 517 00:20:38,070 --> 00:20:43,784 私よりも貢献できる人が 何人かいるのが分かるから 518 00:20:43,867 --> 00:20:45,827 全員が身を引くべきよ 519 00:20:45,911 --> 00:20:48,038 私が一番適任だもの 520 00:20:48,121 --> 00:20:53,043 あのエリアに詳しいし 地元の不動産業者も知ってる 521 00:20:53,126 --> 00:20:56,296 私も昔住んでたから 人脈があるわ 522 00:20:56,380 --> 00:20:57,506 覚悟して 523 00:20:57,589 --> 00:20:58,924 覚悟ですって? 524 00:20:59,007 --> 00:21:01,009 奥様の心をつかまなきゃ 525 00:21:01,093 --> 00:21:02,886 セーターを貸すわよ 526 00:21:02,970 --> 00:21:04,805 タートルネックで行く 527 00:21:04,888 --> 00:21:06,473 ブレザーも必要 528 00:21:07,057 --> 00:21:08,350 ブレザーもね 529 00:21:08,433 --> 00:21:11,436 司書みたいな 清楚な格好で行くわ 530 00:21:12,145 --> 00:21:14,273 アラナ メアリー チェルシー 531 00:21:14,356 --> 00:21:15,399 やるわよ 532 00:21:15,482 --> 00:21:16,608 連絡しとく 533 00:21:16,692 --> 00:21:19,152 面白そう 不動産対決ね 534 00:21:34,876 --> 00:21:36,336 〝ハンティントン 不動産〞 535 00:21:36,420 --> 00:21:39,798 ブリー 536 00:21:43,427 --> 00:21:44,553 チャロン・ロード 537 00:21:44,636 --> 00:21:46,680 寝室7 浴室9 1301平米 538 00:21:46,763 --> 00:21:49,099 価格 2888万8000ドル 539 00:21:49,182 --> 00:21:51,018 仲介手数料 86万6640ドル 540 00:21:54,062 --> 00:21:55,188 剣は水平? 541 00:21:56,606 --> 00:21:57,107 ええ 542 00:21:57,190 --> 00:21:57,733 よし 543 00:21:57,816 --> 00:21:59,109 始めましょう 544 00:21:59,776 --> 00:22:01,403 ええ そうね 545 00:22:01,987 --> 00:22:05,490 例のパーティー以来 会社に行ってない 546 00:22:05,574 --> 00:22:09,119 これは引き戻すための ジェイソンの作戦ね 547 00:22:09,202 --> 00:22:12,831 市場に出てない物件を 見せられても 548 00:22:12,914 --> 00:22:15,417 手数料が増えなきゃ無意味ね 549 00:22:18,128 --> 00:22:20,130 コケの壁 550 00:22:20,213 --> 00:22:21,798 バスケの半面コート 551 00:22:22,299 --> 00:22:23,842 ピックルボールのコート 552 00:22:25,218 --> 00:22:26,762 インフィニティプール 553 00:22:27,554 --> 00:22:30,015 279平米の主寝室 554 00:22:35,354 --> 00:22:36,730 ここで会うとは 555 00:22:38,315 --> 00:22:39,149 寂しかった? 556 00:22:41,401 --> 00:22:42,861 寂しかったのね 557 00:22:42,944 --> 00:22:44,780 当然 会いたかった 558 00:22:44,863 --> 00:22:45,489 でしょ 559 00:22:45,572 --> 00:22:48,492 こういう家を また売ってほしい 560 00:22:49,201 --> 00:22:50,202 豪華な家を 561 00:22:50,285 --> 00:22:51,953 どうかしらね 562 00:22:52,037 --> 00:22:55,916 まだ消化しきれてないの 563 00:22:55,999 --> 00:22:57,125 何を? 564 00:22:57,667 --> 00:23:00,087 すべてよ 人間関係ね 565 00:23:00,170 --> 00:23:01,630 予期してなかった 566 00:23:01,713 --> 00:23:04,132 初めての出産で 大変な時に⸺ 567 00:23:04,216 --> 00:23:07,344 最初から私生活を 非難され続けた 568 00:23:07,427 --> 00:23:12,432 私の恋人や子どもの存在の 正当性を示す必要はない 569 00:23:12,516 --> 00:23:16,061 チェルシーに挑発され 自分を失う状況に⸺ 570 00:23:16,144 --> 00:23:18,105 身を置きたくない 571 00:23:19,147 --> 00:23:20,816 それは分かる 572 00:23:20,899 --> 00:23:23,485 うちは意志が強い人が多い 573 00:23:23,568 --> 00:23:24,194 確かに 574 00:23:24,277 --> 00:23:27,239 かなり追い込まれてたよね 575 00:23:27,322 --> 00:23:29,574 追い出される性格じゃない 576 00:23:29,658 --> 00:23:31,451 誤解しないで 577 00:23:31,535 --> 00:23:32,786 問題は⸺ 578 00:23:32,869 --> 00:23:37,249 どこでも働けるのに あの環境にいる必要があるか 579 00:23:37,791 --> 00:23:40,210 何か希望があれば教えて 580 00:23:40,710 --> 00:23:43,088 仲介手数料を増やして 581 00:23:43,171 --> 00:23:46,675 それだけはできない 不公平になるからね 582 00:23:46,758 --> 00:23:49,761 手数料の割合は 全員同じなんだ 583 00:23:49,845 --> 00:23:54,349 僕は ぜひ君と一緒に 大きな仕事がしたい 584 00:23:54,433 --> 00:23:56,852 少し考えてから話しましょ 585 00:23:56,935 --> 00:23:57,978 よく考えたい 586 00:23:58,061 --> 00:24:01,314 チェルシーが変わる 保証はない 587 00:24:01,398 --> 00:24:05,485 チェルシーを守って 君を失うのは最悪の状況だ 588 00:24:05,569 --> 00:24:08,488 彼女が原因で 優秀な人材を失えば⸺ 589 00:24:09,072 --> 00:24:12,033 彼女と働くのが 嫌になってしまう 590 00:24:12,117 --> 00:24:13,076 そうね 591 00:24:13,160 --> 00:24:15,537 自らの足を引っ張る人はいる 592 00:24:15,620 --> 00:24:18,331 彼女が私を邪魔する限り 戻らない 593 00:24:19,207 --> 00:24:20,417 分かった 594 00:24:38,602 --> 00:24:41,396 マンハッタン・ビーチ 595 00:24:48,570 --> 00:24:49,779 ファースト・ストリート 596 00:24:49,863 --> 00:24:51,406 寝室6 浴室9 881平米 597 00:24:51,490 --> 00:24:53,867 価格 2990万ドル 598 00:24:53,950 --> 00:24:55,744 仲介手数料 89万7000ドル 599 00:25:02,792 --> 00:25:06,338 私とメアリー アラナは 1人ずつ⸺ 600 00:25:06,421 --> 00:25:10,634 3000万ドルの美しい家に プレゼンをしに行った 601 00:25:10,717 --> 00:25:15,514 マンハッタン・ビーチで 過去最高の販売額になる 602 00:25:15,597 --> 00:25:17,599 3000万で売れたらね 603 00:25:31,154 --> 00:25:31,780 家の所有者 ジェイミー&ジェフ 604 00:25:31,780 --> 00:25:32,447 家の所有者 ジェイミー&ジェフ ジェフとジェイミー 605 00:25:32,447 --> 00:25:33,698 ジェフとジェイミー 606 00:25:33,782 --> 00:25:34,574 メアリーです 607 00:25:34,658 --> 00:25:35,492 ジェイミー 608 00:25:35,575 --> 00:25:36,618 初めまして 609 00:25:36,701 --> 00:25:37,536 ハーイ 610 00:25:37,619 --> 00:25:39,538 アラナです よろしく 611 00:25:39,621 --> 00:25:41,748 見るのが楽しみです 612 00:25:41,831 --> 00:25:44,626 ここは私がよく知るエリアよ 613 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 不安はない 私に任せて 614 00:25:47,003 --> 00:25:49,589 お会いできて光栄です 615 00:25:49,673 --> 00:25:50,882 こちらこそ 616 00:25:50,966 --> 00:25:51,841 どうぞ 617 00:25:51,925 --> 00:25:53,885 ありがとう 618 00:25:53,969 --> 00:25:55,345 南仏のものです 619 00:25:55,428 --> 00:25:58,723 きっとこの家を 買うことになる人は 620 00:25:58,807 --> 00:26:02,561 南仏で余暇を過ごすような 人かと思って 621 00:26:02,644 --> 00:26:04,187 どうもありがとう 622 00:26:04,271 --> 00:26:04,896 ええ 623 00:26:05,480 --> 00:26:07,816 ここに来て初のプレゼンよ 624 00:26:07,899 --> 00:26:09,359 いろいろ調べた 625 00:26:09,442 --> 00:26:13,113 相場を調べ戦略も立てたから 自信があるわ 626 00:26:13,196 --> 00:26:15,740 家を見て感想を聞かせて 627 00:26:15,824 --> 00:26:17,117 楽しみです 628 00:26:17,200 --> 00:26:18,535 見てきますね 629 00:26:18,618 --> 00:26:19,869 ありがとう 630 00:26:19,953 --> 00:26:22,747 私1人で 見てもいいんですか? 631 00:26:22,831 --> 00:26:24,165 迷子になるかも 632 00:26:35,302 --> 00:26:37,387 入念なリサーチをした 633 00:26:37,470 --> 00:26:40,890 マンハッタン・ビーチの 角地にあり 634 00:26:40,974 --> 00:26:44,978 高価なスギの木材が 家中に使われている 635 00:26:45,061 --> 00:26:48,982 室内と屋外に 一体感を持たせた居間 636 00:26:49,065 --> 00:26:51,818 この辺で 2軒分の敷地は珍しい 637 00:26:51,901 --> 00:26:55,113 人気が高く これ以上の物件はないわ 638 00:26:57,198 --> 00:27:00,577 細部までのこだわりが 尋常じゃない 639 00:27:00,660 --> 00:27:03,830 このコンクリートだけで 200万ドル以上 640 00:27:03,913 --> 00:27:07,125 48枚のソーラーパネルの 発電量は75ギガワット 641 00:27:07,125 --> 00:27:07,876 48枚のソーラーパネルの 発電量は75ギガワット 〝テスラ〞 642 00:27:07,876 --> 00:27:07,959 〝テスラ〞 643 00:27:07,959 --> 00:27:08,376 〝テスラ〞 発電所みたいなもの 644 00:27:08,376 --> 00:27:09,711 発電所みたいなもの 645 00:27:11,588 --> 00:27:13,465 クローゼットが2つ 646 00:27:16,384 --> 00:27:19,929 海外へよく行く顧客に ピッタリの家ね 647 00:27:20,013 --> 00:27:22,724 プライベート専用の 空港に近い 648 00:27:22,807 --> 00:27:28,021 自分のガルフストリームに 10分で着き すぐ離陸できる 649 00:27:29,397 --> 00:27:32,317 感想はひと言です “驚いた” 650 00:27:33,151 --> 00:27:34,653 傑作ですね 651 00:27:34,736 --> 00:27:35,779 すばらしい 652 00:27:35,862 --> 00:27:37,864 比較できる物件は少ない 653 00:27:37,947 --> 00:27:43,286 でも最近売りに出てる物件や 売れた物件をお見せしますね 654 00:27:44,287 --> 00:27:45,580 価格の参考に 655 00:27:45,664 --> 00:27:48,124 思い当たる顧客がいます 656 00:27:48,208 --> 00:27:51,252 面白いマーケティングを したい 657 00:27:51,336 --> 00:27:54,881 パンフレットは こんな感じになります 658 00:27:54,964 --> 00:28:00,011 2500万ドル以上の物件を 何度も担当しました 659 00:28:00,095 --> 00:28:03,765 明日 市場に出す物件は 2850万ドルです 660 00:28:05,308 --> 00:28:08,937 皆 この地域に詳しいと 売り込むでしょう 661 00:28:09,020 --> 00:28:10,021 自宅が近い 662 00:28:10,105 --> 00:28:13,149 子育ても不動産業も ここで始めました 663 00:28:13,233 --> 00:28:15,860 それは重要じゃありません 664 00:28:15,944 --> 00:28:19,656 この物件を買うのは 特別な顧客です 665 00:28:19,739 --> 00:28:21,825 おそらく国際的な人かと 666 00:28:21,908 --> 00:28:24,077 そういう世界での人脈が⸺ 667 00:28:24,577 --> 00:28:25,912 私にはあります 668 00:28:25,995 --> 00:28:28,623 買い手の見方が分かるんです 669 00:28:28,707 --> 00:28:33,294 私は これまで多くの家を 売ってきました 670 00:28:33,378 --> 00:28:36,589 間違いなく経験が豊富です 671 00:28:36,673 --> 00:28:39,634 この家に対し お2人と同等の⸺ 672 00:28:39,718 --> 00:28:42,262 情熱を持つ人を 選ぶべきです 673 00:28:42,345 --> 00:28:43,847 私は持っています 674 00:28:43,930 --> 00:28:45,306 ありがとう 675 00:28:45,390 --> 00:28:47,767 また連絡するよ 676 00:28:47,851 --> 00:28:48,643 では 677 00:28:48,727 --> 00:28:49,269 どうも 678 00:28:49,352 --> 00:28:50,186 感謝します 679 00:28:50,270 --> 00:28:51,813 今日はありがとう 680 00:28:51,896 --> 00:28:53,606 会えてよかった 681 00:28:53,690 --> 00:28:54,858 ではまた 682 00:28:54,941 --> 00:28:56,443 ありがとう 683 00:29:02,157 --> 00:29:07,704 メアリーの魅力は 社内で一番売り上げが多い点 684 00:29:07,787 --> 00:29:11,458 この価格帯の家を 多く扱った経験もある 685 00:29:11,541 --> 00:29:13,209 すばらしいわね 686 00:29:13,293 --> 00:29:17,172 メアリーは 私が皆と もめてばかりだと 687 00:29:17,255 --> 00:29:21,134 何としても 彼女には物件を渡さない 688 00:29:21,217 --> 00:29:23,553 彼女は性格も良さそうね 689 00:29:23,636 --> 00:29:24,512 もう1つ 690 00:29:24,596 --> 00:29:26,014 誰に頼んでも… 691 00:29:26,097 --> 00:29:30,268 この見事な物件を 見たがっている人がいて 692 00:29:30,351 --> 00:29:32,479 5~6分で終わります 693 00:29:32,562 --> 00:29:33,813 いいですか? 694 00:29:33,897 --> 00:29:35,899 さっと見るだけです 695 00:29:35,982 --> 00:29:39,486 急に連れてきたのは ちゃんと訳があって… 696 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 分かった 697 00:29:40,653 --> 00:29:41,863 連れてきて 698 00:29:41,946 --> 00:29:43,364 ありがとう 699 00:29:55,627 --> 00:29:56,336 もしもし 700 00:29:56,419 --> 00:29:57,545 チェルシーもいる 701 00:29:57,629 --> 00:29:58,171 どうも 電話中 ジェイソン メアリー チェルシー 702 00:29:58,171 --> 00:29:58,254 電話中 ジェイソン メアリー チェルシー 703 00:29:58,254 --> 00:29:59,172 電話中 ジェイソン メアリー チェルシー 元気? 704 00:29:59,172 --> 00:29:59,255 電話中 ジェイソン メアリー チェルシー 705 00:29:59,255 --> 00:30:00,757 電話中 ジェイソン メアリー チェルシー ええ 元気? 706 00:30:00,840 --> 00:30:04,469 数分前にジェフ夫妻から 電話があった 707 00:30:04,552 --> 00:30:07,138 ぜひメアリーに頼みたいと 708 00:30:07,222 --> 00:30:09,307 それは うれしいわ 709 00:30:10,558 --> 00:30:14,229 そしてチェルシーとも 仕事がしたいらしい 710 00:30:16,064 --> 00:30:18,983 共同でやりたくない 1人でできる 711 00:30:19,067 --> 00:30:19,984 でも… 712 00:30:20,068 --> 00:30:23,655 詳しく聞きたい 私に足りない点があった? 713 00:30:23,738 --> 00:30:26,032 特に指摘はされてない 714 00:30:26,115 --> 00:30:30,620 1人ですべてを引き受けても 結果を出せたのに 715 00:30:31,329 --> 00:30:36,376 社内の人間関係には疎いけど 一緒に担当できるよね? 716 00:30:38,920 --> 00:30:40,255 今シーズンは… 717 00:30:40,672 --> 00:30:43,883 こんなに興奮したのは 久しぶりよ 718 00:30:43,967 --> 00:30:46,970 3000万ドルは このエリアの最高価格だ 719 00:30:47,053 --> 00:30:49,097 すべてを手に入れたい 720 00:30:49,722 --> 00:30:52,058 建物より土が目に入ってくる 721 00:30:52,767 --> 00:30:54,310 家中が水浸しに? 722 00:30:54,394 --> 00:30:55,562 すべて台なし 723 00:30:55,645 --> 00:30:58,481 こんな高いシャワーは初めて 724 00:30:58,565 --> 00:31:00,650 ドアはどこかしら 725 00:31:00,733 --> 00:31:01,818 そこで出産した 726 00:31:01,901 --> 00:31:03,403 ウソ 727 00:31:04,070 --> 00:31:05,113 お尻が出て すべて丸出し 728 00:31:05,113 --> 00:31:06,030 お尻が出て すべて丸出し 〝モーク〞 729 00:31:11,536 --> 00:31:14,372 砂漠に町を所有してるの 730 00:31:14,455 --> 00:31:16,332 私は町の保安官 731 00:31:16,416 --> 00:31:17,333 ウソでしょ 732 00:31:19,878 --> 00:31:21,546 家探しをするなら 733 00:31:21,629 --> 00:31:25,466 お怒りの元妻に 連絡するのが一番だろ 734 00:31:25,550 --> 00:31:28,136 確かに それは名案だわ 735 00:31:31,890 --> 00:31:33,391 なんてこと! 736 00:31:33,474 --> 00:31:34,726 これだ 737 00:31:35,560 --> 00:31:36,519 ダメよ 738 00:31:36,603 --> 00:31:38,313 やめなさい! 739 00:31:43,443 --> 00:31:45,069 ウソでしょ 740 00:31:45,153 --> 00:31:46,696 ジェイソン! 741 00:31:46,779 --> 00:31:48,448 発車できないはず 742 00:31:48,531 --> 00:31:49,824 マジかよ 743 00:31:51,492 --> 00:31:52,493 職場はどう? 744 00:31:52,577 --> 00:31:53,411 順調よ 745 00:31:53,494 --> 00:31:54,746 狙われてない? 746 00:31:54,829 --> 00:31:55,538 まだ 747 00:31:55,622 --> 00:31:56,289 よかった 748 00:31:56,873 --> 00:31:58,207 過ちから学ぶ 749 00:31:58,291 --> 00:32:00,960 不利な情報だと思う 750 00:32:01,044 --> 00:32:04,923 大抵の人が 致命的な打撃を受ける話だわ 751 00:32:05,006 --> 00:32:08,217 別の方法で 公にしたと思う? 752 00:32:08,301 --> 00:32:11,095 誰かの家族や結婚に 大きく影響する 753 00:32:11,179 --> 00:32:12,013 腹が立つ… 754 00:32:12,096 --> 00:32:13,473 黙って 755 00:32:13,556 --> 00:32:15,433 話したら殺されるわ 756 00:32:15,516 --> 00:32:18,603 ブリーの話は つじつまが合わない 757 00:32:18,686 --> 00:32:21,898 あなたが例の話を 知るべくして知るのと 758 00:32:21,981 --> 00:32:24,651 ブリーが知らせるのは違う 759 00:32:24,734 --> 00:32:25,318 電話して 760 00:32:26,945 --> 00:32:28,029 今すぐ 761 00:32:28,112 --> 00:32:30,823 もう長くない 762 00:32:30,907 --> 00:32:34,535 たぶん… あと数週間か数日かも 763 00:32:36,996 --> 00:32:37,497 本当? 764 00:32:37,580 --> 00:32:38,122 ああ 765 00:32:42,043 --> 00:32:43,544 神に誓って真実を 766 00:32:43,628 --> 00:32:45,129 やられたら やり返す 767 00:32:45,213 --> 00:32:47,340 チェルシーは母親なのに 768 00:32:47,423 --> 00:32:49,634 爆弾を落としてたわね 769 00:32:49,717 --> 00:32:52,053 結婚や友情 すべてが変わる 770 00:32:52,136 --> 00:32:53,429 真実を知りたいのね 771 00:32:53,513 --> 00:32:54,222 もちろん 772 00:32:54,305 --> 00:32:55,348 信用できない 773 00:32:55,431 --> 00:32:56,140 既婚者狙い? 774 00:32:56,224 --> 00:32:58,768 あなたと夫の問題でしょ 775 00:32:58,851 --> 00:33:00,019 今の私を見て 776 00:33:00,103 --> 00:33:01,813 私も皆と同じ 777 00:33:01,896 --> 00:33:05,066 同じように苦しんでる 同じなのよ 778 00:33:05,149 --> 00:33:07,860 カメラを向けるのを やめなさい 779 00:33:09,904 --> 00:33:12,240 誰も未来は予測できない 780 00:33:35,138 --> 00:33:38,057 日本語字幕 筒井 菜緒