1 00:00:06,214 --> 00:00:09,509 TIDLIGERE 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,097 For et perfekt rom for et familiemøte. 3 00:00:14,681 --> 00:00:17,434 Du får dem om du selger huset, pluss provisjon. 4 00:00:17,517 --> 00:00:18,560 Vi ses, kjerring. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,732 Vi åpner et nytt kontor i Los Angeles. 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,067 -Hva er budsjettet? -1,5 millioner. 7 00:00:26,151 --> 00:00:28,319 -Jeg slår deg. -Jeg ser 5 millioner. 8 00:00:28,403 --> 00:00:31,114 -Er dette juniorsuiten? -Dette er det store. 9 00:00:31,197 --> 00:00:33,116 -Fem millioner. -Hold fast! 10 00:00:33,199 --> 00:00:34,284 Ha det, Emma. 11 00:00:34,367 --> 00:00:35,326 Åtte millioner. 12 00:00:36,202 --> 00:00:37,829 For småprosjekter. 13 00:00:40,707 --> 00:00:47,047 Han har vist meg hva kjærlighet er, og kjærlighet er alt vi har. 14 00:00:47,130 --> 00:00:48,923 Jeg trodde vi var enige. 15 00:00:49,007 --> 00:00:50,717 Du føler det du føler. 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,719 Slutt å angripe familien min. 17 00:00:53,303 --> 00:00:54,387 Vær profesjonell. 18 00:00:54,471 --> 00:00:56,598 -Det er sunn fornuft. -Ikke her. 19 00:00:56,681 --> 00:01:00,852 Mange deponeringer tar slutt, mer enn jeg har sett på årevis. 20 00:01:00,935 --> 00:01:03,855 -Når viste vi huset sist? -Det er ingen interesse. 21 00:01:03,938 --> 00:01:06,900 Chrishell slipper unna med alt mens jeg får svi. 22 00:01:06,983 --> 00:01:09,027 Du har omorganisert ansiktet ditt. 23 00:01:09,110 --> 00:01:10,528 Du er en fæl person. 24 00:01:12,155 --> 00:01:14,199 Jeg vil være langt unna. 25 00:01:14,282 --> 00:01:15,825 Vet dere hvor Chrishell er? 26 00:01:15,909 --> 00:01:18,912 Jeg vil vite hvorfor du ikke er her. Ring meg. 27 00:01:18,995 --> 00:01:22,832 Kvelden viste meg det jeg var redd for. 28 00:01:24,250 --> 00:01:25,794 Hun har forandret seg. 29 00:01:26,377 --> 00:01:27,712 Gifteringen min. 30 00:01:27,796 --> 00:01:29,172 Jeg har på meg ringen. 31 00:01:30,465 --> 00:01:31,549 Vi klarte det. 32 00:01:32,258 --> 00:01:35,220 -Ikke angrip partneren min. -Jeg gjorde ikke det. 33 00:01:35,303 --> 00:01:36,346 Det er hat. 34 00:01:36,429 --> 00:01:41,810 Det er motbydelig å flytte på barn og skape flere ødelagte hjem. 35 00:01:46,397 --> 00:01:49,692 -Du kalte meg en dårlig venn. -Du har vært det. 36 00:01:49,776 --> 00:01:51,903 Jeg er ikke deg. Jeg er ikke henne. 37 00:01:51,986 --> 00:01:54,781 Jeg er ikke en dame som jobber her. Jeg er meg. 38 00:01:54,864 --> 00:01:57,367 Jeg blir lei meg og fyrer meg opp. 39 00:01:57,450 --> 00:02:00,995 Jeg blir såret, for jeg slipper ikke mange inn. 40 00:02:01,621 --> 00:02:02,831 Jeg er lei for det. 41 00:02:03,456 --> 00:02:07,585 Jeg er ferdig med denne dritten. Faen ta dette programmet. 42 00:02:10,672 --> 00:02:12,257 Hva skjer? 43 00:02:24,352 --> 00:02:27,480 Eiendomsmarkedet i Los Angeles er uforutsigbart. 44 00:02:28,022 --> 00:02:31,901 Fjoråret var utfordrende, men vi gir ikke opp. 45 00:02:33,987 --> 00:02:37,323 Denne gruppen er vant til utfordringer. 46 00:02:37,407 --> 00:02:40,160 Oppenheim-meglerne er klare for en utfordring. 47 00:02:43,371 --> 00:02:45,081 Dette er levebrødet vårt. 48 00:02:45,165 --> 00:02:47,792 Man kan ikke være uforsiktig om man vil ha alt. 49 00:02:51,129 --> 00:02:54,966 Utfordringene våre er ikke alltid jobbrelatert. 50 00:02:58,219 --> 00:03:01,806 Vi jobber like hardt med oppdragene som med vennskapene. 51 00:03:05,727 --> 00:03:10,481 Den største feilen man kan gjøre, er å ta dette personlig. 52 00:03:16,487 --> 00:03:21,868 Det eneste vi har til felles, er at vi alle vil ringe i den bjellen. 53 00:03:30,168 --> 00:03:32,879 -Når du kommer opp hit… -Du store. 54 00:03:32,962 --> 00:03:34,797 …er utsikten utrolig. 55 00:03:41,095 --> 00:03:44,307 6 SOVEROM, 10 BAD, 1207 KVADRATMETER 56 00:03:44,390 --> 00:03:48,645 PRIS 57 00:03:48,728 --> 00:03:50,396 PROVISJON 58 00:03:50,480 --> 00:03:54,108 Om jeg var litt rikere og skulle kjøpe et hus, er det dette. 59 00:04:01,115 --> 00:04:03,785 Gulvet er av titaniumtravertin og i jade-onyx. 60 00:04:03,868 --> 00:04:06,037 -Hei. -Hallo. Hvordan går det? 61 00:04:06,120 --> 00:04:08,414 -Hvordan går det? -Hallo. 62 00:04:08,498 --> 00:04:10,667 -Hyggelig å møte deg. -Deg også. 63 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 -Godt å se deg. -Går det bra? 64 00:04:12,585 --> 00:04:14,170 -Preston. -Hvordan går det? 65 00:04:14,254 --> 00:04:16,422 -Jeg elsker antrekket. Flott. -Takk. 66 00:04:16,506 --> 00:04:20,093 -Jeg elsker ditt. Vi kler huset. -Takk. 67 00:04:20,176 --> 00:04:22,512 Jeg gleder meg til å vise deg huset. 68 00:04:22,595 --> 00:04:28,268 Jeg har sett det på nettet, men det er umulig å fange det med bilder. 69 00:04:31,521 --> 00:04:35,733 Dette huset er mer enn bare en eiendom som alle andre oppdrag. 70 00:04:35,817 --> 00:04:37,944 Dette huset snakker. 71 00:04:38,027 --> 00:04:43,283 Det står på toppen av Los Angeles og sier: "Jeg har klart meg." 72 00:04:43,366 --> 00:04:48,579 Det er som om James Bond og Playboy Mansion fikk en baby 73 00:04:48,663 --> 00:04:52,333 og lagde et moderne hus som svever over Sunset Strip. 74 00:04:52,417 --> 00:04:54,794 Jeg ser det for meg. 75 00:04:58,965 --> 00:05:01,426 CHRISHELLS KLIENT 76 00:05:02,927 --> 00:05:05,972 -Hallo, kjære. -Hallo, vakre deg! 77 00:05:06,055 --> 00:05:07,890 -Hvordan går det? -Supert. 78 00:05:07,974 --> 00:05:10,560 -Så fin du er. Se på utsikten. -Du også. 79 00:05:11,728 --> 00:05:13,771 -Dette er Melanie. -Hei, kjære. 80 00:05:13,855 --> 00:05:17,650 Melanie er klienten min, en arkitektdesigner fra England. 81 00:05:17,734 --> 00:05:22,905 Hun er som en vakker britisk mor, og hun har en europeisk stil. 82 00:05:22,989 --> 00:05:26,409 Hun leter etter en tomt i Los Angeles 83 00:05:26,492 --> 00:05:29,662 med et minimumsbudsjett på 30 millioner dollar. 84 00:05:29,746 --> 00:05:33,416 Jeg trenger ikke å se noe mer. For en fantastisk utsikt. 85 00:05:33,499 --> 00:05:35,960 -Du ville bli imponert. -Jeg er spent. 86 00:05:36,044 --> 00:05:39,964 -Utsikt fra alle rom. -Vent til dere ser underetasjen. 87 00:05:40,048 --> 00:05:42,342 -Vi snakker med disse. -Jeg gleder meg. 88 00:05:43,801 --> 00:05:45,053 Se på påfuglen. 89 00:05:48,723 --> 00:05:52,352 Om du kan løfte samuraisverdet. 90 00:05:54,103 --> 00:05:55,146 Jøss. 91 00:05:55,772 --> 00:05:57,065 Abrakadabra. 92 00:05:57,148 --> 00:05:59,150 Jøssenavn. 93 00:05:59,776 --> 00:06:01,319 -Herregud. -Se. 94 00:06:01,402 --> 00:06:05,573 Jeg er målløs, og det skjer ikke ofte. 95 00:06:05,656 --> 00:06:06,908 -Som du vet. -Ja. 96 00:06:06,991 --> 00:06:10,787 Man kan ha det gøy her nede. 97 00:06:10,870 --> 00:06:11,704 Ja, takk. 98 00:06:14,082 --> 00:06:16,542 Tror du at Chrishell kan selge huset? 99 00:06:16,626 --> 00:06:19,545 Jeg vet at hun kan det. Hun er en av de beste. 100 00:06:19,629 --> 00:06:21,756 -Vi oppdaterer dere etterpå. -Perfekt. 101 00:06:21,839 --> 00:06:24,926 -Man sitter over alt. -Vi har så vidt begynt. 102 00:06:25,009 --> 00:06:26,844 -1200 kvadratmeter. -Herregud. 103 00:06:29,055 --> 00:06:30,264 -Se på dette. -Jøss. 104 00:06:31,766 --> 00:06:33,810 Jeg vil at du skal se dette. 105 00:06:35,686 --> 00:06:37,188 Her er hovedsoverommet. 106 00:06:38,147 --> 00:06:42,110 Det er som et fantasiland. 107 00:06:42,193 --> 00:06:45,988 Ofte er folk i denne prisklassen veldig eksentriske 108 00:06:46,072 --> 00:06:48,282 og elsker ting som er annerledes. 109 00:06:48,366 --> 00:06:50,326 -Kaller du meg eksentrisk? -På en god måte. 110 00:06:50,410 --> 00:06:51,828 Det er et kompliment. 111 00:06:52,787 --> 00:06:55,164 -Todelt skap. -Hans og hennes? 112 00:06:55,248 --> 00:06:57,625 -Hennes og hennes. -Selvsagt. 113 00:06:57,708 --> 00:07:00,628 -Deres og deres. Samme det. -Dekk alt. 114 00:07:04,841 --> 00:07:05,967 Du ser heit ut. 115 00:07:06,050 --> 00:07:07,009 Jeg er heit. 116 00:07:10,596 --> 00:07:12,849 -Hva slags materiale er dette? -Jade. 117 00:07:12,932 --> 00:07:16,436 Dette er favorittelementet mitt i huset. 118 00:07:16,519 --> 00:07:19,188 Jeg kan se for meg at du bader. 119 00:07:19,272 --> 00:07:21,524 -Jeg også. -Bløtlegger føttene. 120 00:07:21,607 --> 00:07:24,735 -Nyter utsikten. -Ja. Jeg elsker det. 121 00:07:24,819 --> 00:07:28,614 Du kan sende bilder til vennene dine i regnet i London. 122 00:07:28,698 --> 00:07:29,532 Nettopp. 123 00:07:32,410 --> 00:07:35,371 Du er heldig. Du fikk rekkverket. 124 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 Kom hit. 125 00:07:38,374 --> 00:07:39,625 Hvordan gikk det? 126 00:07:39,709 --> 00:07:42,211 -Det er nydelig. -Så fint. 127 00:07:42,295 --> 00:07:47,175 Det har uvanlig innredning, men jeg elsker det. 128 00:07:47,258 --> 00:07:49,510 Jeg vil snakke mer med Chrishell. 129 00:07:49,594 --> 00:07:51,804 -Bra. -Se hva vi kan gjøre. 130 00:07:51,888 --> 00:07:52,889 Fantastisk. 131 00:07:52,972 --> 00:07:55,725 Jeg har pusset opp noe på Stone Canyon Road 132 00:07:55,808 --> 00:07:57,143 ved siden av hotellet. 133 00:07:58,603 --> 00:08:02,398 Jeg må selge det før jeg kan komme med et bud, 134 00:08:02,482 --> 00:08:05,318 så jeg vil gjerne at du kommer og tar en titt, 135 00:08:05,401 --> 00:08:08,196 så kan det ene lede til det andre. 136 00:08:08,279 --> 00:08:10,823 Ja. Herregud. Er det i Bel Air? 137 00:08:10,907 --> 00:08:14,202 -Hva er prisen? -Målet mitt var 25. 138 00:08:14,285 --> 00:08:16,829 Fikk Chrishell et oppdrag til 20 millioner dollar? 139 00:08:16,913 --> 00:08:20,082 Kom og se på det. Takk igjen. 140 00:08:20,166 --> 00:08:21,250 -Takk. -Ha det. 141 00:08:21,334 --> 00:08:22,543 -Ha det. -Ha det. 142 00:08:24,879 --> 00:08:27,507 -Du burde kjøpe dette huset. -Ja, jeg elsker… 143 00:08:27,590 --> 00:08:30,718 Du kler det. 144 00:08:30,801 --> 00:08:33,429 Jeg har ikke råd til et hus til 38 millioner. 145 00:08:33,513 --> 00:08:38,768 -Hvis du får oppdrag til 20 millioner. -Nå lyver du. 146 00:08:38,851 --> 00:08:42,605 -Om jeg øker prosentandelen min. -Nei. 147 00:08:42,688 --> 00:08:45,566 Apropos provisjon, jeg kom på noe. 148 00:08:45,650 --> 00:08:48,945 -Vet du noe om Bre? -Jeg har ikke snakket med henne. 149 00:08:49,028 --> 00:08:53,032 Nei, jeg har ikke hørt fra henne siden den samtalen. 150 00:08:53,950 --> 00:08:57,995 Jeg bare antok at hun ble i jobben, men jeg vet ikke. 151 00:08:58,079 --> 00:09:01,123 Jeg vet at du ikke er lett å overtale, 152 00:09:01,207 --> 00:09:05,545 men vi savner henne på kontoret. 153 00:09:06,045 --> 00:09:10,424 Jeg vil også ha henne der, men jeg har 80 meglere, 154 00:09:10,508 --> 00:09:15,179 og hvis jeg gjorde et unntak, er det urettferdig mot de andre 79. 155 00:09:15,263 --> 00:09:17,723 Gjør et unntak for meg og Bre. 156 00:09:19,767 --> 00:09:23,104 -La oss se på kjøkkenet. -Du klarer deg ganske bra selv. 157 00:09:41,163 --> 00:09:43,165 MARY OG ROMAINS HUS 158 00:09:48,170 --> 00:09:49,547 Spraytanfolkene er her! 159 00:09:49,630 --> 00:09:52,049 -Skal vi ta på badedrakter? -Kom inn. 160 00:09:52,133 --> 00:09:53,884 -Hei, folkens! -Hei. 161 00:09:53,968 --> 00:09:55,511 -Hvordan går det? -Hei. 162 00:09:55,595 --> 00:10:00,558 I Los Angeles kan man få alle tjenester hjem til seg. 163 00:10:00,641 --> 00:10:04,395 Botox, filler, spraytan, negler, 164 00:10:04,478 --> 00:10:07,732 hår, sminke, intravenøse drypp, alt mulig. 165 00:10:07,815 --> 00:10:12,445 Vi bør få litt farge til Amanzas bursdagsfest. 166 00:10:12,528 --> 00:10:15,698 Det fins ingen unnskyldning for å ikke se flotte ut. 167 00:10:15,781 --> 00:10:17,491 Får du oss til å se tynne ut? 168 00:10:17,575 --> 00:10:20,911 Tretti prosent tynnere, og jeg skjuler cellulitter. 169 00:10:20,995 --> 00:10:23,289 Dere er falske. 170 00:10:24,540 --> 00:10:28,044 Jeg skal konturere deg. Jeg tar kinnbeina dine. 171 00:10:28,127 --> 00:10:30,087 Det blir kaldt. Vi setter i gang. 172 00:10:31,339 --> 00:10:34,008 -Vil du kjenne gettofingeren min? -Nei! 173 00:10:34,091 --> 00:10:36,177 Jeg kan ha det på denne. 174 00:10:36,260 --> 00:10:38,554 -Ikke gjør det! -Kan du gjøre det? 175 00:10:39,555 --> 00:10:40,473 -Greit. -Romain! 176 00:10:40,556 --> 00:10:42,642 Ikke rør det som er mitt! 177 00:10:42,725 --> 00:10:44,352 Ta den av? 178 00:10:44,435 --> 00:10:47,229 -Nå har hun noe. -Jenter er jenter. 179 00:10:47,313 --> 00:10:48,522 Du kan slappe av. 180 00:10:49,190 --> 00:10:50,191 Fint! 181 00:10:50,274 --> 00:10:52,401 Jeg vil ha nye pupper når jeg ser Nicoles. 182 00:10:52,485 --> 00:10:54,445 -Mine er små. -Er du klar? 183 00:10:55,237 --> 00:10:58,699 Følger du med på alle? Gjør du deg klar? 184 00:10:58,783 --> 00:11:00,326 -Nei. -Vil du ikke ha farge? 185 00:11:00,409 --> 00:11:02,828 Han har magemuskler. Han er irriterende. 186 00:11:02,912 --> 00:11:06,666 -Du blir 30 % tynnere og mer oppstrammet. -Jeg vil ikke late som. 187 00:11:08,376 --> 00:11:10,252 Se på disse som… Vent. 188 00:11:10,336 --> 00:11:13,506 Hun trener ikke. Du har musklene til en kroppsbygger. 189 00:11:13,589 --> 00:11:16,384 -For en fin rumpe. -Skulle ønske jeg hadde en. 190 00:11:17,385 --> 00:11:19,428 -Baby? -Hva? 191 00:11:20,179 --> 00:11:21,931 -Hva faen? -Hva gjør du? 192 00:11:22,515 --> 00:11:24,809 Kødder du? 193 00:11:25,976 --> 00:11:28,562 Du skal ikke ha på deg Speedo? 194 00:11:28,646 --> 00:11:31,649 Jeg visste ikke at du hadde Speedo. Eller en ananas. 195 00:11:32,149 --> 00:11:34,527 Sånn. Du kan slappe av litt. 196 00:11:34,610 --> 00:11:36,570 -Er det din første spraytan? -Ja. 197 00:11:36,654 --> 00:11:38,864 Du blir avhengig for alltid. 198 00:11:38,948 --> 00:11:41,283 Du må lene deg. 199 00:11:42,660 --> 00:11:46,539 Se på den brunfargen! 200 00:11:47,123 --> 00:11:49,750 -Herregud. -Ser du brunfargen din? 201 00:11:49,834 --> 00:11:51,961 -Rumpa hans er sånn. -Den er fin. 202 00:11:52,044 --> 00:11:53,421 Vær greie. 203 00:11:53,504 --> 00:11:55,756 Ja, baby. Du er heit. 204 00:11:55,840 --> 00:11:58,551 Føles det fantastisk? 205 00:11:59,844 --> 00:12:06,225 -Hvem har svart på meldingene dine? -Ingen. Ingen vil komme på festen min. 206 00:12:06,308 --> 00:12:08,978 -Hvem inviterte du? -De andre jentene. 207 00:12:09,061 --> 00:12:12,273 -Emma, Bre, Chelsea og Chrishell. -Jeg ringer. 208 00:12:12,356 --> 00:12:13,607 Jeg gleder meg. 209 00:12:13,691 --> 00:12:16,861 Hvordan går det med deg og Chrishell? 210 00:12:16,944 --> 00:12:19,029 Jeg tror det går fint. 211 00:12:19,113 --> 00:12:19,947 Ja? 212 00:12:20,030 --> 00:12:23,492 -Jeg vil være venn med alle. -Jeg også. 213 00:12:23,993 --> 00:12:27,455 -Ikke Chelsea virker det som. -Hvordan går det på kontoret? 214 00:12:31,167 --> 00:12:36,005 Emma, Bre og jeg gjorde noe i sosiale medier. 215 00:12:36,088 --> 00:12:37,465 En slags innholdsdag. 216 00:12:38,132 --> 00:12:41,093 Vi spurte følgerne: "Har dere noen spørsmål?" 217 00:12:41,177 --> 00:12:43,429 "Er det noe dere vil vite?" Sånne ting. 218 00:12:43,512 --> 00:12:47,308 Noen spurte: "Hvem skaper mest drama på kontoret?" 219 00:12:47,391 --> 00:12:49,643 Jeg sa: "Chelsea." 220 00:12:50,352 --> 00:12:55,316 Hun er ikke et dårlig menneske, men hun har startet mer drama enn andre. 221 00:12:55,399 --> 00:12:57,860 Emma sa det til Chelsea. 222 00:12:58,444 --> 00:12:59,987 Det ble et problem. 223 00:13:00,070 --> 00:13:04,992 -Jeg fikk en melding. -Fra Chelsea? 224 00:13:05,075 --> 00:13:09,538 Hun sa: "Ikke si navnet mitt." 225 00:13:10,122 --> 00:13:12,583 Hun sa at hun ville angripe meg. 226 00:13:13,918 --> 00:13:17,213 Rett i angrep. 227 00:13:17,755 --> 00:13:20,716 -Jeg ble overrasket. -Hva? 228 00:13:20,800 --> 00:13:23,385 Chelsea. Han sendte også melding. 229 00:13:23,469 --> 00:13:26,388 "Hvorfor sende kona mi en slik melding?" 230 00:13:26,472 --> 00:13:29,850 Ingen får snakke slik til kona mi. 231 00:13:29,934 --> 00:13:32,394 Kødder du med kona mi, kødder du med meg. 232 00:13:32,478 --> 00:13:35,731 Jeg vet at Chelsea er dramatisk. 233 00:13:35,815 --> 00:13:37,399 Jeg vet at 234 00:13:37,483 --> 00:13:42,822 Mary og Chelsea ikke er like nære som Chelsea og Chrishell eller Emma. 235 00:13:42,905 --> 00:13:45,783 Men hva er problemet hennes? 236 00:13:46,700 --> 00:13:51,956 Jeg er veldig ordknapp. Jeg vil bare glemme alt. 237 00:13:52,039 --> 00:13:56,085 Men når du angriper meg på den måten… 238 00:13:56,168 --> 00:13:59,505 Den meldingen var så frekk og upassende. 239 00:14:00,214 --> 00:14:01,048 Nei. 240 00:14:01,131 --> 00:14:05,094 Det har vært anspent mellom Chelsea og meg siden hun sendte meldingen. 241 00:14:05,177 --> 00:14:09,473 Jeg ville aldri 242 00:14:09,557 --> 00:14:12,643 brukt så respektløst språk mot noen. 243 00:14:13,143 --> 00:14:16,522 Jeg har en følelse av at det er noe annet på gang. 244 00:14:17,106 --> 00:14:20,568 Det er ikke sånn hun er. Det er noe annet som foregår. 245 00:14:21,068 --> 00:14:26,031 Men jeg skal stå på mitt. Jeg vil ikke bli snakket til slik. 246 00:14:54,768 --> 00:14:56,186 Du matcher hundene. 247 00:14:56,270 --> 00:14:59,607 -Du har rett. -Dere bør ta et bilde sammen. 248 00:14:59,690 --> 00:15:01,025 -Hei, kjære! -Hallo. 249 00:15:01,108 --> 00:15:02,902 -Hei. -Hvordan går det? 250 00:15:02,985 --> 00:15:05,487 -Hei. -Chelsea, vi er som Oreo-kjeks. 251 00:15:05,571 --> 00:15:07,406 Mary, du er også med. 252 00:15:07,489 --> 00:15:10,951 Jeg ser visst ut som en blanding av bryllup og begravelse. 253 00:15:12,703 --> 00:15:16,332 Jason, jeg la inn et bud på et hus i Bel Air for en klient. 254 00:15:16,415 --> 00:15:17,249 Hvor mye? 255 00:15:17,833 --> 00:15:19,919 Jeg tror det er på 24. 256 00:15:21,295 --> 00:15:24,465 Ja, det er sykt. Huset er på Somera. Det er helt… 257 00:15:24,548 --> 00:15:28,093 Samara? Det er jenta fra The Ring. 258 00:15:29,386 --> 00:15:31,680 Men det staves annerledes. 259 00:15:31,764 --> 00:15:33,933 Ikke rart de selger det. 260 00:15:42,816 --> 00:15:44,234 -Hallo. -Hei! 261 00:15:44,318 --> 00:15:46,528 -Hei, vennen. -Hvordan går det? 262 00:15:46,612 --> 00:15:49,365 Jeg heter Alanna Gold. Jeg er 32 år gammel. 263 00:15:49,448 --> 00:15:51,909 Jeg har vært eiendomsmegler i tre år. 264 00:15:51,992 --> 00:15:54,870 Jeg er det nyeste medlemmet i Oppenheim-gruppen. 265 00:15:54,954 --> 00:15:58,916 Jeg er yngre, men like flink som de andre. Jeg har masse erfaring. 266 00:15:58,999 --> 00:16:03,170 Oppenheim-gruppen er verdenskjent. Jeg er her for å fremme karrieren, 267 00:16:03,253 --> 00:16:05,089 og jeg er her for å reise meg. 268 00:16:05,172 --> 00:16:07,341 Du er så søt! 269 00:16:07,424 --> 00:16:10,302 -Hei. -Hvem sine hunder er dette? 270 00:16:10,386 --> 00:16:14,723 Jason, Mary og Romaine. De deler hundene. 271 00:16:15,307 --> 00:16:18,602 -Delt foreldrerett. -Ja, de har delt foreldrerett. 272 00:16:19,645 --> 00:16:21,188 -Kanskje sånn? -Nærmere? 273 00:16:21,271 --> 00:16:22,272 Min gode side. 274 00:16:23,607 --> 00:16:25,025 Du ser så deilig ut. 275 00:16:25,109 --> 00:16:27,111 -Puppene er fyldige. -Takk. 276 00:16:27,194 --> 00:16:31,907 Kan vi oppføre oss? Jeg har en viktig klient på vei. 277 00:16:31,991 --> 00:16:33,867 -Hvem da? -Vi gjør alltid det. 278 00:16:33,951 --> 00:16:36,453 -Seriøst. -Vi oppfører oss alltid bra. 279 00:16:36,537 --> 00:16:39,373 Skal vi ikke snakke om pupper eller pikk? 280 00:16:39,456 --> 00:16:43,043 Du inviterte ham fordi vi vil få avtalen i boks. 281 00:16:43,127 --> 00:16:46,088 Han ville møte oss. Jeg tror han har et oppdrag. 282 00:16:46,171 --> 00:16:49,299 -Hva er beløpet? -Tretti millioner. 283 00:16:49,883 --> 00:16:52,177 Jeg skal legge vekk puppene. 284 00:16:55,431 --> 00:16:57,933 Jeg tar på briller så jeg ser flittig ut. 285 00:16:58,017 --> 00:16:59,977 -Du får oppdraget. -Nettopp. 286 00:17:00,561 --> 00:17:03,856 Jeg har jobbet med flere oppdrag til over 20 millioner 287 00:17:03,939 --> 00:17:09,069 med svært erfarne meglere, men disse kvinnene er noe annet. 288 00:17:09,153 --> 00:17:12,531 Ingen av dem ville snakket med meg på videregående. 289 00:17:12,614 --> 00:17:13,615 Jeg var en nerd. 290 00:17:14,116 --> 00:17:15,409 Perfekt, ikke sant? 291 00:17:15,492 --> 00:17:16,410 -Kult. -Ja. 292 00:17:16,493 --> 00:17:18,287 Jeg bodde og jobbet der. 293 00:17:18,370 --> 00:17:21,123 -Det hadde jeg glemt. -Jeg kan ha en sjanse. 294 00:17:21,206 --> 00:17:23,000 Alanna, kjenner du Manhattan Beach? 295 00:17:23,083 --> 00:17:27,087 Jeg bor i West Hollywood, men jeg kjenner den. Jeg har venner der. 296 00:17:27,171 --> 00:17:31,425 Jeg skal presse deg litt. Hva er de tre delene av Manhattan Beach? 297 00:17:31,508 --> 00:17:33,427 Jeg kjenner den ikke så godt. 298 00:17:33,510 --> 00:17:37,806 -Sand, Tree og… Hill. -Sand og Tree. 299 00:17:38,640 --> 00:17:39,683 Klarte det. 300 00:17:39,767 --> 00:17:42,478 Hvordan har O-gruppen et oppdrag på Manhattan Beach, 301 00:17:42,561 --> 00:17:47,107 så må jeg lære alle om Manhattan Beach? Det gir ikke mening. 302 00:17:47,191 --> 00:17:51,779 La dronningen gjøre det hun kan og selge eiendommen på Manhattan Beach. 303 00:17:52,488 --> 00:17:54,323 -Hallo. -Hei, hva skjer? 304 00:17:54,406 --> 00:17:55,616 -Hei. -Hei, Jeff. 305 00:17:55,699 --> 00:17:58,160 -Endelig ser jeg kontoret. -Fint at du kom. 306 00:17:58,243 --> 00:17:59,745 -Hyggelig. -Broren min. 307 00:17:59,828 --> 00:18:00,788 -Hva skjer? -Hei. 308 00:18:00,871 --> 00:18:03,248 Vil dere møte Jeff? 309 00:18:03,332 --> 00:18:05,876 -Gjerne. -Han eier huset på Manhattan Beach. 310 00:18:05,959 --> 00:18:08,295 -Emma. Hyggelig å møte deg. -Hei, Emma. 311 00:18:08,378 --> 00:18:10,214 -Alanna. -Hyggelig å møte deg. 312 00:18:10,297 --> 00:18:13,967 Chelsea. Jeg bor på Manhattan Beach. Mannen min heter Jeff. 313 00:18:14,051 --> 00:18:16,762 -Så det er meningen. -Hun gjør alt det rette. 314 00:18:16,845 --> 00:18:21,683 -Jeg husker Chelsea. -Det er en god begynnelse. 315 00:18:23,477 --> 00:18:24,686 Flott kontor. 316 00:18:24,770 --> 00:18:27,189 Ja, det er et veldig spesielt hus. 317 00:18:27,272 --> 00:18:31,401 Det trenger et spesielt team. Det er veldig avansert teknologisk. 318 00:18:31,485 --> 00:18:34,988 Det er avansert miljømessig. Det lager sin egen strøm. 319 00:18:35,072 --> 00:18:36,615 -Lade Tesla-batterier? -Ja. 320 00:18:36,698 --> 00:18:40,369 Det har god utsikt, men det er privat og inngjerdet. 321 00:18:40,452 --> 00:18:43,038 Jeg vil høre hva dere vil gjøre med huset. 322 00:18:43,122 --> 00:18:48,544 Jeg vet du har møtt mange gode meglere som jobber i hele Sør-California. 323 00:18:48,627 --> 00:18:53,090 Men ingen meglere kan favne bredere og få mer oppmerksomhet på eiendommen. 324 00:18:53,173 --> 00:18:58,345 -Eller forstå kvalitet slik som oss. -Vi gjør alt. Vi tilbyr alt. 325 00:18:58,428 --> 00:19:01,390 Iscenesettelse, kunst, rengjøring, fotografering. 326 00:19:01,473 --> 00:19:02,432 Vi takler alt. 327 00:19:02,516 --> 00:19:05,561 Du hører ikke fra oss før du får pengene på konto. 328 00:19:05,644 --> 00:19:09,773 Vi vil bruke meglere du liker. Alle er enestående her. 329 00:19:09,857 --> 00:19:13,610 Megleren må forstå huset slik vi to forstår det. 330 00:19:13,694 --> 00:19:17,614 Jeg får noen meglere til å dra og se på det. 331 00:19:17,698 --> 00:19:18,574 Du kan møte dem. 332 00:19:18,657 --> 00:19:20,117 Hvis vi får oppdraget, 333 00:19:20,200 --> 00:19:24,413 er det opp til deg hvem som samarbeider med meg om huset. 334 00:19:24,496 --> 00:19:27,708 Så flott. Jeg vil at dere møter Jamie, kona mi. 335 00:19:28,667 --> 00:19:33,630 Jeg er ekspert på konespråk. Jeg har ingen problemer med det. 336 00:19:33,714 --> 00:19:37,301 Og Jason stoler på meg. 337 00:19:37,384 --> 00:19:39,136 Jeg er det rette valget. 338 00:19:39,219 --> 00:19:45,392 Jeg bruker ikke all innsats og energi på klærne mine. 339 00:19:46,143 --> 00:19:47,603 Beklager, Chelsea. 340 00:19:47,686 --> 00:19:49,938 Takk for at du kom så langt. 341 00:19:50,022 --> 00:19:54,109 Vi får meglere til huset, de møter Jamie, og vi snakker. 342 00:19:54,193 --> 00:19:55,861 Flott. Tusen takk. 343 00:19:55,944 --> 00:19:57,821 -Jeg setter pris på det. -Takk. 344 00:19:57,905 --> 00:19:59,489 -Hyggelig. -Takk. 345 00:20:00,741 --> 00:20:06,288 Jeg vil at flere av dere møter Jeff og Jamie 346 00:20:06,371 --> 00:20:09,458 så han kan bestemme hvem som skal ta oppdraget. 347 00:20:09,541 --> 00:20:11,376 Jeg kommer når Chelsea får det. 348 00:20:13,921 --> 00:20:14,922 Greit. 349 00:20:15,464 --> 00:20:18,258 Jeg kan lære Manhattan Beach for 30 millioner. 350 00:20:21,136 --> 00:20:23,513 Jeg vil gjerne se det. 351 00:20:24,806 --> 00:20:29,144 Chelsea og Mary er definitivt tungvektere i eiendomsbransjen. 352 00:20:29,228 --> 00:20:32,064 Alanna er en lettvekter og må bevise hva hun kan. 353 00:20:32,147 --> 00:20:35,484 Ikke hopp inn i ringen med de to. De slår deg ut. 354 00:20:36,151 --> 00:20:37,986 Jeg gir opp, 355 00:20:38,070 --> 00:20:43,784 for jeg ser at jeg ikke kan gjøre det samme som dere. 356 00:20:43,867 --> 00:20:48,038 Alle burde trekke seg. Jeg bør få jobben. 357 00:20:48,121 --> 00:20:53,043 Jeg forstår området og kjenner meglerne på Manhattan Beach. 358 00:20:53,126 --> 00:20:55,545 Jeg kjenner mange, jeg har bodd der. 359 00:20:55,629 --> 00:20:57,506 -Jeg kjenner de store. -Pass deg. 360 00:20:57,589 --> 00:20:58,924 For hva da? 361 00:20:59,007 --> 00:21:01,009 Du må imponere kona. 362 00:21:01,093 --> 00:21:04,805 -Skal jeg ta på meg genser? -Jeg skal ha høyhalset genser for Jamie. 363 00:21:04,888 --> 00:21:06,473 Ja, kanskje en blazer. 364 00:21:07,057 --> 00:21:08,350 -Blazer. -En blazer. 365 00:21:08,433 --> 00:21:11,436 Jeg skal se ut som en bibliotekar. 366 00:21:12,145 --> 00:21:14,273 Greit. Alanna, Mary, Chels… 367 00:21:14,356 --> 00:21:16,608 -Vi gjør det. -Jeg ordner det. 368 00:21:16,692 --> 00:21:19,152 Jeg elsker det. Et eiendomsoppgjør. 369 00:21:34,876 --> 00:21:36,336 EIENDOMSMEGLER 370 00:21:43,427 --> 00:21:46,680 7 SOVEROM, 9 BAD, 1300 KVADRATMETER 371 00:21:46,763 --> 00:21:49,099 PRIS 372 00:21:49,182 --> 00:21:51,018 PROVISJON 373 00:21:54,062 --> 00:21:55,188 Er dolken min rett? 374 00:21:56,606 --> 00:21:57,733 -Ja. -Ok. 375 00:21:57,816 --> 00:21:59,109 Her er vi. 376 00:21:59,776 --> 00:22:01,403 Her er jeg. 377 00:22:01,987 --> 00:22:05,490 Jeg har ikke vært på kontoret siden åpningsfesten. 378 00:22:05,574 --> 00:22:09,119 Jeg tror dette er Jasons taktikk for å få meg tilbake. 379 00:22:09,202 --> 00:22:12,831 Jason må gjøre mye mer enn å vise meg et oppdrag. 380 00:22:12,914 --> 00:22:15,417 Jeg trenger litt mer provisjon. 381 00:22:18,128 --> 00:22:20,130 LEVENDE MOSEVEGG 382 00:22:20,213 --> 00:22:21,798 BASKETBALLBANE 383 00:22:22,299 --> 00:22:23,842 PICKLEBALL-BANE 384 00:22:25,218 --> 00:22:26,762 ENDELØST BASSENG 385 00:22:27,554 --> 00:22:30,015 HOVEDSOVEROM PÅ 278 KVADRATMETER 386 00:22:35,354 --> 00:22:36,730 Hyggelig å se deg her. 387 00:22:38,315 --> 00:22:39,149 Savnet du meg? 388 00:22:41,401 --> 00:22:42,861 Jeg tar det som et ja. 389 00:22:42,944 --> 00:22:45,489 Selvsagt har jeg savnet deg. 390 00:22:45,572 --> 00:22:48,367 Du må selge slike hus. 391 00:22:49,201 --> 00:22:50,202 Med mosevegg. 392 00:22:50,285 --> 00:22:51,953 Jeg vet ikke. 393 00:22:52,037 --> 00:22:55,916 Jeg bearbeider det fortsatt. 394 00:22:55,999 --> 00:22:57,125 Hva da? 395 00:22:57,667 --> 00:23:01,630 Alt. Dynamikken. Jeg ante ikke hva jeg hadde i vente. 396 00:23:01,713 --> 00:23:04,132 I tillegg til den nye babyen 397 00:23:04,216 --> 00:23:07,344 har det vært en heksejakt mot meg siden jeg kom. 398 00:23:07,427 --> 00:23:12,432 Jeg bør ikke måtte forklare meg selv, forholdet eller barnet mitt. 399 00:23:12,516 --> 00:23:18,105 Jeg ble sint og kjeftet på Chelsea. Jeg vil ikke havne i den situasjonen. 400 00:23:19,147 --> 00:23:20,816 Jeg er enig. 401 00:23:20,899 --> 00:23:24,194 -Mange store personligheter på kontoret. -Det er sikkert. 402 00:23:24,277 --> 00:23:27,239 Jeg vet at du ble presset. 403 00:23:27,322 --> 00:23:29,574 Jeg pleier ikke å presses over grensen. 404 00:23:29,658 --> 00:23:32,786 Det er det viktig å påpeke, men det handler om 405 00:23:32,869 --> 00:23:37,249 hvorfor jeg skal være i det miljøet når jeg kan jobbe et annet sted. 406 00:23:37,791 --> 00:23:40,210 Hvis det er noe du vil ha, så si det. 407 00:23:40,710 --> 00:23:43,088 Øk provisjonen litt. 408 00:23:43,171 --> 00:23:46,675 Det er det eneste jeg ikke kan gjøre. Det er urettferdig. 409 00:23:46,758 --> 00:23:49,761 Alle er på lik linje, og det må du også være. 410 00:23:49,845 --> 00:23:54,349 Jeg er mer enn villig til å samarbeide på viktige oppdrag. 411 00:23:54,433 --> 00:23:56,852 Jeg skal bearbeide det, så snakker vi. 412 00:23:56,935 --> 00:23:57,978 Mye å tenke på. 413 00:23:58,061 --> 00:24:02,441 -Alt er som før. Chelsea er problemet. -Jeg taper uansett. 414 00:24:02,524 --> 00:24:05,485 Hvis jeg prøver å beholde Chelsea og mister deg. 415 00:24:05,569 --> 00:24:08,488 Jeg er ikke fornøyd med at Chelsea er her 416 00:24:09,072 --> 00:24:12,033 om hun gjør at jeg mister en god megler. 417 00:24:13,160 --> 00:24:15,537 Noen ganger kan ikke folk la ting gå. 418 00:24:15,620 --> 00:24:19,124 Hun må holde seg unna meg, ellers kommer jeg ikke tilbake. 419 00:24:19,207 --> 00:24:20,417 Ok. 420 00:24:48,570 --> 00:24:51,406 6 SOVEROM, 9 BAD, 880 KVADRATMETER 421 00:24:51,490 --> 00:24:53,867 PRIS 422 00:24:53,950 --> 00:24:55,744 PROVISJON 423 00:25:02,792 --> 00:25:06,338 Jason har sendt meg, Mary og Alanna hver for oss 424 00:25:06,421 --> 00:25:10,634 for å se på dette nydelige huset på Manhattan Beach. 425 00:25:10,717 --> 00:25:15,514 Dette ville vært det dyreste salget på Manhattan Beach 426 00:25:15,597 --> 00:25:17,599 om vi selger det til 30 millioner. 427 00:25:31,154 --> 00:25:31,988 HUSEIERE 428 00:25:32,072 --> 00:25:33,698 -Hei, Jeff og Jamie. -Hei! 429 00:25:33,782 --> 00:25:36,618 -Mary. Hyggelig. -Jamie. Hyggelig. 430 00:25:37,619 --> 00:25:39,538 -Alanna. Hyggelig. -Deg også. 431 00:25:39,621 --> 00:25:41,748 Jeg gleder meg til å ta en titt. 432 00:25:41,831 --> 00:25:44,626 Manhattan Beach er mitt territorium. 433 00:25:44,709 --> 00:25:46,920 Jeg er ikke bekymret, jeg klarer det. 434 00:25:47,003 --> 00:25:49,589 Takk for at jeg fikk komme. 435 00:25:49,673 --> 00:25:50,882 Takk for at du kom. 436 00:25:50,966 --> 00:25:53,885 -En gave til dere. -Takk. 437 00:25:53,969 --> 00:25:55,345 Den er fra Sør-Frankrike. 438 00:25:55,428 --> 00:25:58,723 Da jeg tenkte på hvem som ville kjøpe huset, 439 00:25:58,807 --> 00:26:02,561 innså jeg at kjøperen er en del av det miljøet. 440 00:26:02,644 --> 00:26:04,896 -Det er så fint. Takk. -Bare hyggelig. 441 00:26:05,438 --> 00:26:07,816 Det er mitt første forsøk for O-gruppen. 442 00:26:07,899 --> 00:26:10,402 Jeg har gjort research og kan områdeprisen. 443 00:26:10,485 --> 00:26:13,113 Jeg har en markedsføringsplan jeg kan selge. 444 00:26:13,196 --> 00:26:17,117 -Ta en titt og si hva du syns. -Jeg vil gjerne gå rundt. 445 00:26:17,200 --> 00:26:19,869 -Jeg kommer snart tilbake. -Takk. 446 00:26:19,953 --> 00:26:22,747 Sikre på at jeg bør gå rundt alene? 447 00:26:22,831 --> 00:26:24,165 Du kan gå deg vill. 448 00:26:35,302 --> 00:26:37,387 Jeg har undersøkt huset. 449 00:26:37,470 --> 00:26:40,890 Det ligger i det mest uberørte området på Manhattan Beach. 450 00:26:40,974 --> 00:26:44,978 Det er sedertre overalt, som er utrolig dyrt. 451 00:26:45,061 --> 00:26:48,982 Det har en nydelig alfresco-stil. 452 00:26:49,065 --> 00:26:51,735 Dobbelttomter er sjeldne på Manhattan Beach. 453 00:26:51,818 --> 00:26:55,113 De er veldig ettertraktet. Det blir ikke bedre enn dette. 454 00:26:57,198 --> 00:27:00,577 Detaljnivået i huset er enestående. 455 00:27:00,660 --> 00:27:03,830 Betongen koster over to millioner dollar. 456 00:27:03,913 --> 00:27:07,876 Det er 48 solcellepaneler som genererer 75 gigawatt. 457 00:27:07,959 --> 00:27:09,711 Det er et kraftverk. 458 00:27:11,588 --> 00:27:13,465 Dobbelt klesskap. 459 00:27:16,384 --> 00:27:19,929 Huset er flott for en internasjonal klient, 460 00:27:20,013 --> 00:27:22,724 for det er nære den private flyplassen. 461 00:27:22,807 --> 00:27:25,810 Man kan være på Gulfstream-en innen 10 minutter, 462 00:27:25,894 --> 00:27:28,021 på rullebanen klar til avgang. 463 00:27:29,397 --> 00:27:32,317 -Ett ord. Herregud. -Ja? 464 00:27:33,151 --> 00:27:34,653 For et mesterverk. 465 00:27:34,736 --> 00:27:35,779 Det er vakkert. 466 00:27:35,862 --> 00:27:37,864 Det er lite å sammenligne med. 467 00:27:37,947 --> 00:27:43,286 Jeg vil vise dere hva som nylig har vært på markedet eller blitt solgt. 468 00:27:44,287 --> 00:27:48,124 -Indikasjon på pris. -Jeg har klienter til dette. 469 00:27:48,208 --> 00:27:51,252 Jeg tenker på morsomme måter å markedsføre huset på. 470 00:27:51,336 --> 00:27:54,881 Vi ville brukt en slik brosjyre. 471 00:27:54,964 --> 00:28:00,011 Jeg har solgt flere hus til over 25 millioner dollar. 472 00:28:00,095 --> 00:28:03,765 Jeg har et som legges ut i morgen til 28,5. 473 00:28:05,308 --> 00:28:08,937 Mange meglere vil si hvor godt de kjenner nabolaget. 474 00:28:09,020 --> 00:28:11,690 -Jeg bor på Manhattan Beach. -Jeg oppdro sønnen min her. 475 00:28:11,773 --> 00:28:15,860 -Jeg startet med eiendom her. -Det spiller ingen rolle. 476 00:28:15,944 --> 00:28:19,656 Det er ikke en typisk kjøper som leter etter en eiendom her. 477 00:28:19,739 --> 00:28:21,825 Kjøperen er nok utenlandsk. 478 00:28:21,908 --> 00:28:25,912 Man må kjenne slike folk. Heldigvis gjør jeg det alt. 479 00:28:25,995 --> 00:28:28,623 Jeg kjenner kjøperen som ville kjøpt dette. 480 00:28:28,707 --> 00:28:33,294 Jeg har et totalt salg på 130, 481 00:28:33,378 --> 00:28:36,589 så jeg har definitivt erfaring. 482 00:28:36,673 --> 00:28:39,676 Finn en megler som er lidenskapelig opptatt av huset 483 00:28:39,759 --> 00:28:42,262 og elsker det like mye som dere. 484 00:28:42,345 --> 00:28:43,847 Jeg elsker dette huset. 485 00:28:43,930 --> 00:28:45,306 Takk for at du kom. 486 00:28:45,390 --> 00:28:47,767 Vi diskuterer det og gir beskjed. 487 00:28:47,851 --> 00:28:50,186 -Takk! -Takk. 488 00:28:50,270 --> 00:28:51,813 -Hyggelig. -I like måte. 489 00:28:51,896 --> 00:28:53,606 Hyggelig å møte deg. 490 00:28:53,690 --> 00:28:56,443 -Hyggelig å møte deg. -Takk. 491 00:29:02,157 --> 00:29:07,704 Mary, jeg elsker at hun har solgt mest i selskapet. 492 00:29:07,787 --> 00:29:11,458 Hun har hatt mange hus i prisklassen. 493 00:29:11,541 --> 00:29:13,209 Hun er fantastisk. 494 00:29:13,293 --> 00:29:17,172 Mary kaller meg dramatisk. Hun sier jeg har problemer med alle. 495 00:29:17,255 --> 00:29:21,134 Mary kan ikke ta dette oppdraget fra meg. 496 00:29:21,217 --> 00:29:23,553 Jeg syns hun har en flott personlighet. 497 00:29:23,636 --> 00:29:26,014 -En ting til. -Noen av dem vil mene… 498 00:29:26,097 --> 00:29:30,268 Jeg kjenner noen som jeg tror vil se på dette huset. 499 00:29:30,351 --> 00:29:32,479 Gi oss fem minutter. Han vil se det. 500 00:29:32,562 --> 00:29:33,813 -Greit. -Er det greit? 501 00:29:33,897 --> 00:29:35,899 Han vil bare ta en titt. 502 00:29:35,982 --> 00:29:39,486 Jeg ville ikke invitert ham om det ikke var for… 503 00:29:40,653 --> 00:29:43,364 -Send ham inn. -Takk. 504 00:29:55,627 --> 00:29:57,545 -Hei, Jason. -Chelsea er her. 505 00:29:57,629 --> 00:30:00,757 -Hvordan går det? -Det går bra. Med deg? 506 00:30:00,840 --> 00:30:04,469 Jeff og Jamie ringte meg for noen minutter siden. 507 00:30:04,552 --> 00:30:07,138 De sa: "Vi vil virkelig jobbe med Mary." 508 00:30:07,222 --> 00:30:09,307 Det er utrolig. 509 00:30:10,558 --> 00:30:14,229 Og de sa: "Vi vil også jobbe med Chelsea." 510 00:30:16,064 --> 00:30:18,983 Jeg liker ikke å dele. Jeg kunne gjort det selv. 511 00:30:19,067 --> 00:30:20,026 Når det er sagt… 512 00:30:20,109 --> 00:30:23,655 Jeg vil vite mer om det så jeg kan forbedre meg. 513 00:30:23,738 --> 00:30:26,032 De påpekte ingen feil. 514 00:30:26,115 --> 00:30:30,620 Jeg skulle gjerne tatt på meg alt selv og gjort en god jobb. 515 00:30:31,329 --> 00:30:33,456 Jeg kjenner ikke dynamikken, 516 00:30:33,540 --> 00:30:36,376 men jeg antar at dere kan gjøre dette sammen? 517 00:30:38,920 --> 00:30:40,255 DENNE SESONGEN 518 00:30:40,672 --> 00:30:43,883 Jeg har ikke vært så spent på et hus på lenge. 519 00:30:43,967 --> 00:30:46,970 Tretti millioner er det høyeste salget på Manhattan Beach. 520 00:30:47,053 --> 00:30:49,097 Jeg vil ha alt. Kan du klandre meg? 521 00:30:49,722 --> 00:30:52,058 Det er mer jord enn hus. 522 00:30:52,767 --> 00:30:55,562 -Hele stedet var oversvømt. -Helt ødelagt. 523 00:30:55,645 --> 00:30:58,481 Den høyeste dusjen jeg noensinne har sett. 524 00:30:58,565 --> 00:31:01,818 -Det er vanskelig å finne døren. -Du står der jeg fødte. 525 00:31:01,901 --> 00:31:03,403 -Ok. -Faen. 526 00:31:04,070 --> 00:31:06,030 Rumpa hennes er ute. Alt er ute. 527 00:31:11,536 --> 00:31:14,372 Jeg eier en liten westernby i ørkenen. 528 00:31:14,455 --> 00:31:17,333 -Jeg er sheriff i en by. -Utrolig. 529 00:31:19,878 --> 00:31:25,466 Om jeg skal se på et mulig hus, er det best å ringe min sinte ekskone. 530 00:31:25,550 --> 00:31:28,136 Det er flott. Det er en god idé. 531 00:31:31,890 --> 00:31:33,391 Herregud! 532 00:31:33,474 --> 00:31:34,726 Dette er den rette. 533 00:31:35,560 --> 00:31:38,313 Nei! 534 00:31:43,443 --> 00:31:45,069 Du store. 535 00:31:45,153 --> 00:31:48,448 -Ha det, Jason! -Jeg tror ikke de får den i gir. 536 00:31:48,531 --> 00:31:49,824 -Faen. -Hallo! 537 00:31:51,492 --> 00:31:53,411 -Liker du det? -Det har vært bra. 538 00:31:53,494 --> 00:31:56,289 -Så ingen har angrepet deg ennå? -Ikke ennå. 539 00:31:56,873 --> 00:31:58,207 Se hva som skjer. 540 00:31:58,291 --> 00:32:00,960 Jeg har hørt noe som kan være skadelig. 541 00:32:01,044 --> 00:32:04,923 Dette vil skade hele deres eksistens. 542 00:32:05,006 --> 00:32:08,217 Hadde hun gått offentlig med det uansett? 543 00:32:08,301 --> 00:32:11,095 Informasjon som kan påvirke familier og ekteskap. 544 00:32:11,179 --> 00:32:13,473 -Moralsk opprørende. -Gi deg. 545 00:32:13,556 --> 00:32:15,433 Jeg blir drept for dette. 546 00:32:15,516 --> 00:32:18,603 Bres fakta gir ikke mening. 547 00:32:18,686 --> 00:32:21,898 Om du tilfeldigvis hører noe, er det én ting. 548 00:32:21,981 --> 00:32:25,318 -Det er annerledes med Bre. -Ring henne. 549 00:32:26,945 --> 00:32:28,029 Ring henne nå. 550 00:32:28,112 --> 00:32:30,823 Vi har ikke så mye tid med ham. 551 00:32:30,907 --> 00:32:34,535 Dager, kanskje uker. 552 00:32:36,996 --> 00:32:38,623 -Virkelig? -Beklager. 553 00:32:42,043 --> 00:32:43,544 Jeg snakker sant. 554 00:32:43,628 --> 00:32:45,129 Vil du være en hurpe? Ok. 555 00:32:45,213 --> 00:32:47,340 Hvorfor gjøre dette mot en mor? 556 00:32:47,423 --> 00:32:49,634 Jeg kunne gjort dette mye større. 557 00:32:49,717 --> 00:32:52,053 Forhold, vennskap, alt vil endre seg. 558 00:32:52,136 --> 00:32:55,348 -Du må vite om det er sant. -Jeg stoler på mannen min. 559 00:32:55,431 --> 00:32:57,725 -Stjeler hun menn? -Det er ikke mellom oss, 560 00:32:57,809 --> 00:33:00,019 -men deg og mannen din. -Se på meg. 561 00:33:00,103 --> 00:33:05,066 Akkurat som alle andre. Vi er alle like. 562 00:33:05,149 --> 00:33:07,860 Få det jævla kameraet ut av ansiktet mitt. 563 00:33:09,904 --> 00:33:12,240 Ingen kan forutse fremtiden. 564 00:33:35,138 --> 00:33:38,057 Tekst: Trine Friis